Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,440
(birds chirping)
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,960
(exhales)
3
00:00:21,480 --> 00:00:22,680
(knocking)
4
00:00:23,640 --> 00:00:24,680
KINAN:
Hey, Bian?
5
00:00:26,000 --> 00:00:26,960
(knocking)
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,200
KINAN:
Bian.
7
00:00:31,120 --> 00:00:32,640
(knocking)
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,720
KINAN:
Bian?
9
00:00:34,800 --> 00:00:36,200
(car horn blaring)
10
00:00:44,720 --> 00:00:48,280
(somber piano music)
11
00:00:54,680 --> 00:00:55,640
(knocking)
12
00:00:55,960 --> 00:00:57,160
KINAN:
Bian?
13
00:00:57,840 --> 00:00:59,120
(knocking)
14
00:00:59,920 --> 00:01:00,720
Bian!
15
00:01:00,800 --> 00:01:03,320
(heavy breathing)
16
00:01:10,520 --> 00:01:12,480
(Ami grunts)
CUSTODIAN: Hey!
17
00:01:14,560 --> 00:01:18,440
Ami! Stop, stop, stop, stop! Stop!
18
00:01:18,880 --> 00:01:20,760
-Ami!
-TARI: Ami? Did you get it? Where is it?
19
00:01:21,320 --> 00:01:22,200
AMI:
Here you go!
20
00:01:22,760 --> 00:01:24,000
Let's go, let's go, let's go.
21
00:01:24,080 --> 00:01:26,000
-TARI: My heart's beating so fast!
-BUDE: Alright, come on!
22
00:01:27,560 --> 00:01:28,960
(car honking)
23
00:01:31,960 --> 00:01:33,600
(knocking)
24
00:01:34,080 --> 00:01:35,240
KINAN:
Hey, Bian.
25
00:01:44,920 --> 00:01:45,920
(knocking)
26
00:01:48,880 --> 00:01:51,480
(knocking)
KINAN: Bian, please open the door!
27
00:01:52,560 --> 00:01:53,480
Hello...
28
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
Oh, no, no, no.
29
00:01:59,120 --> 00:02:01,360
Bian, get dressed! We're waiting for you.
30
00:02:02,520 --> 00:02:03,320
(grunts)
31
00:02:03,400 --> 00:02:04,960
-Hurry up, get dressed already!
-Alright...
32
00:02:05,040 --> 00:02:07,720
Come on, Bian, let's go. Hey. Come on,
let's go, let's go. Get a move on!
33
00:02:08,160 --> 00:02:10,440
-You can't be late for this, Bian.
-BIAN: Yeah, yeah, alright.
34
00:02:12,680 --> 00:02:16,600
PAKDE: Biantara Wicaksana,
the son of Muchtar Wicaksana.
35
00:02:16,840 --> 00:02:20,720
I now recognize and will celebrate
your wedding to this young lady.
36
00:02:20,800 --> 00:02:26,680
My daughter, Btari Hapsari, daughter of
Abiyasa Daud, entrusted to you this day,
37
00:02:26,760 --> 00:02:31,880
alongside a fair dowry of 75
grams of gold fully paid in cash.
38
00:02:48,280 --> 00:02:50,760
(whispers)
39
00:02:59,240 --> 00:03:05,800
I accept. I accept our wedding to Btari
Hapsari, daughter of Abiyasa Daud,
40
00:03:06,440 --> 00:03:09,120
in compensation with money, paid in cash.
41
00:03:09,640 --> 00:03:10,640
MAULVI:
Well, witnesses? Is it official?
42
00:03:10,720 --> 00:03:11,760
-WITNESS 1: It's official.
-WITNESS 2: It's official.
43
00:03:11,840 --> 00:03:14,400
Come to praise Allah,
Lord of the Universe...
44
00:03:14,480 --> 00:03:16,880
May Allah bless you
and send blessings upon you.
45
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
-and bring goodness between you.
-CROWD: Amen.
46
00:03:19,240 --> 00:03:21,240
MAULVI: Our Lord, give us
in this world that which is good...
47
00:03:21,320 --> 00:03:23,520
-and in the hereafter that which is good.
-CROWD: Amen.
48
00:03:23,600 --> 00:03:24,440
CROWD:
Amen.
49
00:03:24,520 --> 00:03:26,040
MAULVI:
Protect us from the punishment of Hell.
50
00:03:26,120 --> 00:03:28,480
-CROWD: Amen.
-Praise be to Allah, Amen.
51
00:03:29,320 --> 00:03:34,040
From now on you're legally husband
and wife, best wishes, best wishes.
52
00:03:40,080 --> 00:03:41,680
This is Bian, he's my cousin.
53
00:03:43,840 --> 00:03:44,680
Bian.
54
00:03:47,000 --> 00:03:48,360
(murmuring)
55
00:03:52,520 --> 00:03:55,960
TARI: Thank you for coming today. Thank
you. Thank you for coming.
56
00:03:56,440 --> 00:03:57,560
(squeals)
57
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
(laughs)
58
00:04:02,560 --> 00:04:07,840
-TARI: Thank you. Thank you!
-CROWD: Best wishes, congratulations!
59
00:04:09,680 --> 00:04:10,520
(camera shutter clicks)
60
00:04:17,880 --> 00:04:19,320
Thank you.
61
00:04:33,520 --> 00:04:37,120
(somber music playing)
62
00:06:32,480 --> 00:06:37,280
THE THIRD PERSON
63
00:06:48,680 --> 00:06:51,040
Hey, Bian. The bag?
64
00:06:51,840 --> 00:06:52,680
(car beeping)
65
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
(rooster crows)
66
00:07:02,640 --> 00:07:04,520
(grunts)
67
00:07:22,280 --> 00:07:24,880
(dragging wheels)
68
00:07:30,080 --> 00:07:31,800
(sighs)
69
00:07:40,960 --> 00:07:42,480
Assalamualaikum.
70
00:07:46,760 --> 00:07:47,800
Is that everything?
71
00:07:50,120 --> 00:07:51,000
It's everything.
72
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
Here. The room is yours.
73
00:08:04,800 --> 00:08:06,760
-It's mine?
-Yeah, it's all yours.
74
00:08:07,480 --> 00:08:08,760
But, by myself?
75
00:08:26,080 --> 00:08:26,960
(sighs)
76
00:08:34,360 --> 00:08:35,200
(phone notification)
77
00:08:43,080 --> 00:08:48,440
CONGRATS, BIAN.
YOU DID GREAT WITH THE WEDDING VOW.
78
00:08:49,760 --> 00:08:51,680
BIAN: Sarah!
(rain, thunder)
79
00:08:51,760 --> 00:08:56,320
(loudly) Sarah? Sarah! Sarah,
hey, where are you going?
80
00:08:56,760 --> 00:08:59,360
Listen, I have a plan!
Would you listen to me for a second?
81
00:08:59,440 --> 00:09:01,120
(crying) What plan? There is no plan!
82
00:09:01,320 --> 00:09:03,520
You think I can't see
your plan is to marry her?
83
00:09:03,600 --> 00:09:07,760
I have no choice, please see that.
Please, I can't lose you, Sarah. Please.
84
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
-I beg you.
-(crying) You really thought that you...
85
00:09:10,200 --> 00:09:12,440
I won't trust anything you say!
86
00:09:12,840 --> 00:09:16,240
In my head you're gone!
Our bond means nothing, okay?!
87
00:09:19,440 --> 00:09:20,320
Sarah!
88
00:09:21,080 --> 00:09:21,960
(aggravated yelling)
89
00:09:28,120 --> 00:09:29,000
(yelling)
90
00:09:31,640 --> 00:09:32,440
(grunt)
(thud)
91
00:09:36,520 --> 00:09:37,760
(sigh)
92
00:09:39,960 --> 00:09:42,240
(somber piano music)
93
00:09:59,120 --> 00:10:01,440
-TARI: What is this?
-BIAN: This is a marriage agreement.
94
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
A marriage agreement?
95
00:10:04,560 --> 00:10:06,280
BIAN: An agreement, valid for
as long as we're married.
96
00:10:09,800 --> 00:10:12,400
-Meaning what?
-I didn't choose you, alright?
97
00:10:13,600 --> 00:10:14,840
It wasn't for love.
98
00:10:16,400 --> 00:10:17,680
Do you really want to be married forever?
99
00:10:19,040 --> 00:10:21,000
Bian, I'm sorry. You don't
want to stay married?
100
00:10:21,080 --> 00:10:24,600
BIAN: My space is personal.
And yours is personal.
101
00:10:25,680 --> 00:10:28,800
And another thing, I don't
want you upstairs, ever.
102
00:10:29,840 --> 00:10:31,040
That's mine. So stay clear.
103
00:10:33,160 --> 00:10:34,400
I can take care of myself.
104
00:10:34,480 --> 00:10:38,360
So as for you, if there is something
you like, you should pursue it.
105
00:10:39,320 --> 00:10:42,680
Let's just call ourselves
strangers living under one roof.
106
00:10:43,080 --> 00:10:46,880
Regarding your "wifely responsibilities,"
as far as I'm concerned...
107
00:10:48,120 --> 00:10:49,280
You have no duties.
108
00:10:54,240 --> 00:10:55,040
Any questions?
109
00:10:58,160 --> 00:10:59,880
TARI:
What does this word "separate" mean?
110
00:10:59,960 --> 00:11:02,840
-Isn't it obvious?!
-I want to understand.
111
00:11:03,680 --> 00:11:04,480
(slurping)
112
00:11:05,960 --> 00:11:07,200
From the beginning...
113
00:11:07,680 --> 00:11:10,960
I've been planning to divorce you
after one year of marriage.
114
00:11:12,360 --> 00:11:13,280
Perhaps you weren't told.
115
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
You aren't who I promised to wed.
116
00:11:17,000 --> 00:11:18,720
I had a fiancรฉ before I married you.
117
00:11:20,920 --> 00:11:22,360
You can't stop me and Sarah.
118
00:11:24,840 --> 00:11:26,720
I only married you because I had to.
119
00:11:27,720 --> 00:11:29,200
But we won't be together for long.
120
00:11:30,960 --> 00:11:32,280
I swore on it.
121
00:11:33,360 --> 00:11:36,400
Once this is done, I will still marry her.
122
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
Allah forgive me.
123
00:11:44,120 --> 00:11:47,280
You mean our marriage will be
a game to you and nothing else?
124
00:11:48,240 --> 00:11:51,440
And our families - do they count?
Think how they'll feel.
125
00:11:52,920 --> 00:11:54,440
It isn't to make you happy.
126
00:11:55,360 --> 00:11:58,000
So that's okay. If it's
unbearable, there's a quick fix.
127
00:11:59,000 --> 00:12:00,400
Get a divorce, Tari.
128
00:12:02,080 --> 00:12:03,760
(crying)
129
00:12:07,320 --> 00:12:08,800
(sighs)
130
00:12:11,760 --> 00:12:14,680
(somber music)
131
00:12:30,240 --> 00:12:32,800
-TARI: Pay attention, don't overcook it.
-COOK 1: Okay, the turkey...
132
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
-COOK 2: Oh, that one.
-There you are, have a great day!
133
00:12:36,080 --> 00:12:39,240
-TARI: These are paid?
-AMI: Yeah, they're paid.
134
00:12:39,320 --> 00:12:41,280
What was the next order?
135
00:12:47,400 --> 00:12:50,160
-BIAN: Have a good one.
-WORKER 1: Yeah, just muck it up!
136
00:12:50,240 --> 00:12:54,200
BIAN: So within two days I want the
data recap for the final installation.
137
00:12:54,320 --> 00:12:58,760
So Mr. Boy, make sure that Team C will
check that area. I'll inspect tomorrow.
138
00:12:59,480 --> 00:13:01,120
-It'll be done.
-Okay, you're all set.
139
00:13:01,200 --> 00:13:02,240
-Yeah.
-Any questions?
140
00:13:02,760 --> 00:13:03,960
(nervous laughter)
141
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
It's all gone. Excuse me.
142
00:13:06,280 --> 00:13:07,080
(crunching)
143
00:13:14,360 --> 00:13:17,840
(lively music)
144
00:13:24,040 --> 00:13:25,000
Hey, I'm here.
145
00:13:26,160 --> 00:13:27,280
At your campus.
146
00:13:28,760 --> 00:13:30,000
See you soon.
147
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
(sighs)
148
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Hey, there's a bin over there.
149
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Do you mean me?
150
00:13:53,120 --> 00:13:54,360
Do you see anyone else?
151
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
I'm sure you're mistaken.
152
00:13:56,560 --> 00:14:00,760
(scoffs) I just watched while you threw
your trash into the bush over there.
153
00:14:00,840 --> 00:14:05,920
-Someone better get a sign or something.
-Think about how I walk to school, okay?
154
00:14:06,000 --> 00:14:07,440
Nothing on my route ever goes unnoticed.
155
00:14:07,560 --> 00:14:10,120
There's even a sign for
someone like you to read.
156
00:14:10,200 --> 00:14:12,760
You say that, but where is it? Show me.
157
00:14:13,480 --> 00:14:14,360
Sure.
158
00:14:17,000 --> 00:14:17,960
Where at?
159
00:14:22,080 --> 00:14:23,000
(hums)
160
00:14:29,360 --> 00:14:30,800
ATTENTION
DO NOT LITTER
161
00:14:30,880 --> 00:14:31,800
-It's right here!
-In the bushes.
162
00:14:31,920 --> 00:14:34,200
Maybe then it's the
sign's fault. Not mine.
163
00:14:34,760 --> 00:14:37,560
-So the sign began it all, huh? (laughs)
-It did.
164
00:14:37,640 --> 00:14:38,840
It's not impos...
165
00:14:42,040 --> 00:14:42,880
You know her?
166
00:14:46,480 --> 00:14:47,440
She your friend?
167
00:14:51,200 --> 00:14:53,120
Bian. He's my cousin.
168
00:14:55,640 --> 00:14:57,080
This is Sarah.
169
00:14:57,800 --> 00:14:58,920
Bian.
170
00:15:03,640 --> 00:15:05,360
Sorry. Got somewhere to be.
171
00:15:08,880 --> 00:15:11,280
Remember this. Maybe you'll think.
172
00:15:11,640 --> 00:15:13,520
(laughing)
173
00:15:14,560 --> 00:15:16,800
-You're friends with her?
-Yeah.
174
00:15:16,880 --> 00:15:17,800
She's so pompous.
175
00:15:19,320 --> 00:15:21,240
(Islamic call to prayer)
176
00:15:21,840 --> 00:15:24,160
-Before you leave...
-Sorry Mr. Bian, prayer break is starting.
177
00:15:24,240 --> 00:15:25,800
One last thing, I'm not finished.
178
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Don't forget to recheck
the installation design you looked at.
179
00:15:28,000 --> 00:15:31,360
All of the switches, motor panels,
and the sockets are very important.
180
00:15:31,520 --> 00:15:33,320
I'm going to check it. It has to be done.
181
00:15:34,000 --> 00:15:34,920
Here, can I get that one?
182
00:15:35,000 --> 00:15:38,480
Pardon. We're about to have prayer break.
Is it possible you wait a few minutes?
183
00:15:38,560 --> 00:15:40,000
-Okay, no problem.
-Yeah, no problem.
184
00:15:42,360 --> 00:15:43,560
PRAYER BREAK
185
00:15:43,640 --> 00:15:45,280
Let's go take our prayer break.
186
00:15:45,360 --> 00:15:46,480
-COOK 2: Yeah, sounds good.
-COOK 1: Great!
187
00:15:47,120 --> 00:15:47,960
COOK 3:
Be right there.
188
00:15:49,760 --> 00:15:52,720
Let's take a look. What about
this one? That looks good.
189
00:15:55,280 --> 00:15:59,000
(whispers) Answer my prayer, O Allah,
answer my prayers, please.
190
00:16:00,200 --> 00:16:03,880
(whispers) Answer my prayer, O Allah,
answer my prayers, please.
191
00:16:04,160 --> 00:16:11,200
(sniffling) Answer my prayer, O Allah,
answer my prayer, please, please.
192
00:16:12,560 --> 00:16:17,160
Answer our prayer O, Allah... Answer our
prayer O, Allah, O, Lord of the Worlds.
193
00:16:17,240 --> 00:16:22,480
(sniff, sighing)
194
00:16:23,640 --> 00:16:27,160
(hushed) You pray so loud someone could
ask if marriage has been troubling you.
195
00:16:27,720 --> 00:16:30,200
Prayers aren't only for when you're sad.
There's many reasons.
196
00:16:32,040 --> 00:16:33,680
That's true, I guess.
197
00:16:34,840 --> 00:16:38,960
But you're upset about something,
alright? After all, you're crying.
198
00:16:40,400 --> 00:16:41,720
(sighs)
199
00:16:42,880 --> 00:16:48,480
Yeah. I'm only human, you see. There
are problems, and we are given tests.
200
00:16:49,520 --> 00:16:51,560
That only means that Allah loves us.
201
00:16:51,640 --> 00:16:52,440
Hm.
202
00:16:54,960 --> 00:17:01,920
(smug, getting loud) Ah! Ah-huh! Bian,
isn't it? Bian, yeah? What has he done?
203
00:17:02,000 --> 00:17:03,760
You better tell me what
it is you're dealing with.
204
00:17:04,280 --> 00:17:06,800
What did he do to make you
cry? That's not all right, I won't ...!
205
00:17:06,880 --> 00:17:10,080
-WOMAN: Shh!
-TARI: Shh!
206
00:17:10,960 --> 00:17:13,400
-(hushed) Ami, be quiet.
-(hushed) I'll behave.
207
00:17:15,000 --> 00:17:18,960
-You still need to tell me why, c'mon!
-Yes, I'll tell you later. Now let's go.
208
00:17:19,040 --> 00:17:22,280
No, quick, tell me. I'm worried for you.
Let's go somewhere, okay?
209
00:17:22,360 --> 00:17:25,160
TARI:
No, not now! Come on! Hurry up!
210
00:17:25,240 --> 00:17:27,080
Tell me now! I want to know what he did!
Wait for me, goodness!
211
00:17:27,160 --> 00:17:29,080
TARI:
We have to get back to work now. Shh!
212
00:17:29,160 --> 00:17:30,200
(crickets)
213
00:17:53,520 --> 00:17:54,360
(lip smack)
214
00:17:55,520 --> 00:17:58,960
(light piano music)
(sighs)
215
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
Assalamualaikum.
216
00:18:11,480 --> 00:18:15,920
Here, Bian. Try this.
I'm experimenting with Soto Betawi.
217
00:18:16,000 --> 00:18:21,640
This is, um, one of my own recipes. It's
really delicious. Have you eaten yet?
218
00:18:39,400 --> 00:18:44,000
(melancholic music)
219
00:18:44,800 --> 00:18:47,240
(footsteps)
220
00:18:57,000 --> 00:18:58,280
(sighs)
221
00:18:59,560 --> 00:19:00,640
(clatter)
222
00:19:09,280 --> 00:19:11,320
(sighs)
223
00:19:23,160 --> 00:19:24,840
(buzzing)
224
00:19:45,720 --> 00:19:48,000
(phone keyboard clacking)
225
00:20:00,680 --> 00:20:04,240
(quiet crying)
226
00:20:22,640 --> 00:20:26,320
SARAH, WHERE ARE YOU?
227
00:20:26,520 --> 00:20:30,240
CAN I MEET YOU...
228
00:20:39,120 --> 00:20:40,840
-After this, let's eat.
-Okay.
229
00:20:40,960 --> 00:20:42,640
-Aldi?
-Hey, B.
230
00:20:45,120 --> 00:20:48,360
Uh. Are you using this seat?
231
00:20:49,400 --> 00:20:50,200
Here.
232
00:21:01,240 --> 00:21:04,800
-Di, I'm going, okay? I've got homework.
-Okay.
233
00:21:07,080 --> 00:21:07,920
Seat's all yours.
234
00:21:09,600 --> 00:21:10,440
(snorts)
235
00:21:10,840 --> 00:21:12,960
(knocking)
236
00:21:15,160 --> 00:21:16,080
TARI:
Bian?
237
00:21:17,560 --> 00:21:19,560
(knocking)
238
00:21:19,880 --> 00:21:21,640
(bird song)
239
00:21:28,000 --> 00:21:30,240
(knocking)
240
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
TARI: Bian?
(Bian groans)
241
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
(knocking)
242
00:21:40,000 --> 00:21:41,720
Bian.
243
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
I wanted to wake you for prayer.
It's dawn already, so...
244
00:21:46,080 --> 00:21:47,240
I don't want to.
245
00:21:49,920 --> 00:21:51,000
(slam)
246
00:21:56,640 --> 00:21:58,480
(light piano music)
247
00:22:08,960 --> 00:22:09,760
Hey.
248
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
-Have you seen my towel?
-Towel?
249
00:22:13,240 --> 00:22:15,720
I washed it, but it's...
I'll go grab one for you.
250
00:22:16,040 --> 00:22:17,920
-You washed it?
-Yeah.
251
00:22:18,520 --> 00:22:21,160
-But Darmi does that.
-But she's been sick for two days.
252
00:22:21,720 --> 00:22:25,200
-So you just...took on the work?
-(laughs) Yeah.
253
00:22:25,840 --> 00:22:28,680
-Pay someone else, or don't bother.
-I was happy to do it for you.
254
00:22:28,760 --> 00:22:30,000
I don't want to owe you something.
255
00:22:31,600 --> 00:22:34,480
(somber music)
256
00:22:58,320 --> 00:23:01,560
Good morning. Some breakfast?
257
00:23:11,720 --> 00:23:12,960
Bian, have some, please.
258
00:23:14,440 --> 00:23:15,720
I'll eat at the office.
259
00:23:16,520 --> 00:23:19,280
You can have what I made.
You can take it with you.
260
00:23:21,480 --> 00:23:22,600
I'll just put it in your bag, then.
261
00:23:23,760 --> 00:23:28,520
I don't want it. Why did you make it?
My meals aren't your worry.
262
00:23:39,680 --> 00:23:41,360
(sighs)
263
00:23:59,440 --> 00:24:05,560
Sarah, Sarah. Listen to me, please.
Sarah... Please Sarah, don't be like this.
264
00:24:07,400 --> 00:24:09,440
-Sarah?
-Pardon. Could you help me?
265
00:24:09,560 --> 00:24:11,480
-This guy doesn't belong here.
-Sarah. Sarah!
266
00:24:13,600 --> 00:24:15,920
Sarah? Sarah!
267
00:24:20,200 --> 00:24:22,240
(somber music)
268
00:24:25,360 --> 00:24:26,720
(sighs)
269
00:24:26,800 --> 00:24:28,000
(groans)
270
00:24:29,520 --> 00:24:31,400
(laughter)
271
00:24:31,480 --> 00:24:32,560
All right!
272
00:24:33,560 --> 00:24:36,080
Ah, the white ball, too!
(laughter)
273
00:24:39,040 --> 00:24:40,000
SARAH:
Oh, what the hell is this...
274
00:24:40,080 --> 00:24:41,640
-Hey, where are you going?
-JERK 2: Where you going?
275
00:24:41,720 --> 00:24:44,280
SARAH:
Get away, get back! What the hell!
276
00:24:44,360 --> 00:24:45,160
-JERK 1: Hey!
-SARAH: Move!
277
00:24:45,240 --> 00:24:46,720
JERK 2:
Tell us how much you're asking.
278
00:24:46,800 --> 00:24:48,840
SARAH: What is wrong
with you? Get out of my way!
279
00:24:48,920 --> 00:24:50,560
Leave her alone, huh?!
280
00:24:52,680 --> 00:24:56,720
-So she's your girl?
-JERK 1: You must be looking for a fight.
281
00:25:00,240 --> 00:25:03,200
You and your boyband
better clear out of here.
282
00:25:03,280 --> 00:25:05,040
Take your chance, or you'll regret it.
283
00:25:05,960 --> 00:25:07,800
He's challenging us, bro.
284
00:25:10,120 --> 00:25:11,080
(yells) Come on!
285
00:25:11,720 --> 00:25:12,640
(snickers)
286
00:25:14,160 --> 00:25:15,840
Alright, let's go. Let's get out of here.
287
00:25:18,800 --> 00:25:19,840
Let's get you home.
288
00:25:23,080 --> 00:25:24,960
It's a bad idea to go alone.
289
00:25:28,240 --> 00:25:29,480
I had something to do.
290
00:25:30,480 --> 00:25:34,040
Don't do it again. Stay home if it's late.
291
00:25:34,880 --> 00:25:37,920
Just wait. Because those boys are trouble.
292
00:25:38,000 --> 00:25:41,080
I wouldn't like you thinking
that you're my protector.
293
00:25:47,560 --> 00:25:48,720
Drop me over there.
294
00:25:51,920 --> 00:25:53,960
-Your place is here?
-Through the alley.
295
00:25:54,040 --> 00:25:57,160
No way your car will
fit in there. Stop here.
296
00:25:57,360 --> 00:25:59,320
-I'll walk you in.
-Not necessary.
297
00:26:11,200 --> 00:26:13,800
All right sir. Let's go. Come on.
298
00:26:20,920 --> 00:26:23,400
(skateboards rolling, hitting the ground)
299
00:26:27,680 --> 00:26:29,320
Look. A missing friend.
300
00:26:30,880 --> 00:26:34,560
Hey, and here you are.
So who is that, the other woman?
301
00:26:34,640 --> 00:26:36,280
Real nice, Ami.
302
00:26:37,320 --> 00:26:40,120
Just kidding. You're making it serious.
303
00:26:40,200 --> 00:26:41,560
(laughing)
304
00:26:41,760 --> 00:26:43,560
I need ideas for a party now.
305
00:26:44,560 --> 00:26:46,800
-Like a birthday party?
-Yes, Bian's birthday.
306
00:26:46,920 --> 00:26:49,440
It's a day away, and I'm
making sure that it's special.
307
00:26:49,520 --> 00:26:53,640
Hmm. Well, there's
a surprise and presents.
308
00:26:55,480 --> 00:26:57,480
But I don't know if he wants something.
309
00:26:58,840 --> 00:26:59,640
Ah!
310
00:26:59,880 --> 00:27:02,400
-I think I know what you could get him.
-Tell me!
311
00:27:03,080 --> 00:27:04,440
(whispers) His lady friend.
312
00:27:04,880 --> 00:27:08,040
-Hey! Really?
-(laughs) Just kidding!
313
00:27:08,680 --> 00:27:10,880
-Ami, you're awful, there's no way...
-I'm sorry.
314
00:27:11,120 --> 00:27:12,520
Gah, really?
(Ami laughs)
315
00:27:13,000 --> 00:27:15,440
-He should be happy with anything at all.
-Yeah, sure.
316
00:27:15,520 --> 00:27:16,360
Because it's you!
317
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
(laughs)
318
00:27:18,320 --> 00:27:22,280
FOREMAN: Our last job is the power system.
So Teams A and B must be ready.
319
00:27:22,440 --> 00:27:25,760
Even if the deadline is tight,
they must stay disciplined.
320
00:27:25,880 --> 00:27:29,800
Remember, our company's philosophy,
okay? "Zero mistakes." Got it?
321
00:27:30,320 --> 00:27:31,800
-You got it.
-Copy that.
322
00:27:31,880 --> 00:27:34,360
(evening crowd chatters)
(pool balls click)
323
00:27:44,800 --> 00:27:46,000
So you work here?
324
00:27:48,600 --> 00:27:52,880
-Not your business.
-You work as a bus girl, eh? Waitress?
325
00:27:56,080 --> 00:27:57,760
I'm going to give you a ride.
326
00:28:01,880 --> 00:28:05,320
(radio playing smooth music)
327
00:28:13,840 --> 00:28:15,000
Should I stop here?
328
00:28:17,400 --> 00:28:18,360
Here's good.
329
00:28:23,760 --> 00:28:24,600
Sarah...
330
00:28:25,560 --> 00:28:26,680
I'll see you tomorrow night.
331
00:28:36,680 --> 00:28:39,600
โช You are my life โช
332
00:28:40,480 --> 00:28:44,120
โช Irreplaceable by anyone โช
333
00:28:44,200 --> 00:28:46,840
โช I want you to always โช
334
00:28:47,880 --> 00:28:52,440
โช Be by my side and never leave โช
335
00:28:55,080 --> 00:28:58,080
You can quit. Unless
you really like it, that is.
336
00:29:00,080 --> 00:29:02,160
Huh? (laughs)
337
00:29:03,680 --> 00:29:07,960
Don't be silly. I don't have money
just lying all over like you do.
338
00:29:08,040 --> 00:29:11,680
-Of course, you might not get that.
-I looked into some options for you.
339
00:29:12,160 --> 00:29:13,200
At a friend's place.
340
00:29:14,600 --> 00:29:20,120
(huffs) I don't really like favors.
I guess I am curious, though.
341
00:29:20,880 --> 00:29:25,760
His own business. A rec center. He needs
a new person in finance. Great, right?
342
00:29:27,560 --> 00:29:29,240
Your major is Economics.
343
00:29:31,960 --> 00:29:38,800
It's weekends only. And it's more money.
So you'll be safer and have time to study.
344
00:29:40,560 --> 00:29:41,440
Okay?
345
00:29:45,800 --> 00:29:49,600
-That might be true.
-I worry about that place you work at.
346
00:29:50,760 --> 00:29:52,000
You should be safe.
347
00:29:57,520 --> 00:30:00,120
โช -You are...
-My life... โช
348
00:30:00,200 --> 00:30:01,680
All right, over here! Pass it,
pass it, pass it! Boom!
349
00:30:01,760 --> 00:30:04,760
โช -Irreplaceable...
-By anyone โช
350
00:30:05,280 --> 00:30:08,120
โช I want you to always โช
(cheers)
351
00:30:08,960 --> 00:30:13,400
-โช Be by my side, never leave โช
-Whose that? Someone you know?
352
00:30:13,720 --> 00:30:16,000
-We've met.
-Yeah? Any kind of special friend?
353
00:30:16,080 --> 00:30:18,680
-(laughs) Shut it!
-Hey, hey, come on!
354
00:30:19,680 --> 00:30:24,080
-โช Our love is like โช
-All right!
355
00:30:24,200 --> 00:30:27,680
โช A box of strawberries โช
(chatter)
356
00:30:27,760 --> 00:30:31,000
โช You can't ever predict it โช
357
00:30:31,080 --> 00:30:34,720
So tell me. Is it okay, working here?
358
00:30:39,080 --> 00:30:40,880
Um. It's only the first day.
359
00:30:43,800 --> 00:30:47,960
-It's fun so far. It's very welcoming.
-Hmm.
360
00:30:49,560 --> 00:30:50,360
That's great.
361
00:30:50,720 --> 00:30:52,720
(yelling)
362
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
-Bian?
-Yeah?
363
00:30:58,000 --> 00:30:58,960
Thanks again.
364
00:31:00,400 --> 00:31:01,240
(chuckles)
365
00:31:02,960 --> 00:31:03,920
I'm happy to help.
366
00:31:07,400 --> 00:31:12,320
โช Our love is like โช
367
00:31:12,400 --> 00:31:15,480
โช A box of strawberries โช
368
00:31:15,560 --> 00:31:18,400
โช You can't ever predict it โช
369
00:31:18,520 --> 00:31:23,360
โช I want you to stay with me โช
370
00:31:23,440 --> 00:31:27,320
โช Until the end โช
371
00:31:27,400 --> 00:31:34,320
โช Love is you โช
372
00:31:42,720 --> 00:31:45,760
Look at that one over there.
He's really cute. (laughs)
373
00:31:50,760 --> 00:31:51,600
Sarah.
374
00:31:53,040 --> 00:31:53,880
(exhales)
375
00:31:55,720 --> 00:31:57,120
I really like you.
376
00:32:01,400 --> 00:32:04,160
(chuckles) You're being silly.
377
00:32:06,840 --> 00:32:08,400
I love you.
378
00:32:12,320 --> 00:32:13,480
I'm really in love with you.
379
00:32:18,280 --> 00:32:19,200
(laughs)
380
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
This is a romantic place.
381
00:32:24,880 --> 00:32:26,520
I want us to be together.
382
00:32:33,600 --> 00:32:35,920
Seriously?
(both chuckle)
383
00:32:44,400 --> 00:32:46,680
FOREMAN:
Bian? Hello? Hello, Bian?
384
00:32:49,640 --> 00:32:53,040
Bian? Oi!
Hello Bian? Hey!
385
00:32:53,120 --> 00:32:56,000
-Power design? Pass it over here.
-I'm sorry.
386
00:32:57,640 --> 00:32:59,040
Quit daydreaming.
387
00:33:00,080 --> 00:33:01,640
Now, please help.
388
00:33:06,440 --> 00:33:10,160
(Islamic religious chants)
389
00:33:29,760 --> 00:33:34,120
Bian. Are you hungry?
I could warm up the dinner I cooked.
390
00:33:34,280 --> 00:33:36,600
Bian, would you like some?
391
00:33:42,880 --> 00:33:45,160
-Why are you still awake?
-I waited for you.
392
00:33:45,240 --> 00:33:48,840
Maybe it wasn't apparent. You
shouldn't wait or ever prepare supper.
393
00:33:49,960 --> 00:33:50,920
Bian, please, I...
394
00:33:52,200 --> 00:33:55,000
-What is it?
-I only want to ask you a question.
395
00:33:55,120 --> 00:33:57,000
-Hurry, then!
-Do you have any hobbies?
396
00:33:57,760 --> 00:33:59,520
I play soccer, alright?
397
00:34:01,920 --> 00:34:03,160
(whispers) Soccer...
398
00:34:14,160 --> 00:34:15,920
(sighing)
399
00:34:23,360 --> 00:34:28,000
I'M ONLY ASKING FOR 5 MINUTES.
400
00:34:37,280 --> 00:34:40,080
(somber music playing)
401
00:35:02,680 --> 00:35:04,200
(phone keys clicking)
402
00:35:11,080 --> 00:35:16,960
TOMORROW IS MY BIRTHDAY.
PLEASE MEET ME, SAR...
403
00:35:30,160 --> 00:35:33,680
-Bian, when will you be home tonight?
-Why do you care?
404
00:35:34,000 --> 00:35:36,600
Is it really that much
trouble to give an answer?
405
00:35:37,080 --> 00:35:39,160
-The normal time.
-Seven, maybe?
406
00:35:39,240 --> 00:35:41,280
That's what I said! (scoffs)
407
00:35:45,080 --> 00:35:48,480
(lively piano music)
408
00:35:54,400 --> 00:35:55,960
(phone chime)
409
00:36:16,280 --> 00:36:18,320
OKAY.
410
00:36:18,400 --> 00:36:19,440
(chuckles)
411
00:36:24,040 --> 00:36:26,920
(lively guitar music)
412
00:37:32,600 --> 00:37:35,520
MAY ALLAH BLESS MY HUSBAND
413
00:37:58,800 --> 00:38:00,280
(restaurant murmurs)
414
00:38:00,480 --> 00:38:07,320
BIAN (quietly):
It's only a year. Not long. Please.
415
00:38:10,560 --> 00:38:12,280
You're married now, Bian.
416
00:38:15,640 --> 00:38:17,760
I don't want my role to
be the homewrecker, okay?
417
00:38:17,840 --> 00:38:20,040
You're what home means to me, Sarah.
418
00:38:21,920 --> 00:38:24,280
She put herself in the
way of our plans, Sarah.
419
00:38:25,640 --> 00:38:27,200
Sarah, I beg of you, listen.
420
00:38:32,280 --> 00:38:33,280
Please.
421
00:38:41,160 --> 00:38:42,440
I'm being sincere.
422
00:38:44,400 --> 00:38:46,000
I won't come between you and her.
423
00:38:51,800 --> 00:38:53,560
I don't want to say goodbye to you.
424
00:38:55,720 --> 00:38:59,680
Sarah. Sarah. Look at me, honey.
425
00:39:01,800 --> 00:39:03,280
Please, look at me now.
426
00:39:06,160 --> 00:39:09,880
I want nothing else but you.
I'm lost without you.
427
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
You're my world.
428
00:39:19,760 --> 00:39:21,360
Yeah?
429
00:39:24,400 --> 00:39:25,800
I'm begging you.
430
00:39:28,840 --> 00:39:30,080
Please.
431
00:39:38,640 --> 00:39:41,240
(sniffling)
432
00:39:47,080 --> 00:39:48,160
Please.
433
00:40:00,960 --> 00:40:02,680
Yes?
434
00:40:06,520 --> 00:40:08,720
Only for a year, no longer.
435
00:40:09,520 --> 00:40:12,800
I'll leave her once that's done,
and we...we'll be together for good.
436
00:40:17,840 --> 00:40:19,400
(heavy breathing)
437
00:40:24,960 --> 00:40:28,600
Happy Birthday, Bian. Happy Birthday.
438
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
Oh, Bian.
439
00:40:36,920 --> 00:40:40,680
(dramatic music)
440
00:41:14,280 --> 00:41:15,360
(thud)
441
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
(thud)
442
00:41:32,360 --> 00:41:34,000
(tearing)
443
00:41:41,080 --> 00:41:43,480
TO BE CONTINUED
444
00:41:44,240 --> 00:41:45,920
A family dinner. It's
Dad's birthday today.
445
00:41:46,000 --> 00:41:46,800
NEXT
446
00:41:46,880 --> 00:41:48,200
We need to look like a perfect couple.
447
00:41:48,560 --> 00:41:50,320
I don't want them to know
our real situation.
448
00:41:50,400 --> 00:41:53,160
Is everything alright
between you and Bian?
449
00:41:54,840 --> 00:41:57,560
-Oh, yes!
-At last, I can say I'm relieved.
450
00:41:57,640 --> 00:42:01,280
Seeing both you and Tari doing so well.
I was worried about you.
451
00:42:01,360 --> 00:42:04,520
Because your marriage was arranged.
452
00:42:04,600 --> 00:42:06,440
You pretended to be my wife
at Dad's birthday.
453
00:42:06,800 --> 00:42:07,920
And now I've pretended to be your husband.
454
00:42:09,160 --> 00:42:10,560
Allah forgive us.
455
00:42:10,640 --> 00:42:14,160
What for? Don't forget.
We have a marriage agreement.
456
00:42:14,240 --> 00:42:19,000
โช Love must be real โช
457
00:42:19,520 --> 00:42:24,680
โช The feeling of love is real โช
458
00:42:25,160 --> 00:42:30,520
โช Understand the meaning of love โช
32985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.