All language subtitles for The.Tyrant.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:03,044 ESTE DRAMA � FICT�CIO. 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,006 OS LUGARES E PESSOAS REPRESENTADOS S�O OBRAS DE FIC��O. 3 00:00:14,097 --> 00:00:17,475 Ontem, a ag�ncia de intelig�ncia realizou uma emboscada na f�brica. 4 00:00:18,268 --> 00:00:21,730 A equipe do Dr. Jonas e os pesquisadores est�o sob cust�dia. 5 00:00:22,439 --> 00:00:25,025 {\an8}A equipe da ag�ncia est� revirando o lugar. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,502 {\an8}Mercado Ocidental, Gyeonggi, Coreia do Sul 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,946 {\an8}Como sugeriu, diretor Choe, nos livramos de quase tudo. 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,030 {\an8}Mas o problema 9 00:00:31,781 --> 00:00:35,035 � que a equipe de Jonas deve ter mantido uma amostra viva. 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,537 Foi o que a ag�ncia levou! 11 00:00:38,621 --> 00:00:39,998 Estou ciente, professor. 12 00:00:40,498 --> 00:00:44,294 Vou cuidar disso. Pode ficar tranquilo. 13 00:00:48,381 --> 00:00:51,593 Claro. Nos vemos em Jeongjinam. 14 00:02:48,293 --> 00:02:50,170 Dizem que despedidas s�o inevit�veis, 15 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 mas admito que isso foi um pouco repentino. 16 00:02:54,132 --> 00:02:55,675 Sinto muito, diretor. 17 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 N�o, somos n�s que pedimos desculpas. 18 00:02:58,011 --> 00:03:00,513 Obrigado por tudo o que fez por n�s. 19 00:03:01,389 --> 00:03:04,267 Me lembro da primeira vez que o vi, diretor Choe. 20 00:03:04,350 --> 00:03:09,063 Senti que seus superiores eram especialmente atenciosos com voc�. 21 00:03:09,689 --> 00:03:11,232 Pensando agora, 22 00:03:12,192 --> 00:03:15,695 parece que sempre o viram como o potencial sucessor deles. 23 00:03:18,239 --> 00:03:21,242 Mas receio que tenham escolhido o homem errado. 24 00:03:23,995 --> 00:03:25,079 N�o creio nisso. 25 00:03:26,873 --> 00:03:30,084 Eles sabiam exatamente o que estavam fazendo. 26 00:03:30,168 --> 00:03:33,421 Se chegaram ao ponto de sacrificar a si mesmos para lhe poupar, 27 00:03:33,504 --> 00:03:34,964 deviam ter um bom motivo. 28 00:03:36,007 --> 00:03:37,842 Foi gra�as a voc� 29 00:03:38,635 --> 00:03:42,096 que conseguimos chegar at� aqui. 30 00:03:42,972 --> 00:03:44,432 N�o se culpe. 31 00:03:45,975 --> 00:03:47,477 Estou lisonjeado, admito. 32 00:03:48,228 --> 00:03:49,562 Obrigado, senhora. 33 00:03:52,815 --> 00:03:56,277 Trarei os pagamentos atrasados at� a semana que vem. 34 00:04:00,073 --> 00:04:01,741 N�o estava insinuando isso. 35 00:04:02,575 --> 00:04:04,494 N�o se preocupe, pois� 36 00:04:06,496 --> 00:04:09,082 sinto que n�o precisarei mais do dinheiro. 37 00:04:10,667 --> 00:04:13,461 J� falei que n�o podemos mais prover not�cias. 38 00:04:14,170 --> 00:04:19,133 Todas as nossas antenas foram quebradas tamb�m. 39 00:04:19,217 --> 00:04:22,553 A Head One Jap�o me mandou um pacote com o trabalho dos Jacar�s. 40 00:04:26,307 --> 00:04:27,517 A esta altura, 41 00:04:28,726 --> 00:04:31,020 n�o tenho mais onde me esconder, n�? 42 00:05:08,641 --> 00:05:10,393 Esta ser� a �ltima not�cia. 43 00:05:11,269 --> 00:05:14,272 A data de entrada e o diagrama de um cofre sueco 44 00:05:14,355 --> 00:05:15,773 comprado pela Head One Jap�o. 45 00:05:15,857 --> 00:05:16,899 N�o temos tempo. 46 00:05:16,983 --> 00:05:19,402 Est� pensando em encerrar o programa? 47 00:05:19,485 --> 00:05:23,114 N�o, de jeito nenhum. Eu acompanhei os movimentos deles. 48 00:05:23,197 --> 00:05:24,282 Vir�o at� n�s. 49 00:05:24,782 --> 00:05:27,994 Desde que permane�am em segredo, nosso contrato � v�lido. 50 00:05:28,077 --> 00:05:30,580 N�o vou desistir disso de jeito nenhum. 51 00:05:30,663 --> 00:05:31,831 N�s vamos continuar. 52 00:05:44,969 --> 00:05:45,970 Isto aqui� 53 00:05:47,597 --> 00:05:48,806 � muito complexo. 54 00:05:48,890 --> 00:05:52,769 A filha do Sr. Chae � muito habilidosa. Ela o abrir� facilmente. 55 00:05:53,561 --> 00:05:59,317 Soube que ela � mentalmente inst�vel. Parece ter um transtorno de personalidade. 56 00:05:59,400 --> 00:06:04,072 Transtorno dissociativo de identidade. Tem a personalidade de um irm�o g�meo. 57 00:06:10,578 --> 00:06:11,704 Merda. 58 00:06:13,539 --> 00:06:14,707 Acho que este� 59 00:06:17,543 --> 00:06:18,961 � nosso �ltimo adeus. 60 00:08:04,025 --> 00:08:07,028 OPERA��O TYRANT 61 00:08:10,364 --> 00:08:12,700 cap�tulo 1. ACIDENTE DE ENTREGA 62 00:08:34,305 --> 00:08:36,974 S� mais um pouco e o sol vai se p�r. 63 00:08:38,351 --> 00:08:40,478 Quando os dias de inverno ficaram t�o longos? 64 00:08:42,230 --> 00:08:45,233 Enfim, a vida � mesmo� 65 00:08:47,151 --> 00:08:48,152 interessante. 66 00:08:49,570 --> 00:08:51,614 � sempre cheia de surpresas. 67 00:08:55,493 --> 00:08:57,745 Como diabos isso tudo aconteceu? 68 00:09:18,182 --> 00:09:20,268 Achamos o papai no estacionamento 69 00:09:20,351 --> 00:09:23,396 da esta��o de tratamento perto do Complexo Industrial Sihwa. 70 00:09:37,952 --> 00:09:38,953 O que diabos? 71 00:09:46,043 --> 00:09:48,713 S� consegui reconhec�-lo pela tatuagem. 72 00:09:49,213 --> 00:09:52,091 Como puseram algu�m t�o grande numa bolsa t�o pequena? 73 00:09:52,800 --> 00:09:54,927 Na hora, senti um n� na garganta, 74 00:09:55,011 --> 00:09:57,179 mas n�o diria que fiquei triste. 75 00:09:57,847 --> 00:10:01,142 Aquilo aconteceria de um jeito ou de outro. 76 00:10:02,351 --> 00:10:06,522 O �nico arrependimento � que est�vamos prestes a nos aposentar. 77 00:10:07,356 --> 00:10:09,233 Considerando a idade do papai, 78 00:10:09,317 --> 00:10:13,362 fal�vamos de abrir um bar em algum lugar quente do sudeste asi�tico. 79 00:10:14,739 --> 00:10:16,741 Como sempre, nunca estava errado. 80 00:10:17,533 --> 00:10:19,410 Sempre dizia coisas como: 81 00:10:19,493 --> 00:10:22,330 "A vida nunca segue o plano. 82 00:10:22,413 --> 00:10:25,625 Ningu�m pode prever as surpresas que ela traz. 83 00:10:26,709 --> 00:10:29,170 N�o desanime se as coisas n�o forem como queria. 84 00:10:30,087 --> 00:10:31,255 A vida � assim." 85 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 Por isso, naquela �poca, 86 00:10:34,425 --> 00:10:37,345 estava disposta a deixar aquilo para l�. 87 00:10:37,970 --> 00:10:38,971 Naquela �poca� 88 00:10:40,181 --> 00:10:41,223 No entanto� 89 00:11:25,267 --> 00:11:26,602 J� comeu? 90 00:11:31,107 --> 00:11:35,695 O Sr. Chae se foi, ent�o � isso. Vamos falar de neg�cios. 91 00:11:37,071 --> 00:11:39,699 Que tal ir comer no meu restaurante? 92 00:11:40,825 --> 00:11:42,326 Temos um �timo seonji. 93 00:12:13,357 --> 00:12:17,278 Tinha que pedir jjajangmyeon no meu restaurante de haejangguk? 94 00:12:17,361 --> 00:12:19,864 Voc� n�o tem modos, garota. 95 00:12:21,157 --> 00:12:23,284 Quero dizer, tome o seu tempo. 96 00:12:25,411 --> 00:12:27,955 Ei, devagar. 97 00:12:28,038 --> 00:12:29,665 Coma o picles de rabanete. 98 00:12:30,499 --> 00:12:31,959 Minha nossa! 99 00:12:32,460 --> 00:12:33,627 Est� tudo bem? 100 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 Quer comer algo mais? 101 00:12:37,339 --> 00:12:40,342 Que tal jjamppong? Ou ent�o um tangsuyuk. 102 00:12:40,426 --> 00:12:42,720 Se n�o, pode provar nosso seonji� 103 00:12:45,347 --> 00:12:49,143 � mesmo. Eu sei. 104 00:12:49,226 --> 00:12:51,395 Vamos falar de neg�cios, ent�o? 105 00:12:59,862 --> 00:13:01,197 Oi, Jagyeong Chae. 106 00:13:01,822 --> 00:13:03,157 Ofere�o um trabalho. 107 00:13:03,741 --> 00:13:05,451 Foi feito na Su�cia. 108 00:13:07,787 --> 00:13:10,206 � um cofre feito � m�o de �ltima gera��o. 109 00:13:11,040 --> 00:13:12,958 Estar� em tr�nsito. 110 00:13:13,042 --> 00:13:14,752 Haver� cerca de dez guardas. 111 00:13:14,835 --> 00:13:16,962 Ter� entre cinco e dez minutos. 112 00:13:17,046 --> 00:13:18,547 � um trabalho complexo. 113 00:13:21,509 --> 00:13:23,302 Sem o Sr. Chae, 114 00:13:23,385 --> 00:13:27,389 suas m�os s�o as �nicas do pa�s que poderiam abri-lo. 115 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 Certo? 116 00:13:30,059 --> 00:13:31,060 Al�m disso� 117 00:13:36,148 --> 00:13:38,317 considere como um adiantamento. 118 00:13:39,151 --> 00:13:40,319 Pegue. 119 00:13:43,572 --> 00:13:46,951 Sei que n�o � o bastante, est� bem? 120 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Mas me d� um desconto. 121 00:13:49,245 --> 00:13:51,080 Puta que pariu, sabe? 122 00:13:51,163 --> 00:13:52,665 � muito constrangedor, 123 00:13:53,499 --> 00:13:55,292 mas ando quebrado ultimamente. 124 00:13:55,376 --> 00:13:57,711 Tive que limpar tudo para juntar isso. 125 00:13:58,420 --> 00:14:02,049 Mas pagarei o dobro assim que terminar o trabalho, est� bem? 126 00:14:11,642 --> 00:14:13,227 N�o, obrigada. Eu recuso. 127 00:14:15,020 --> 00:14:17,064 - O qu�? - Espere um minuto. 128 00:14:17,147 --> 00:14:18,899 Por que est� dando as ordens? 129 00:14:22,778 --> 00:14:24,655 N�o tenho voto como seu irm�o? 130 00:14:25,823 --> 00:14:27,783 Por que sempre decide por n�s? 131 00:14:30,995 --> 00:14:32,204 Pense nisso. 132 00:14:32,288 --> 00:14:34,623 O papai mandou n�o nos envolvermos com espi�es. 133 00:14:34,707 --> 00:14:36,667 V� se foder! Quem est� chamando de espi�o? 134 00:14:39,336 --> 00:14:40,421 Sua maldita� 135 00:14:44,550 --> 00:14:45,551 Moyong Yeon. 136 00:14:47,511 --> 00:14:48,804 Perdeu a cabe�a? 137 00:14:50,806 --> 00:14:52,099 Est� querendo morrer? 138 00:14:54,768 --> 00:14:56,103 N�o. 139 00:14:56,186 --> 00:14:57,688 Prefiro n�o morrer. 140 00:14:58,647 --> 00:14:59,648 �. 141 00:15:00,316 --> 00:15:01,317 Certo. 142 00:15:01,859 --> 00:15:04,111 Certo, desculpe. 143 00:15:04,862 --> 00:15:08,741 Fiquei meio agitado, n�? 144 00:15:12,119 --> 00:15:14,496 Todos sabem que � o espi�o da ag�ncia. 145 00:15:14,580 --> 00:15:16,874 Caramba, estou dizendo que n�o sou. 146 00:15:17,791 --> 00:15:18,792 Escute. 147 00:15:20,502 --> 00:15:22,254 Dizem por a� que voc� � 148 00:15:27,968 --> 00:15:30,137 � melhor n�o fazermos isto, est� bem? 149 00:15:32,890 --> 00:15:36,685 Voc� Voc�s dois est�o duros que nem pedra, n�? 150 00:15:37,478 --> 00:15:40,898 Devem ter gastado cada centavo procurando seu pai. 151 00:15:40,981 --> 00:15:42,358 Sejamos francos. 152 00:15:42,900 --> 00:15:45,277 Sem mim, n�o teriam achado o Sr. Chae� 153 00:15:48,364 --> 00:15:50,032 Temos uma hist�ria, n�o? 154 00:15:51,075 --> 00:15:52,076 N�o �? 155 00:15:52,910 --> 00:15:57,039 Por favor, me ajudem pela �ltima vez em nome do seu pai. 156 00:15:57,122 --> 00:15:58,165 Por favor? 157 00:15:59,333 --> 00:16:02,127 Dobro o pagamento e incluo um b�nus para voc�s. 158 00:16:04,463 --> 00:16:08,300 � o suficiente para se aposentar e ir para o sudeste da �sia 159 00:16:08,384 --> 00:16:11,345 para abrir um bar por l�, n�o? 160 00:16:12,096 --> 00:16:14,515 Vamos. Fa�a-me esse favor. 161 00:16:27,319 --> 00:16:29,029 Ei, o que � aquilo? 162 00:16:29,113 --> 00:16:31,198 Carro 4, d� o relato! 163 00:16:31,281 --> 00:16:32,658 Ei, n�o! 164 00:16:39,456 --> 00:16:41,458 Que porra � essa? Ei, bloqueie-os! 165 00:16:42,042 --> 00:16:44,253 Deem cobertura para o carro 1! 166 00:16:45,838 --> 00:16:47,381 Atr�s de voc�! 167 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 Atire logo! Atire na sua frente! 168 00:16:52,219 --> 00:16:53,804 Atire! 169 00:17:05,858 --> 00:17:07,109 Merda. 170 00:17:07,192 --> 00:17:09,403 Puta que pariu. 171 00:17:11,447 --> 00:17:12,448 Merda! 172 00:17:16,201 --> 00:17:17,202 Apare�a! 173 00:17:18,537 --> 00:17:20,247 Apare�a, porra! 174 00:17:21,248 --> 00:17:22,624 Apare�a! 175 00:17:28,338 --> 00:17:29,715 Apare�a! 176 00:18:28,107 --> 00:18:31,110 Caramba! Estou impressionado. 177 00:19:00,347 --> 00:19:03,559 HAEJANGGUK 178 00:19:15,863 --> 00:19:19,032 Vamos falar com nosso rep�rter no local. Taegeun Ahn? 179 00:19:20,534 --> 00:19:22,953 Estou na represa de Chuncheon, em Gangwon. 180 00:19:23,579 --> 00:19:26,081 Qual � a situa��o na represa? 181 00:19:32,880 --> 00:19:36,633 Devido �s chuvas extremas, foi emitido um alerta de clima severo. 182 00:19:36,717 --> 00:19:38,385 Por causa da chuva, 183 00:19:38,468 --> 00:19:40,929 o n�vel do rio Bukhangang sobe rapidamente� 184 00:19:59,489 --> 00:20:01,491 Cacete, cara. Est� passando fome? 185 00:20:01,575 --> 00:20:02,659 Deveria provar. 186 00:20:03,493 --> 00:20:06,121 S� usamos sangue fresco e de qualidade. 187 00:20:06,205 --> 00:20:08,957 Pode comer toda essa merda fresca e de qualidade. 188 00:20:11,418 --> 00:20:12,753 Por que eu comeria com voc�? 189 00:20:13,337 --> 00:20:15,714 Por que seu telefone est� desligado? De que serve? 190 00:20:16,590 --> 00:20:18,050 Acabou a bateria. 191 00:20:18,634 --> 00:20:19,676 Seu babaca� 192 00:20:20,385 --> 00:20:22,930 Voc� � um brutamonte, n�? 193 00:20:23,013 --> 00:20:24,014 Ei. 194 00:20:25,474 --> 00:20:27,059 N�o quero ficar com cheiro. 195 00:20:28,560 --> 00:20:31,104 Termine. Quero falar sobre por que vim. 196 00:20:44,868 --> 00:20:48,997 Yeonju Na, qual o volume de �gua sendo escoado da represa de Paldang? 197 00:20:49,748 --> 00:20:52,834 Estou na regi�o do refluxo da represa de Paldang. 198 00:20:52,918 --> 00:20:55,754 A represa est� coletando �gua da chuva forte 199 00:20:55,837 --> 00:20:59,675 que come�ou ontem em Jecheon, em Danyang, e pr�ximo a Gangwon. 200 00:21:00,509 --> 00:21:01,635 A prop�sito� 201 00:21:05,722 --> 00:21:07,432 Precisa mesmo perguntar? 202 00:21:07,516 --> 00:21:10,602 Abriram a cisterna, liberando 1,5 tonelada por segundo� 203 00:21:10,686 --> 00:21:11,687 Ou�a as not�cias. 204 00:21:13,188 --> 00:21:14,356 O que tem? 205 00:21:15,649 --> 00:21:18,944 A represa est� liberando 1,5 tonelada de �gua por segundo. 206 00:21:20,070 --> 00:21:22,614 Uau, 1,5 tonelada. 207 00:21:23,323 --> 00:21:25,325 O que aconteceria se ela ca�sse l�? 208 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Acha que sobreviveria? 209 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 � melhor ser minucioso. 210 00:21:30,163 --> 00:21:32,207 A ag�ncia logo reconhecer� o corpo. 211 00:21:32,708 --> 00:21:34,876 Caramba. N�o � minha primeira vez. 212 00:21:34,960 --> 00:21:36,336 Por que est� preocupado? 213 00:21:38,297 --> 00:21:39,631 Chega disso. 214 00:21:40,465 --> 00:21:42,509 Vamos acertar os pagamentos atrasados? 215 00:21:45,304 --> 00:21:49,266 {\an8}REPRESAS LIBERAM �GUA PARA CONTROLAR O N�VEL 216 00:22:33,769 --> 00:22:35,645 Porra, s�rio? 217 00:22:55,791 --> 00:22:57,084 Merda. 218 00:24:54,117 --> 00:24:55,202 Ei, mo�a. 219 00:24:55,285 --> 00:24:57,746 Obrigado por trabalhar a noite toda. 220 00:24:57,829 --> 00:25:00,415 Quanto a isto, faremos bom uso. 221 00:25:00,499 --> 00:25:01,917 N�o me mate, senhor. 222 00:25:02,417 --> 00:25:05,212 Disse que me pouparia se eu desse o dinheiro. 223 00:25:05,295 --> 00:25:06,463 Eu estava brincando. 224 00:25:07,297 --> 00:25:09,007 Acreditou mesmo em mim? 225 00:25:09,799 --> 00:25:11,176 Vamos, voc� � adulta. 226 00:25:11,259 --> 00:25:12,969 N�o vou dizer nada. 227 00:25:13,053 --> 00:25:14,179 Eu juro. 228 00:25:15,096 --> 00:25:19,100 Por favor, senhor. N�o me mate. 229 00:25:19,184 --> 00:25:22,729 "Por favor, n�o me mate." 230 00:25:22,812 --> 00:25:24,523 Que pena. 231 00:25:24,606 --> 00:25:28,652 Tenho que mat�-la, ent�o vamos ser r�pidos. Por favor. 232 00:25:28,735 --> 00:25:30,445 N�o me mate. 233 00:25:31,279 --> 00:25:34,032 Ei, mate-a logo, e vamos tomar caf� da manh�. 234 00:25:34,699 --> 00:25:36,660 Merda, preciso mijar. 235 00:26:09,150 --> 00:26:10,860 Porra, que susto! 236 00:26:20,829 --> 00:26:21,830 Quem � voc�? 237 00:26:46,980 --> 00:26:48,356 Que porra � essa? 238 00:26:51,776 --> 00:26:53,028 Ei. 239 00:26:53,111 --> 00:26:55,113 O que houve com voc�? 240 00:26:57,782 --> 00:26:58,992 O qu�? 241 00:26:59,075 --> 00:27:00,910 Que diabos? Abra a porta. 242 00:27:00,994 --> 00:27:02,120 Abra! 243 00:27:02,203 --> 00:27:05,123 Mandei abrir a porta, vadia! 244 00:27:05,206 --> 00:27:06,333 Pare o carro! 245 00:27:06,416 --> 00:27:09,419 Eu vi seu rosto, sua vagabunda! 246 00:27:10,920 --> 00:27:13,882 Vou te matar, sua filha da puta! 247 00:27:46,748 --> 00:27:48,249 T�XI DE LUXO 248 00:28:10,939 --> 00:28:12,023 Ei. 249 00:28:12,982 --> 00:28:15,068 Quem o deixou pegar isso? 250 00:28:23,868 --> 00:28:26,955 Deixe comigo. Me d�. 251 00:28:27,706 --> 00:28:30,667 N�o, fique a�, irm�o. Eu fa�o isso. 252 00:28:34,379 --> 00:28:36,089 Por que me olha assim? 253 00:28:36,673 --> 00:28:37,924 Algum problema? 254 00:30:20,527 --> 00:30:21,653 Al�? 255 00:30:26,866 --> 00:30:30,286 {\an8}Servi�o de Intelig�ncia Nacional 256 00:31:04,028 --> 00:31:06,072 - Um acidente de entrega? - Sim. 257 00:31:06,781 --> 00:31:10,743 Que not�cia boa a esta hora da manh�, hein? 258 00:31:10,827 --> 00:31:13,580 - Sinto muito. - Acha que basta pedir desculpas? 259 00:31:22,505 --> 00:31:25,717 V�o dar uma volta, idiotas. S�o s� dois andares. 260 00:31:31,681 --> 00:31:33,349 Foram homens do Choe mesmo? 261 00:31:34,142 --> 00:31:37,645 Sim. Ele mobilizou uma equipe secreta no partido de oposi��o. 262 00:31:37,729 --> 00:31:39,272 Estamos identificando-os. 263 00:31:40,565 --> 00:31:42,775 Diretor Choe, aquele idiota. 264 00:31:42,859 --> 00:31:44,736 At� onde ele est� disposto a ir? 265 00:31:45,945 --> 00:31:48,323 Tentar� tudo agora que est� encurralado. 266 00:31:49,657 --> 00:31:50,950 Isso � um problema. 267 00:31:51,034 --> 00:31:54,203 O lun�tico do Paul vai perder a cabe�a com isso. 268 00:31:56,372 --> 00:31:58,041 Marque uma reuni�o com o Choe. 269 00:31:58,833 --> 00:31:59,834 Como? 270 00:32:00,460 --> 00:32:01,461 Eu e o Choe? 271 00:32:04,881 --> 00:32:07,300 - � uma intima��o oficial? - Seu idiota! 272 00:32:07,383 --> 00:32:09,594 Com base em qu�? N�o temos provas. 273 00:32:09,677 --> 00:32:12,221 Quer ser agredido por aquele mentiroso? 274 00:32:14,724 --> 00:32:16,059 N�o cutuque a on�a. 275 00:32:16,142 --> 00:32:17,852 Apenas tomem um ch�. 276 00:32:18,478 --> 00:32:21,105 Aceite, n�s dois revelamos nossa m�o. 277 00:32:21,189 --> 00:32:22,941 Vamos ver se h� um �ngulo bom. 278 00:32:26,444 --> 00:32:28,279 Saiam da frente, seus idiotas. 279 00:33:25,878 --> 00:33:27,213 Caf� por conta da casa. 280 00:33:29,424 --> 00:33:30,967 N�o bebo caf� instant�neo. 281 00:33:31,801 --> 00:33:35,430 Oficiais do Comit� de Planejamento t�m o paladar sofisticado. 282 00:33:37,015 --> 00:33:40,018 Posso voltar � ag�ncia desta vez como prometeu, n�? 283 00:33:40,810 --> 00:33:43,813 Fique a� e aguarde at� que eu d� novas ordens. 284 00:33:45,982 --> 00:33:47,025 Ainda aguardando? 285 00:33:48,568 --> 00:33:49,902 Sim, claro. 286 00:33:49,986 --> 00:33:52,447 Minha equipe est� sempre � disposi��o, n�? 287 00:33:54,615 --> 00:33:56,284 Diga oi para o diretor Choe. 288 00:33:57,577 --> 00:33:58,578 Espere. 289 00:33:59,162 --> 00:34:01,664 O cara sabe que s� estou preso aqui por causa dele? 290 00:34:01,748 --> 00:34:02,790 "O cara"? 291 00:34:03,374 --> 00:34:04,542 O diretor Choe? 292 00:34:05,418 --> 00:34:06,878 Ponha-se no seu lugar. 293 00:34:08,004 --> 00:34:09,714 Certo. "Diretor Choe". 294 00:34:09,797 --> 00:34:11,674 Cuidado com o que fala, babaca. 295 00:34:13,301 --> 00:34:14,427 Tchau. 296 00:34:33,780 --> 00:34:35,698 - Sim? - A amostra foi recuperada. 297 00:34:36,699 --> 00:34:39,202 Verifique o conte�do e elimine a equipe j�. 298 00:34:40,411 --> 00:34:41,788 Toda a equipe de campo? 299 00:34:45,374 --> 00:34:46,459 Sim, toda ela. 300 00:34:48,169 --> 00:34:49,754 Eu cuidarei do resto aqui. 301 00:35:30,753 --> 00:35:31,796 Caramba. 302 00:35:40,012 --> 00:35:41,722 Fa�am as malas! 303 00:35:42,223 --> 00:35:43,975 Vamos sumir do mapa. 304 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 Como foi? Eles o contataram? 305 00:36:04,078 --> 00:36:05,121 Sim, professor. 306 00:36:05,705 --> 00:36:07,790 - Est� tudo resolvido. - Que bom! 307 00:36:07,874 --> 00:36:11,836 - O Dr. Jonas e a equipe est�o todos bem. - Que boa not�cia! 308 00:36:12,545 --> 00:36:14,839 Ent�o s� precisamos nos esconder. 309 00:36:14,922 --> 00:36:17,175 Venha comigo. O levarei ao esconderijo. 310 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 Est� bem. 311 00:36:36,527 --> 00:36:40,615 {\an8}Luzon, Filipinas 312 00:36:46,078 --> 00:36:47,955 Que porra � essa? 313 00:36:50,958 --> 00:36:51,959 O que acha? 314 00:36:52,043 --> 00:36:54,003 Os coreanos est�o desenvolvendo 315 00:36:54,086 --> 00:36:56,714 algo mais pr�ximo de um v�rus do que de um soro. 316 00:36:57,298 --> 00:37:01,761 Diferente do nosso, n�o precisa ser administrado diretamente no c�rebro. 317 00:37:01,844 --> 00:37:02,845 Parece que pode� 318 00:37:02,929 --> 00:37:03,930 ULTRASSECRETO 319 00:37:04,013 --> 00:37:06,307 �ser ativado pela pele ou pela mucosa. 320 00:37:08,267 --> 00:37:10,061 Idiotas do caralho. 321 00:37:10,144 --> 00:37:14,523 Por que ficam criando coisas que n�o podem controlar? 322 00:37:14,607 --> 00:37:15,900 Hein? 323 00:37:15,983 --> 00:37:19,195 N�o tenho certeza, mas acho que n�o foi criado. 324 00:37:19,278 --> 00:37:21,781 Acho que descobriram algo que j� existia. 325 00:37:25,743 --> 00:37:27,620 "Algo que j� existia"? 326 00:37:45,638 --> 00:37:46,681 O que est� dizendo? 327 00:37:47,348 --> 00:37:49,267 Est� muito longe. N�o ou�o nada. 328 00:37:49,350 --> 00:37:52,979 Disse que far� o que o senhor quiser se lhe der uma chance. 329 00:37:53,062 --> 00:37:54,563 Diga a ele o que quer. 330 00:37:59,360 --> 00:38:01,279 N�o, tarde demais. 331 00:38:01,362 --> 00:38:03,739 Odeio gente in�til. 332 00:38:03,823 --> 00:38:07,702 Cortem a cabe�a deles e mandem pra sede deles. 333 00:38:09,829 --> 00:38:11,038 Beleza. 334 00:38:11,706 --> 00:38:13,249 Vamos � Coreia do Sul. 335 00:38:13,833 --> 00:38:15,334 Vou limpar essa bagun�a. 336 00:38:16,127 --> 00:38:17,420 Est� frio em Seul? 337 00:41:24,315 --> 00:41:26,317 Legendas: Sal Oliveira 24415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.