All language subtitles for Wedding.Agreement.The.Series.S01E01.INDONESIAN.DSNP.WEBRip.DDP5.1.x264-PlayWEB.en

ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,440 (birds chirping) 2 00:00:18,000 --> 00:00:18,960 (exhales) 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,680 (knocking) 4 00:00:23,640 --> 00:00:24,680 KINAN: Hey, Bian? 5 00:00:26,000 --> 00:00:26,960 (knocking) 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,200 KINAN: Bian. 7 00:00:31,120 --> 00:00:32,640 (knocking) 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,720 KINAN: Bian? 9 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 (car horn blaring) 10 00:00:44,720 --> 00:00:48,280 (somber piano music) 11 00:00:54,680 --> 00:00:55,640 (knocking) 12 00:00:55,960 --> 00:00:57,160 KINAN: Bian? 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,120 (knocking) 14 00:00:59,920 --> 00:01:00,720 Bian! 15 00:01:00,800 --> 00:01:03,320 (heavy breathing) 16 00:01:10,520 --> 00:01:12,480 (Ami grunts) CUSTODIAN: Hey! 17 00:01:14,560 --> 00:01:18,440 Ami! Stop, stop, stop, stop! Stop! 18 00:01:18,880 --> 00:01:20,760 -Ami! -TARI: Ami? Did you get it? Where is it? 19 00:01:21,320 --> 00:01:22,200 AMI: Here you go! 20 00:01:22,760 --> 00:01:24,000 Let's go, let's go, let's go. 21 00:01:24,080 --> 00:01:26,000 -TARI: My heart's beating so fast! -BUDE: Alright, come on! 22 00:01:27,560 --> 00:01:28,960 (car honking) 23 00:01:31,960 --> 00:01:33,600 (knocking) 24 00:01:34,080 --> 00:01:35,240 KINAN: Hey, Bian. 25 00:01:44,920 --> 00:01:45,920 (knocking) 26 00:01:48,880 --> 00:01:51,480 (knocking) KINAN: Bian, please open the door! 27 00:01:52,560 --> 00:01:53,480 Hello... 28 00:01:57,840 --> 00:01:58,680 Oh, no, no, no. 29 00:01:59,120 --> 00:02:01,360 Bian, get dressed! We're waiting for you. 30 00:02:02,520 --> 00:02:03,320 (grunts) 31 00:02:03,400 --> 00:02:04,960 -Hurry up, get dressed already! -Alright... 32 00:02:05,040 --> 00:02:07,720 Come on, Bian, let's go. Hey. Come on, let's go, let's go. Get a move on! 33 00:02:08,160 --> 00:02:10,440 -You can't be late for this, Bian. -BIAN: Yeah, yeah, alright. 34 00:02:12,680 --> 00:02:16,600 PAKDE: Biantara Wicaksana, the son of Muchtar Wicaksana. 35 00:02:16,840 --> 00:02:20,720 I now recognize and will celebrate your wedding to this young lady. 36 00:02:20,800 --> 00:02:26,680 My daughter, Btari Hapsari, daughter of Abiyasa Daud, entrusted to you this day, 37 00:02:26,760 --> 00:02:31,880 alongside a fair dowry of 75 grams of gold fully paid in cash. 38 00:02:48,280 --> 00:02:50,760 (whispers) 39 00:02:59,240 --> 00:03:05,800 I accept. I accept our wedding to Btari Hapsari, daughter of Abiyasa Daud, 40 00:03:06,440 --> 00:03:09,120 in compensation with money, paid in cash. 41 00:03:09,640 --> 00:03:10,640 MAULVI: Well, witnesses? Is it official? 42 00:03:10,720 --> 00:03:11,760 -WITNESS 1: It's official. -WITNESS 2: It's official. 43 00:03:11,840 --> 00:03:14,400 Come to praise Allah, Lord of the Universe... 44 00:03:14,480 --> 00:03:16,880 May Allah bless you and send blessings upon you. 45 00:03:16,960 --> 00:03:19,160 -and bring goodness between you. -CROWD: Amen. 46 00:03:19,240 --> 00:03:21,240 MAULVI: Our Lord, give us in this world that which is good... 47 00:03:21,320 --> 00:03:23,520 -and in the hereafter that which is good. -CROWD: Amen. 48 00:03:23,600 --> 00:03:24,440 CROWD: Amen. 49 00:03:24,520 --> 00:03:26,040 MAULVI: Protect us from the punishment of Hell. 50 00:03:26,120 --> 00:03:28,480 -CROWD: Amen. -Praise be to Allah, Amen. 51 00:03:29,320 --> 00:03:34,040 From now on you're legally husband and wife, best wishes, best wishes. 52 00:03:40,080 --> 00:03:41,680 This is Bian, he's my cousin. 53 00:03:43,840 --> 00:03:44,680 Bian. 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,360 (murmuring) 55 00:03:52,520 --> 00:03:55,960 TARI: Thank you for coming today. Thank you. Thank you for coming. 56 00:03:56,440 --> 00:03:57,560 (squeals) 57 00:03:58,560 --> 00:03:59,440 (laughs) 58 00:04:02,560 --> 00:04:07,840 -TARI: Thank you. Thank you! -CROWD: Best wishes, congratulations! 59 00:04:09,680 --> 00:04:10,520 (camera shutter clicks) 60 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 Thank you. 61 00:04:33,520 --> 00:04:37,120 (somber music playing) 62 00:06:32,480 --> 00:06:37,280 THE THIRD PERSON 63 00:06:48,680 --> 00:06:51,040 Hey, Bian. The bag? 64 00:06:51,840 --> 00:06:52,680 (car beeping) 65 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 (rooster crows) 66 00:07:02,640 --> 00:07:04,520 (grunts) 67 00:07:22,280 --> 00:07:24,880 (dragging wheels) 68 00:07:30,080 --> 00:07:31,800 (sighs) 69 00:07:40,960 --> 00:07:42,480 Assalamualaikum. 70 00:07:46,760 --> 00:07:47,800 Is that everything? 71 00:07:50,120 --> 00:07:51,000 It's everything. 72 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 Here. The room is yours. 73 00:08:04,800 --> 00:08:06,760 -It's mine? -Yeah, it's all yours. 74 00:08:07,480 --> 00:08:08,760 But, by myself? 75 00:08:26,080 --> 00:08:26,960 (sighs) 76 00:08:34,360 --> 00:08:35,200 (phone notification) 77 00:08:43,080 --> 00:08:48,440 CONGRATS, BIAN. YOU DID GREAT WITH THE WEDDING VOW. 78 00:08:49,760 --> 00:08:51,680 BIAN: Sarah! (rain, thunder) 79 00:08:51,760 --> 00:08:56,320 (loudly) Sarah? Sarah! Sarah, hey, where are you going? 80 00:08:56,760 --> 00:08:59,360 Listen, I have a plan! Would you listen to me for a second? 81 00:08:59,440 --> 00:09:01,120 (crying) What plan? There is no plan! 82 00:09:01,320 --> 00:09:03,520 You think I can't see your plan is to marry her? 83 00:09:03,600 --> 00:09:07,760 I have no choice, please see that. Please, I can't lose you, Sarah. Please. 84 00:09:07,840 --> 00:09:10,000 -I beg you. -(crying) You really thought that you... 85 00:09:10,200 --> 00:09:12,440 I won't trust anything you say! 86 00:09:12,840 --> 00:09:16,240 In my head you're gone! Our bond means nothing, okay?! 87 00:09:19,440 --> 00:09:20,320 Sarah! 88 00:09:21,080 --> 00:09:21,960 (aggravated yelling) 89 00:09:28,120 --> 00:09:29,000 (yelling) 90 00:09:31,640 --> 00:09:32,440 (grunt) (thud) 91 00:09:36,520 --> 00:09:37,760 (sigh) 92 00:09:39,960 --> 00:09:42,240 (somber piano music) 93 00:09:59,120 --> 00:10:01,440 -TARI: What is this? -BIAN: This is a marriage agreement. 94 00:10:03,480 --> 00:10:04,480 A marriage agreement? 95 00:10:04,560 --> 00:10:06,280 BIAN: An agreement, valid for as long as we're married. 96 00:10:09,800 --> 00:10:12,400 -Meaning what? -I didn't choose you, alright? 97 00:10:13,600 --> 00:10:14,840 It wasn't for love. 98 00:10:16,400 --> 00:10:17,680 Do you really want to be married forever? 99 00:10:19,040 --> 00:10:21,000 Bian, I'm sorry. You don't want to stay married? 100 00:10:21,080 --> 00:10:24,600 BIAN: My space is personal. And yours is personal. 101 00:10:25,680 --> 00:10:28,800 And another thing, I don't want you upstairs, ever. 102 00:10:29,840 --> 00:10:31,040 That's mine. So stay clear. 103 00:10:33,160 --> 00:10:34,400 I can take care of myself. 104 00:10:34,480 --> 00:10:38,360 So as for you, if there is something you like, you should pursue it. 105 00:10:39,320 --> 00:10:42,680 Let's just call ourselves strangers living under one roof. 106 00:10:43,080 --> 00:10:46,880 Regarding your "wifely responsibilities," as far as I'm concerned... 107 00:10:48,120 --> 00:10:49,280 You have no duties. 108 00:10:54,240 --> 00:10:55,040 Any questions? 109 00:10:58,160 --> 00:10:59,880 TARI: What does this word "separate" mean? 110 00:10:59,960 --> 00:11:02,840 -Isn't it obvious?! -I want to understand. 111 00:11:03,680 --> 00:11:04,480 (slurping) 112 00:11:05,960 --> 00:11:07,200 From the beginning... 113 00:11:07,680 --> 00:11:10,960 I've been planning to divorce you after one year of marriage. 114 00:11:12,360 --> 00:11:13,280 Perhaps you weren't told. 115 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 You aren't who I promised to wed. 116 00:11:17,000 --> 00:11:18,720 I had a fiancรฉ before I married you. 117 00:11:20,920 --> 00:11:22,360 You can't stop me and Sarah. 118 00:11:24,840 --> 00:11:26,720 I only married you because I had to. 119 00:11:27,720 --> 00:11:29,200 But we won't be together for long. 120 00:11:30,960 --> 00:11:32,280 I swore on it. 121 00:11:33,360 --> 00:11:36,400 Once this is done, I will still marry her. 122 00:11:40,400 --> 00:11:41,800 Allah forgive me. 123 00:11:44,120 --> 00:11:47,280 You mean our marriage will be a game to you and nothing else? 124 00:11:48,240 --> 00:11:51,440 And our families - do they count? Think how they'll feel. 125 00:11:52,920 --> 00:11:54,440 It isn't to make you happy. 126 00:11:55,360 --> 00:11:58,000 So that's okay. If it's unbearable, there's a quick fix. 127 00:11:59,000 --> 00:12:00,400 Get a divorce, Tari. 128 00:12:02,080 --> 00:12:03,760 (crying) 129 00:12:07,320 --> 00:12:08,800 (sighs) 130 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 (somber music) 131 00:12:30,240 --> 00:12:32,800 -TARI: Pay attention, don't overcook it. -COOK 1: Okay, the turkey... 132 00:12:33,840 --> 00:12:36,000 -COOK 2: Oh, that one. -There you are, have a great day! 133 00:12:36,080 --> 00:12:39,240 -TARI: These are paid? -AMI: Yeah, they're paid. 134 00:12:39,320 --> 00:12:41,280 What was the next order? 135 00:12:47,400 --> 00:12:50,160 -BIAN: Have a good one. -WORKER 1: Yeah, just muck it up! 136 00:12:50,240 --> 00:12:54,200 BIAN: So within two days I want the data recap for the final installation. 137 00:12:54,320 --> 00:12:58,760 So Mr. Boy, make sure that Team C will check that area. I'll inspect tomorrow. 138 00:12:59,480 --> 00:13:01,120 -It'll be done. -Okay, you're all set. 139 00:13:01,200 --> 00:13:02,240 -Yeah. -Any questions? 140 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 (nervous laughter) 141 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 It's all gone. Excuse me. 142 00:13:06,280 --> 00:13:07,080 (crunching) 143 00:13:14,360 --> 00:13:17,840 (lively music) 144 00:13:24,040 --> 00:13:25,000 Hey, I'm here. 145 00:13:26,160 --> 00:13:27,280 At your campus. 146 00:13:28,760 --> 00:13:30,000 See you soon. 147 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 (sighs) 148 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Hey, there's a bin over there. 149 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Do you mean me? 150 00:13:53,120 --> 00:13:54,360 Do you see anyone else? 151 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 I'm sure you're mistaken. 152 00:13:56,560 --> 00:14:00,760 (scoffs) I just watched while you threw your trash into the bush over there. 153 00:14:00,840 --> 00:14:05,920 -Someone better get a sign or something. -Think about how I walk to school, okay? 154 00:14:06,000 --> 00:14:07,440 Nothing on my route ever goes unnoticed. 155 00:14:07,560 --> 00:14:10,120 There's even a sign for someone like you to read. 156 00:14:10,200 --> 00:14:12,760 You say that, but where is it? Show me. 157 00:14:13,480 --> 00:14:14,360 Sure. 158 00:14:17,000 --> 00:14:17,960 Where at? 159 00:14:22,080 --> 00:14:23,000 (hums) 160 00:14:29,360 --> 00:14:30,800 ATTENTION DO NOT LITTER 161 00:14:30,880 --> 00:14:31,800 -It's right here! -In the bushes. 162 00:14:31,920 --> 00:14:34,200 Maybe then it's the sign's fault. Not mine. 163 00:14:34,760 --> 00:14:37,560 -So the sign began it all, huh? (laughs) -It did. 164 00:14:37,640 --> 00:14:38,840 It's not impos... 165 00:14:42,040 --> 00:14:42,880 You know her? 166 00:14:46,480 --> 00:14:47,440 She your friend? 167 00:14:51,200 --> 00:14:53,120 Bian. He's my cousin. 168 00:14:55,640 --> 00:14:57,080 This is Sarah. 169 00:14:57,800 --> 00:14:58,920 Bian. 170 00:15:03,640 --> 00:15:05,360 Sorry. Got somewhere to be. 171 00:15:08,880 --> 00:15:11,280 Remember this. Maybe you'll think. 172 00:15:11,640 --> 00:15:13,520 (laughing) 173 00:15:14,560 --> 00:15:16,800 -You're friends with her? -Yeah. 174 00:15:16,880 --> 00:15:17,800 She's so pompous. 175 00:15:19,320 --> 00:15:21,240 (Islamic call to prayer) 176 00:15:21,840 --> 00:15:24,160 -Before you leave... -Sorry Mr. Bian, prayer break is starting. 177 00:15:24,240 --> 00:15:25,800 One last thing, I'm not finished. 178 00:15:25,880 --> 00:15:27,920 Don't forget to recheck the installation design you looked at. 179 00:15:28,000 --> 00:15:31,360 All of the switches, motor panels, and the sockets are very important. 180 00:15:31,520 --> 00:15:33,320 I'm going to check it. It has to be done. 181 00:15:34,000 --> 00:15:34,920 Here, can I get that one? 182 00:15:35,000 --> 00:15:38,480 Pardon. We're about to have prayer break. Is it possible you wait a few minutes? 183 00:15:38,560 --> 00:15:40,000 -Okay, no problem. -Yeah, no problem. 184 00:15:42,360 --> 00:15:43,560 PRAYER BREAK 185 00:15:43,640 --> 00:15:45,280 Let's go take our prayer break. 186 00:15:45,360 --> 00:15:46,480 -COOK 2: Yeah, sounds good. -COOK 1: Great! 187 00:15:47,120 --> 00:15:47,960 COOK 3: Be right there. 188 00:15:49,760 --> 00:15:52,720 Let's take a look. What about this one? That looks good. 189 00:15:55,280 --> 00:15:59,000 (whispers) Answer my prayer, O Allah, answer my prayers, please. 190 00:16:00,200 --> 00:16:03,880 (whispers) Answer my prayer, O Allah, answer my prayers, please. 191 00:16:04,160 --> 00:16:11,200 (sniffling) Answer my prayer, O Allah, answer my prayer, please, please. 192 00:16:12,560 --> 00:16:17,160 Answer our prayer O, Allah... Answer our prayer O, Allah, O, Lord of the Worlds. 193 00:16:17,240 --> 00:16:22,480 (sniff, sighing) 194 00:16:23,640 --> 00:16:27,160 (hushed) You pray so loud someone could ask if marriage has been troubling you. 195 00:16:27,720 --> 00:16:30,200 Prayers aren't only for when you're sad. There's many reasons. 196 00:16:32,040 --> 00:16:33,680 That's true, I guess. 197 00:16:34,840 --> 00:16:38,960 But you're upset about something, alright? After all, you're crying. 198 00:16:40,400 --> 00:16:41,720 (sighs) 199 00:16:42,880 --> 00:16:48,480 Yeah. I'm only human, you see. There are problems, and we are given tests. 200 00:16:49,520 --> 00:16:51,560 That only means that Allah loves us. 201 00:16:51,640 --> 00:16:52,440 Hm. 202 00:16:54,960 --> 00:17:01,920 (smug, getting loud) Ah! Ah-huh! Bian, isn't it? Bian, yeah? What has he done? 203 00:17:02,000 --> 00:17:03,760 You better tell me what it is you're dealing with. 204 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 What did he do to make you cry? That's not all right, I won't ...! 205 00:17:06,880 --> 00:17:10,080 -WOMAN: Shh! -TARI: Shh! 206 00:17:10,960 --> 00:17:13,400 -(hushed) Ami, be quiet. -(hushed) I'll behave. 207 00:17:15,000 --> 00:17:18,960 -You still need to tell me why, c'mon! -Yes, I'll tell you later. Now let's go. 208 00:17:19,040 --> 00:17:22,280 No, quick, tell me. I'm worried for you. Let's go somewhere, okay? 209 00:17:22,360 --> 00:17:25,160 TARI: No, not now! Come on! Hurry up! 210 00:17:25,240 --> 00:17:27,080 Tell me now! I want to know what he did! Wait for me, goodness! 211 00:17:27,160 --> 00:17:29,080 TARI: We have to get back to work now. Shh! 212 00:17:29,160 --> 00:17:30,200 (crickets) 213 00:17:53,520 --> 00:17:54,360 (lip smack) 214 00:17:55,520 --> 00:17:58,960 (light piano music) (sighs) 215 00:18:08,160 --> 00:18:09,400 Assalamualaikum. 216 00:18:11,480 --> 00:18:15,920 Here, Bian. Try this. I'm experimenting with Soto Betawi. 217 00:18:16,000 --> 00:18:21,640 This is, um, one of my own recipes. It's really delicious. Have you eaten yet? 218 00:18:39,400 --> 00:18:44,000 (melancholic music) 219 00:18:44,800 --> 00:18:47,240 (footsteps) 220 00:18:57,000 --> 00:18:58,280 (sighs) 221 00:18:59,560 --> 00:19:00,640 (clatter) 222 00:19:09,280 --> 00:19:11,320 (sighs) 223 00:19:23,160 --> 00:19:24,840 (buzzing) 224 00:19:45,720 --> 00:19:48,000 (phone keyboard clacking) 225 00:20:00,680 --> 00:20:04,240 (quiet crying) 226 00:20:22,640 --> 00:20:26,320 SARAH, WHERE ARE YOU? 227 00:20:26,520 --> 00:20:30,240 CAN I MEET YOU... 228 00:20:39,120 --> 00:20:40,840 -After this, let's eat. -Okay. 229 00:20:40,960 --> 00:20:42,640 -Aldi? -Hey, B. 230 00:20:45,120 --> 00:20:48,360 Uh. Are you using this seat? 231 00:20:49,400 --> 00:20:50,200 Here. 232 00:21:01,240 --> 00:21:04,800 -Di, I'm going, okay? I've got homework. -Okay. 233 00:21:07,080 --> 00:21:07,920 Seat's all yours. 234 00:21:09,600 --> 00:21:10,440 (snorts) 235 00:21:10,840 --> 00:21:12,960 (knocking) 236 00:21:15,160 --> 00:21:16,080 TARI: Bian? 237 00:21:17,560 --> 00:21:19,560 (knocking) 238 00:21:19,880 --> 00:21:21,640 (bird song) 239 00:21:28,000 --> 00:21:30,240 (knocking) 240 00:21:30,800 --> 00:21:32,000 TARI: Bian? (Bian groans) 241 00:21:37,760 --> 00:21:39,320 (knocking) 242 00:21:40,000 --> 00:21:41,720 Bian. 243 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 I wanted to wake you for prayer. It's dawn already, so... 244 00:21:46,080 --> 00:21:47,240 I don't want to. 245 00:21:49,920 --> 00:21:51,000 (slam) 246 00:21:56,640 --> 00:21:58,480 (light piano music) 247 00:22:08,960 --> 00:22:09,760 Hey. 248 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 -Have you seen my towel? -Towel? 249 00:22:13,240 --> 00:22:15,720 I washed it, but it's... I'll go grab one for you. 250 00:22:16,040 --> 00:22:17,920 -You washed it? -Yeah. 251 00:22:18,520 --> 00:22:21,160 -But Darmi does that. -But she's been sick for two days. 252 00:22:21,720 --> 00:22:25,200 -So you just...took on the work? -(laughs) Yeah. 253 00:22:25,840 --> 00:22:28,680 -Pay someone else, or don't bother. -I was happy to do it for you. 254 00:22:28,760 --> 00:22:30,000 I don't want to owe you something. 255 00:22:31,600 --> 00:22:34,480 (somber music) 256 00:22:58,320 --> 00:23:01,560 Good morning. Some breakfast? 257 00:23:11,720 --> 00:23:12,960 Bian, have some, please. 258 00:23:14,440 --> 00:23:15,720 I'll eat at the office. 259 00:23:16,520 --> 00:23:19,280 You can have what I made. You can take it with you. 260 00:23:21,480 --> 00:23:22,600 I'll just put it in your bag, then. 261 00:23:23,760 --> 00:23:28,520 I don't want it. Why did you make it? My meals aren't your worry. 262 00:23:39,680 --> 00:23:41,360 (sighs) 263 00:23:59,440 --> 00:24:05,560 Sarah, Sarah. Listen to me, please. Sarah... Please Sarah, don't be like this. 264 00:24:07,400 --> 00:24:09,440 -Sarah? -Pardon. Could you help me? 265 00:24:09,560 --> 00:24:11,480 -This guy doesn't belong here. -Sarah. Sarah! 266 00:24:13,600 --> 00:24:15,920 Sarah? Sarah! 267 00:24:20,200 --> 00:24:22,240 (somber music) 268 00:24:25,360 --> 00:24:26,720 (sighs) 269 00:24:26,800 --> 00:24:28,000 (groans) 270 00:24:29,520 --> 00:24:31,400 (laughter) 271 00:24:31,480 --> 00:24:32,560 All right! 272 00:24:33,560 --> 00:24:36,080 Ah, the white ball, too! (laughter) 273 00:24:39,040 --> 00:24:40,000 SARAH: Oh, what the hell is this... 274 00:24:40,080 --> 00:24:41,640 -Hey, where are you going? -JERK 2: Where you going? 275 00:24:41,720 --> 00:24:44,280 SARAH: Get away, get back! What the hell! 276 00:24:44,360 --> 00:24:45,160 -JERK 1: Hey! -SARAH: Move! 277 00:24:45,240 --> 00:24:46,720 JERK 2: Tell us how much you're asking. 278 00:24:46,800 --> 00:24:48,840 SARAH: What is wrong with you? Get out of my way! 279 00:24:48,920 --> 00:24:50,560 Leave her alone, huh?! 280 00:24:52,680 --> 00:24:56,720 -So she's your girl? -JERK 1: You must be looking for a fight. 281 00:25:00,240 --> 00:25:03,200 You and your boyband better clear out of here. 282 00:25:03,280 --> 00:25:05,040 Take your chance, or you'll regret it. 283 00:25:05,960 --> 00:25:07,800 He's challenging us, bro. 284 00:25:10,120 --> 00:25:11,080 (yells) Come on! 285 00:25:11,720 --> 00:25:12,640 (snickers) 286 00:25:14,160 --> 00:25:15,840 Alright, let's go. Let's get out of here. 287 00:25:18,800 --> 00:25:19,840 Let's get you home. 288 00:25:23,080 --> 00:25:24,960 It's a bad idea to go alone. 289 00:25:28,240 --> 00:25:29,480 I had something to do. 290 00:25:30,480 --> 00:25:34,040 Don't do it again. Stay home if it's late. 291 00:25:34,880 --> 00:25:37,920 Just wait. Because those boys are trouble. 292 00:25:38,000 --> 00:25:41,080 I wouldn't like you thinking that you're my protector. 293 00:25:47,560 --> 00:25:48,720 Drop me over there. 294 00:25:51,920 --> 00:25:53,960 -Your place is here? -Through the alley. 295 00:25:54,040 --> 00:25:57,160 No way your car will fit in there. Stop here. 296 00:25:57,360 --> 00:25:59,320 -I'll walk you in. -Not necessary. 297 00:26:11,200 --> 00:26:13,800 All right sir. Let's go. Come on. 298 00:26:20,920 --> 00:26:23,400 (skateboards rolling, hitting the ground) 299 00:26:27,680 --> 00:26:29,320 Look. A missing friend. 300 00:26:30,880 --> 00:26:34,560 Hey, and here you are. So who is that, the other woman? 301 00:26:34,640 --> 00:26:36,280 Real nice, Ami. 302 00:26:37,320 --> 00:26:40,120 Just kidding. You're making it serious. 303 00:26:40,200 --> 00:26:41,560 (laughing) 304 00:26:41,760 --> 00:26:43,560 I need ideas for a party now. 305 00:26:44,560 --> 00:26:46,800 -Like a birthday party? -Yes, Bian's birthday. 306 00:26:46,920 --> 00:26:49,440 It's a day away, and I'm making sure that it's special. 307 00:26:49,520 --> 00:26:53,640 Hmm. Well, there's a surprise and presents. 308 00:26:55,480 --> 00:26:57,480 But I don't know if he wants something. 309 00:26:58,840 --> 00:26:59,640 Ah! 310 00:26:59,880 --> 00:27:02,400 -I think I know what you could get him. -Tell me! 311 00:27:03,080 --> 00:27:04,440 (whispers) His lady friend. 312 00:27:04,880 --> 00:27:08,040 -Hey! Really? -(laughs) Just kidding! 313 00:27:08,680 --> 00:27:10,880 -Ami, you're awful, there's no way... -I'm sorry. 314 00:27:11,120 --> 00:27:12,520 Gah, really? (Ami laughs) 315 00:27:13,000 --> 00:27:15,440 -He should be happy with anything at all. -Yeah, sure. 316 00:27:15,520 --> 00:27:16,360 Because it's you! 317 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 (laughs) 318 00:27:18,320 --> 00:27:22,280 FOREMAN: Our last job is the power system. So Teams A and B must be ready. 319 00:27:22,440 --> 00:27:25,760 Even if the deadline is tight, they must stay disciplined. 320 00:27:25,880 --> 00:27:29,800 Remember, our company's philosophy, okay? "Zero mistakes." Got it? 321 00:27:30,320 --> 00:27:31,800 -You got it. -Copy that. 322 00:27:31,880 --> 00:27:34,360 (evening crowd chatters) (pool balls click) 323 00:27:44,800 --> 00:27:46,000 So you work here? 324 00:27:48,600 --> 00:27:52,880 -Not your business. -You work as a bus girl, eh? Waitress? 325 00:27:56,080 --> 00:27:57,760 I'm going to give you a ride. 326 00:28:01,880 --> 00:28:05,320 (radio playing smooth music) 327 00:28:13,840 --> 00:28:15,000 Should I stop here? 328 00:28:17,400 --> 00:28:18,360 Here's good. 329 00:28:23,760 --> 00:28:24,600 Sarah... 330 00:28:25,560 --> 00:28:26,680 I'll see you tomorrow night. 331 00:28:36,680 --> 00:28:39,600 โ™ช You are my life โ™ช 332 00:28:40,480 --> 00:28:44,120 โ™ช Irreplaceable by anyone โ™ช 333 00:28:44,200 --> 00:28:46,840 โ™ช I want you to always โ™ช 334 00:28:47,880 --> 00:28:52,440 โ™ช Be by my side and never leave โ™ช 335 00:28:55,080 --> 00:28:58,080 You can quit. Unless you really like it, that is. 336 00:29:00,080 --> 00:29:02,160 Huh? (laughs) 337 00:29:03,680 --> 00:29:07,960 Don't be silly. I don't have money just lying all over like you do. 338 00:29:08,040 --> 00:29:11,680 -Of course, you might not get that. -I looked into some options for you. 339 00:29:12,160 --> 00:29:13,200 At a friend's place. 340 00:29:14,600 --> 00:29:20,120 (huffs) I don't really like favors. I guess I am curious, though. 341 00:29:20,880 --> 00:29:25,760 His own business. A rec center. He needs a new person in finance. Great, right? 342 00:29:27,560 --> 00:29:29,240 Your major is Economics. 343 00:29:31,960 --> 00:29:38,800 It's weekends only. And it's more money. So you'll be safer and have time to study. 344 00:29:40,560 --> 00:29:41,440 Okay? 345 00:29:45,800 --> 00:29:49,600 -That might be true. -I worry about that place you work at. 346 00:29:50,760 --> 00:29:52,000 You should be safe. 347 00:29:57,520 --> 00:30:00,120 โ™ช -You are... -My life... โ™ช 348 00:30:00,200 --> 00:30:01,680 All right, over here! Pass it, pass it, pass it! Boom! 349 00:30:01,760 --> 00:30:04,760 โ™ช -Irreplaceable... -By anyone โ™ช 350 00:30:05,280 --> 00:30:08,120 โ™ช I want you to always โ™ช (cheers) 351 00:30:08,960 --> 00:30:13,400 -โ™ช Be by my side, never leave โ™ช -Whose that? Someone you know? 352 00:30:13,720 --> 00:30:16,000 -We've met. -Yeah? Any kind of special friend? 353 00:30:16,080 --> 00:30:18,680 -(laughs) Shut it! -Hey, hey, come on! 354 00:30:19,680 --> 00:30:24,080 -โ™ช Our love is like โ™ช -All right! 355 00:30:24,200 --> 00:30:27,680 โ™ช A box of strawberries โ™ช (chatter) 356 00:30:27,760 --> 00:30:31,000 โ™ช You can't ever predict it โ™ช 357 00:30:31,080 --> 00:30:34,720 So tell me. Is it okay, working here? 358 00:30:39,080 --> 00:30:40,880 Um. It's only the first day. 359 00:30:43,800 --> 00:30:47,960 -It's fun so far. It's very welcoming. -Hmm. 360 00:30:49,560 --> 00:30:50,360 That's great. 361 00:30:50,720 --> 00:30:52,720 (yelling) 362 00:30:53,600 --> 00:30:55,560 -Bian? -Yeah? 363 00:30:58,000 --> 00:30:58,960 Thanks again. 364 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 (chuckles) 365 00:31:02,960 --> 00:31:03,920 I'm happy to help. 366 00:31:07,400 --> 00:31:12,320 โ™ช Our love is like โ™ช 367 00:31:12,400 --> 00:31:15,480 โ™ช A box of strawberries โ™ช 368 00:31:15,560 --> 00:31:18,400 โ™ช You can't ever predict it โ™ช 369 00:31:18,520 --> 00:31:23,360 โ™ช I want you to stay with me โ™ช 370 00:31:23,440 --> 00:31:27,320 โ™ช Until the end โ™ช 371 00:31:27,400 --> 00:31:34,320 โ™ช Love is you โ™ช 372 00:31:42,720 --> 00:31:45,760 Look at that one over there. He's really cute. (laughs) 373 00:31:50,760 --> 00:31:51,600 Sarah. 374 00:31:53,040 --> 00:31:53,880 (exhales) 375 00:31:55,720 --> 00:31:57,120 I really like you. 376 00:32:01,400 --> 00:32:04,160 (chuckles) You're being silly. 377 00:32:06,840 --> 00:32:08,400 I love you. 378 00:32:12,320 --> 00:32:13,480 I'm really in love with you. 379 00:32:18,280 --> 00:32:19,200 (laughs) 380 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 This is a romantic place. 381 00:32:24,880 --> 00:32:26,520 I want us to be together. 382 00:32:33,600 --> 00:32:35,920 Seriously? (both chuckle) 383 00:32:44,400 --> 00:32:46,680 FOREMAN: Bian? Hello? Hello, Bian? 384 00:32:49,640 --> 00:32:53,040 Bian? Oi! Hello Bian? Hey! 385 00:32:53,120 --> 00:32:56,000 -Power design? Pass it over here. -I'm sorry. 386 00:32:57,640 --> 00:32:59,040 Quit daydreaming. 387 00:33:00,080 --> 00:33:01,640 Now, please help. 388 00:33:06,440 --> 00:33:10,160 (Islamic religious chants) 389 00:33:29,760 --> 00:33:34,120 Bian. Are you hungry? I could warm up the dinner I cooked. 390 00:33:34,280 --> 00:33:36,600 Bian, would you like some? 391 00:33:42,880 --> 00:33:45,160 -Why are you still awake? -I waited for you. 392 00:33:45,240 --> 00:33:48,840 Maybe it wasn't apparent. You shouldn't wait or ever prepare supper. 393 00:33:49,960 --> 00:33:50,920 Bian, please, I... 394 00:33:52,200 --> 00:33:55,000 -What is it? -I only want to ask you a question. 395 00:33:55,120 --> 00:33:57,000 -Hurry, then! -Do you have any hobbies? 396 00:33:57,760 --> 00:33:59,520 I play soccer, alright? 397 00:34:01,920 --> 00:34:03,160 (whispers) Soccer... 398 00:34:14,160 --> 00:34:15,920 (sighing) 399 00:34:23,360 --> 00:34:28,000 I'M ONLY ASKING FOR 5 MINUTES. 400 00:34:37,280 --> 00:34:40,080 (somber music playing) 401 00:35:02,680 --> 00:35:04,200 (phone keys clicking) 402 00:35:11,080 --> 00:35:16,960 TOMORROW IS MY BIRTHDAY. PLEASE MEET ME, SAR... 403 00:35:30,160 --> 00:35:33,680 -Bian, when will you be home tonight? -Why do you care? 404 00:35:34,000 --> 00:35:36,600 Is it really that much trouble to give an answer? 405 00:35:37,080 --> 00:35:39,160 -The normal time. -Seven, maybe? 406 00:35:39,240 --> 00:35:41,280 That's what I said! (scoffs) 407 00:35:45,080 --> 00:35:48,480 (lively piano music) 408 00:35:54,400 --> 00:35:55,960 (phone chime) 409 00:36:16,280 --> 00:36:18,320 OKAY. 410 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 (chuckles) 411 00:36:24,040 --> 00:36:26,920 (lively guitar music) 412 00:37:32,600 --> 00:37:35,520 MAY ALLAH BLESS MY HUSBAND 413 00:37:58,800 --> 00:38:00,280 (restaurant murmurs) 414 00:38:00,480 --> 00:38:07,320 BIAN (quietly): It's only a year. Not long. Please. 415 00:38:10,560 --> 00:38:12,280 You're married now, Bian. 416 00:38:15,640 --> 00:38:17,760 I don't want my role to be the homewrecker, okay? 417 00:38:17,840 --> 00:38:20,040 You're what home means to me, Sarah. 418 00:38:21,920 --> 00:38:24,280 She put herself in the way of our plans, Sarah. 419 00:38:25,640 --> 00:38:27,200 Sarah, I beg of you, listen. 420 00:38:32,280 --> 00:38:33,280 Please. 421 00:38:41,160 --> 00:38:42,440 I'm being sincere. 422 00:38:44,400 --> 00:38:46,000 I won't come between you and her. 423 00:38:51,800 --> 00:38:53,560 I don't want to say goodbye to you. 424 00:38:55,720 --> 00:38:59,680 Sarah. Sarah. Look at me, honey. 425 00:39:01,800 --> 00:39:03,280 Please, look at me now. 426 00:39:06,160 --> 00:39:09,880 I want nothing else but you. I'm lost without you. 427 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 You're my world. 428 00:39:19,760 --> 00:39:21,360 Yeah? 429 00:39:24,400 --> 00:39:25,800 I'm begging you. 430 00:39:28,840 --> 00:39:30,080 Please. 431 00:39:38,640 --> 00:39:41,240 (sniffling) 432 00:39:47,080 --> 00:39:48,160 Please. 433 00:40:00,960 --> 00:40:02,680 Yes? 434 00:40:06,520 --> 00:40:08,720 Only for a year, no longer. 435 00:40:09,520 --> 00:40:12,800 I'll leave her once that's done, and we...we'll be together for good. 436 00:40:17,840 --> 00:40:19,400 (heavy breathing) 437 00:40:24,960 --> 00:40:28,600 Happy Birthday, Bian. Happy Birthday. 438 00:40:30,560 --> 00:40:32,040 Oh, Bian. 439 00:40:36,920 --> 00:40:40,680 (dramatic music) 440 00:41:14,280 --> 00:41:15,360 (thud) 441 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 (thud) 442 00:41:32,360 --> 00:41:34,000 (tearing) 443 00:41:41,080 --> 00:41:43,480 TO BE CONTINUED 444 00:41:44,240 --> 00:41:45,920 A family dinner. It's Dad's birthday today. 445 00:41:46,000 --> 00:41:46,800 NEXT 446 00:41:46,880 --> 00:41:48,200 We need to look like a perfect couple. 447 00:41:48,560 --> 00:41:50,320 I don't want them to know our real situation. 448 00:41:50,400 --> 00:41:53,160 Is everything alright between you and Bian? 449 00:41:54,840 --> 00:41:57,560 -Oh, yes! -At last, I can say I'm relieved. 450 00:41:57,640 --> 00:42:01,280 Seeing both you and Tari doing so well. I was worried about you. 451 00:42:01,360 --> 00:42:04,520 Because your marriage was arranged. 452 00:42:04,600 --> 00:42:06,440 You pretended to be my wife at Dad's birthday. 453 00:42:06,800 --> 00:42:07,920 And now I've pretended to be your husband. 454 00:42:09,160 --> 00:42:10,560 Allah forgive us. 455 00:42:10,640 --> 00:42:14,160 What for? Don't forget. We have a marriage agreement. 456 00:42:14,240 --> 00:42:19,000 โ™ช Love must be real โ™ช 457 00:42:19,520 --> 00:42:24,680 โ™ช The feeling of love is real โ™ช 458 00:42:25,160 --> 00:42:30,520 โ™ช Understand the meaning of love โ™ช 32985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.