Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:06,880
This deadly pandemic is almost out of control.
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,920
How should we handle this in the future?
3
00:00:14,720 --> 00:00:16,400
We are living in a global crisis.
4
00:00:16,560 --> 00:00:19,000
Riots are breaking out everywhere.
5
00:00:19,160 --> 00:00:22,680
Waves up to 10 metres high are flooding the coasts of many countries.
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,480
The situation is desperate.
7
00:00:26,200 --> 00:00:27,440
It's chaos everywhere.
8
00:00:27,600 --> 00:00:30,840
Thousands of people were caught in the crossfire.
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,240
My main duty as Prime Minister
10
00:00:34,400 --> 00:00:37,360
is to enable Norwegians to live in safety.
11
00:00:37,960 --> 00:00:41,280
The wall we are building will guarantee this.
12
00:00:46,360 --> 00:00:48,720
We are energy self-sufficient.
13
00:00:51,000 --> 00:00:54,640
However, we import half of our food.
14
00:00:54,800 --> 00:00:57,440
We can no longer rely on other countries
15
00:00:57,600 --> 00:00:59,800
to provide for our needs.
16
00:00:59,960 --> 00:01:02,520
We must follow our path.
17
00:01:03,680 --> 00:01:07,600
From now on we will become completely self-sufficient.
18
00:01:19,120 --> 00:01:21,160
Hey! Calm down!
19
00:02:42,200 --> 00:02:44,840
Food production is balanced,
20
00:02:45,000 --> 00:02:46,520
but we consume fewer avocados.
21
00:02:46,680 --> 00:02:49,760
Friday taco nights are less popular.
22
00:02:49,920 --> 00:02:53,880
There are plans to free up some greenhouses for coffee production.
23
00:02:54,040 --> 00:02:56,160
Salmon remains our main source of protein.
24
00:02:56,320 --> 00:02:59,120
Fish consumption exceeds our targets by 2%.
25
00:02:59,280 --> 00:03:01,160
With the new greenhouses,
26
00:03:01,320 --> 00:03:04,840
we will have to increase our vegetable consumption by 2 to 3%.
27
00:03:05,000 --> 00:03:08,160
- Are these figures updated? - At 6 a.m. every day.
28
00:03:08,760 --> 00:03:11,400
That's the situation. Any other questions?
29
00:03:11,560 --> 00:03:12,200
Yes.
30
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
As you all already know,
31
00:03:14,520 --> 00:03:17,320
This is our last week with Esther
32
00:03:17,480 --> 00:03:21,440
before she left Bergen for her sabbatical year.
33
00:03:21,600 --> 00:03:23,040
To each his own!
34
00:03:23,200 --> 00:03:26,280
This is the last department meeting with Esther.
35
00:03:26,440 --> 00:03:27,600
before long,
36
00:03:27,760 --> 00:03:32,000
so let's take this opportunity to thank her warmly.
37
00:03:32,840 --> 00:03:34,600
Thank you so much.
38
00:04:35,000 --> 00:04:39,680
She was sad, tired and hungry.
39
00:04:40,960 --> 00:04:45,520
But a beautiful butterfly surrounded him with a protective wing.
40
00:04:45,680 --> 00:04:49,200
and whispered to her, "Don't cry, princess."
41
00:04:49,360 --> 00:04:50,800
Back off!
42
00:05:21,360 --> 00:05:24,800
I have to go... Move over!
43
00:05:31,040 --> 00:05:33,560
Hey! Let her pass.
44
00:05:39,200 --> 00:05:40,760
Let me go!
45
00:05:42,040 --> 00:05:44,840
Hey! Back up! Back up!
46
00:05:48,680 --> 00:05:50,120
Leave me.
47
00:05:50,920 --> 00:05:52,240
Leave me!
48
00:06:16,120 --> 00:06:17,880
It's a paradise.
49
00:06:18,040 --> 00:06:21,960
It's a new beginning, every morning.
50
00:06:23,440 --> 00:06:27,240
Having a full stomach every day. Can you imagine? It's heaven.
51
00:06:27,400 --> 00:06:30,040
Every morning is a new beginning.
52
00:06:37,480 --> 00:06:40,440
- What is it? - Open it.
53
00:06:51,120 --> 00:06:52,680
What is this?
54
00:06:54,200 --> 00:06:55,480
You did it.
55
00:06:57,680 --> 00:06:59,480
We're going to Norway!
56
00:07:00,120 --> 00:07:01,840
You did it. My God!
57
00:07:02,760 --> 00:07:04,720
Oh my God !
58
00:07:06,320 --> 00:07:08,760
We're going to heaven!
59
00:07:09,880 --> 00:07:11,800
You are amazing. You are just...
60
00:07:11,960 --> 00:07:14,560
- You're amazing. - We're going to have a house.
61
00:07:14,720 --> 00:07:17,560
- Mom is amazing. - With lots of trees.
62
00:07:26,000 --> 00:07:28,360
So who wants...
63
00:07:28,520 --> 00:07:30,720
a hot chocolate?
64
00:07:31,200 --> 00:07:34,040
Real chocolate? Do you have real chocolate?
65
00:07:34,200 --> 00:07:37,800
Yes. And I won't tell you who I had to kill to get it.
66
00:07:38,400 --> 00:07:40,640
- With lots of cream! - Is it perfect?
67
00:07:40,800 --> 00:07:43,640
- That's all it took. - You said it.
68
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
good
69
00:07:47,360 --> 00:07:49,440
I've been thinking. When we're in Oslo...
70
00:07:49,600 --> 00:07:50,480
Yes ?
71
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
We could visit the sewers.
72
00:07:54,840 --> 00:07:59,240
- Do you want to visit the undergrounds? - The faculty sent me a map.
73
00:07:59,400 --> 00:08:03,600
It shows a grid of tunnels that runs from east to west.
74
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
Did the university send it to you?
75
00:08:06,160 --> 00:08:08,800
You should take this tour with the university.
76
00:08:10,640 --> 00:08:12,040
- Very well! - No.
77
00:08:26,840 --> 00:08:30,360
Here are the passwords to access all levels.
78
00:08:30,520 --> 00:08:33,640
If you have any problems, call me at any time.
79
00:08:33,800 --> 00:08:38,440
- Do you have Leo's number too? - Yes. And Johannes'.
80
00:08:38,600 --> 00:08:42,560
It's never a bad time to contact me, even on the weekend.
81
00:08:43,240 --> 00:08:47,560
If Wilhelm suggests a change in the process, let me know.
82
00:08:47,720 --> 00:08:48,760
All right.
83
00:08:52,400 --> 00:08:56,640
Strange. Pantogena is offline. Is it a power outage?
84
00:08:56,800 --> 00:08:59,360
It already happened to them 2 or 3 days ago.
85
00:08:59,520 --> 00:09:02,200
- Norne, call Stefan. - I'm calling Stefan.
86
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
- Stefan Keyn. Let... - Hang up. This guy...
87
00:09:06,800 --> 00:09:09,600
He promised me new vaccinations before I left.
88
00:09:10,160 --> 00:09:12,160
Can we send a drone to check?
89
00:09:12,320 --> 00:09:14,640
No. You cannot use the national network.
90
00:09:15,800 --> 00:09:18,440
Norne, find the nearest drone.
91
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
You do not have a drone requisition authorization.
92
00:09:21,960 --> 00:09:25,080
Wilhelm left his requisition card here.
93
00:09:26,880 --> 00:09:30,400
Norne, send the drone closest to Pantogena to Sotra.
94
00:09:30,560 --> 00:09:32,320
Drone requisitioned.
95
00:09:55,280 --> 00:09:57,200
Drone arrived at destination.
96
00:10:20,920 --> 00:10:23,280
Stefan, it's Esther. Can you hear me?
97
00:10:23,440 --> 00:10:26,720
Your center is disconnected from the Norne network. What's happening?
98
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
I hear you.
99
00:10:28,080 --> 00:10:31,400
You are not allowed to enter here. This is private property!
100
00:10:34,560 --> 00:10:38,120
- This drone is no longer accessible. - That's not true!
101
00:10:39,880 --> 00:10:42,360
Norne, bring the drone down to 2m.
102
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
This drone is no longer accessible.
103
00:10:59,560 --> 00:11:01,800
Krohn. Head of Health Department
104
00:11:01,960 --> 00:11:04,160
and food supply.
105
00:11:04,320 --> 00:11:07,040
This is Esther Winter, head of the department.
106
00:11:07,200 --> 00:11:08,560
- Anton Janson. - Nice to meet you.
107
00:11:08,720 --> 00:11:10,760
Bergen Police. Drone Unit.
108
00:11:10,920 --> 00:11:13,880
Arman Hashemi, Senior Advisor to the Directorate.
109
00:11:14,040 --> 00:11:15,800
Is this where you play cops?
110
00:11:15,960 --> 00:11:19,040
I am sincerely sorry for this incident.
111
00:11:19,200 --> 00:11:21,080
A request for access has been filed...
112
00:11:21,240 --> 00:11:23,840
I know, I had the opportunity to study it.
113
00:11:24,000 --> 00:11:26,480
Many want access to public drones.
114
00:11:26,640 --> 00:11:30,160
Following today's incident, I decline your request.
115
00:11:30,320 --> 00:11:32,320
We had to deal with a big problem.
116
00:11:32,480 --> 00:11:35,400
Were human lives in danger?
117
00:11:35,560 --> 00:11:37,160
Not in a direct way, but...
118
00:11:37,320 --> 00:11:40,440
In this case, you cannot requisition drones.
119
00:11:40,600 --> 00:11:43,960
Drones are needed to monitor food production.
120
00:11:44,120 --> 00:11:45,000
Algae...
121
00:11:45,160 --> 00:11:48,720
Are you requisitioning our drones for rotting potatoes?
122
00:11:48,880 --> 00:11:53,160
We're here to make sure you have enough to eat.
123
00:12:03,200 --> 00:12:07,440
Hi, Uma! Charlie! Are you in? Have you been selected?
124
00:12:07,600 --> 00:12:09,440
Yes and you ?
125
00:12:10,040 --> 00:12:14,080
That's bad luck. Are you going back home?
126
00:12:15,000 --> 00:12:18,920
No. My family farm burned down.
127
00:12:19,080 --> 00:12:22,880
I have nothing left waiting for me, so I'll try again.
128
00:12:23,040 --> 00:12:25,880
How did you get chosen?
129
00:12:27,000 --> 00:12:30,080
I have a master's degree in biology. Norway must need
130
00:12:30,240 --> 00:12:32,080
of labor for its agriculture.
131
00:12:32,240 --> 00:12:35,160
I can't get my diplomas back. The internet is down
132
00:12:35,320 --> 00:12:37,360
- Even emails don't go through anymore. - Sorry.
133
00:12:37,520 --> 00:12:41,960
I am organized. I had everything laminated before leaving.
134
00:12:42,120 --> 00:12:46,000
- She laminates everything. - And for the vaccine passport?
135
00:12:46,160 --> 00:12:49,760
No use. They took our blood last time. Didn't you?
136
00:12:49,920 --> 00:12:52,360
- No. - We have to go.
137
00:12:52,520 --> 00:12:54,920
You both look very beautiful.
138
00:12:55,080 --> 00:12:56,840
- Hello, Elvis. - Goodbye.
139
00:12:59,360 --> 00:13:00,720
Excuse me.
140
00:13:01,760 --> 00:13:03,280
Please come forward.
141
00:13:03,880 --> 00:13:05,440
Please do not move.
142
00:13:15,480 --> 00:13:16,880
And the baby.
143
00:13:20,200 --> 00:13:21,480
Thank you, sir.
144
00:13:36,680 --> 00:13:38,640
You are not easy to reach.
145
00:13:39,160 --> 00:13:41,360
You can't watch me like that.
146
00:13:41,520 --> 00:13:43,640
You are logged out. What's happening?
147
00:13:43,800 --> 00:13:45,080
We have a lot of work.
148
00:13:45,240 --> 00:13:48,400
A new vaccine to protect salmon is awaited.
149
00:13:48,560 --> 00:13:50,720
It was supposed to be ready a week ago.
150
00:13:50,880 --> 00:13:54,320
I'm feeding an entire nation here. When will it be available?
151
00:13:54,480 --> 00:13:57,720
- We're working on it. - That's not an answer!
152
00:13:57,880 --> 00:14:00,160
Are you going to reconnect, yes or no?
153
00:14:01,920 --> 00:14:05,080
- I'll see what we can do. - Do your best.
154
00:14:07,880 --> 00:14:12,360
Nice to see you again, Uma Scholl, Charlie Oldman
155
00:14:12,520 --> 00:14:13,920
and baby Hope.
156
00:14:14,640 --> 00:14:16,640
How are you feeling today?
157
00:14:16,800 --> 00:14:19,120
Very good. We are delighted to be here.
158
00:14:19,280 --> 00:14:21,640
Yes, we are really very happy.
159
00:14:21,800 --> 00:14:24,960
We have received the results of your blood tests.
160
00:14:25,120 --> 00:14:28,280
Charlie Oldman and baby Hope's are approved.
161
00:14:28,440 --> 00:14:30,560
Congratulations to both of you.
162
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
Good. Great!
163
00:14:31,880 --> 00:14:36,320
You may be transferred to a quarantine centre in Norway
164
00:14:36,480 --> 00:14:38,040
before a detailed assessment
165
00:14:38,200 --> 00:14:41,560
in order to obtain refugee status.
166
00:14:43,280 --> 00:14:47,960
Uma Scholl. Your polygenic score shows a 26% risk
167
00:14:48,120 --> 00:14:51,520
to develop amyotrophic lateral sclerosis,
168
00:14:51,680 --> 00:14:54,880
and this, before the age of 55.
169
00:14:56,120 --> 00:14:58,600
What? No, I'm not sick!
170
00:14:58,760 --> 00:15:03,040
Unfortunately, there is still no cure for ALS.
171
00:15:03,200 --> 00:15:06,760
Your application for refugee status has therefore been rejected.
172
00:15:06,920 --> 00:15:09,000
by the medical commission.
173
00:15:09,160 --> 00:15:11,280
- What? - You can't do that.
174
00:15:11,440 --> 00:15:13,560
She is an exceptional biologist.
175
00:15:13,720 --> 00:15:16,760
You said you needed his skills.
176
00:15:16,920 --> 00:15:20,120
- We can't get in without her. - That's a mistake.
177
00:15:20,280 --> 00:15:23,800
Thank you for applying for Norwegian refugee status.
178
00:15:23,960 --> 00:15:26,640
It was a pleasure to meet you,
179
00:15:26,800 --> 00:15:30,840
Uma Scholl, Charlie Oldman and baby Hope.
180
00:15:31,000 --> 00:15:32,520
Take care of yourself.
181
00:15:33,520 --> 00:15:36,680
Take care of us? We had to come to Norway for that.
182
00:15:39,680 --> 00:15:40,800
Is anyone there?
183
00:15:41,360 --> 00:15:42,560
Answer me!
184
00:15:42,720 --> 00:15:45,760
- You're scaring Hope. - That's ridiculous. Come back!
185
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
This must be a mistake!
186
00:15:56,280 --> 00:15:58,960
- Calm down! - What cowards, behind that wall!
187
00:15:59,120 --> 00:16:00,680
I have a baby in my arms.
188
00:16:05,480 --> 00:16:10,480
This chatbot is dumb. It doesn't know anything about you, okay?
189
00:16:10,640 --> 00:16:13,760
- We can't come in because of me. - They can go fuck themselves.
190
00:16:13,920 --> 00:16:16,280
We're going home to England.
191
00:16:19,000 --> 00:16:20,480
There is nothing for us there.
192
00:16:20,640 --> 00:16:22,840
No. It could be different.
193
00:16:23,000 --> 00:16:26,520
We'll go north. Maybe Scotland is taking in refugees.
194
00:16:28,120 --> 00:16:29,600
Where did he get off, Uma.
195
00:16:32,680 --> 00:16:34,920
You and Hope have been accepted.
196
00:16:36,640 --> 00:16:38,440
Don't talk nonsense.
197
00:16:40,000 --> 00:16:41,920
I won't leave you.
198
00:16:42,080 --> 00:16:47,040
There's no way I'm leaving you. Understood?
199
00:16:57,120 --> 00:16:58,400
How about you?
200
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
It's just dust.
201
00:17:02,920 --> 00:17:03,840
I'm doing well.
202
00:17:07,640 --> 00:17:08,320
One.
203
00:17:11,320 --> 00:17:13,200
So how did it go?
204
00:17:16,440 --> 00:17:17,360
Good God...
205
00:17:19,680 --> 00:17:22,760
Listen. I talked to people.
206
00:17:22,920 --> 00:17:27,520
It turns out that this is not the only way to enter Norway.
207
00:17:32,200 --> 00:17:34,880
Apparently, tonight, deep in the camp,
208
00:17:35,040 --> 00:17:38,240
there will be a white van or pickup truck.
209
00:17:38,400 --> 00:17:41,800
We will be told how we can cross the border.
210
00:17:41,960 --> 00:17:44,280
I'm sure we can do it.
211
00:17:47,480 --> 00:17:48,800
OK.
212
00:17:50,960 --> 00:17:53,120
I don't know what to think about it.
213
00:17:53,280 --> 00:17:55,360
Stefan is always late for his reports,
214
00:17:55,520 --> 00:17:56,960
but there, it's strange.
215
00:17:57,880 --> 00:17:59,600
Strange how?
216
00:18:01,560 --> 00:18:02,880
The fish...
217
00:18:04,640 --> 00:18:05,920
There is...
218
00:18:07,040 --> 00:18:08,200
Fish under a rock?
219
00:18:11,840 --> 00:18:13,080
Pass it on.
220
00:18:14,160 --> 00:18:18,040
You're developing a sense of humor. You should be careful.
221
00:18:18,200 --> 00:18:19,400
I'm careful.
222
00:18:33,520 --> 00:18:35,480
You, be careful with that.
223
00:18:35,640 --> 00:18:38,240
- I always pay attention. - Just a reminder.
224
00:18:55,160 --> 00:18:58,000
We received an email. It's for you.
225
00:19:11,840 --> 00:19:14,040
My mother returns to her old apartment.
226
00:19:21,040 --> 00:19:23,480
If you could, would you go back there?
227
00:19:30,240 --> 00:19:33,320
My father... You understand.
228
00:19:35,600 --> 00:19:37,560
I couldn't see his grave.
229
00:19:44,400 --> 00:19:48,160
I don't know if I would feel safe outside Norway.
230
00:19:54,360 --> 00:19:58,840
Anyway... We're here, we're safe.
231
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
You know,
232
00:20:10,960 --> 00:20:12,800
when we are in Oslo...
233
00:20:15,200 --> 00:20:18,320
I think we should have a discussion with Johannes
234
00:20:18,480 --> 00:20:19,800
about...
235
00:20:19,960 --> 00:20:22,840
Science museums? Encourage him to visit them?
236
00:20:23,720 --> 00:20:25,120
Non.
237
00:20:26,120 --> 00:20:28,680
He should be given a brother or sister.
238
00:20:32,520 --> 00:20:34,760
- What? - Yes.
239
00:20:36,720 --> 00:20:38,840
I went to see the doctor and...
240
00:20:40,120 --> 00:20:42,400
According to him, there is no reason
241
00:20:42,560 --> 00:20:44,800
so that there are complications this time.
242
00:20:44,960 --> 00:20:46,920
You went to see the doctor for...
243
00:20:48,840 --> 00:20:50,280
Yes.
244
00:20:51,240 --> 00:20:53,240
Which means...
245
00:20:54,760 --> 00:20:56,360
that we are ready?
246
00:20:58,680 --> 00:21:00,160
I think so.
247
00:21:08,760 --> 00:21:11,960
- Hey! - The guy I told you about.
248
00:21:12,120 --> 00:21:13,680
- Are you the one leaving? - Yes.
249
00:21:13,840 --> 00:21:16,000
- Do you have an ID? - Yes.
250
00:21:28,640 --> 00:21:30,080
- Wait here. - Thank you.
251
00:21:38,520 --> 00:21:40,080
- Hello. - Hello.
252
00:21:40,840 --> 00:21:43,320
My ship leaves Stromstad this evening.
253
00:21:43,480 --> 00:21:46,600
You pay 300 cryptos and I'll throw you behind the wall.
254
00:21:50,320 --> 00:21:55,280
We pass through the North Sea... and head for Norway.
255
00:21:56,560 --> 00:21:58,080
Alright.
256
00:21:59,240 --> 00:22:03,360
- I'll do that. - I don't really know, Uma.
257
00:22:03,880 --> 00:22:05,440
Give us 2 minutes.
258
00:22:07,000 --> 00:22:10,240
Okay. But I have other people waiting.
259
00:22:18,080 --> 00:22:20,040
It's too dangerous, Uma.
260
00:22:23,720 --> 00:22:25,960
Do you remember when Hope was born?
261
00:22:26,760 --> 00:22:30,120
When did we start dreaming of a better life?
262
00:22:32,760 --> 00:22:35,480
I'll take that boat, Charlie.
263
00:22:39,120 --> 00:22:40,960
It's not true...
264
00:22:49,440 --> 00:22:52,840
Your numbers are pre-programmed. They only work in Norway.
265
00:22:53,000 --> 00:22:55,520
Do not use your names or any personal information
266
00:22:55,680 --> 00:22:56,920
can be traced.
267
00:23:00,800 --> 00:23:02,240
Mommy loves you, my dear.
268
00:23:14,600 --> 00:23:15,680
One...
269
00:23:20,000 --> 00:23:24,200
Charlie, don't cry. Please.
270
00:23:24,360 --> 00:23:26,840
With Uma, we will take care of each other.
271
00:23:27,400 --> 00:23:29,160
Stay with us.
272
00:23:30,680 --> 00:23:31,520
Non.
273
00:23:33,640 --> 00:23:35,040
Come here.
274
00:23:38,320 --> 00:23:39,840
Let's go now.
275
00:24:25,120 --> 00:24:27,640
I need to get my nails done.
276
00:24:27,800 --> 00:24:30,760
Because it's your last day of work?
277
00:24:30,920 --> 00:24:32,880
Non.
278
00:24:34,480 --> 00:24:37,240
Because I'm invited to a surprise party.
279
00:24:39,040 --> 00:24:41,760
The one that you and Anette are preparing.
280
00:24:41,920 --> 00:24:44,680
The surprise party/for my departure.
281
00:24:45,920 --> 00:24:46,760
You know ?
282
00:24:47,640 --> 00:24:48,840
You know.
283
00:24:52,520 --> 00:24:55,800
- Are you spying on me? - No, I'm not spying on you.
284
00:24:55,960 --> 00:24:58,200
- It was a coincidence. - Really?
285
00:24:58,360 --> 00:25:01,360
You left your phone in the kitchen.
286
00:25:02,240 --> 00:25:02,880
It's true ?
287
00:25:03,040 --> 00:25:06,560
I was picking up my keys when Anette texted you.
288
00:25:08,200 --> 00:25:11,400
As you were picking up your keys, I see.
289
00:25:14,320 --> 00:25:16,320
You're just a little spy.
290
00:25:20,440 --> 00:25:22,280
You are my little spy.
291
00:25:25,000 --> 00:25:28,880
How can a country like Norway manage on its own?
292
00:25:29,040 --> 00:25:33,280
I was asked this every day after our wall was built.
293
00:25:33,440 --> 00:25:36,280
And my answer then and today,
294
00:25:36,440 --> 00:25:39,960
is that we have always been left to our own devices.
295
00:25:40,120 --> 00:25:43,880
We are the world's largest producer of fish.
296
00:25:44,040 --> 00:25:48,040
We have the most organic farm food in the world.
297
00:25:48,200 --> 00:25:52,520
We have oil and gas for generations to come,
298
00:25:52,680 --> 00:25:55,320
our waterfalls produce carbon-free energy.
299
00:25:55,480 --> 00:25:59,360
And today we are about to inaugurate the 1,000th factory.
300
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
since I was elected.
301
00:26:01,320 --> 00:26:05,320
It's not so bad, for a small, tiny country.
302
00:26:09,480 --> 00:26:12,120
Capitalist logic dictated to us
303
00:26:12,280 --> 00:26:13,880
that computers could
304
00:26:14,040 --> 00:26:17,880
and had to be manufactured cheaply abroad.
305
00:26:18,520 --> 00:26:22,400
And yet, today we start production
306
00:26:22,560 --> 00:26:24,440
of the most crucial component
307
00:26:24,600 --> 00:26:27,480
of all computers and cell phones.
308
00:26:28,400 --> 00:26:30,840
The brain. That is, the processor.
309
00:26:45,600 --> 00:26:48,480
During the occupation of the country during World War II,
310
00:26:48,640 --> 00:26:50,560
a paper clip on the lapel of our jackets
311
00:26:50,720 --> 00:26:54,280
was the symbol of our resistance and our fight.
312
00:26:54,440 --> 00:26:58,600
Today, this becomes, for me,
313
00:26:58,760 --> 00:27:01,520
the symbol of our refusal to leave Norway
314
00:27:01,680 --> 00:27:04,120
to be governed by people other than ourselves.
315
00:27:06,080 --> 00:27:07,960
I will always carry it with me.
316
00:27:10,040 --> 00:27:10,880
Thank you all.
317
00:27:17,440 --> 00:27:19,400
Look surprised.
318
00:27:25,200 --> 00:27:27,280
Your disco bus is going to be so cool.
319
00:27:27,440 --> 00:27:28,680
Come take a look.
320
00:27:28,840 --> 00:27:31,440
- Can I? - Of course you can.
321
00:27:31,600 --> 00:27:34,680
- Do you want some more cake? - What a question!
322
00:27:34,840 --> 00:27:35,920
- Chips ! - Chips !
323
00:27:37,160 --> 00:27:40,280
- Have you listened to Heyerdahl? - Partly.
324
00:27:40,440 --> 00:27:42,160
Are you voting for him this year?
325
00:27:43,000 --> 00:27:45,360
I haven't made my decision yet.
326
00:27:45,520 --> 00:27:48,640
Heyerdahl is at the helm of a frail boat.
327
00:27:48,800 --> 00:27:49,480
Yes.
328
00:27:49,640 --> 00:27:52,600
But our neighbors don't compete. They're doomed.
329
00:27:52,760 --> 00:27:55,560
If you care about news, sure.
330
00:27:55,720 --> 00:27:57,040
Hello!
331
00:27:57,200 --> 00:27:59,840
- Were you able to get free? - Did you know?
332
00:28:00,000 --> 00:28:03,680
- Yes. - You look great.
333
00:28:03,840 --> 00:28:08,840
Yes, Anette, I believe what the news says.
334
00:28:09,000 --> 00:28:12,840
- Because everything is controlled! - Otherwise, we would be hacked.
335
00:28:13,000 --> 00:28:15,320
I wouldn't waste my time with fake news.
336
00:28:15,480 --> 00:28:18,720
And then the world is falling apart.
337
00:28:18,880 --> 00:28:21,440
I chose to have faith in the world.
338
00:28:22,440 --> 00:28:25,760
"No to the wall." How much did they do last time?
339
00:28:26,640 --> 00:28:28,560
3%, is that it?
340
00:28:28,720 --> 00:28:33,120
Even my big toe is smart enough to know that.
341
00:28:33,280 --> 00:28:36,280
Imagine we reach 4%. Has your big toe thought about that?
342
00:28:36,800 --> 00:28:40,080
- Anyone want another drink? - Yes, please.
343
00:28:41,680 --> 00:28:44,440
Arman needs to restore his water balance
344
00:28:44,600 --> 00:28:47,640
after our little bathroom adventure.
345
00:28:49,640 --> 00:28:52,960
Don't be shy, Arman. It's natural to fuck.
346
00:28:55,000 --> 00:28:57,960
- He understands that I'm joking, right? - Yes.
347
00:28:58,120 --> 00:28:59,960
I didn't know you liked Arman.
348
00:29:00,120 --> 00:29:03,560
I don't like Arman, damn it...
349
00:29:04,600 --> 00:29:08,480
- I met someone. - Is that true? Who?
350
00:29:09,840 --> 00:29:12,800
He is not a doctor.
351
00:29:12,960 --> 00:29:14,840
He is not married.
352
00:29:15,000 --> 00:29:19,040
His name is Erling. He is an autopsy room technician.
353
00:29:21,440 --> 00:29:22,800
But the thing...
354
00:29:23,960 --> 00:29:25,200
he is 27 years old.
355
00:29:27,360 --> 00:29:30,760
- He's only 27? - Yes, that's right, 27.
356
00:29:30,920 --> 00:29:35,200
I see. What does it matter? After all, everything is permitted.
357
00:29:35,360 --> 00:29:38,680
- Yes. - I don't really know what to say.
358
00:29:39,560 --> 00:29:41,200
Congratulations.
359
00:29:42,760 --> 00:29:46,560
- Where did you meet? - It wasn't even at the hospital.
360
00:29:46,720 --> 00:29:49,240
It was in a "No to the wall" meeting.
361
00:29:51,160 --> 00:29:54,360
- You're still going strong, aren't you? - Yeah, I'm not giving up.
362
00:29:55,440 --> 00:29:59,960
Not so long ago, you were with us on the barricades.
363
00:30:00,640 --> 00:30:02,720
Yes. I had time to think.
364
00:30:03,520 --> 00:30:06,360
Seasonal asparagus from Hvasser...
365
00:30:07,400 --> 00:30:11,200
I've looked everywhere for some. Can't get any right now.
366
00:30:11,360 --> 00:30:14,320
All stocks are sold out. How did you do it?
367
00:30:14,480 --> 00:30:17,880
I can't bring back even one blueberry.
368
00:30:18,040 --> 00:30:19,720
Leo got them.
369
00:30:19,880 --> 00:30:23,680
A friend of mine has... an asparagus farm.
370
00:30:26,760 --> 00:30:29,160
You foreigners are sneaky.
371
00:30:29,720 --> 00:30:32,600
- You take control of the country. - Absolutely.
372
00:30:32,760 --> 00:30:35,320
And you will be the first one I line up against the wall,
373
00:30:35,480 --> 00:30:37,880
when I become dictator. - Don't kill me.
374
00:30:38,520 --> 00:30:41,280
Have you known about the party from the beginning?
375
00:30:42,200 --> 00:30:45,120
I thought you didn't know how to keep secrets from me.
376
00:30:47,960 --> 00:30:51,280
Stefan Keyn is still not reconnected.
377
00:30:51,440 --> 00:30:55,520
Are you kidding me or what? What is he doing?
378
00:30:56,400 --> 00:30:58,160
Norne, appeal Stefan.
379
00:30:58,320 --> 00:30:59,880
I call Stefan.
380
00:31:01,360 --> 00:31:03,840
Stefan Keyn. Leave a message...
381
00:31:17,080 --> 00:31:19,440
- Look. - Is this park 1?
382
00:31:20,480 --> 00:31:23,120
- Was it yesterday? - Yes. And this is park 3.
383
00:31:23,920 --> 00:31:26,600
Give me a bottle for park 3.
384
00:31:30,080 --> 00:31:31,240
33.
385
00:31:37,600 --> 00:31:39,440
That was all that was missing.
386
00:31:43,120 --> 00:31:45,160
Get rid of vaccines.
387
00:31:47,920 --> 00:31:49,560
What are you doing here?
388
00:31:50,200 --> 00:31:52,880
You had to log in to Norne.
389
00:31:53,040 --> 00:31:54,640
I preferred to vaccinate the fish.
390
00:31:54,800 --> 00:31:56,880
So the vaccine is ready?
391
00:31:57,040 --> 00:31:58,760
Yes, it is in production.
392
00:32:02,160 --> 00:32:06,640
- But apart from that, are you okay? - Yes. We are in the middle of vaccination.
393
00:32:06,800 --> 00:32:09,280
- Can I see some? - Salmon?
394
00:32:09,440 --> 00:32:13,600
- Yes. - Is this an inspection?
395
00:32:15,480 --> 00:32:17,800
This is a friendly visit, Stefan.
396
00:32:35,000 --> 00:32:38,280
If he has red mouth disease, the breeding should be closed.
397
00:32:38,440 --> 00:32:40,520
We relax, he's the only one who has it.
398
00:32:49,040 --> 00:32:50,880
You said the vaccine worked.
399
00:32:51,040 --> 00:32:52,960
These cases are very recent.
400
00:32:56,000 --> 00:32:58,240
Farm staff must disinfect themselves.
401
00:32:58,400 --> 00:32:59,240
The locals too.
402
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
All fish must be euthanized.
403
00:33:08,080 --> 00:33:12,120
Sea water is cloudy, so bacteria thrive.
404
00:33:13,520 --> 00:33:16,920
What have the weather conditions been like lately?
405
00:33:17,080 --> 00:33:19,160
Offshore wind. All week.
406
00:33:29,600 --> 00:33:33,360
Pantogena is affected by red mouth disease.
407
00:33:33,520 --> 00:33:35,600
Farms and the ISP were informed.
408
00:33:35,760 --> 00:33:37,840
Spot checks carried out since
409
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
indicate that 8 other farms in Bergen are affected.
410
00:33:42,800 --> 00:33:45,720
Is there an imminent danger of spread to other farms?
411
00:33:45,880 --> 00:33:48,480
The bacteria drift with the currents.
412
00:33:48,640 --> 00:33:51,160
In my opinion, it was able to thrive in the North Sea
413
00:33:51,320 --> 00:33:52,760
for some time.
414
00:33:52,920 --> 00:33:56,200
But all the breeders have surely vaccinated their fish.
415
00:33:56,360 --> 00:33:58,800
Yes, but vaccination has been delayed,
416
00:33:58,960 --> 00:34:01,080
hence a risk of a future crisis.
417
00:34:27,280 --> 00:34:28,360
Hello, beautiful.
418
00:34:32,280 --> 00:34:34,440
- Hard day? - Yes.
419
00:34:34,600 --> 00:34:37,640
We must stop the production and sale of salmon
420
00:34:37,800 --> 00:34:38,720
throughout Bergen.
421
00:34:41,440 --> 00:34:44,640
Luckily we have chicken and red meat.
422
00:34:44,800 --> 00:34:45,960
Not in sufficient quantity.
423
00:34:46,120 --> 00:34:48,440
And what about fish produced in the rest of the country?
424
00:34:48,600 --> 00:34:51,240
The bacteria come from the North Sea, so...
425
00:34:51,400 --> 00:34:54,960
In the worst case, we will have to close all the farms.
426
00:34:58,480 --> 00:35:01,040
I know we have to leave for Oslo tomorrow,
427
00:35:01,200 --> 00:35:02,960
but I don't know what to do anymore.
428
00:35:04,640 --> 00:35:05,440
And Wilhelm?
429
00:35:06,640 --> 00:35:09,560
He is an administrator. I created the system.
430
00:35:09,720 --> 00:35:12,520
It will take him days to understand how it works.
431
00:35:12,680 --> 00:35:15,200
- Arman knows the system. - Arman, yes.
432
00:35:15,680 --> 00:35:19,320
He knows how to get in and call me if there's a problem.
433
00:35:21,720 --> 00:35:24,040
I'm sorry. Really sorry.
434
00:35:31,160 --> 00:35:33,200
It's not the end of the world.
435
00:35:35,680 --> 00:35:38,680
- I'm really sorry. - I know.
436
00:35:50,120 --> 00:35:51,680
Don't give up.
437
00:35:55,240 --> 00:35:56,080
It's what ?
438
00:35:56,240 --> 00:35:58,360
- Damn. I'm sorry. - That's clever!
439
00:36:01,240 --> 00:36:02,800
Poultry farms
440
00:36:02,960 --> 00:36:05,520
provide a sustainable source of protein.
441
00:36:05,680 --> 00:36:08,040
They will quickly replace salmon.
442
00:36:08,200 --> 00:36:11,920
This would violate Article 25 of the Animal Protection Act.
443
00:36:12,080 --> 00:36:14,400
if we implemented this solution.
444
00:36:14,560 --> 00:36:16,600
20 birds per square meter?
445
00:36:16,760 --> 00:36:18,960
5 to 10,000 heads in each building?
446
00:36:19,120 --> 00:36:22,320
They should be fed with concentrated feed
447
00:36:22,480 --> 00:36:25,760
to reach the right weight in 30 days.
448
00:36:25,920 --> 00:36:28,640
They wouldn't have time to develop their skeletons.
449
00:36:28,800 --> 00:36:32,920
The poultry would succumb to heart failure before then.
450
00:36:33,080 --> 00:36:36,720
Why not increase market garden production instead?
451
00:36:36,880 --> 00:36:39,520
Bergen citizens will never become vegan
452
00:36:39,680 --> 00:36:41,120
overnight!
453
00:36:41,280 --> 00:36:42,560
The citizens of Bergen
454
00:36:42,720 --> 00:36:45,640
will end up becoming nothing overnight.
455
00:36:46,080 --> 00:36:48,760
We must control the red mouth epidemic
456
00:36:48,920 --> 00:36:51,320
and increase plant production.
457
00:36:52,640 --> 00:36:56,440
Let's listen to what the Minister of Health is going to announce.
458
00:36:56,600 --> 00:36:59,360
Odd Seljestad? Il va passer nous voir?
459
00:36:59,520 --> 00:37:03,040
Norne, please turn on NRK.
460
00:37:03,200 --> 00:37:05,240
Broadcast by NRK1.
461
00:37:05,920 --> 00:37:09,320
Live, the press conference of the Minister of Health.
462
00:37:09,480 --> 00:37:11,200
Welcome everyone.
463
00:37:12,760 --> 00:37:15,360
For years and years,
464
00:37:15,520 --> 00:37:19,480
Norwegian fish industry spared
465
00:37:19,640 --> 00:37:23,520
by major epidemics thanks to our vaccines
466
00:37:25,160 --> 00:37:27,360
and our production safety measures.
467
00:37:28,400 --> 00:37:30,600
Today we have proof...
468
00:37:30,760 --> 00:37:34,400
that this monitoring is chargeable, but not infallible.
469
00:37:35,600 --> 00:37:38,240
Red mouth disease has been detected
470
00:37:38,400 --> 00:37:41,080
in several fish farms in the west.
471
00:37:41,720 --> 00:37:44,400
Our fish have been contaminated.
472
00:37:44,560 --> 00:37:45,880
From the outside.
473
00:37:46,040 --> 00:37:49,800
Ocean currents brought this disease to our country.
474
00:37:51,640 --> 00:37:55,080
The government therefore deemed it necessary today
475
00:37:55,240 --> 00:37:58,240
to implement the following measures:
476
00:38:00,400 --> 00:38:01,480
it will be proceeded
477
00:38:01,640 --> 00:38:03,320
to the slaughter of salmon,
478
00:38:03,480 --> 00:38:07,000
and the sale of salmon will be stopped nationwide
479
00:38:07,160 --> 00:38:09,120
until we have checked
480
00:38:09,280 --> 00:38:12,200
that the disease has not spread further.
481
00:38:12,360 --> 00:38:14,400
For the sake of our elderly
482
00:38:14,560 --> 00:38:18,040
and those who cannot easily access a store,
483
00:38:18,200 --> 00:38:20,960
The government implements Article 6
484
00:38:21,120 --> 00:38:23,160
of the law on exceptional powers
485
00:38:23,320 --> 00:38:27,280
limiting the amount of fish each citizen can buy.
486
00:38:27,960 --> 00:38:31,920
This is to avoid storage. Thank you.
487
00:38:33,040 --> 00:38:34,280
Any questions?
488
00:39:12,120 --> 00:39:13,800
I have to admit,
489
00:39:13,960 --> 00:39:17,240
You have done a truly remarkable job.
490
00:39:19,360 --> 00:39:21,320
You spoiled me.
491
00:39:22,400 --> 00:39:23,520
I am delighted.
492
00:39:25,040 --> 00:39:28,040
Have you seen the figures following the last speech?
493
00:39:28,200 --> 00:39:29,200
Non.
494
00:39:29,920 --> 00:39:32,040
As good as you could hope for.
495
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
We take 7 points in the polls.
496
00:39:35,800 --> 00:39:39,400
My department and I have rarely been so popular.
497
00:39:39,560 --> 00:39:41,160
Without wanting to sound cynical,
498
00:39:41,320 --> 00:39:43,840
This food crisis is beneficial to us
499
00:39:44,000 --> 00:39:46,400
and highlights our ideas.
500
00:39:47,320 --> 00:39:50,960
I had written "temporary nationwide shutdown",
501
00:39:51,800 --> 00:39:54,240
but you changed it to "completely stopped".
502
00:39:54,400 --> 00:39:57,800
My closest collaborators urged me to exaggerate
503
00:39:57,960 --> 00:39:59,400
rather than minimizing.
504
00:40:01,240 --> 00:40:03,800
From now on, it will be our job:
505
00:40:03,960 --> 00:40:06,440
have clear and honest communication.
506
00:40:07,240 --> 00:40:09,720
The current crisis is shaking up people's certainties,
507
00:40:09,880 --> 00:40:12,320
and our role becomes vital.
508
00:40:14,800 --> 00:40:16,760
It's good that people can see
509
00:40:16,920 --> 00:40:19,200
someone other than Amund on TV.
510
00:40:25,480 --> 00:40:27,240
- Hello? - Hi, Vigleik.
511
00:40:27,400 --> 00:40:29,760
Were you able to access Huldra's account?
512
00:40:30,320 --> 00:40:34,040
Yes. I had to log in with the new password.
513
00:40:35,520 --> 00:40:36,600
Is that all?
514
00:40:36,760 --> 00:40:38,960
You can download as many photos as you want.
515
00:40:39,400 --> 00:40:43,080
Thank you. Don't hesitate, if there is anything I can do for you.
516
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
Just take care of yourself.
517
00:40:46,240 --> 00:40:50,240
I'll do my best, don't worry. Bye!
518
00:40:50,400 --> 00:40:51,760
health
519
00:41:08,680 --> 00:41:10,720
Hello? This is Ariel Mowinkel.
520
00:41:10,880 --> 00:41:13,640
Ariel Mowinkel, from the Ministry of Health?
521
00:41:13,800 --> 00:41:15,160
Yes.
522
00:41:15,320 --> 00:41:18,000
I am part of the Prime Minister's office.
523
00:41:25,720 --> 00:41:28,520
I really wish I could go with you two.
524
00:41:28,680 --> 00:41:32,080
We should be okay for a few days. Right, Johannes?
525
00:41:32,640 --> 00:41:35,360
- I'll join you as soon as I can. - That's it.
526
00:41:36,920 --> 00:41:39,680
Take good care of yourself, my dear.
527
00:41:44,920 --> 00:41:47,120
- Be careful. - You too.
528
00:41:47,280 --> 00:41:48,280
I love you.
529
00:41:53,280 --> 00:41:55,280
Here we go, son.
530
00:41:58,000 --> 00:42:00,040
- Goodbye. - Goodbye.
531
00:42:24,280 --> 00:42:28,240
This way! Get on the bus. Come on, move on!
532
00:42:28,400 --> 00:42:32,200
Get on the bus! That's it.
533
00:42:32,360 --> 00:42:33,720
Quite simply.
534
00:44:07,280 --> 00:44:09,080
Adaptation : Cindy Jannet
535
00:44:09,240 --> 00:44:10,800
TITRAFILM subtitling39305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.