All language subtitles for 12.Monkeys.S02E06.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,359 - Previously on "12 monkeys"... 2 00:00:02,394 --> 00:00:04,528 She said i was primary. You are primary. 3 00:00:04,563 --> 00:00:06,763 Locked up for delusions and voices in the head. 4 00:00:06,799 --> 00:00:08,198 That sound like anybody we know? 5 00:00:08,233 --> 00:00:10,400 Jennifer goines-- yes, she's crazy too. 6 00:00:10,436 --> 00:00:12,836 She's not just crazy. She's-- 7 00:00:12,871 --> 00:00:14,538 She's what? Special? 8 00:00:14,573 --> 00:00:16,373 We help it think primaries. 9 00:00:16,408 --> 00:00:19,409 Living and breathing gears in time's wristwatch. 10 00:00:19,445 --> 00:00:21,078 Tick, tock. 11 00:00:21,113 --> 00:00:22,746 - I know why the messengers went back in time. 12 00:00:22,781 --> 00:00:24,114 They're destroying primaries. 13 00:00:24,149 --> 00:00:26,116 - Collapsing time by creating paradoxes. 14 00:00:26,151 --> 00:00:27,751 No beginning. No end. 15 00:00:27,786 --> 00:00:30,020 All of humanity destroyed. 16 00:00:30,055 --> 00:00:32,756 - We know one of the messengers' targets. 17 00:00:32,791 --> 00:00:36,893 A primary named kyle slade. New york city, 1970s. 18 00:00:36,929 --> 00:00:39,129 It's 1975 to be precise. 19 00:00:39,164 --> 00:00:40,731 We sent two of our messengers there after us. 20 00:00:40,766 --> 00:00:42,199 Something else happen? 21 00:00:42,234 --> 00:00:44,034 You're walking through a red forest. 22 00:00:44,069 --> 00:00:47,437 - We're going on another trip to see the witness? 23 00:00:47,473 --> 00:00:49,039 I can't wait to tell him about how i've been 24 00:00:49,074 --> 00:00:51,608 Taking out your messengers. 25 00:00:52,644 --> 00:00:56,580 Eight down, four to go. 26 00:00:56,615 --> 00:00:59,382 Who are you? 27 00:00:59,418 --> 00:01:00,784 Aaron? 28 00:01:28,380 --> 00:01:29,846 You know, the skeptic in me 29 00:01:29,882 --> 00:01:32,816 Finds it hard to believe that all this is the result 30 00:01:32,851 --> 00:01:35,585 Of the murder of a few crazy people back in time. 31 00:01:35,621 --> 00:01:38,321 It's not just murder. 32 00:01:38,357 --> 00:01:40,123 They're paradoxing a primary, 33 00:01:40,159 --> 00:01:42,759 Removing a vital string in the fabric of time. 34 00:01:42,795 --> 00:01:45,762 It's unwinding before our eyes. 35 00:01:45,798 --> 00:01:50,300 This is causality driven insane. 36 00:01:50,335 --> 00:01:53,870 Won't be long before it will devour past, present, 37 00:01:53,906 --> 00:01:58,942 And future, destroying all of mankind. 38 00:01:58,977 --> 00:02:00,777 Hell on earth? 39 00:02:00,813 --> 00:02:03,814 You're not going all biblical on me now are you, kat? 40 00:02:03,849 --> 00:02:05,382 We need to find the next primary 41 00:02:05,417 --> 00:02:07,884 And stop the messengers from destroying them. 42 00:02:07,920 --> 00:02:10,854 Well then, feast those beautiful eyes on this. 43 00:02:10,889 --> 00:02:13,857 44 00:02:25,704 --> 00:02:27,237 De-con chamber. 45 00:02:27,272 --> 00:02:28,839 You sure? 46 00:02:36,348 --> 00:02:39,182 Cover me. Hold it. Hold it. 47 00:02:39,218 --> 00:02:41,251 This is your problem. 48 00:02:41,286 --> 00:02:42,986 You got no plan. 49 00:02:43,021 --> 00:02:45,956 You rush on that hallway, naked... 50 00:02:45,991 --> 00:02:48,725 He's gonna get you. 51 00:02:48,760 --> 00:02:50,827 God damn it! 52 00:02:57,135 --> 00:03:00,337 Got you. You're both dead. Nice job, buddy. 53 00:03:00,372 --> 00:03:01,938 You're supposed to be watching my back, man. 54 00:03:01,974 --> 00:03:04,107 You're high-fiving the enemy? Dead means no talking. 55 00:03:04,142 --> 00:03:07,010 Oh, man, i think i got a flesh wound. 56 00:03:07,045 --> 00:03:08,378 Avenge me, brother. 57 00:03:14,953 --> 00:03:16,019 What? 58 00:03:16,054 --> 00:03:17,954 He can't play outside. 59 00:03:17,990 --> 00:03:20,557 We know where to find the primary in 1975. 60 00:03:23,829 --> 00:03:25,528 Game over. 61 00:03:30,035 --> 00:03:31,968 Is cole going back in time again? 62 00:03:32,004 --> 00:03:34,371 Probably. 63 00:03:34,406 --> 00:03:36,439 You going with him? 64 00:03:36,475 --> 00:03:38,775 No. 65 00:03:38,810 --> 00:03:42,979 I got a more important job. 66 00:03:43,015 --> 00:03:48,051 You could've stopped a lot of people from dying before. 67 00:03:48,086 --> 00:03:51,588 And you didn't. 68 00:03:51,623 --> 00:03:56,993 I know you love me, but it's not just about my future. 69 00:03:57,029 --> 00:03:58,795 It's about everyone's. 70 00:03:58,830 --> 00:04:01,898 71 00:04:07,472 --> 00:04:09,773 Thanks to dr. Railly and ms. Goines, 72 00:04:09,808 --> 00:04:12,242 We have the name of another of the messengers' victims. 73 00:04:16,148 --> 00:04:16,746 Kyle slade. 74 00:04:16,782 --> 00:04:19,749 Died july the 2nd, 1975. 75 00:04:19,785 --> 00:04:22,519 Slade was a drifter. No permanent address. 76 00:04:22,554 --> 00:04:24,654 Believed to reside near greenwich village. 77 00:04:24,690 --> 00:04:27,324 Do we know how many messengers were sent back to kill this guy? 78 00:04:27,359 --> 00:04:30,860 There are four unaccounted for 79 00:04:30,896 --> 00:04:33,663 And, if they are consistent, at least two assassins 80 00:04:33,699 --> 00:04:35,498 Were sent after mr. Slade. 81 00:04:35,534 --> 00:04:38,034 We believe it's these two men. 82 00:04:38,070 --> 00:04:41,338 Unfortunately, there's no security footage of the others. 83 00:04:42,975 --> 00:04:45,976 But there is something that you should know. 84 00:04:46,011 --> 00:04:50,513 This man, kyle slade, was believed to be the immortal, 85 00:04:50,549 --> 00:04:55,185 A serial killer responsible for the murder and dismemberment 86 00:04:55,220 --> 00:04:59,289 Of at least 12 people between 1974 and '75. 87 00:04:59,324 --> 00:05:01,124 What? 88 00:05:01,159 --> 00:05:03,693 Staff sergeant slade was dishonorably discharged 89 00:05:03,729 --> 00:05:06,029 From the u.S. Army after allegedly butchering 90 00:05:06,064 --> 00:05:08,865 Several viet cong soldiers. 91 00:05:08,900 --> 00:05:12,002 I'm supposed to protect this guy? 92 00:05:12,037 --> 00:05:16,773 How you prevent him from being paradoxed--that's up to you. 93 00:05:16,808 --> 00:05:18,508 How do i find him? 94 00:05:18,543 --> 00:05:21,978 Victoria mason, the immortal's 12th and final victim-- 95 00:05:22,014 --> 00:05:23,813 The only one police could identify. 96 00:05:23,849 --> 00:05:26,716 The rest were indigents. 97 00:05:26,752 --> 00:05:29,886 Murdered july 2nd, 1975. 98 00:05:29,921 --> 00:05:31,054 oof! 99 00:05:31,089 --> 00:05:33,023 Same day slade's body was found. 100 00:05:33,058 --> 00:05:35,058 In other words, paradoxed. 101 00:05:35,093 --> 00:05:38,728 So i splinter in before he finds victoria? 102 00:05:38,764 --> 00:05:41,031 You follow her to slade, 103 00:05:41,066 --> 00:05:44,067 Wait till the messengers come, 104 00:05:44,102 --> 00:05:45,935 And we take him out. 105 00:05:45,971 --> 00:05:47,337 We? 106 00:05:47,372 --> 00:05:50,340 You're all leap, no look, little brother. 107 00:05:50,375 --> 00:05:51,941 You're gonna get yourself killed. 108 00:05:51,977 --> 00:05:53,676 My hero. 109 00:05:53,712 --> 00:05:56,813 It's either that or jonesey sends me back in time 110 00:05:56,848 --> 00:05:59,349 To save your ass again. 111 00:05:59,384 --> 00:06:02,052 You're crazy about me. Just admit it. 112 00:06:02,087 --> 00:06:03,420 What about the girl? 113 00:06:03,455 --> 00:06:08,124 I strongly recommend not getting involved. 114 00:06:08,160 --> 00:06:10,160 You mean let her die? 115 00:06:10,195 --> 00:06:13,530 I mean don't alter time any more than we already have. 116 00:06:20,806 --> 00:06:23,373 The temporal scanners have been recalibrated. 117 00:06:23,408 --> 00:06:25,041 I can put you at the proper coordinates 118 00:06:25,077 --> 00:06:26,743 Within seconds of each other. 119 00:06:26,778 --> 00:06:30,647 July 1st, 1975. 120 00:06:30,682 --> 00:06:33,450 With that hair, you're gonna fit right in. 121 00:06:33,485 --> 00:06:36,219 Just try and stay out of traffic this time. 122 00:06:36,254 --> 00:06:39,155 You got to be kidding me. 123 00:06:39,191 --> 00:06:41,958 Initiate splinter sequence. 124 00:06:41,993 --> 00:06:44,427 125 00:07:25,137 --> 00:07:28,104 You are a real pain in the ass. 126 00:07:28,140 --> 00:07:29,606 Ow! 127 00:07:29,641 --> 00:07:32,008 Sedatives for a concussion? 128 00:07:32,043 --> 00:07:34,978 My malpractice case against you is growing by leaps and bounds. 129 00:07:35,013 --> 00:07:39,182 You need to rest so you can recover. 130 00:07:39,217 --> 00:07:41,651 Ooh, so warm. 131 00:07:45,824 --> 00:07:48,625 Nope, not sleepy. 132 00:07:48,660 --> 00:07:51,361 You know, as a former ceo of a major biotech company, 133 00:07:51,396 --> 00:07:53,163 I'm used to certain amenities. 134 00:07:53,198 --> 00:07:56,132 This place is old, and it smells. 135 00:07:56,168 --> 00:07:58,368 It smells like old. 136 00:07:58,403 --> 00:08:01,337 Probably haunted. 137 00:08:03,241 --> 00:08:06,209 It's definitely haunted. 138 00:08:06,244 --> 00:08:10,213 You know, some people think that ghosts are just replays. 139 00:08:10,248 --> 00:08:15,018 Traumatic events recorded into their surroundings... 140 00:08:18,390 --> 00:08:21,357 Into time. 141 00:08:21,393 --> 00:08:25,061 And there are the sedatives. 142 00:08:25,096 --> 00:08:26,896 You don't believe in ghosts, do you? 143 00:08:26,932 --> 00:08:29,899 144 00:08:29,935 --> 00:08:32,402 I don't. 145 00:08:32,437 --> 00:08:35,338 You got to open your mind, doc, 146 00:08:35,373 --> 00:08:37,440 Before someone opens it for you. 147 00:08:49,387 --> 00:08:52,088 Coffee's not bad. I'll stick with this. 148 00:08:52,123 --> 00:08:55,291 This is good. You ever had coffee? 149 00:08:55,327 --> 00:08:58,428 Yeah, i used to make coffee all the time when we were scavs. 150 00:08:58,463 --> 00:09:00,096 That wasn't coffee. 151 00:09:00,131 --> 00:09:01,197 What do you mean "that wasn't coffee"? 152 00:09:01,233 --> 00:09:05,368 What was it? She's coming. 153 00:09:05,403 --> 00:09:08,605 Seriously, what was it? 154 00:09:08,640 --> 00:09:11,941 Refill? I'd love a refill. 155 00:09:11,977 --> 00:09:14,944 156 00:09:18,683 --> 00:09:20,283 Your friend there is putting away flapjacks 157 00:09:20,318 --> 00:09:22,352 Like he's never had them before. 158 00:09:22,387 --> 00:09:26,322 Where we're from, the pancakes are horrible. 159 00:09:26,358 --> 00:09:28,291 Oh yeah? Where you from? 160 00:09:28,326 --> 00:09:30,159 I'm from jersey. 161 00:09:30,195 --> 00:09:32,262 I do love a jersey boy. 162 00:09:32,297 --> 00:09:33,930 You like jersey boys? 163 00:09:37,469 --> 00:09:39,569 So, victoria, what's, uh, 164 00:09:39,604 --> 00:09:42,272 Like, fun, you know, to do around here? 165 00:09:42,307 --> 00:09:43,773 It's new york city, man. 166 00:09:43,808 --> 00:09:45,308 Everything's fun if you're doing it right. 167 00:09:49,514 --> 00:09:53,416 i know that look. What look? 168 00:09:53,451 --> 00:09:54,417 The look that says you're about to father 169 00:09:54,452 --> 00:09:57,453 Another child and change the course of history. 170 00:09:57,489 --> 00:10:00,290 Let's not get involved with the locals, okay? 171 00:10:00,325 --> 00:10:02,292 You're the authority? 172 00:10:02,327 --> 00:10:04,661 Mommy! 173 00:10:04,696 --> 00:10:06,195 How are you? 174 00:10:06,231 --> 00:10:09,165 175 00:10:10,702 --> 00:10:12,368 Did you have fun with grandma? 176 00:10:12,404 --> 00:10:14,504 Jones never said she had a kid. 177 00:10:14,539 --> 00:10:16,272 I don't know. 178 00:10:16,308 --> 00:10:20,143 What's gonna happen to him when she dies, huh? 179 00:10:20,178 --> 00:10:22,412 Whatever already happened. 180 00:10:40,999 --> 00:10:44,300 Yes, good man. 181 00:10:44,336 --> 00:10:47,036 She's not gonna win "mother of the year." 182 00:10:47,072 --> 00:10:49,339 Thanks, kenny. 183 00:10:49,374 --> 00:10:50,973 See you tomorrow. 184 00:10:54,546 --> 00:10:57,080 oh! 185 00:10:57,115 --> 00:11:00,383 Oh, shit. That's our primary. 186 00:11:00,418 --> 00:11:04,020 Jesus christ, that's the guy we're supposed to protect? 187 00:11:04,055 --> 00:11:05,855 This is me looking and not leaping. 188 00:11:05,890 --> 00:11:07,357 This sitting right with you? 189 00:11:07,392 --> 00:11:09,592 I don't like it any more than you do. 190 00:11:09,627 --> 00:11:11,527 It's how it has to be. 191 00:11:11,563 --> 00:11:14,530 We go changing things now, we're gonna make it worse. 192 00:11:14,566 --> 00:11:16,933 We don't want to be here any longer than we have to. 193 00:11:16,968 --> 00:11:20,503 We or you? It's not the plan, cole. 194 00:11:30,315 --> 00:11:32,281 Hey, asshole. 195 00:11:35,954 --> 00:11:38,054 Argh! Something's changing. 196 00:11:38,089 --> 00:11:41,057 197 00:11:52,103 --> 00:11:55,071 198 00:12:01,913 --> 00:12:03,679 Looks like we got a messenger. 199 00:12:13,608 --> 00:12:14,941 Okay, okay--so you-- 200 00:12:14,976 --> 00:12:17,009 So you guys came here from the future 201 00:12:17,045 --> 00:12:18,911 To stop some guy from killing me 202 00:12:18,947 --> 00:12:23,649 In order to stop the guys who are trying to kill him? 203 00:12:23,685 --> 00:12:24,984 Okay, that is some "twilight zone" 204 00:12:25,019 --> 00:12:26,819 Shit right there. 205 00:12:26,855 --> 00:12:29,989 Maybe honesty's not the best policy here. 206 00:12:30,024 --> 00:12:31,457 What about my son? 207 00:12:31,493 --> 00:12:34,026 Safer with your mother. You're safer here. 208 00:12:34,062 --> 00:12:35,962 At least until we find the messengers. 209 00:12:38,399 --> 00:12:39,966 What are you doing? 210 00:12:40,001 --> 00:12:41,601 You're a mother. 211 00:12:41,636 --> 00:12:44,036 Stay off of this shit. 212 00:12:44,072 --> 00:12:45,671 Yeah? Look who's talking. 213 00:12:45,707 --> 00:12:49,041 It's a side effect from changing time. 214 00:12:49,077 --> 00:12:52,778 why, because you saved me? 215 00:12:52,814 --> 00:12:56,048 You just got a second chance. 216 00:12:56,084 --> 00:12:58,951 Try not to waste it. 217 00:12:58,987 --> 00:13:00,353 All the cocaine she's been doing-- 218 00:13:00,388 --> 00:13:02,555 She's gonna be dead in a month. 219 00:13:02,590 --> 00:13:04,056 Little kid is better off. 220 00:13:04,092 --> 00:13:06,125 The last person who should be passing judgment 221 00:13:06,160 --> 00:13:07,894 On parenting is you. 222 00:13:07,929 --> 00:13:09,362 You better watch your mouth. 223 00:13:09,397 --> 00:13:12,365 [funk music playing in distance] 224 00:13:13,401 --> 00:13:15,301 What happened, happened. 225 00:13:15,336 --> 00:13:17,069 Kyle's still out there somewhere. 226 00:13:17,105 --> 00:13:18,771 We got to get to him before they do. 227 00:13:18,806 --> 00:13:21,040 All we got is his name, and we know what he looks like. 228 00:13:21,075 --> 00:13:23,376 That's it. 229 00:13:23,411 --> 00:13:26,078 Cops. 230 00:13:26,114 --> 00:13:28,014 We give them the name. Let them find him. 231 00:13:28,049 --> 00:13:29,549 Piggy-back off them. 232 00:13:29,584 --> 00:13:30,583 I mean they have to look into it. 233 00:13:30,618 --> 00:13:31,984 They're the cops. 234 00:13:32,020 --> 00:13:35,922 Not in this time period-- too much corruption. 235 00:13:35,957 --> 00:13:37,523 Then we'll have to blend in. 236 00:13:39,627 --> 00:13:42,995 Thank you. Not a problem. 237 00:13:44,032 --> 00:13:45,898 You're the guys from the "times"? 238 00:13:45,934 --> 00:13:48,067 That's right. Detective damato. 239 00:13:48,102 --> 00:13:49,101 This is franklin. 240 00:13:49,137 --> 00:13:50,770 Bill margolis. 241 00:13:50,805 --> 00:13:52,405 This is my associate, ethan seki. 242 00:13:52,440 --> 00:13:54,040 Why don't you step into our office? 243 00:14:00,181 --> 00:14:03,783 So? You said you had some information on the immortal. 244 00:14:03,818 --> 00:14:06,519 We know who he is. That so? 245 00:14:06,554 --> 00:14:08,087 And how exactly do a couple of newshounds 246 00:14:08,122 --> 00:14:09,889 Come upon this information? 247 00:14:09,924 --> 00:14:13,492 Can't tell you. Have to protect our sources. 248 00:14:13,528 --> 00:14:14,694 So who is he? 249 00:14:14,729 --> 00:14:17,496 Kyle slade. Vietnam vet. 250 00:14:17,532 --> 00:14:20,066 Did three tours. Came home last year. 251 00:14:20,101 --> 00:14:24,236 Two weeks before you found your first victim. 252 00:14:24,272 --> 00:14:27,139 All right, pallies. We'll look into it. 253 00:14:27,175 --> 00:14:28,808 We want a ride-along. 254 00:14:28,843 --> 00:14:30,309 Be there when you grab him. 255 00:14:30,345 --> 00:14:32,244 That way we get our exclusive. 256 00:14:32,280 --> 00:14:33,512 No way. 257 00:14:33,548 --> 00:14:35,147 Can't have a couple of ink-stained dipshits 258 00:14:35,183 --> 00:14:37,149 Tagging along on a serial murder collar. 259 00:14:37,185 --> 00:14:39,051 Thanks for the tip. 260 00:14:39,087 --> 00:14:41,220 Oh, and you guys have yourselves a beautiful day, huh? 261 00:14:41,255 --> 00:14:43,889 How about a peek at the future? 262 00:14:43,925 --> 00:14:46,459 Got an article here i wrote. 263 00:14:46,494 --> 00:14:50,429 Goes to press in an hour. 264 00:14:50,465 --> 00:14:53,299 "nypd bungles serial homicide case." 265 00:14:53,334 --> 00:14:56,168 Our names are all over this. 266 00:14:56,204 --> 00:14:58,304 What, are you assholes trying to blackmail us? 267 00:14:58,339 --> 00:15:00,106 Just trying to help you catch a killer. 268 00:15:00,141 --> 00:15:03,109 269 00:15:06,648 --> 00:15:09,148 All right, if we give you this exclusive, 270 00:15:09,183 --> 00:15:11,117 This gets spiked, or you do. 271 00:15:15,289 --> 00:15:18,357 - Dod just sent this over. 272 00:15:21,062 --> 00:15:23,362 Survived six months in a viet cong pow camp 273 00:15:23,398 --> 00:15:25,331 Until he escaped. 274 00:15:25,366 --> 00:15:26,966 He slaughtered his captors 275 00:15:27,001 --> 00:15:28,668 Using a machete to hack off their limbs. 276 00:15:32,273 --> 00:15:34,206 According to his psychologist, 277 00:15:34,242 --> 00:15:35,875 Slade said that voices in the jungle 278 00:15:35,910 --> 00:15:38,477 Told him to do it. 279 00:15:38,513 --> 00:15:42,281 Declared section 8. Shipped back to the u.S., 280 00:15:42,316 --> 00:15:44,316 Hasn't been seen since. 281 00:15:46,387 --> 00:15:48,854 This guy's a one man my lai. 282 00:15:48,890 --> 00:15:50,656 Let's put a bolo out on slade. 283 00:15:58,700 --> 00:16:01,667 284 00:16:24,759 --> 00:16:28,527 - cass? 285 00:17:05,566 --> 00:17:07,266 Aaron? 286 00:17:14,075 --> 00:17:15,441 - The suspect we believe to be the killer 287 00:17:15,476 --> 00:17:16,942 Is holding a woman hostage. 288 00:17:16,978 --> 00:17:19,044 All available units report to the scene. 289 00:17:28,322 --> 00:17:30,623 Officer rollins? 290 00:17:30,658 --> 00:17:32,858 I spotted your suspect moving west on lincoln. 291 00:17:32,893 --> 00:17:34,193 When i approached he ran into this store. 292 00:17:34,228 --> 00:17:35,794 Took the cashier hostage. 293 00:17:35,830 --> 00:17:37,896 Anyone else in there? Don't think so. 294 00:17:37,932 --> 00:17:40,399 He's threatening to kill her if we don't leave the scene. 295 00:17:40,434 --> 00:17:43,836 Call hnt. We need a negotiator. 296 00:17:43,871 --> 00:17:45,738 And get esu down here. 297 00:17:45,773 --> 00:17:46,939 Better reach out to the mayor's office too. 298 00:17:46,974 --> 00:17:49,808 We don't need any more blow-back. 299 00:17:49,844 --> 00:17:51,777 Hey, cole! Hey, get back here! 300 00:17:51,812 --> 00:17:54,780 God damn it! Hey! 301 00:17:58,719 --> 00:18:01,186 Take one more step! Easy. 302 00:18:03,124 --> 00:18:06,792 I'm here to help you, kyle. 303 00:18:06,827 --> 00:18:08,527 How do you know my name? 304 00:18:08,562 --> 00:18:10,929 I know all about you. 305 00:18:10,965 --> 00:18:13,332 I know you're primary... 306 00:18:13,367 --> 00:18:15,634 And i know last night a man from the future 307 00:18:15,670 --> 00:18:17,803 Tried to kill you. 308 00:18:17,838 --> 00:18:19,171 The messenger? 309 00:18:27,915 --> 00:18:31,183 It's you. James cole. 310 00:18:36,223 --> 00:18:39,525 Why don't you put that gun down so we can talk, all right? 311 00:18:48,836 --> 00:18:51,036 Go! Go! Back it up! 312 00:18:51,072 --> 00:18:53,472 Got to keep the whole street clear! 313 00:18:53,507 --> 00:18:55,908 We're coming out. 314 00:18:55,943 --> 00:18:58,043 You'll be safe in jail, kyle. 315 00:18:58,079 --> 00:19:00,045 They can't get to you. 316 00:19:00,081 --> 00:19:02,848 I've been waiting for you, cole. 317 00:19:02,883 --> 00:19:06,218 I can take you to the witness now. 318 00:19:06,253 --> 00:19:08,654 The witness? 319 00:19:08,689 --> 00:19:11,557 The one who gave birth to the army of the 12 monkeys. 320 00:19:11,592 --> 00:19:14,693 You want him, i've got him. 321 00:19:14,729 --> 00:19:16,161 Go! Go! Move! Where is he? 322 00:19:16,197 --> 00:19:18,397 I can take you right now, but we don't have time. 323 00:19:18,432 --> 00:19:20,065 Where is he, kyle--hey! We don't have time for this! 324 00:19:20,101 --> 00:19:22,367 Kyle, tell me where he is! Kyle! 325 00:19:22,403 --> 00:19:24,069 Shit heel, hey, back off. 326 00:19:24,105 --> 00:19:25,838 I need to talk to him. 327 00:19:25,873 --> 00:19:27,906 Put him in our car. 328 00:19:27,942 --> 00:19:31,443 Thanks for the tip, serpico, but your exclusive ends here. 329 00:19:31,479 --> 00:19:35,881 Hey, asshole, we need to speak to him. 330 00:19:35,916 --> 00:19:37,182 I've got the itching for a real nice 331 00:19:37,218 --> 00:19:39,051 Obstruction charge for you two. 332 00:19:39,086 --> 00:19:40,919 I'll see you soon. 333 00:19:43,624 --> 00:19:46,391 He knows where the witness is. 334 00:19:46,427 --> 00:19:48,794 What are you talking about? 335 00:19:48,829 --> 00:19:51,063 Cole? 336 00:19:51,098 --> 00:19:52,531 Don't do that. Get in. 337 00:19:52,566 --> 00:19:55,300 Don't do that! That's a cop car. 338 00:19:57,238 --> 00:19:59,838 Oh, i'm an idiot. Oh, i'm an idiot. 339 00:20:05,246 --> 00:20:08,213 340 00:20:08,249 --> 00:20:10,449 How is this possible? 341 00:20:10,484 --> 00:20:13,819 They rescued me from the fire. 342 00:20:13,854 --> 00:20:15,120 Nursed me back to health. 343 00:20:17,858 --> 00:20:22,094 Don't worry, she's safe. 344 00:20:22,129 --> 00:20:24,963 I'm not the enemy, cass, 345 00:20:24,999 --> 00:20:28,734 And neither are they. 346 00:20:28,769 --> 00:20:30,102 Aaron? 347 00:20:30,137 --> 00:20:33,005 We're all fighting the same war, 348 00:20:33,040 --> 00:20:35,507 Just on different fronts. 349 00:20:35,543 --> 00:20:39,278 These people, they have powers beyond our understanding. 350 00:20:39,313 --> 00:20:41,847 Without them, i'd be dead. 351 00:20:41,882 --> 00:20:44,516 Without them... 352 00:20:44,552 --> 00:20:46,985 None of this would have happened. 353 00:20:47,021 --> 00:20:49,922 Not the plague, not the fire. 354 00:20:49,957 --> 00:20:52,424 Not cole. 355 00:20:52,459 --> 00:20:53,926 You betrayed us. 356 00:20:53,961 --> 00:20:55,494 Everything i did was-- 357 00:20:55,529 --> 00:20:59,832 You did for me, i know. I know. 358 00:20:59,867 --> 00:21:03,101 I wish to god that you'd stayed out of it. 359 00:21:03,137 --> 00:21:05,804 I thought i was gonna die in that fire. 360 00:21:07,541 --> 00:21:10,042 I was just waiting for the pain to stop. 361 00:21:12,546 --> 00:21:14,947 In those final moments, 362 00:21:14,982 --> 00:21:19,418 The only thing i saw was you, cass. 363 00:21:25,826 --> 00:21:29,294 You were the only thing that kept me going 364 00:21:29,330 --> 00:21:31,496 And the worst part was thinking that i was gonna die 365 00:21:31,532 --> 00:21:34,800 Without ever getting the chance to tell you... 366 00:21:36,003 --> 00:21:38,170 That i'm sorry. 367 00:21:49,583 --> 00:21:51,583 Sons of bitches! 368 00:21:51,619 --> 00:21:56,021 Guns down! On the ground, now! 369 00:21:56,056 --> 00:21:57,389 You want to tell me what the hell you're doing? 370 00:21:57,424 --> 00:21:59,658 Get in the car. You too. 371 00:21:59,693 --> 00:22:01,426 You're in some real shit, paperboy. 372 00:22:01,462 --> 00:22:03,996 Shut up. 373 00:22:04,031 --> 00:22:06,098 Don't look at me. Get in the car. 374 00:22:06,133 --> 00:22:10,002 375 00:22:10,037 --> 00:22:12,604 Cole, our mission... 376 00:22:12,640 --> 00:22:14,773 Is to protect the primary. 377 00:22:14,808 --> 00:22:16,275 What are you doing? 378 00:22:16,310 --> 00:22:18,911 Kyle, you take me to him? 379 00:22:18,946 --> 00:22:20,579 Bronx river avenue. I can show you. 380 00:22:20,614 --> 00:22:22,214 Hold on-- hold on? 381 00:22:23,851 --> 00:22:25,250 The guy behind the apocalypse, the anomalies. 382 00:22:25,286 --> 00:22:27,519 If he's here, we have to find him. 383 00:22:27,554 --> 00:22:31,223 Cole, this guy... He jerks off in his basement 384 00:22:31,258 --> 00:22:34,026 And he thinks about hacking off limbs. 385 00:22:34,061 --> 00:22:35,093 You want to trust him now? 386 00:22:35,129 --> 00:22:36,795 If there's even a chance 387 00:22:36,830 --> 00:22:38,797 We can find the witness i have to take it. 388 00:22:38,832 --> 00:22:40,132 We could end this thing right now. 389 00:22:40,167 --> 00:22:43,936 Not by going off half-cocked! 390 00:22:43,971 --> 00:22:46,371 I got a kid. Really? 391 00:22:46,407 --> 00:22:50,042 I haven't heard that before. 392 00:22:50,077 --> 00:22:52,277 You're just as crazy as this piece of shit. 393 00:22:54,615 --> 00:22:58,850 Idiot, you don't listen. 394 00:23:00,154 --> 00:23:01,987 You never listen! 395 00:23:02,022 --> 00:23:04,289 You're all leap, no look. 396 00:23:04,325 --> 00:23:08,060 You remember? 397 00:23:08,095 --> 00:23:13,632 This was always my mission, not yours. 398 00:23:13,667 --> 00:23:16,168 Cole! 399 00:23:28,073 --> 00:23:31,175 400 00:23:38,184 --> 00:23:41,552 Who did this? 401 00:23:41,587 --> 00:23:44,054 Him! 402 00:23:44,089 --> 00:23:47,257 Traveler. 403 00:23:47,293 --> 00:23:48,525 How'd you find us? 404 00:23:48,561 --> 00:23:51,929 Your friend left something at the cafe. 405 00:23:51,964 --> 00:23:53,697 He's with the primary now? 406 00:23:53,732 --> 00:23:58,101 Yeah, your boss... He's in deep shit. 407 00:23:58,137 --> 00:23:59,937 The witness? Mm-hmm. 408 00:23:59,972 --> 00:24:03,574 If that's true you were wise not to follow him, traveler. 409 00:24:20,125 --> 00:24:25,896 1975 is as good a year as any to die, traveler. 410 00:24:34,506 --> 00:24:36,206 aah! 411 00:24:56,762 --> 00:25:00,464 All right, you okay? 412 00:25:00,499 --> 00:25:03,300 Yeah. 413 00:25:03,335 --> 00:25:05,769 I need to borrow your car keys. 414 00:25:08,674 --> 00:25:10,674 You need to get the hell out of here. 415 00:25:12,945 --> 00:25:14,811 Look at me. 416 00:25:14,847 --> 00:25:16,813 You go home, 417 00:25:16,849 --> 00:25:20,050 You take care of your boy. 418 00:25:20,085 --> 00:25:22,986 Your life ain't about you anymore. 419 00:25:24,690 --> 00:25:27,658 420 00:25:33,732 --> 00:25:37,267 Let's go. 421 00:25:37,303 --> 00:25:40,604 They said i was crazy in 'nam. 422 00:25:40,639 --> 00:25:43,974 Said that's what the jungle does to a man. 423 00:25:44,009 --> 00:25:45,642 I knew. 424 00:25:45,678 --> 00:25:50,280 The war wasn't over there, it was here. 425 00:25:50,316 --> 00:25:53,150 That how you justify butchering innocent people? 426 00:25:53,185 --> 00:25:54,384 I didn't have a choice. 427 00:25:54,420 --> 00:25:56,486 Those people were just like me. 428 00:25:56,522 --> 00:25:58,455 They could hear the voices. 429 00:25:58,490 --> 00:26:01,425 430 00:26:01,460 --> 00:26:03,293 You saying they were primary? 431 00:26:03,329 --> 00:26:04,961 The witness wants to take them out, 432 00:26:04,997 --> 00:26:08,031 Bring down this whole house of cards. 433 00:26:08,067 --> 00:26:11,301 You can't paradox them if they're already dead. 434 00:26:11,337 --> 00:26:12,736 What about the waitress, victoria? 435 00:26:12,771 --> 00:26:14,638 She wasn't primary. 436 00:26:14,673 --> 00:26:16,673 It was a means to an end. 437 00:26:16,709 --> 00:26:18,775 I didn't want to hurt her, 438 00:26:18,811 --> 00:26:21,745 But a soldier's got to make tough choices, you know. 439 00:26:21,780 --> 00:26:24,514 You've heard of cyrus the great, king of persia? 440 00:26:24,550 --> 00:26:25,849 No. 441 00:26:25,884 --> 00:26:29,386 He had an army. "the immortals." 442 00:26:29,421 --> 00:26:33,523 Warriors willing to do whatever it took no matter how brutal. 443 00:26:33,559 --> 00:26:37,160 It meant no attachments. No wives, no kids, nothing. 444 00:26:37,196 --> 00:26:40,997 Just the battle. Like us. 445 00:26:41,033 --> 00:26:43,367 What battle? 446 00:26:43,402 --> 00:26:46,370 There's only one true enemy 447 00:26:46,405 --> 00:26:48,071 Time itself. 448 00:26:48,107 --> 00:26:52,342 I know you feel it, too, cass. 449 00:26:52,378 --> 00:26:54,344 Hanging over you like a shadow. 450 00:26:54,380 --> 00:26:55,779 All those years as a doctor, 451 00:26:55,814 --> 00:26:58,782 How much suffering have you witnessed? 452 00:26:58,817 --> 00:27:02,352 How many people have you seen slip away before their time? 453 00:27:02,388 --> 00:27:04,388 What do you want from me, aaron? 454 00:27:04,423 --> 00:27:06,923 I want you to understand 455 00:27:06,959 --> 00:27:10,560 It doesn't have to be that way anymore. 456 00:27:10,596 --> 00:27:13,864 There's only one way to undo the clock, cass. 457 00:27:13,899 --> 00:27:15,799 The witness is destroying people like me, 458 00:27:15,834 --> 00:27:17,968 The ones that keep time from falling in on itself, 459 00:27:18,003 --> 00:27:20,537 But we can't hold it up forever. 460 00:27:20,572 --> 00:27:22,773 Someday atlas is gonna shrug. 461 00:27:22,808 --> 00:27:25,208 And when that day comes, this whole city is gonna turn 462 00:27:25,244 --> 00:27:26,843 Into a ghost town. I've seen it. 463 00:27:26,879 --> 00:27:29,479 Seen what? 464 00:27:29,515 --> 00:27:32,082 The forest of blood. 465 00:27:32,117 --> 00:27:34,117 It was like hell on earth. 466 00:27:34,153 --> 00:27:36,052 - It's beautiful. 467 00:27:36,088 --> 00:27:41,258 A place where time no longer exists. 468 00:27:41,293 --> 00:27:46,329 A place where you can be with the one you love forever. 469 00:27:46,365 --> 00:27:49,132 What could be more important than that? 470 00:27:49,168 --> 00:27:51,468 No. 471 00:27:51,503 --> 00:27:54,104 No, it can't be that way. 472 00:27:54,139 --> 00:27:56,840 It's the only way. 473 00:27:56,875 --> 00:27:58,475 Don't you understand? 474 00:27:58,510 --> 00:28:02,846 The red forest is the only way to beat death. 475 00:28:02,881 --> 00:28:04,448 - The witness wants to be immortal 476 00:28:04,483 --> 00:28:06,516 In his timeless forest, 477 00:28:06,552 --> 00:28:09,553 But can you imagine destroying time itself, 478 00:28:09,588 --> 00:28:12,222 So everything that's left is living and dying 479 00:28:12,257 --> 00:28:15,325 In the same moment? An eternal now? 480 00:28:15,360 --> 00:28:16,693 Everything you've ever known, 481 00:28:16,728 --> 00:28:18,328 Anyone that you've ever loved. 482 00:28:18,363 --> 00:28:21,531 There's no future, no past. 483 00:28:21,567 --> 00:28:23,533 Forever red. 484 00:28:26,538 --> 00:28:28,805 The witness is here. 485 00:28:28,841 --> 00:28:31,875 486 00:28:42,721 --> 00:28:44,020 Careful. 487 00:28:47,059 --> 00:28:49,960 For any curious cats. 488 00:28:52,264 --> 00:28:54,231 Come on. 489 00:29:16,889 --> 00:29:18,889 What'd i tell you? 490 00:29:20,759 --> 00:29:24,728 The witness in the flesh. 491 00:29:35,399 --> 00:29:38,834 He came for me, but i was smarter. 492 00:29:38,869 --> 00:29:41,837 493 00:29:44,775 --> 00:29:47,876 careful. Careful! 494 00:29:47,911 --> 00:29:49,911 This has to be done right. 495 00:29:51,815 --> 00:29:54,449 What the hell did you do to him? 496 00:29:54,485 --> 00:29:57,219 I needed help, 497 00:29:57,254 --> 00:29:59,688 So i sent up a flare. 498 00:29:59,723 --> 00:30:02,457 Victoria? 499 00:30:02,493 --> 00:30:04,893 That's why she was the only identifiable victim. 500 00:30:04,928 --> 00:30:06,762 I knew that you would follow her through time right to me. 501 00:30:06,797 --> 00:30:08,864 I knew that you would come here 502 00:30:08,899 --> 00:30:12,033 To finish what i started. 503 00:30:12,069 --> 00:30:13,802 Take down our enemy. 504 00:30:24,515 --> 00:30:27,082 Once it's done, we can go home. 505 00:30:28,685 --> 00:30:32,954 Home? To the future, together. 506 00:30:32,990 --> 00:30:35,023 Neither of us belongs here. 507 00:30:38,195 --> 00:30:39,861 508 00:30:39,897 --> 00:30:41,129 - All units, stolen undercover vehicle 509 00:30:41,165 --> 00:30:42,764 Reported on bronx river avenue. 510 00:30:42,800 --> 00:30:45,400 Be advised, suspect is kyle slade, 511 00:30:45,436 --> 00:30:47,469 Wanted for multiple homicides. 512 00:30:47,504 --> 00:30:49,304 Respond, code 1. 513 00:30:49,339 --> 00:30:51,506 Damato en route. 514 00:30:57,815 --> 00:31:00,148 He's from there too, you know. 515 00:31:00,184 --> 00:31:01,950 The future. 516 00:31:01,985 --> 00:31:07,689 The witness is a traveler just like you. 517 00:31:07,724 --> 00:31:10,659 He's been doing it far, far longer. 518 00:31:10,694 --> 00:31:14,996 He's got abilities. Technology way beyond yours. 519 00:31:15,032 --> 00:31:17,165 He can get inside your head... 520 00:31:18,335 --> 00:31:21,703 But he's just a man. 521 00:31:21,738 --> 00:31:23,605 And a man can be killed. 522 00:31:26,210 --> 00:31:29,177 523 00:31:37,221 --> 00:31:40,255 [electricity crackling, whirring] 524 00:31:44,161 --> 00:31:45,327 You see this? 525 00:31:45,362 --> 00:31:47,195 He came here to kill me with this. 526 00:31:47,231 --> 00:31:48,830 His dagger made of bone. 527 00:31:48,866 --> 00:31:52,133 It's my bone that they dig up in the future. 528 00:31:59,376 --> 00:32:05,480 Cole, you have to kill the witness with this. 529 00:32:05,516 --> 00:32:07,849 Time wants you to do this. 530 00:32:07,885 --> 00:32:10,852 It needs you to do it. 531 00:32:10,888 --> 00:32:12,888 It has to be you. 532 00:32:36,780 --> 00:32:38,813 I've seen you before. 533 00:32:41,985 --> 00:32:43,385 You're not the witness. 534 00:32:46,990 --> 00:32:48,690 Ow. 535 00:32:55,065 --> 00:32:58,033 You're not aaron. 536 00:32:58,068 --> 00:33:01,870 No. 537 00:33:01,905 --> 00:33:04,973 You're the witness. 538 00:33:05,008 --> 00:33:07,642 Perhaps i have chosen the wrong way to convince you. 539 00:33:12,849 --> 00:33:14,382 This? 540 00:33:14,418 --> 00:33:16,985 This is the face you prefer? 541 00:33:26,530 --> 00:33:29,864 There you are, birthday girl. 542 00:33:32,836 --> 00:33:35,670 One too many bombay breezes for this one. 543 00:33:35,706 --> 00:33:37,472 Okay, let's get you back to the room 544 00:33:37,507 --> 00:33:41,376 Before you ralph all over the marble. 545 00:33:41,411 --> 00:33:44,579 You okay? 546 00:33:44,615 --> 00:33:47,482 Sleepwalk much? 547 00:33:47,517 --> 00:33:49,351 I found you down here going full nell. 548 00:33:49,386 --> 00:33:50,986 What's going on? 549 00:33:51,021 --> 00:33:55,123 The witness was here. 550 00:33:55,158 --> 00:33:57,826 He's a messenger. 551 00:33:57,861 --> 00:33:59,327 The other one. They come in pairs. 552 00:33:59,363 --> 00:34:01,329 They're like hit men sent through time 553 00:34:01,365 --> 00:34:03,098 To take out people like you. 554 00:34:03,133 --> 00:34:06,134 You're wrong. I'm too important. 555 00:34:06,169 --> 00:34:08,937 The witness wanted to do me personally, 556 00:34:08,972 --> 00:34:10,205 But i saw him coming, 557 00:34:10,240 --> 00:34:12,040 Just like i knew that you would come here. 558 00:34:12,075 --> 00:34:13,108 Do it! 559 00:34:15,212 --> 00:34:17,646 Do it! 560 00:34:17,681 --> 00:34:19,814 God! 561 00:34:19,850 --> 00:34:21,650 Come on! 562 00:34:23,220 --> 00:34:26,187 Take the dagger, and kill the witness. 563 00:34:26,223 --> 00:34:28,023 It is why i brought you here. 564 00:34:28,058 --> 00:34:31,159 It is your fate to do this! 565 00:34:37,167 --> 00:34:40,301 Hey, cole, let's do both of these guys, 566 00:34:40,337 --> 00:34:42,170 Get the hell out of here. 567 00:34:42,205 --> 00:34:43,338 What's he doing here? 568 00:34:43,373 --> 00:34:45,407 Easy, we're all on the same side. 569 00:34:45,442 --> 00:34:47,342 Are we? 570 00:34:47,377 --> 00:34:51,179 'cause i am seriously starting to doubt your commitment, man. 571 00:34:53,684 --> 00:34:54,883 Put your gun down. 572 00:34:54,918 --> 00:34:56,017 You first. 573 00:34:56,053 --> 00:34:58,887 No, no, no, no, no, no, no, no. 574 00:34:58,922 --> 00:35:00,722 This is not how this is supposed to go. 575 00:35:00,757 --> 00:35:02,190 It's supposed to be you and me. 576 00:35:02,225 --> 00:35:03,992 Blaze of glory into the future 577 00:35:04,027 --> 00:35:06,895 And he's not a part of it! 578 00:35:11,134 --> 00:35:14,536 Freeze! Hands in the air! 579 00:35:14,571 --> 00:35:17,005 Ramse, down! 580 00:35:24,381 --> 00:35:27,348 581 00:35:39,262 --> 00:35:40,061 You're not worthy. 582 00:35:41,798 --> 00:35:44,032 583 00:35:57,280 --> 00:35:59,147 You're not worthy. 584 00:35:59,182 --> 00:36:01,282 You're just like the others. 585 00:36:01,318 --> 00:36:04,385 You were meant to protect me. 586 00:36:04,421 --> 00:36:08,089 Only from a paradox. 587 00:36:08,125 --> 00:36:11,259 I'm the immortal. 588 00:36:11,294 --> 00:36:13,461 I'm not supposed to die. 589 00:36:17,834 --> 00:36:20,268 Everybody dies. 590 00:36:28,478 --> 00:36:30,111 You're not safe here anymore, especially around me. 591 00:36:30,147 --> 00:36:32,747 You need to find someplace else to stay for a while. 592 00:36:32,783 --> 00:36:34,349 Someplace i don't know about. 593 00:36:34,384 --> 00:36:38,953 If the witness can find me, he can find you too. 594 00:36:38,989 --> 00:36:41,823 Okay, please know that i appreciate the irony 595 00:36:41,858 --> 00:36:43,925 Of what i'm about to say, 596 00:36:43,960 --> 00:36:47,862 But what if it was all in your head? 597 00:36:47,898 --> 00:36:51,065 We can't take that chance. 598 00:36:51,101 --> 00:36:52,767 It felt real. 599 00:36:52,803 --> 00:36:54,903 Then if it was real... 600 00:36:54,938 --> 00:36:57,439 That means he's scared, right? 601 00:36:57,474 --> 00:36:58,973 Of us! 602 00:36:59,009 --> 00:37:02,977 I mean, whatever we're doing is working, right? 603 00:37:03,013 --> 00:37:06,448 We have to go monkey hunting. 604 00:37:06,483 --> 00:37:09,751 Okay, what's the natural predator of the monkey? 605 00:37:12,522 --> 00:37:16,291 Hyena, like a pack of hyenas! 606 00:37:16,326 --> 00:37:19,594 We'll take the fight to them, cassie! 607 00:37:19,629 --> 00:37:21,663 I don't know what kind of fight i have in me. 608 00:37:21,698 --> 00:37:24,632 609 00:37:26,203 --> 00:37:27,936 What did he say to you? 610 00:37:34,978 --> 00:37:38,146 He, um-- 611 00:37:38,181 --> 00:37:40,882 He told me he wants to destroy time... 612 00:37:42,953 --> 00:37:45,253 So there'd be no more death. 613 00:37:47,791 --> 00:37:50,158 He made it sound almost beautiful. 614 00:37:52,329 --> 00:37:53,828 Well, it's not. 615 00:37:57,567 --> 00:37:59,801 Death is like... 616 00:37:59,836 --> 00:38:02,437 Everything. 617 00:38:04,975 --> 00:38:08,443 It's a time clock that makes us better. 618 00:38:08,478 --> 00:38:10,678 Makes us love harder. 619 00:38:14,718 --> 00:38:16,851 I don't know, 620 00:38:16,887 --> 00:38:19,020 I think it's, like, maybe... 621 00:38:19,055 --> 00:38:22,891 What makes us human. 622 00:38:33,570 --> 00:38:34,869 Preventing the paradox 623 00:38:34,905 --> 00:38:37,472 Has caused the temporal storms to recede. 624 00:38:37,507 --> 00:38:39,541 You reversed some of the damage. 625 00:38:39,576 --> 00:38:43,778 What's that mean? It means you did good, son. 626 00:38:49,386 --> 00:38:52,620 I was out for blood back there. 627 00:38:52,656 --> 00:38:56,424 I know i almost got you killed. 628 00:38:56,459 --> 00:38:58,359 I just thought we could get him, 629 00:38:58,395 --> 00:39:02,063 So i did what i always do, rush in. 630 00:39:02,098 --> 00:39:04,632 Anyway, i'm sorry. 631 00:39:04,668 --> 00:39:05,900 It's all right. 632 00:39:09,472 --> 00:39:13,174 I used to think you were insane. 633 00:39:13,209 --> 00:39:18,079 I realized it's something else, right? 634 00:39:18,114 --> 00:39:20,048 Something in here. 635 00:39:20,083 --> 00:39:22,450 Never gonna change 636 00:39:22,485 --> 00:39:25,587 And it shouldn't. 637 00:39:25,622 --> 00:39:28,590 I think one of these days, 638 00:39:28,625 --> 00:39:33,294 It's gonna help us out of this mess. 639 00:39:33,330 --> 00:39:36,531 Until then, somebody's got to have your back. 640 00:39:36,566 --> 00:39:39,567 641 00:39:39,603 --> 00:39:43,104 Listen, man, you know i love you. 642 00:39:43,139 --> 00:39:44,973 Oh, what are you doing? 643 00:39:45,008 --> 00:39:46,474 What? 644 00:39:46,509 --> 00:39:48,042 You don't say that. Say what? 645 00:39:48,078 --> 00:39:48,843 You never say that. 646 00:39:48,878 --> 00:39:50,411 No, i was gonna say i love whisky, 647 00:39:50,447 --> 00:39:52,580 And we should go find some and drink it. 648 00:39:52,616 --> 00:39:53,881 No you weren't-- you were gonna declare 649 00:39:53,917 --> 00:39:55,550 Your undying love for me, brother. 650 00:39:55,585 --> 00:39:56,985 Don't flatter yourself, okay? I heard you. 651 00:39:57,020 --> 00:39:57,785 You're emotional right now. 652 00:39:57,821 --> 00:39:59,354 I heard that happens to new parents. 653 00:39:59,389 --> 00:40:00,688 Listen, i'm not being emotional. 654 00:40:00,724 --> 00:40:02,624 You're being an asshole, okay? 655 00:40:09,032 --> 00:40:11,833 Me too. 656 00:40:11,868 --> 00:40:14,836 657 00:40:16,840 --> 00:40:18,106 Jennifer? 658 00:40:43,733 --> 00:40:45,933 42750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.