Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:02,930
I'll keep the baby when
2
00:00:02,930 --> 00:00:03,470
you break up with her.
3
00:00:03,510 --> 00:00:04,890
So are you finally going to tell yourself or not?
4
00:00:04,890 --> 00:00:05,670
How could you?
5
00:00:06,150 --> 00:00:08,730
Maybe it doesn't matter at
6
00:00:08,730 --> 00:00:10,390
all, but he's actually done.
7
00:00:10,590 --> 00:00:11,790
He doesn't change anything here.
8
00:00:11,990 --> 00:00:13,310
It all started two days ago.
9
00:00:13,510 --> 00:00:14,970
They write terrible things on the Internet.
10
00:00:15,149 --> 00:00:16,030
And who are these people?
11
00:00:16,330 --> 00:00:17,470
I welcomed it.
12
00:00:17,910 --> 00:00:18,990
I am looking for a cure from you.
13
00:00:19,570 --> 00:00:20,350
You are going on vacation.
14
00:00:22,110 --> 00:00:23,890
He can't handle this any less or any better.
15
00:00:24,130 --> 00:00:25,490
You can't demand that from me.
16
00:00:26,010 --> 00:00:27,030
You are very sad today.
17
00:00:27,290 --> 00:00:28,430
With mom and without defeat.
18
00:00:29,830 --> 00:00:31,110
I changed my mind.
19
00:00:32,750 --> 00:00:33,590
We stay together.
20
00:00:43,200 --> 00:00:44,780
Your sandwich sir?
21
00:00:45,560 --> 00:00:46,480
I like it.
22
00:00:46,660 --> 00:00:47,220
Well, thank you.
23
00:00:47,400 --> 00:00:48,720
Rude question, sir?
24
00:00:48,920 --> 00:00:49,180
Good?
25
00:00:49,360 --> 00:00:51,600
And what did your lackey die of?
26
00:00:52,140 --> 00:00:53,040
For stomach catarrh?
27
00:00:53,840 --> 00:00:54,820
Catarrh is a disease?
28
00:00:55,380 --> 00:00:56,040
Of course.
29
00:00:57,320 --> 00:00:57,900
Safe.
30
00:00:58,520 --> 00:01:00,180
Qatar was also the champion of that football.
31
00:01:00,180 --> 00:01:01,960
Catarrh is both a disease and a disease.
32
00:01:02,040 --> 00:01:02,580
Excuse me sir.
33
00:01:02,880 --> 00:01:03,739
But you have a belly.
34
00:01:04,379 --> 00:01:04,840
Tera!
35
00:01:07,360 --> 00:01:08,380
Good morning.
36
00:01:08,500 --> 00:01:08,980
Good morning.
37
00:01:10,900 --> 00:01:13,860
And I'll make you a sandwich, ma'am.
38
00:01:14,520 --> 00:01:16,000
I'll just eat something.
39
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
Good egg.
40
00:01:22,020 --> 00:01:22,460
Can I help?
41
00:01:55,500 --> 00:01:57,080
So he hasn't confessed to you yet.
42
00:02:00,660 --> 00:02:01,840
I don't think it will.
43
00:02:02,820 --> 00:02:04,340
Tell him you know.
44
00:02:05,320 --> 00:02:06,280
We just move on.
45
00:02:07,520 --> 00:02:08,780
You have to tell yourself.
46
00:02:09,479 --> 00:02:11,720
You can't function for long with a secret like that.
47
00:02:12,180 --> 00:02:14,080
Eva, can you spare a moment?
48
00:02:15,040 --> 00:02:15,900
I'm good with you
49
00:02:19,380 --> 00:02:21,560
I don't understand how you
50
00:02:21,560 --> 00:02:22,480
can hit him back
with everything.
51
00:02:23,480 --> 00:02:24,760
Because we have a child.
52
00:02:26,100 --> 00:02:28,120
We've been together
for sixteen years,
53
00:02:28,120 --> 00:02:28,700
so hopefully we'll
manage somehow.
54
00:02:30,500 --> 00:02:31,600
I have to try it.
55
00:02:32,900 --> 00:02:33,620
And are you sure?
56
00:02:34,380 --> 00:02:35,920
That he won't see her again?
57
00:02:37,080 --> 00:02:37,880
But they broke up.
58
00:02:39,160 --> 00:02:39,680
Definitely.
59
00:02:42,260 --> 00:02:42,760
I'm already leaving.
60
00:02:47,420 --> 00:02:48,460
We have a complaint.
61
00:02:49,440 --> 00:02:50,480
Another complaint?
62
00:02:51,020 --> 00:02:52,380
What will it be this time?
63
00:02:53,860 --> 00:02:54,880
A crowded internet.
64
00:02:55,080 --> 00:02:56,840
People really don't know what to complain about anymore.
65
00:02:58,720 --> 00:03:00,440
Yesterday I read that
66
00:03:00,440 --> 00:03:00,940
I dress inappropriately.
67
00:03:00,980 --> 00:03:02,340
Someone was bothered that I was wearing a skirt.
68
00:03:02,940 --> 00:03:04,680
This is not a complaint, honey.
69
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
The patient came to me personally.
70
00:03:07,820 --> 00:03:08,580
Who is that?
71
00:03:09,420 --> 00:03:10,640
He wishes to remain anonymous.
72
00:03:11,840 --> 00:03:14,180
I'll have to check with the medical board.
73
00:03:15,460 --> 00:03:17,340
I don't think you are exaggerating a bit.
74
00:03:18,440 --> 00:03:20,680
It's just gossip on the net
75
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
and some anonymous patient.
76
00:03:22,660 --> 00:03:24,360
People complain about the doctor all the time.
77
00:03:24,440 --> 00:03:26,800
Yes, but no one contacted
78
00:03:26,800 --> 00:03:27,900
you before, all of a sudden.
79
00:03:29,040 --> 00:03:34,360
And to top it all off, the
anonymous proposal concerns
80
00:03:34,360 --> 00:03:37,280
your recently deceased
mother-in-law and is quite serious.
81
00:03:37,340 --> 00:03:39,380
My mother-in-law took
her own life because
82
00:03:39,380 --> 00:03:40,100
she could no longer
bear the suffering.
83
00:03:41,060 --> 00:03:42,140
I don't know why you all think...
84
00:03:42,140 --> 00:03:43,360
I'm trying to protect myself, Eva.
85
00:03:45,960 --> 00:03:49,120
Some complaints are about your personal life, marriage...
86
00:03:49,120 --> 00:03:49,500
To wait!
87
00:03:51,760 --> 00:03:52,240
Tell me.
88
00:03:53,520 --> 00:03:54,620
Who filed that report?
89
00:03:55,920 --> 00:03:56,800
I can't do that.
90
00:03:58,860 --> 00:04:00,120
That is OK.
91
00:04:31,100 --> 00:04:33,180
Mr. Labaty, come on.
92
00:04:37,420 --> 00:04:38,560
You haven't answered in a long time.
93
00:04:39,400 --> 00:04:40,460
Do you mean ironically?
94
00:04:43,140 --> 00:04:45,560
Sorry, that probably sounded inappropriate.
95
00:04:47,420 --> 00:04:48,060
Let's start from the beginning.
96
00:04:50,120 --> 00:04:51,600
So what's bothering you?
97
00:04:52,060 --> 00:04:54,180
Well, suddenly my shoes don't fit.
98
00:04:57,760 --> 00:04:58,260
I understand.
99
00:05:01,060 --> 00:05:02,480
And can you tell me more about that?
100
00:05:03,180 --> 00:05:06,000
Well, shoes that I've been
wearing for a long time and
101
00:05:06,000 --> 00:05:08,460
have always been comfortable,
suddenly have prints.
102
00:05:08,960 --> 00:05:10,440
So I guess I have a problem again.
103
00:05:19,220 --> 00:05:20,480
So you threw up?
104
00:05:21,120 --> 00:05:21,400
What?
105
00:05:22,220 --> 00:05:24,060
So you got the story wrong my friend.
106
00:05:24,320 --> 00:05:26,340
It is not clear that he had a problem with delusions.
107
00:05:27,200 --> 00:05:28,220
Wait, what?
108
00:05:28,620 --> 00:05:30,500
Just don't tell me that...
109
00:05:32,220 --> 00:05:33,320
Seriously?
110
00:05:34,120 --> 00:05:36,020
I think it's time to speak up
111
00:05:36,480 --> 00:05:38,140
as far as I remember our meeting.
112
00:05:39,880 --> 00:05:40,440
Doritos.
113
00:05:40,860 --> 00:05:41,560
Alright?
114
00:05:42,840 --> 00:05:44,140
Hey, I'm not good at that.
115
00:05:45,180 --> 00:05:47,360
So like this.
116
00:05:47,900 --> 00:05:48,920
We met in a bar.
117
00:05:49,420 --> 00:05:51,920
We both admitted that
we weren't completely
118
00:05:51,920 --> 00:05:52,800
sober, but we
weren't drunk either.
119
00:05:52,840 --> 00:05:53,020
Not that.
120
00:05:53,540 --> 00:05:55,320
Mom suddenly stood
up on her chair, pointed in
121
00:05:55,320 --> 00:05:59,720
my direction and shouted
something unforgettable
122
00:05:59,720 --> 00:06:00,040
sentence.
123
00:06:00,540 --> 00:06:03,180
That's how the most beautiful guy in the whole bar stands.
124
00:06:03,860 --> 00:06:05,480
So it really couldn't be sober.
125
00:06:06,540 --> 00:06:08,940
Well, he wasn't bad, almost like KrÄŤo.
126
00:06:09,100 --> 00:06:09,440
127
00:06:09,680 --> 00:06:11,340
Well, I was much younger.
128
00:06:12,400 --> 00:06:13,680
And so it is another
truth that there
129
00:06:13,680 --> 00:06:15,300
was no great
competition in that bar.
130
00:06:15,840 --> 00:06:16,480
What was next?
131
00:06:17,840 --> 00:06:19,620
They started playing Dancing Queen by Aba.
132
00:06:20,080 --> 00:06:22,000
I felt like a Dancing Queen, so
133
00:06:22,000 --> 00:06:23,920
I started dancing on that chair.
134
00:06:24,460 --> 00:06:26,580
But I couldn't do it and I fell.
135
00:06:27,840 --> 00:06:30,120
Your father picked me up
136
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
and told me to eat something.
137
00:06:32,060 --> 00:06:35,840
He ordered Kary, which wasn't the best idea.
138
00:06:37,060 --> 00:06:38,380
Well, that was it.
139
00:06:38,700 --> 00:06:40,440
Jesus, I'm in hell.
140
00:06:41,620 --> 00:06:42,720
It's just today...
141
00:06:44,320 --> 00:06:46,280
So that's why you started the story.
142
00:06:47,020 --> 00:06:48,240
And that's why we have Kary today.
143
00:06:48,440 --> 00:06:49,000
What is happening?
144
00:06:51,100 --> 00:06:53,700
Always on the anniversary of our
145
00:06:53,700 --> 00:06:54,120
meeting, my mother
called Kary and...
146
00:06:54,800 --> 00:06:57,120
I will give her a romantic postcard with a dedication.
147
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
It's not important.
148
00:06:58,960 --> 00:07:00,240
And you forgot about it?
149
00:07:01,120 --> 00:07:02,300
So it's a failure.
150
00:07:02,920 --> 00:07:04,120
You have a lot going on right now.
151
00:07:04,600 --> 00:07:05,240
It's not important.
152
00:07:06,100 --> 00:07:06,760
Mom.
153
00:07:08,480 --> 00:07:08,900
Mom.
154
00:07:13,380 --> 00:07:15,920
It was an act, of
155
00:07:15,920 --> 00:07:16,440
course I believed you.
156
00:07:18,040 --> 00:07:18,820
Open it.
157
00:07:21,680 --> 00:07:22,300
What's there?
158
00:07:24,000 --> 00:07:25,420
What, what, what, what's there?
159
00:07:26,200 --> 00:07:27,940
I love you so much and...
160
00:07:28,460 --> 00:07:28,980
Heart.
161
00:07:29,280 --> 00:07:30,080
Heart?
162
00:07:33,360 --> 00:07:34,260
Heart.
163
00:07:35,820 --> 00:08:39,809
At work, everything is in my head.
164
00:08:39,809 --> 00:08:41,450
165
00:08:43,930 --> 00:08:45,710
I know some help for you.
166
00:08:48,650 --> 00:08:50,930
You could confuse them all.
167
00:08:54,250 --> 00:08:55,150
Alright.
168
00:08:55,790 --> 00:08:57,250
So I'll stop by tomorrow.
169
00:08:59,350 --> 00:09:00,250
Great.
170
00:09:11,070 --> 00:09:12,610
Any problem?
171
00:09:14,050 --> 00:09:15,110
There is something else.
172
00:09:16,710 --> 00:09:17,250
At work.
173
00:09:51,060 --> 00:09:52,140
Hi.
174
00:09:52,600 --> 00:09:53,100
Hi.
175
00:09:55,520 --> 00:09:56,500
Good morning.
176
00:09:57,540 --> 00:09:58,080
Alright.
177
00:09:58,480 --> 00:09:59,320
can you for a moment
178
00:10:01,060 --> 00:10:01,720
Are you sure?
179
00:10:01,720 --> 00:10:01,760
Not.
180
00:10:09,020 --> 00:10:11,040
Excuse me, can you sit over there?
181
00:10:12,540 --> 00:10:13,780
It's just the three of us here.
182
00:10:14,120 --> 00:10:15,240
We have to take it seriously.
183
00:10:19,100 --> 00:10:20,820
Have you read the complaint yet?
184
00:10:21,500 --> 00:10:23,760
It says that she threatened
185
00:10:23,760 --> 00:10:24,820
someone with a lit cigarette.
186
00:10:26,200 --> 00:10:27,520
I suppose you will deny it.
187
00:10:30,950 --> 00:10:31,510
Of course.
188
00:10:31,510 --> 00:10:35,990
In such cases, we act according
to the internal regulations,
189
00:10:35,990 --> 00:10:38,610
but in the morning I spoke with
the medical chamber and her
190
00:10:38,610 --> 00:10:41,710
she suggested that we look
191
00:10:41,710 --> 00:10:42,770
at it from a
broader perspective.
192
00:10:42,850 --> 00:10:43,350
What is the matter with you?
193
00:10:43,470 --> 00:10:45,030
David, let Milan talk.
194
00:10:45,170 --> 00:10:45,550
Well, thank you.
195
00:10:46,210 --> 00:10:50,910
Those online comments are
196
00:10:50,910 --> 00:10:51,650
anonymous, but
we can't ignore them.
197
00:10:52,210 --> 00:10:53,650
And they dreamed of them a lot.
198
00:10:54,530 --> 00:10:57,390
And let's be honest, we
all know that you are going
199
00:10:57,390 --> 00:11:00,230
through a difficult time
in your life right now and…
200
00:11:00,230 --> 00:11:00,610
And what?
201
00:11:02,210 --> 00:11:05,270
And of course, under
normal circumstances,
202
00:11:05,270 --> 00:11:06,350
we wouldn't take
it so seriously.
203
00:11:07,410 --> 00:11:08,530
And there was also the police.
204
00:11:09,430 --> 00:11:11,950
They had many questions about your sister's death.
205
00:11:14,550 --> 00:11:15,450
Who was he talking to?
206
00:11:15,730 --> 00:11:16,810
Especially with Adam.
207
00:11:19,230 --> 00:11:19,710
Mainly?
208
00:11:21,790 --> 00:11:24,810
They were primarily
interested in who
209
00:11:24,810 --> 00:11:25,210
had what kind of
access to medicines.
210
00:11:28,650 --> 00:11:30,370
Do you think I did something wrong?
211
00:11:32,650 --> 00:11:33,950
You have to check it out.
212
00:11:34,010 --> 00:11:35,430
No, I mean, not personally.
213
00:11:46,480 --> 00:11:49,180
As I told you
before, you are going
214
00:11:49,180 --> 00:11:50,360
through a difficult
time in your life.
215
00:11:50,540 --> 00:11:52,020
How is this related?
216
00:11:52,200 --> 00:11:53,760
She wanted to hear a personal opinion.
217
00:11:55,100 --> 00:11:57,940
The medical board
suggested that she take
218
00:11:57,940 --> 00:11:59,760
unpaid leave until
the matter is resolved.
219
00:12:00,320 --> 00:12:02,520
Evi, you will need some free time now.
220
00:12:03,700 --> 00:12:04,000
Not.
221
00:12:05,340 --> 00:12:06,660
I won't argue with that.
222
00:12:08,480 --> 00:12:10,460
In this case, we
may have to consider
223
00:12:10,460 --> 00:12:13,560
suspending your
medical activity.
224
00:12:14,000 --> 00:12:15,360
And that would be much worse.
225
00:12:28,830 --> 00:12:29,170
When?
226
00:12:31,090 --> 00:12:32,130
When should I count?
227
00:12:32,570 --> 00:12:33,090
Immediately.
228
00:13:03,200 --> 00:13:04,700
You don't need to pack your things.
229
00:13:05,700 --> 00:13:06,880
It's only for a few weeks.
230
00:13:10,200 --> 00:13:12,040
I assume that while I'm gone,
231
00:13:12,040 --> 00:13:12,960
you'll become the
central henchman.
232
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
Evi, I don't want to bother you.
233
00:13:14,680 --> 00:13:16,600
I follow the suggestion of the medical chamber.
234
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
I really won't do anything.
235
00:13:20,460 --> 00:13:21,940
Leave it as you found me.
236
00:13:23,040 --> 00:13:23,640
You were thinking.
237
00:13:24,220 --> 00:13:25,620
I did everything you wanted.
238
00:13:27,040 --> 00:13:28,320
I was looking for your cards.
239
00:13:29,020 --> 00:13:29,860
I was with Jakub.
240
00:13:30,340 --> 00:13:31,920
Which was a pretty good deal, hands down.
241
00:13:32,560 --> 00:13:34,100
And you will forgive him everything in the end?
242
00:13:35,540 --> 00:13:36,020
Fine.
243
00:13:36,020 --> 00:13:38,840
And now, when I'm just trying to
244
00:13:38,900 --> 00:13:39,820
act professional,
you're blaming me.
245
00:13:42,600 --> 00:13:43,840
Okay, so be it.
246
00:13:44,500 --> 00:13:46,040
With everything
you've been through
247
00:13:46,040 --> 00:13:47,740
lately, a little time
off will do you good.
248
00:13:50,020 --> 00:13:51,200
What did you tell the police?
249
00:13:53,380 --> 00:13:53,740
Nothing.
250
00:13:55,020 --> 00:13:56,900
I was asked if you have access to medication.
251
00:13:59,880 --> 00:14:01,760
They indirectly suspect that you gave
252
00:14:01,760 --> 00:14:03,620
For Jakubova, we have medicines that she sells herself.
253
00:14:05,340 --> 00:14:07,000
Someone had to say something.
254
00:14:08,120 --> 00:14:08,620
I do not know.
255
00:14:09,280 --> 00:14:11,380
You had an antidote in your purse.
256
00:14:12,800 --> 00:14:14,520
You rummaged through my purse.
257
00:14:15,020 --> 00:14:15,440
Not.
258
00:14:16,360 --> 00:14:18,260
You were lying on
259
00:14:18,380 --> 00:14:18,920
the kitchen table, open.
260
00:14:19,560 --> 00:14:20,780
And the medicine was up
261
00:14:20,780 --> 00:14:21,220
there, everyone could see it.
262
00:14:22,540 --> 00:14:23,760
Did you tell the police?
263
00:14:24,180 --> 00:14:24,960
I certainly don't.
264
00:14:25,640 --> 00:14:27,000
They asked absolutely everything.
265
00:14:28,220 --> 00:14:29,960
You had medicine for
falls in your purse and
266
00:14:29,960 --> 00:14:32,020
every day Jakubová's
mother did what she did.
267
00:14:35,570 --> 00:14:36,730
You can't admit it.
268
00:14:37,770 --> 00:14:38,730
I'm not hot.
269
00:14:44,020 --> 00:14:45,520
I will pour those medicines on Raju.
270
00:14:47,080 --> 00:14:48,600
I was in his apartment, he
271
00:14:48,600 --> 00:14:49,060
wanted to commit suicide.
272
00:14:56,020 --> 00:14:57,300
Do you still have it in your purse?
273
00:14:59,360 --> 00:14:59,960
That.
274
00:15:12,620 --> 00:15:13,280
That's you.
275
00:15:14,480 --> 00:15:15,420
They were definitely here.
276
00:15:16,600 --> 00:15:18,140
Let it go, it makes no sense.
277
00:15:18,180 --> 00:15:19,400
Don't be me, idiot.
278
00:15:34,860 --> 00:15:35,420
landmark.
279
00:15:39,320 --> 00:15:42,620
Doctor, I should refer
280
00:15:42,620 --> 00:15:42,980
you to someone else.
281
00:15:43,600 --> 00:15:43,900
That.
282
00:15:44,880 --> 00:15:45,880
But in others I will laugh.
283
00:15:47,080 --> 00:15:47,640
I won't laugh.
284
00:15:48,580 --> 00:15:50,360
But yes, you know that very well too.
285
00:15:51,340 --> 00:15:52,080
why are you leaving
286
00:15:53,820 --> 00:15:54,700
Sing it.
287
00:15:56,840 --> 00:15:57,640
I'm sorry.
288
00:16:35,120 --> 00:16:35,760
Well, thank you.
289
00:16:35,760 --> 00:16:36,140
Hello.
290
00:16:37,120 --> 00:16:37,560
Good.
291
00:16:40,000 --> 00:16:41,060
I knew.
292
00:16:42,320 --> 00:16:43,520
Are you from me again?
293
00:16:44,860 --> 00:16:45,460
Yes we are.
294
00:16:47,340 --> 00:16:50,020
In case you were wondering,
295
00:16:50,020 --> 00:16:50,520
I don't drink anymore.
296
00:16:51,900 --> 00:16:52,940
That is OK.
297
00:16:57,500 --> 00:17:00,000
I lost my job because of your complaint.
298
00:17:02,080 --> 00:17:04,300
You know why I came here then.
299
00:17:06,500 --> 00:17:07,800
I wanted to help you.
300
00:17:09,540 --> 00:17:11,819
No, you were angry
with your husband
301
00:17:11,819 --> 00:17:13,900
and took your
frustration out on me.
302
00:17:16,359 --> 00:17:18,240
I can't lose my job.
303
00:17:20,660 --> 00:17:24,740
Look, we gave you a second chance.
304
00:17:26,000 --> 00:17:27,480
Couldn't you give me
305
00:17:27,480 --> 00:17:27,700
a second chance too?
306
00:17:29,060 --> 00:17:29,600
Good.
307
00:17:31,820 --> 00:17:32,480
Hello.
308
00:17:36,460 --> 00:17:38,480
Can the appeal be withdrawn?
309
00:17:41,480 --> 00:17:42,660
Well, did you confess?
310
00:17:56,410 --> 00:17:57,070
How much?
311
00:17:58,650 --> 00:18:00,570
How much do you want to download it?
312
00:18:02,830 --> 00:18:05,130
Stop buying me love, Eva.
313
00:18:09,070 --> 00:18:09,730
Clear.
314
00:18:14,430 --> 00:18:15,090
I understand.
315
00:19:05,540 --> 00:19:06,380
Well, thank you.
316
00:19:08,340 --> 00:19:10,180
Hello doctor.
317
00:19:10,460 --> 00:19:11,060
Good afternoon.
318
00:19:11,580 --> 00:19:12,000
Good.
319
00:19:12,000 --> 00:19:14,580
That guy of yours is somehow experiencing it.
320
00:19:15,660 --> 00:19:17,840
He does not excel
in sports himself,
321
00:19:17,840 --> 00:19:18,440
so he perceives
it as a spectator.
322
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
Well, I know that, so
323
00:19:20,720 --> 00:19:21,380
it's the same for him.
324
00:19:24,500 --> 00:19:25,600
How are you Katka?
325
00:19:26,900 --> 00:19:27,280
Fine.
326
00:19:29,160 --> 00:19:30,000
Are you going on a date?
327
00:19:32,140 --> 00:19:32,580
What?
328
00:19:33,620 --> 00:19:35,100
I told you you were such a bitch.
329
00:19:35,100 --> 00:19:35,500
330
00:19:37,300 --> 00:19:40,500
You know, he's 20 something years old and can do anything.
331
00:19:40,500 --> 00:19:41,620
I am 23 years old.
332
00:19:42,480 --> 00:19:43,720
And I like it.
333
00:19:43,960 --> 00:19:44,120
Good.
334
00:19:44,960 --> 00:19:46,200
Guys too, for sure.
335
00:19:47,320 --> 00:19:48,460
You've had enough of good things.
336
00:19:54,200 --> 00:19:56,260
At his age, at least
337
00:19:56,260 --> 00:19:56,680
I stayed on my feet.
338
00:19:56,780 --> 00:19:57,200
Look at.
339
00:19:58,060 --> 00:19:58,640
Get up!
340
00:20:04,220 --> 00:20:06,780
Let's meet sometime
341
00:20:06,940 --> 00:20:07,440
in four, what do you say?
342
00:20:07,960 --> 00:20:09,720
But if we leave it up to our
343
00:20:09,720 --> 00:20:10,560
guys, that will never happen.
344
00:20:11,460 --> 00:20:12,240
That would be nice.
345
00:20:12,840 --> 00:20:13,900
I'll text you, okay?
346
00:20:14,540 --> 00:20:14,920
Great.
347
00:20:16,280 --> 00:20:16,920
You agree.
348
00:20:26,390 --> 00:20:27,030
Hi.
349
00:20:29,790 --> 00:20:30,530
Not at work?
350
00:20:31,370 --> 00:20:32,730
I wanted to see mine.
351
00:20:33,710 --> 00:20:34,090
Oh yeah.
352
00:20:34,970 --> 00:20:35,610
That's how you see her.
353
00:20:36,890 --> 00:20:37,430
Hello, come on.
354
00:20:37,610 --> 00:20:38,110
Come alone.
355
00:20:39,150 --> 00:20:40,370
Share yourself, no problem.
356
00:20:40,510 --> 00:20:41,010
Excellent.
357
00:20:44,050 --> 00:20:47,140
Mine goes by itself.
358
00:20:47,740 --> 00:20:48,620
Okay, great.
359
00:20:51,500 --> 00:20:53,260
At work she asked me to
360
00:20:53,260 --> 00:20:54,240
take a bonus for a few days.
361
00:20:55,260 --> 00:20:56,140
The investigation is ongoing.
362
00:20:56,600 --> 00:20:57,600
And the investigation of what?
363
00:20:58,800 --> 00:21:00,680
Well, there's more that makes me complete.
364
00:21:02,020 --> 00:21:04,100
I had to take the unpaid bonus,
365
00:21:04,100 --> 00:21:05,300
otherwise they would
suspend my activity.
366
00:21:06,440 --> 00:21:07,480
But what is actually happening?
367
00:21:08,640 --> 00:21:10,420
I can't fire you just because a
368
00:21:10,500 --> 00:21:12,300
few idiots write lies about you
369
00:21:12,300 --> 00:21:12,800
Internet.
370
00:21:14,200 --> 00:21:15,280
As I said.
371
00:21:16,400 --> 00:21:17,120
There's more.
372
00:21:19,700 --> 00:21:21,680
One patient complained about me
373
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
because I came
to his home and...
374
00:21:23,760 --> 00:21:24,440
she attacked him.
375
00:21:25,220 --> 00:21:25,540
What?
376
00:21:26,560 --> 00:21:28,340
This is nonsense, why will no one believe.
377
00:21:31,100 --> 00:21:32,940
However, Simona has a great
378
00:21:32,940 --> 00:21:33,240
influence on her childhood.
379
00:21:33,460 --> 00:21:34,380
Can't he help you somehow?
380
00:21:34,560 --> 00:21:36,360
Well, it looks like
Simona told me a
381
00:21:36,360 --> 00:21:38,320
few things in my
joint debate that I am
382
00:21:38,320 --> 00:21:39,120
they didn't help much.
383
00:21:42,180 --> 00:21:42,780
Do not worry.
384
00:21:43,780 --> 00:21:44,400
That will be good.
385
00:21:46,280 --> 00:21:46,760
Well, thank you.
386
00:21:53,510 --> 00:21:54,570
You are?
387
00:21:56,310 --> 00:21:56,970
That.
388
00:21:59,280 --> 00:22:00,080
And you won't look?
389
00:22:00,860 --> 00:22:01,880
It's not important.
390
00:22:03,520 --> 00:22:04,480
How do you know?
391
00:22:16,020 --> 00:22:17,040
Who was that?
392
00:22:17,900 --> 00:22:18,400
Work.
393
00:22:20,740 --> 00:22:21,400
You won't answer?
394
00:22:22,980 --> 00:22:25,040
I don't mind, you just unpacked it.
395
00:22:27,980 --> 00:22:29,660
No, but you still
396
00:22:29,660 --> 00:22:30,000
think I'm lying to you?
397
00:22:30,000 --> 00:22:32,100
You don't believe me, do you
398
00:22:32,100 --> 00:22:32,600
think some lover
is writing to me?
399
00:22:32,760 --> 00:22:34,180
I do not believe you.
400
00:22:35,560 --> 00:22:36,120
Alright.
401
00:22:37,400 --> 00:22:38,700
Please help yourself.
402
00:22:39,500 --> 00:22:41,920
Time and place of delivery of construction materials.
403
00:22:42,440 --> 00:22:44,020
Nothing important, that's why I didn't answer.
404
00:22:44,100 --> 00:22:45,040
Okay, I believe you.
405
00:22:47,760 --> 00:22:48,320
Hi.
406
00:22:50,240 --> 00:22:51,320
Great performance.
407
00:22:52,040 --> 00:22:52,640
We lost.
408
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Just like that.
409
00:22:55,020 --> 00:22:55,780
But not because of you.
410
00:22:57,680 --> 00:22:59,620
Today you can choose who will take you home.
411
00:23:00,000 --> 00:23:02,320
No offense mom, but you
412
00:23:02,320 --> 00:23:03,000
don't believe the poor guy.
413
00:23:03,100 --> 00:23:04,520
And I want to talk about it with my father.
414
00:23:06,900 --> 00:23:07,940
And where are we going?
415
00:23:09,480 --> 00:23:10,360
how are we going
416
00:23:11,340 --> 00:23:13,600
So we must celebrate your loss.
417
00:23:14,420 --> 00:23:14,800
Pizza?
418
00:23:15,560 --> 00:23:16,780
That would be great.
419
00:23:17,240 --> 00:23:17,500
Dad?
420
00:23:19,180 --> 00:23:20,260
Damned.
421
00:23:22,180 --> 00:23:24,060
Sorry, we're having a build problem.
422
00:23:24,720 --> 00:23:25,020
What?
423
00:23:25,680 --> 00:23:27,620
I have to go to the construction
424
00:23:27,620 --> 00:23:28,160
site, I can't solve
this without me.
425
00:23:28,520 --> 00:23:29,420
I need two hours.
426
00:23:30,220 --> 00:23:31,520
Okay, I'll come home.
427
00:23:32,100 --> 00:23:33,840
The devil is carrying me, stay home and stay warm.
428
00:23:34,400 --> 00:23:37,300
You first explain, we have,
429
00:23:37,300 --> 00:23:37,680
what the offside position is.
430
00:23:38,100 --> 00:23:38,280
Alright?
431
00:23:39,620 --> 00:23:41,300
Why can't you go out for pizza
432
00:23:41,300 --> 00:23:42,700
with us and solve
the problem later?
433
00:23:43,220 --> 00:23:44,320
I'm sorry, my friend.
434
00:23:51,840 --> 00:23:53,560
Do you know what an offside position is?
435
00:23:55,140 --> 00:23:56,160
Yeah, I don't know.
436
00:23:56,660 --> 00:23:57,740
And is there something you don't know?
437
00:23:59,600 --> 00:24:01,180
Well, that seems to be enough.
438
00:24:22,170 --> 00:24:23,970
The robot is completely beside himself.
439
00:24:32,140 --> 00:24:32,960
Mom, what are you doing?
440
00:24:34,040 --> 00:24:34,540
Where are we going?
441
00:24:47,500 --> 00:24:49,080
I'm going to my father, give me a pickle.
442
00:24:49,180 --> 00:24:50,140
We can go for pizza.
443
00:24:51,180 --> 00:24:52,240
Wait for me in the car, okay?
444
00:24:52,340 --> 00:24:53,040
I'm going with you.
445
00:24:53,220 --> 00:24:54,100
Wait for me in the car.
446
00:25:14,540 --> 00:25:15,860
I didn't know you were coming.
447
00:25:16,220 --> 00:25:16,940
They didn't report you.
448
00:25:17,020 --> 00:25:18,180
I wanted to surprise my husband.
449
00:25:19,180 --> 00:25:20,160
And you're hiding something from me.
450
00:25:20,980 --> 00:25:21,460
Is he alone with himself?
451
00:25:23,880 --> 00:25:24,760
Well, he's on the phone.
452
00:25:25,420 --> 00:25:26,960
How long have you been covering him, Molika?
453
00:25:30,664 --> 00:25:31,144
Where is?
454
00:25:34,964 --> 00:25:37,644
You know what, please
sit down and I'll tell him
455
00:25:37,644 --> 00:25:39,044
you're here as soon
as he gets off the phone.
456
00:25:39,844 --> 00:25:42,044
There's no point worrying about it, Monika.
457
00:25:42,144 --> 00:25:43,683
I know he is in his office
458
00:25:43,683 --> 00:25:45,104
dusting off young Lukáčová.
459
00:25:47,484 --> 00:25:48,564
I've known that for a while.
460
00:25:49,124 --> 00:25:50,304
Is my husband rude to you?
461
00:25:55,384 --> 00:25:56,324
I don't mean physically.
462
00:25:58,524 --> 00:25:59,624
But we understand.
463
00:26:05,884 --> 00:26:08,164
Now I understand why men
464
00:26:08,164 --> 00:26:08,424
choose women as assistants.
465
00:26:12,114 --> 00:26:13,614
So that at least they can
466
00:26:13,614 --> 00:26:14,554
show off their ego at some job.
467
00:26:16,334 --> 00:26:18,014
Monika, you divorced
your husband not so
468
00:26:18,014 --> 00:26:20,174
long ago, so you know
exactly what it's like
469
00:26:20,174 --> 00:26:20,874
now i feel it
470
00:26:24,694 --> 00:26:25,674
I know all about them.
471
00:26:29,764 --> 00:26:31,704
But they have no idea about it.
472
00:26:33,084 --> 00:26:34,284
They probably won't be locked, right?
473
00:26:42,464 --> 00:26:43,004
Where is?
474
00:26:44,644 --> 00:26:46,004
His car is outside, I know he's here.
475
00:27:31,164 --> 00:27:31,804
Mine.
476
00:27:48,324 --> 00:27:49,944
They are slow again.
477
00:27:51,864 --> 00:27:53,504
They never decide.
478
00:27:56,994 --> 00:27:59,334
I told him to stop.
479
00:28:01,714 --> 00:28:03,394
You know, it really bothers me.
480
00:28:08,284 --> 00:28:09,924
Have you been on holiday with them?
481
00:28:11,224 --> 00:28:13,864
Jakub claimed that he needed me there for work.
482
00:28:15,384 --> 00:28:16,064
Where were you?
483
00:28:19,824 --> 00:28:22,084
Katkin, father has a house in France.
484
00:28:23,044 --> 00:28:23,744
He gave us the keys.
485
00:28:30,184 --> 00:28:31,884
His parents weren't with you?
486
00:28:33,364 --> 00:28:33,804
Not.
487
00:28:35,144 --> 00:28:37,624
They have no idea that Jakub Katko...
488
00:28:38,844 --> 00:28:42,404
If it burst, they would
489
00:28:42,404 --> 00:28:42,984
kill him, and probably her.
490
00:28:46,534 --> 00:28:47,494
Show me the photos.
491
00:28:49,354 --> 00:28:51,174
Show me photos of
492
00:28:51,174 --> 00:28:51,414
Jakub and the bride.
493
00:28:52,474 --> 00:28:53,754
And I know that there was also Inge and
494
00:28:53,754 --> 00:28:54,074
Maya.
495
00:28:56,274 --> 00:28:58,294
I thought I knew everything, but
496
00:28:58,294 --> 00:28:59,754
apparently I'm still
missing a few details
497
00:28:59,754 --> 00:29:00,314
I need it.
498
00:29:08,044 --> 00:29:10,704
Not that it matters now, but...
499
00:29:12,424 --> 00:29:13,344
You're right.
500
00:29:15,624 --> 00:29:17,064
Sometimes it's loud.
501
00:29:17,644 --> 00:29:18,784
Especially when he's under stress.
502
00:29:24,804 --> 00:29:25,984
Email them to me.
503
00:29:27,484 --> 00:29:28,844
And above all, don't tell him anything.
504
00:29:29,244 --> 00:29:31,264
But I want to do it myself.
505
00:29:32,204 --> 00:29:33,604
But not here and not now.
506
00:29:34,364 --> 00:29:35,204
What do you want to do alone?
507
00:29:37,184 --> 00:29:38,364
You have to wait in the car.
508
00:29:40,884 --> 00:29:41,384
Where is this one?
509
00:29:45,834 --> 00:29:46,654
What's wrong with you?
510
00:29:47,974 --> 00:29:49,214
You have a crazy expression on your face.
511
00:29:50,974 --> 00:29:52,274
Sometimes I'm really afraid of you.
512
00:29:58,014 --> 00:29:59,274
Father jumped back for a moment.
513
00:30:03,414 --> 00:30:05,734
Could you please send
an SMS to Jakub that his
514
00:30:05,734 --> 00:30:07,534
son is waiting for him
and wants to have pizza.
515
00:30:07,534 --> 00:30:08,014
516
00:30:09,974 --> 00:30:11,574
And when he gets
here, tell him I forgot
517
00:30:11,574 --> 00:30:15,214
about the conference
I have to attend
518
00:30:15,214 --> 00:30:15,634
to go.
519
00:30:16,974 --> 00:30:18,974
And that I had to leave immediately.
520
00:30:20,774 --> 00:30:21,614
I'll be gone for a few days.
521
00:30:22,934 --> 00:30:24,254
How could you forget this?
522
00:30:28,474 --> 00:30:29,914
Do you want to talk to your father about football?
523
00:30:31,354 --> 00:30:32,134
You will enjoy it.
524
00:30:33,354 --> 00:30:35,634
Why do you both have to work so hard?
525
00:30:38,974 --> 00:30:39,814
So write now.
526
00:30:46,424 --> 00:30:46,824
Hi.
527
00:30:47,904 --> 00:30:48,284
Mom.
528
00:30:56,354 --> 00:30:57,794
You're a smart guy.
529
00:31:00,374 --> 00:31:01,454
I won't lie to you.
530
00:31:02,574 --> 00:31:03,934
No conference.
531
00:31:06,194 --> 00:31:08,694
It's such a small lie that...
532
00:31:08,694 --> 00:31:10,634
Monika and I will tell your father.
533
00:31:11,014 --> 00:31:12,694
I just have to go away for a
534
00:31:12,694 --> 00:31:13,994
few days to get things in order.
535
00:31:14,674 --> 00:31:15,234
What things?
536
00:31:15,594 --> 00:31:16,194
What is happening?
537
00:31:18,194 --> 00:31:20,014
What you say to your father is up to you.
538
00:31:22,274 --> 00:31:24,274
You can join me and
539
00:31:24,274 --> 00:31:25,474
Monika because you can tell him the truth.
540
00:31:27,534 --> 00:31:28,574
Decide as you wish.
541
00:31:29,734 --> 00:31:30,914
I'll accept that.
542
00:31:31,414 --> 00:31:31,954
We understand each-other?
543
00:31:33,334 --> 00:31:35,174
Don't do that, that's what your father does.
544
00:31:40,484 --> 00:31:41,244
Dalmi I love you.
545
00:31:42,964 --> 00:31:43,304
ALRIGHT.
546
00:33:27,474 --> 00:33:29,334
I'm fishing, but I'm not doing well.
547
00:33:30,414 --> 00:33:32,134
As I see, neither do you.
548
00:33:33,454 --> 00:33:33,674
come
549
00:33:38,194 --> 00:33:39,774
Betka has fans.
550
00:33:40,334 --> 00:33:42,554
My husband has always thought of me that way too.
551
00:33:43,114 --> 00:33:44,114
And she's already dead.
552
00:33:47,214 --> 00:33:47,814
Hi.
553
00:33:48,474 --> 00:33:49,714
Where do you get it?
554
00:33:52,194 --> 00:33:53,774
And how would you say them?
555
00:33:54,134 --> 00:33:54,394
Not.
556
00:33:55,454 --> 00:33:56,414
Let's say she's alone.
557
00:34:00,234 --> 00:34:01,934
Can you stay here for a few days?
558
00:34:04,814 --> 00:34:06,154
I don't have a clean ten.
559
00:34:07,134 --> 00:34:07,854
What?
560
00:34:10,093 --> 00:34:11,934
Well, we'll manage somehow.
561
00:34:19,634 --> 00:34:21,474
I don't think you have a signal here.
562
00:34:24,054 --> 00:34:25,314
It's here.
563
00:34:30,204 --> 00:34:32,024
Everything has a solution.
564
00:34:34,584 --> 00:34:35,704
Did you come alone?
565
00:34:35,704 --> 00:34:35,864
Oh yeah.
566
00:34:38,304 --> 00:34:40,084
I just look at you and it's clear to me.
567
00:34:40,084 --> 00:34:40,624
568
00:34:41,844 --> 00:34:43,224
Do you have problems with Jakub?
569
00:34:49,264 --> 00:34:50,024
He's cheating on me.
570
00:34:57,944 --> 00:34:59,164
Thanks for taking care of him, Juraj.
571
00:35:01,944 --> 00:35:03,204
It's a streamer.
572
00:35:06,654 --> 00:35:08,534
But he helps around the house.
573
00:35:09,174 --> 00:35:10,394
You can stick to them here.
574
00:35:11,594 --> 00:35:13,734
Yeah, it's a shame he's such an old bastard.
575
00:35:14,714 --> 00:35:17,234
Well, nobody came, who was 30 years old.
576
00:35:19,494 --> 00:35:21,834
He's stuck in the past, that's his problem.
577
00:35:23,714 --> 00:35:24,894
You had a lot of fun with David.
578
00:35:26,894 --> 00:35:28,934
I don't even know if
I've ever experienced
579
00:35:28,994 --> 00:35:29,674
a better relationship
than the two of us.
580
00:35:31,114 --> 00:35:34,334
But when you lose
someone you love,
581
00:35:34,334 --> 00:35:37,474
you have to move
on, even if it hurts.
582
00:35:40,554 --> 00:35:41,914
Did you come to the Council?
583
00:35:43,434 --> 00:35:43,974
Not.
584
00:35:45,634 --> 00:35:47,234
He should have gone out.
585
00:35:49,594 --> 00:35:50,934
You can't stand Lou here.
586
00:35:52,534 --> 00:35:53,794
You're coming back for Tom.
587
00:35:57,814 --> 00:35:58,874
Nina, don't you happen to have it?
588
00:35:59,814 --> 00:36:00,194
Not.
589
00:36:02,614 --> 00:36:03,574
No alcohol.
590
00:36:04,734 --> 00:36:07,154
Well, that's a big
temptation for Juraj,
591
00:36:07,154 --> 00:36:08,494
so they don't even
buy it to be safe.
592
00:36:09,634 --> 00:36:10,294
Drink some tea.
593
00:36:11,854 --> 00:36:12,374
Or juice.
594
00:36:14,234 --> 00:36:14,754
Of course.
595
00:36:16,774 --> 00:36:17,494
Aerial bomb.
596
00:36:21,514 --> 00:36:23,094
Dinner will be in half an hour.
597
00:36:42,434 --> 00:36:43,794
You are all addicts.
598
00:36:45,274 --> 00:36:47,654
Even Davica couldn't tear himself away from the pills.
599
00:36:55,534 --> 00:36:56,354
Where did you get that from?
600
00:36:58,234 --> 00:36:59,174
From his assistant.
601
00:37:00,934 --> 00:37:02,154
You grew up here, right?
602
00:37:03,794 --> 00:37:04,414
That.
603
00:37:06,014 --> 00:37:08,594
There were many arguments when our parents died.
604
00:37:10,454 --> 00:37:11,494
I only had her.
605
00:37:11,494 --> 00:37:13,534
What happened to your parents?
606
00:37:13,594 --> 00:37:14,754
She didn't want to tell me.
607
00:37:16,534 --> 00:37:17,174
Car accident.
608
00:37:18,334 --> 00:37:18,974
I was 16 years old.
609
00:37:20,474 --> 00:37:21,794
I lived here for several years.
610
00:37:23,534 --> 00:37:25,414
Then it started to
get on my nerves
611
00:37:25,414 --> 00:37:26,354
that everyone was
just judging me.
612
00:37:28,994 --> 00:37:30,134
I went to Bratislava.
613
00:37:31,794 --> 00:37:33,234
I entered medicine.
614
00:37:35,714 --> 00:37:36,654
I met Jakub.
615
00:37:38,034 --> 00:37:38,674
She fell in love.
616
00:37:40,434 --> 00:37:41,314
We moved.
617
00:37:42,374 --> 00:37:43,634
A son was born to us.
618
00:37:44,714 --> 00:37:45,814
We bought a beautiful house.
619
00:37:50,034 --> 00:37:51,054
I love that house.
620
00:37:56,764 --> 00:37:57,084
and you
621
00:37:58,484 --> 00:37:59,424
Are you better here?
622
00:38:00,184 --> 00:38:00,804
I don't drink.
623
00:38:01,644 --> 00:38:02,984
My health has improved.
624
00:38:03,844 --> 00:38:05,884
Betka has someone to
625
00:38:05,884 --> 00:38:06,044
take care of her house.
626
00:38:06,424 --> 00:38:07,324
Such a symbiosis.
627
00:38:08,784 --> 00:38:10,324
So you're going to stay here forever?
628
00:38:10,644 --> 00:38:10,884
Not.
629
00:38:11,204 --> 00:38:12,404
I will stay here forever.
630
00:38:12,984 --> 00:38:13,744
But not with her.
631
00:38:13,744 --> 00:38:16,124
I wouldn't last with her
632
00:38:16,124 --> 00:38:16,764
even if I were straight.
633
00:38:17,924 --> 00:38:19,524
I'll start all over again.
634
00:38:20,444 --> 00:38:21,744
And that's you, I advise you too.
635
00:38:23,044 --> 00:38:24,864
Take my son, leave everything as it is.
636
00:38:25,264 --> 00:38:26,584
He moved away from Slovakia.
637
00:38:26,744 --> 00:38:27,784
Here in the Czech Republic you are at home.
638
00:38:28,724 --> 00:38:29,424
Listen to yourself.
639
00:38:29,884 --> 00:38:31,704
And start over.
640
00:38:34,184 --> 00:38:36,704
Should I let Jakub win?
641
00:38:37,504 --> 00:38:38,824
They were going to win.
642
00:38:39,584 --> 00:38:40,804
Be happy.
643
00:38:49,684 --> 00:38:51,204
Eva, I understand you.
644
00:38:52,504 --> 00:38:54,524
But you promised yourself something.
645
00:38:55,544 --> 00:38:56,944
And you can't stay with him.
646
00:38:57,764 --> 00:38:59,424
For better and for worse.
647
00:38:59,444 --> 00:39:00,444
That's nonsense.
648
00:39:01,824 --> 00:39:02,524
You have to go.
649
00:39:03,044 --> 00:39:04,204
That's my place.
650
00:39:05,324 --> 00:39:06,104
I have friends there.
651
00:39:07,344 --> 00:39:08,524
It's Jacob's place.
652
00:39:09,124 --> 00:39:10,884
And those friends of yours are worth a fart.
653
00:39:14,484 --> 00:39:17,624
I was thinking with you that...
654
00:39:19,834 --> 00:39:21,814
What would happen if I didn't return it?
655
00:39:26,494 --> 00:39:28,354
She probably wouldn't be happy for us, Eva.
656
00:39:30,674 --> 00:39:32,094
I would like this, friends...
657
00:39:35,034 --> 00:39:37,434
Sometimes I think that...
658
00:39:37,434 --> 00:39:40,194
Who would I miss if I disappeared?
659
00:39:43,214 --> 00:39:45,734
You can't think more than that.
660
00:39:45,834 --> 00:39:47,794
And don't even talk
661
00:39:47,794 --> 00:39:48,094
about them out loud.
662
00:39:48,394 --> 00:39:50,894
How do you think she disappeared?
663
00:39:54,094 --> 00:39:55,674
You know if I mean it.
664
00:39:57,494 --> 00:39:58,314
Those varnishes.
665
00:39:59,434 --> 00:40:01,074
But it cannot be compared.
666
00:40:02,214 --> 00:40:04,414
The only person I loved left me.
667
00:40:04,494 --> 00:40:04,914
Only.
668
00:40:05,274 --> 00:40:06,634
I understand you
and I'm sorry that this
669
00:40:06,634 --> 00:40:07,974
happened, but what is
happening here, to me
670
00:40:07,974 --> 00:40:08,454
is worse.
671
00:40:08,554 --> 00:40:09,294
And what's worse?
672
00:40:10,454 --> 00:40:13,754
The man was writhing in terrible
673
00:40:13,754 --> 00:40:15,834
pain, coughing and
I couldn't help him.
674
00:40:16,894 --> 00:40:17,614
What is worse?
675
00:40:18,294 --> 00:40:19,814
You better go to bed.
676
00:40:20,954 --> 00:40:23,274
But because they were together, it was real.
677
00:40:24,634 --> 00:40:26,154
Eva, you can't compare it.
678
00:40:26,274 --> 00:40:27,194
You don't understand me.
679
00:40:28,234 --> 00:40:31,034
Juraj had a beautiful relationship, which unfortunately ended sadly.
680
00:40:32,774 --> 00:40:34,634
But can he remember
all the good things that
681
00:40:34,634 --> 00:40:36,234
they lived together,
what should I remember?
682
00:40:40,644 --> 00:40:43,304
Everything we experienced together was a lie.
683
00:40:43,584 --> 00:40:44,704
You're talking nonsense.
684
00:40:46,684 --> 00:40:47,784
Jakub made a mistake.
685
00:40:48,924 --> 00:40:51,464
But that doesn't
mean you haven't
686
00:40:51,464 --> 00:40:51,944
experienced anything
beautiful together.
687
00:40:54,584 --> 00:40:58,124
I don't want to question your pain.
688
00:40:58,184 --> 00:41:04,024
I'm just saying that
feeling sad is easier
689
00:41:04,024 --> 00:41:06,224
to deal with than
feeling that everything,
690
00:41:06,264 --> 00:41:12,134
that you experienced with someone is a lie.
691
00:41:14,134 --> 00:41:15,534
I'm going to have breakfast.
692
00:41:20,474 --> 00:41:22,414
Watch what you say.
693
00:41:22,414 --> 00:41:25,794
When you are angry, you can hurt someone.
694
00:41:27,334 --> 00:41:28,614
That's why I didn't want to.
695
00:42:15,584 --> 00:42:16,304
Hi.
696
00:42:16,844 --> 00:42:17,764
hi hi where are you
697
00:42:18,204 --> 00:42:19,664
In the hotel, at the conference.
698
00:42:20,764 --> 00:42:21,784
Didn't Monika tell you?
699
00:42:23,024 --> 00:42:24,444
She looked up with a sort of whimper.
700
00:42:25,004 --> 00:42:26,404
Didn't you say you were on unpaid leave?
701
00:42:28,784 --> 00:42:32,143
Yes, but that was agreed upon earlier.
702
00:42:32,143 --> 00:42:34,244
I have a lecture.
703
00:42:35,004 --> 00:42:35,944
Have you already forgotten about it?
704
00:42:37,704 --> 00:42:39,084
Yes, I had a lot.
705
00:42:39,383 --> 00:42:40,024
I forgot.
706
00:42:41,464 --> 00:42:42,444
How are you?
707
00:42:42,804 --> 00:42:43,643
I couldn't sleep.
708
00:42:43,903 --> 00:42:44,704
I was afraid of you.
709
00:42:44,784 --> 00:42:47,164
You didn't answer the phone, so...
710
00:42:48,474 --> 00:42:49,834
Do you have something new?
711
00:42:51,254 --> 00:42:51,774
What's up?
712
00:42:52,494 --> 00:42:53,914
Something you want to tell me.
713
00:42:54,794 --> 00:42:58,434
No, I'll call tomorrow.
714
00:43:01,594 --> 00:43:01,974
Hi.
715
00:43:02,374 --> 00:43:02,894
Bye Bye.
716
00:44:53,244 --> 00:44:53,804
Emma!
717
00:44:55,904 --> 00:44:56,524
Emma!
718
00:45:00,504 --> 00:45:01,504
Emma!
719
00:45:09,154 --> 00:45:10,074
Emma!
720
00:45:12,524 --> 00:45:12,924
Emma!
721
00:45:16,504 --> 00:45:16,704
Emma!
722
00:45:22,334 --> 00:45:23,674
What are you doing?
723
00:45:25,254 --> 00:45:26,254
You're crazy.
724
00:45:27,994 --> 00:45:28,214
Listen.
725
00:45:29,114 --> 00:45:29,954
Where are you going?
726
00:45:31,994 --> 00:45:32,574
He was there.
727
00:45:32,854 --> 00:45:33,214
Listen.
728
00:45:33,854 --> 00:45:34,314
Well, thank you.
729
00:46:33,344 --> 00:46:34,344
Hi.
730
00:46:35,424 --> 00:46:36,924
Shouldn't you have been at the conference for a few days?
731
00:46:37,864 --> 00:46:38,864
Change of plan.
732
00:46:39,564 --> 00:46:40,984
I didn't want to be here so long.
733
00:46:42,404 --> 00:46:42,864
it is great
734
00:46:43,924 --> 00:46:45,004
Can we meet you?
735
00:46:45,724 --> 00:46:46,784
Let's go to dinner.
736
00:46:47,904 --> 00:46:48,984
So, for what dinner?
737
00:46:49,944 --> 00:46:51,264
Don't ask, put on a shirt.
738
00:46:53,384 --> 00:46:54,084
I don't like being late.
739
00:46:55,104 --> 00:46:55,624
Alright.
740
00:46:56,624 --> 00:46:58,264
Your changes of plan
741
00:46:58,264 --> 00:46:58,624
once took me to my grave.
742
00:47:06,774 --> 00:47:08,634
But I really can't think of
743
00:47:08,634 --> 00:47:10,274
anything we should do today
744
00:47:10,274 --> 00:47:11,114
about some evening.
745
00:47:12,374 --> 00:47:12,794
Hello.
746
00:47:12,994 --> 00:47:13,474
Good afternoon.
747
00:47:13,594 --> 00:47:13,834
Hi.
748
00:47:14,334 --> 00:47:15,974
Monika will look after Tomi for us.
749
00:47:17,014 --> 00:47:17,734
it is great
750
00:47:18,914 --> 00:47:19,434
Well, thank you.
751
00:47:20,354 --> 00:47:20,874
Hello.
752
00:47:20,974 --> 00:47:21,934
Of course, have a nice evening.
753
00:47:22,034 --> 00:47:22,294
Hello.
754
00:47:22,494 --> 00:47:22,754
Hi.
755
00:47:31,864 --> 00:47:33,364
And when will I know where we are going?
756
00:47:35,224 --> 00:47:36,324
Only when we arrive.
757
00:47:39,474 --> 00:47:40,194
Will we be alone there?
758
00:47:41,894 --> 00:47:43,894
No, it will be pleasant company.
759
00:47:48,294 --> 00:47:48,994
What is it?
760
00:47:49,914 --> 00:47:51,714
I like the spins, how about you?
761
00:47:53,814 --> 00:47:55,554
At least I like most of those people, by the way.
762
00:47:57,434 --> 00:47:57,974
Love yourself.
763
00:48:15,474 --> 00:48:16,394
So here we are.
764
00:48:17,514 --> 00:48:18,434
Let's go to the showroom.
765
00:48:19,534 --> 00:48:20,574
They invited us yesterday.
766
00:48:21,114 --> 00:48:21,894
About football.
767
00:48:24,074 --> 00:48:25,054
Eve, I...
768
00:48:25,054 --> 00:48:25,874
I do not feel well.
769
00:48:26,854 --> 00:48:27,694
What suddenly?
770
00:48:28,714 --> 00:48:30,354
Pleasant to visit and stand on foot.
771
00:48:31,074 --> 00:48:31,554
You will see.
772
00:48:52,514 --> 00:48:52,994
Hello.
773
00:48:53,234 --> 00:48:53,674
Been here.
774
00:48:55,774 --> 00:48:56,254
But...
775
00:48:56,254 --> 00:48:56,574
What?
776
00:48:57,174 --> 00:48:57,954
Are we going to have problems?
777
00:48:58,054 --> 00:48:59,114
After all, we agreed.
778
00:49:00,134 --> 00:49:01,094
But, the Poles.
779
00:49:01,834 --> 00:49:03,174
What do we owe him for your visit?
780
00:49:03,834 --> 00:49:05,734
Okay, we agreed,
781
00:49:05,734 --> 00:49:07,334
but not until next week.
782
00:49:07,694 --> 00:49:08,174
Really?
783
00:49:08,994 --> 00:49:10,594
In your e-mail, you wrote that on Thursday,
784
00:49:10,714 --> 00:49:11,094
so...
785
00:49:11,094 --> 00:49:13,334
Yes, Thursday, but until next.
786
00:49:13,734 --> 00:49:15,934
It's good, we'll come next week.
787
00:49:15,934 --> 00:49:17,894
But no, if you're already there, come on.
788
00:49:17,894 --> 00:49:18,134
789
00:49:18,274 --> 00:49:19,434
We'll cook something quick though.
790
00:49:19,634 --> 00:49:20,434
Of course, of course.
791
00:49:20,554 --> 00:49:20,934
Come.
792
00:49:20,954 --> 00:49:22,074
No, we are tired anyway
793
00:49:22,134 --> 00:49:22,674
and it will be better next week.
794
00:49:22,714 --> 00:49:24,534
I don't want to hear another word.
795
00:49:24,794 --> 00:49:25,434
That's nice.
796
00:49:25,714 --> 00:49:27,314
Come on, we have plenty of food.
797
00:49:27,434 --> 00:49:28,774
And there are children, it will be fun.
798
00:49:29,114 --> 00:49:29,434
Come.
799
00:49:29,734 --> 00:49:30,714
That's wonderful.
800
00:49:31,174 --> 00:49:31,954
Thanks for the like.
801
00:50:24,614 --> 00:50:25,694
Tired of it?
802
00:50:25,934 --> 00:50:26,654
Were they you?
803
00:50:26,814 --> 00:50:28,134
If not, trust me, it can be.
804
00:50:28,814 --> 00:50:29,214
Hi.
805
00:50:30,554 --> 00:50:32,534
You don't mind if I tell you
806
00:50:32,534 --> 00:50:33,034
what problems we have at home.
807
00:50:34,954 --> 00:50:37,134
You came here to reveal
808
00:50:37,134 --> 00:50:37,374
your truth and disturb us.
809
00:50:37,534 --> 00:50:38,354
But it won't be worth it.
810
00:50:40,634 --> 00:50:41,594
One bastard.
811
00:50:41,814 --> 00:50:43,214
You didn't call a psychiatrist there.
812
00:50:46,054 --> 00:50:47,594
We are something, what are you doing?
813
00:50:51,334 --> 00:50:52,054
where is tom
814
00:50:53,354 --> 00:50:54,274
where is tom
52258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.