All language subtitles for Thalavan.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,120 --> 00:01:24,920 (vehicle honking) 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 Oh God! He is here! 5 00:01:28,640 --> 00:01:29,520 (door shuts) 6 00:01:29,720 --> 00:01:30,880 (footfalls) 7 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 - Good afternoon, Sir. - Good afternoon! 8 00:01:33,000 --> 00:01:33,800 (smirks) 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 - Is everything ready? - Yes...almost. 10 00:01:36,080 --> 00:01:37,560 (chair creaks) 11 00:01:38,040 --> 00:01:40,840 Maybe you should touch up a bit. Your face seems a bit oily. 12 00:01:41,120 --> 00:01:43,680 Oh! I've been running around all day. Regarding my trip. 13 00:01:43,880 --> 00:01:46,760 - Your flight is at 8.30, right? - Yes. - When do you get back? 14 00:01:46,960 --> 00:01:50,320 I haven't booked my return. But it'll be in 10 or 12 days. 15 00:01:50,440 --> 00:01:52,080 It's our 25th wedding anniversary. 16 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 And she is over there. That's why I am heading there. 17 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 (cell phone ringing) 18 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 Talk of the devil! 19 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 Hello? Yes, we are just starting. 20 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 It's only one episode. We'll do the rest after I return. 21 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 - Sir, tea? - Thank you. 22 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 No, no... I don't prepare it beforehand. 23 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 All the cases are fresh in my head. 24 00:02:10,120 --> 00:02:12,520 Ok then. I'll call you when I get to the airport. 25 00:02:12,960 --> 00:02:14,600 Let me get started. 26 00:02:17,640 --> 00:02:19,200 (door creaks) 27 00:02:23,160 --> 00:02:26,840 Sir, things are going better than we'd hoped for. 28 00:02:27,160 --> 00:02:30,920 After the 5th episode, we reached nearly 2.5 million views. 29 00:02:31,400 --> 00:02:34,440 That's nice. Are you making a story teller of me now? 30 00:02:34,640 --> 00:02:35,480 (chuckles) 31 00:02:35,680 --> 00:02:38,640 But these are not stories. You are saying real crime chapters. 32 00:02:38,720 --> 00:02:41,080 It is because of the genuinity that people are watching. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,200 People have said that in the comment box. 34 00:02:43,880 --> 00:02:46,280 There are also some threats. Noticed that? 35 00:02:46,720 --> 00:02:49,440 - You read all that? - Not me...my wife. 36 00:02:50,240 --> 00:02:53,840 I don't know what case you have prepared for today. 37 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 If you wouldn't consider it as over-smartness 38 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 - I actually have a request. - Go on. 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,040 - Please speed up things there. - Ok. - Go ahead. 40 00:03:04,600 --> 00:03:07,720 Sir...could you speak about the Cheppanamthotta case today? 41 00:03:09,560 --> 00:03:11,920 - Not that one. - Sir, please. 42 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 - I am not prepared today. - From a viewership aspect 43 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 that case has high potential. 44 00:03:17,240 --> 00:03:19,880 That's your headache. How does this benefit me? 45 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 (chair creaks) 46 00:03:31,520 --> 00:03:32,600 (exhales) 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 Sir... 48 00:03:35,040 --> 00:03:37,200 Despite being a straight-forward person 49 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 I know that case put a grey shade on you as well. 50 00:03:40,440 --> 00:03:42,800 - How do you know? - Hemanth told me. 51 00:03:43,880 --> 00:03:45,800 Then let him come and talk about it. 52 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 Oh no, Sir... please don't be offended. 53 00:03:48,120 --> 00:03:51,200 I just asked...that's all...and that's why I called it a request. 54 00:03:52,680 --> 00:03:55,160 If you ever want to wash off stains on your image 55 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 no better space to do it than a channel. 56 00:03:57,600 --> 00:03:59,080 That's all. 57 00:04:01,920 --> 00:04:03,920 Whenever you're ready. 58 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 - Listen... - Sir? 59 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 I don't know how to sugarcoat anything. 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,960 If I just go with the flow when I speak 61 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 before the episode airs 62 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 could I see it once? 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 I may have to cut some bits out. 64 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Absolutely no issues, Sir... I'll take care of it. 65 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 Thank you, Sir. 66 00:04:44,040 --> 00:04:46,480 Hello...I am Udayabhanu. 67 00:04:46,800 --> 00:04:50,280 I took voluntary retirement from the Kerala Police as a DySP. 68 00:04:51,280 --> 00:04:53,480 I am highlighting this fact because 69 00:04:53,560 --> 00:04:56,160 of the special nature of the case I am talking about today. 70 00:04:57,000 --> 00:04:59,880 It's a story of two men who served at the same police station 71 00:05:00,040 --> 00:05:02,400 but in different ranks - two policemen. 72 00:05:06,720 --> 00:05:10,480 Not a story actually...a case file in which I too was involved. 73 00:05:19,640 --> 00:05:23,400 (intense music) 74 00:05:29,640 --> 00:05:33,480 CHIEF 75 00:05:41,600 --> 00:05:43,360 (vehicle arriving) 76 00:05:56,720 --> 00:05:59,040 (People talking in the background) 77 00:05:59,840 --> 00:06:01,840 I can't do anything till the CI arrives. 78 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 (footfalls) 79 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 - Good morning. - Good morning. I am Karthik. 80 00:06:12,600 --> 00:06:15,160 - I am here to join as SI. - Welcome, Sir. 81 00:06:16,080 --> 00:06:18,440 - Sekharan? - Yes? - He's the new SI. 82 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 - Hello Sir. - Hello. - Where are you from, Sir? 83 00:06:20,840 --> 00:06:22,720 I am from Iroor near here. 84 00:06:22,800 --> 00:06:25,320 Ok...maybe you should change into your uniform quickly. 85 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 The CI will be here soon. 86 00:06:27,720 --> 00:06:29,720 - I see. Where is the cloak room? - Come with me, Sir. 87 00:06:29,840 --> 00:06:31,840 - I'll show you. - Go with him, Sir. 88 00:06:33,000 --> 00:06:35,320 Sir, I am Harris. I know you from before. 89 00:06:35,480 --> 00:06:38,240 - Oh? - My dad was the Writer... for Cheruvassery station. 90 00:06:38,320 --> 00:06:40,320 - You know him... Majeed. - Oh! 91 00:06:40,560 --> 00:06:42,560 I was there for only about three months. 92 00:06:43,040 --> 00:06:45,040 I thought Majeed's son was an SI. 93 00:06:45,120 --> 00:06:47,040 That's my brother...Farris. 94 00:06:47,120 --> 00:06:49,120 - He is now the Thiroor SI. - Oh. 95 00:06:50,200 --> 00:06:53,160 - This is the cloak room? - Yes. - Ok, I'll change and join you. 96 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 (car engine off) 97 00:07:05,320 --> 00:07:06,120 (car door shuts) 98 00:07:07,640 --> 00:07:10,440 - What's up? - Sir, we got bail for Shan Micheal. 99 00:07:10,880 --> 00:07:13,800 Could you release him soon? I have some other appointments. 100 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 He messaged women and duped them out of their money. 101 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Aren't you ashamed to get bail for an idiot like that? 102 00:07:18,640 --> 00:07:21,320 He'll go to jail for sure. Unless you settle the money disputes. 103 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 (wireless crackle) 104 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Wait for a while. Let me at least get a few blows on him. 105 00:07:25,080 --> 00:07:25,840 (door creak) 106 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 - Sir - Yes? - The CI is here. 107 00:07:30,240 --> 00:07:32,200 Ok. I am just finishing this coffee. 108 00:07:32,280 --> 00:07:35,680 He would've known you are here. Better meet him before he calls. 109 00:07:36,240 --> 00:07:39,240 - What's with the build-up? - Oh no! It's not a build-up. 110 00:07:39,560 --> 00:07:40,520 (smirks) 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 I...am not a convict. 112 00:07:43,520 --> 00:07:45,400 I am an SI. Ok? 113 00:07:45,480 --> 00:07:46,280 (chuckles) 114 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 - And what is your name, Sir? - Raghu 'Sir'. 115 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 - Ok, Raghu 'Sir'... walk on. - Ok. 116 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 There they are, Sir. Yes, that's them. 117 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 You don't have to wait. I'll let him go when I feel like it. 118 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 You may go now. 119 00:08:00,640 --> 00:08:02,840 (footfalls) 120 00:08:03,120 --> 00:08:04,640 (wireless crackle) 121 00:08:07,040 --> 00:08:08,880 - Sir. - Yes? 122 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 - It's my new posting as SI. - Ok. 123 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 The DySP had called. 124 00:08:13,960 --> 00:08:16,240 - How long have you been in service? - One and a half years. 125 00:08:17,680 --> 00:08:19,600 And how many transfers in that period? 126 00:08:19,680 --> 00:08:21,680 This is my 5th, Sir. 127 00:08:22,400 --> 00:08:24,720 You don't stay long anywhere! The way you've been running... 128 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Are you related to PT Usha or something? 129 00:08:27,680 --> 00:08:29,880 And...have you figured out what your problem is? 130 00:08:30,160 --> 00:08:32,080 The problem is with my make, Sir. 131 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 I can't change my character, can I? 132 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 Looks like we have to remake your make! 133 00:08:36,800 --> 00:08:38,600 Then the issues will resolve themselves. 134 00:08:38,680 --> 00:08:40,960 - That's why they sent you to me. - Sir, I... 135 00:08:41,160 --> 00:08:44,560 It's not for corruption or abuse of power that I am shunted about. 136 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 - It's because I don't get into all that. - I see. 137 00:08:47,240 --> 00:08:49,240 So that's what we are all doing? 138 00:08:49,440 --> 00:08:52,120 Actually, what is your issue? Is it your glib tongue? 139 00:08:52,920 --> 00:08:54,920 - Answer me. - It's not, Sir. 140 00:08:55,560 --> 00:08:57,120 It's my replies. 141 00:08:58,560 --> 00:09:00,520 Sometimes you need to learn to remain silent. 142 00:09:00,600 --> 00:09:03,480 At least before your superiors. Then the running can stop. 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,560 And you can learn. There are smarter guys than you 144 00:09:06,640 --> 00:09:09,440 in the Department. None of them are running around like you. 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 Anyhow...we will work on that. 146 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 - Take this to the Writer. - Sir. 147 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 (papers rustle) 148 00:09:18,320 --> 00:09:19,840 Harris... 149 00:09:20,800 --> 00:09:23,280 Sir, I am Venu. 150 00:09:23,600 --> 00:09:27,000 I overheard you. You just need to be tactful with him. 151 00:09:27,120 --> 00:09:30,200 He is not troublesome. Just a bit short-tempered. 152 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 The SI before you...Shereef 153 00:09:32,560 --> 00:09:35,160 barely got a minute to sit. But you know how it is, Sir. 154 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 He was a meddlesome fellow! 155 00:09:39,680 --> 00:09:42,960 From what you've said, Venu... I think he and I are twins! 156 00:09:45,040 --> 00:09:48,600 - Sekharan is our Writer. Please meet him and join work. - Ok. 157 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 Within this station, some vouched for CI Jayashankar 158 00:09:55,400 --> 00:09:58,640 while others saw him as an enemy. 159 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 When I speak about this case file 160 00:10:02,640 --> 00:10:04,400 I should also tell you about 161 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 two other incidents that happened a few years ago. 162 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 (doorbell dings) 163 00:10:23,280 --> 00:10:24,400 (door creaks & opens) 164 00:10:24,680 --> 00:10:26,120 (crickets chirping) 165 00:10:26,360 --> 00:10:27,240 (sighs) 166 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 God! Do you actresses have makeup on even at night? 167 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 That too in your own house? 168 00:10:33,160 --> 00:10:34,040 (sniffs) 169 00:10:34,120 --> 00:10:37,280 You smell so good, my dear Rose! 170 00:10:37,920 --> 00:10:41,560 Is that you or your perfume? 171 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 (chuckles) 172 00:10:45,720 --> 00:10:48,520 My husband is abusive when he is drunk. 173 00:10:48,600 --> 00:10:51,080 I came to the police station to complain about that. 174 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 He is now back on his ship. 175 00:10:53,640 --> 00:10:55,640 And it will be six months before he comes back. 176 00:10:56,160 --> 00:10:59,400 Till then...do you intend to harass me? 177 00:10:59,640 --> 00:11:01,320 Oh no! 178 00:11:01,840 --> 00:11:04,400 Rose...you don't know 179 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 what you mean to me! (laughs) 180 00:11:06,920 --> 00:11:08,920 I know it's pure greed. 181 00:11:09,000 --> 00:11:12,160 But when I think of how many people watch you on TV and 182 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 lust for you, it drives me mad! 183 00:11:14,840 --> 00:11:16,680 When you called, I asked you to come 184 00:11:16,760 --> 00:11:19,440 because I want to put an end to this today. 185 00:11:19,800 --> 00:11:20,680 (chuckles) 186 00:11:21,200 --> 00:11:23,520 I see...go on now. Get two glasses 187 00:11:23,720 --> 00:11:26,600 and some ice cubes. Let's get the mood on. 188 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 - Sit down. - Ok. 189 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 (exhales) 190 00:11:40,720 --> 00:11:42,720 - Hey! Rose! Just a minute. - What? 191 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 - What is it? - It's just... 192 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 before drinking...I want... in my full senses...once... 193 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 So...you have certainly 194 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 made plans for tonight, haven't you? 195 00:11:53,840 --> 00:11:55,240 (laughs) 196 00:11:55,600 --> 00:11:57,960 I can give you money now and then. 197 00:11:58,040 --> 00:12:00,680 - How about...some for us too? - What? 198 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 I have warned you twice. 199 00:12:04,480 --> 00:12:07,200 - You can bury your uniform now. - Sir...sir...no... 200 00:12:07,280 --> 00:12:09,640 - No Sir, please! - Walk! - Please, no, Sir. 201 00:12:09,720 --> 00:12:12,560 - I said, walk! - Sir, please! Let it go just this once. 202 00:12:12,760 --> 00:12:14,960 - I swear on my kids...it won't happen again! - Just walk! 203 00:12:15,040 --> 00:12:18,160 It won't happen again...Sir... I have 14 years of service! 204 00:12:18,240 --> 00:12:20,200 This is humiliating for me. 205 00:12:20,280 --> 00:12:23,560 - Leave me, leave me, Sir! - (yells) Stop it, you dog! 206 00:12:24,320 --> 00:12:28,000 You have a wife! Aren't you ashamed to do this and plead? 207 00:12:30,960 --> 00:12:34,080 Raghu got a six month suspension over that. 208 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 He had just rejoined the service. 209 00:12:36,240 --> 00:12:39,520 It was around that time that the second incident 210 00:12:39,600 --> 00:12:41,400 I mentioned, happened in Jayashankar's life. 211 00:12:41,680 --> 00:12:43,840 (motorbike approaching) 212 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 - See you in the evening. - Ok, dear. 213 00:12:52,440 --> 00:12:55,400 - Good Morning! - Good morning! You're early today? 214 00:13:07,040 --> 00:13:09,160 (woman screaming in pain) 215 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 Oh no! Sunitha! Hey! Chandra! 216 00:13:11,760 --> 00:13:14,000 Come on! Something's wrong! 217 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 Someone please help! 218 00:13:16,720 --> 00:13:20,120 (stressful music) 219 00:13:31,280 --> 00:13:34,920 (grim music) 220 00:13:36,840 --> 00:13:39,720 The attacker was a hired goon named Joshi. (Irambil Joshy arrested) 221 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 His statement said he hacked the wrong person by mistake. 222 00:13:42,840 --> 00:13:44,840 He was arrested. 223 00:13:48,720 --> 00:13:50,680 It took nearly two and a half years 224 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 for Sunitha to walk again. 225 00:13:52,840 --> 00:13:54,840 And return to her normal life. 226 00:13:57,200 --> 00:13:59,920 Now let us return to the main case file. 227 00:14:00,440 --> 00:14:03,840 It was three months since Karthik joined Cheppanamthotta station 228 00:14:04,000 --> 00:14:05,400 as the SI. 229 00:14:05,640 --> 00:14:06,520 (crow cawing) 230 00:14:06,840 --> 00:14:08,280 (gasping) 231 00:14:08,520 --> 00:14:10,520 Sir...here... 232 00:14:12,480 --> 00:14:15,320 Sir, there is a guy in the cell called Manu Das. 233 00:14:15,520 --> 00:14:17,960 He claims he was in school with you. 234 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 He asked if he could meet you. 235 00:14:21,840 --> 00:14:23,400 - Manu Das? - Yes. 236 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 (chair creaks) Who is that now? 237 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 (footfalls) 238 00:14:30,560 --> 00:14:32,040 Manu Das? 239 00:14:34,480 --> 00:14:37,320 (suspenseful music) 240 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Hey! What happened, man? 241 00:14:42,280 --> 00:14:44,280 It's an attempt to murder, Sir. 242 00:14:45,440 --> 00:14:47,760 - I did not try to kill anyone. - Then what were you doing? 243 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 - I have to defend myself, don't I? - I see. 244 00:14:50,320 --> 00:14:53,000 He tried to hit me with a big stone and I moved away. 245 00:14:53,400 --> 00:14:57,120 He lost his balance and fell on broken glass. It wasn't my fault. 246 00:14:57,760 --> 00:14:58,880 (sobs) 247 00:15:00,040 --> 00:15:02,600 I am getting married this Thursday, Sir. 248 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 - Harris - Yes? - Open it. 249 00:15:07,920 --> 00:15:09,760 (metal clatter) 250 00:15:10,040 --> 00:15:13,520 For thirteen years, I've had a cable TV connection business. 251 00:15:14,040 --> 00:15:16,120 This guy Vinayakan, who has filed this case against me 252 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 moved here from somewhere in the high ranges 253 00:15:18,400 --> 00:15:20,680 and started an office for the same business. 254 00:15:20,760 --> 00:15:23,240 He was not able to get many connections. 255 00:15:24,160 --> 00:15:27,640 But for the last three weeks, his men started cutting our cables. 256 00:15:27,840 --> 00:15:31,040 - We'd fix them and they would cut it again - Sir, got a minute? 257 00:15:31,480 --> 00:15:34,080 He has rented a place in Cheppanamthotta. I went there. 258 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 And I asked...how can you destroy someone's business for your own? 259 00:15:38,880 --> 00:15:41,760 He said I humiliated him in front of his wife and 260 00:15:41,840 --> 00:15:43,840 and leaped towards me, kicking me in the stomach. 261 00:15:44,240 --> 00:15:46,760 He's a well-built guy and he beat me up badly. 262 00:15:47,120 --> 00:15:49,120 When I got hurt, I retaliated. 263 00:15:49,280 --> 00:15:52,520 And then like I said... he hit me with a big rock. 264 00:15:54,560 --> 00:15:56,440 They are trapping me. 265 00:15:56,520 --> 00:15:58,520 I am supposed to get married on Thursday. 266 00:15:59,320 --> 00:16:01,440 It's a love marriage. Her family 267 00:16:01,520 --> 00:16:03,480 is not very happy about it. 268 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 If there is any complication, they will back out. 269 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 Please help me, Karthik. 270 00:16:08,480 --> 00:16:10,760 After the wedding, I'll surrender if I have to. 271 00:16:11,160 --> 00:16:12,320 Please! 272 00:16:13,240 --> 00:16:18,600 (metal door creaking) 273 00:16:19,040 --> 00:16:20,920 - Chechi. - Yes? 274 00:16:21,040 --> 00:16:24,000 - I'll be back before noon. - Where are you going? 275 00:16:24,720 --> 00:16:26,800 It's about getting Joshy out of jail. 276 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 I need to go to Cheppanamthotta. Also 277 00:16:29,120 --> 00:16:31,520 I need to meet the lawyer on my way back. 278 00:16:31,680 --> 00:16:35,160 You should take up a 7 day prayer at Thannissery Church 279 00:16:35,400 --> 00:16:36,600 on behalf of Joshy. 280 00:16:36,920 --> 00:16:38,120 (birds chirping) 281 00:16:38,320 --> 00:16:40,600 - Just put on the TV for her. - Ok. 282 00:16:41,400 --> 00:16:43,720 Honey...I'll get you sweets when I come back. 283 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 - Be good till then, ok? - I will, Mom. 284 00:16:46,600 --> 00:16:48,080 Come on, Sweety. 285 00:16:49,600 --> 00:16:51,760 The deal is regarding tree felling in Marayoor. 286 00:16:51,840 --> 00:16:54,960 It's good money...but to get the guys there under control 287 00:16:55,120 --> 00:16:57,320 we will need at least 40 grand in hand. 288 00:16:57,720 --> 00:16:58,840 (sighs) 289 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 - I have that share in Manimala. - Sir! - Oh hi! Varghese Sir! 290 00:17:01,320 --> 00:17:04,040 - What's up? - Nothing... - Haven't seen you in a while. 291 00:17:04,120 --> 00:17:06,560 I only come into town to collect my pension. 292 00:17:06,760 --> 00:17:08,760 On those days I usually drop in here too. 293 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 - Sir! - Yes. 294 00:17:12,800 --> 00:17:14,720 Venu, meet the owner of that textile place 295 00:17:14,800 --> 00:17:18,000 and lock the statement. He shouldn't change it again. - Ok. 296 00:17:18,200 --> 00:17:21,120 - And call that cable guy the DySP called about. - Sir, that... 297 00:17:21,200 --> 00:17:21,960 (cell phone rings) 298 00:17:22,240 --> 00:17:24,240 Hello? Yes, Sir? 299 00:17:25,200 --> 00:17:27,880 I understand the seriousness, Sir. I just got here. 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,200 If you give me an hour, I'll do the needful. 301 00:17:30,760 --> 00:17:32,640 Ok. Get him, man. 302 00:17:32,720 --> 00:17:34,720 - Sir, SI Karthik released him. - What? 303 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 They seem to know each other. 304 00:17:36,960 --> 00:17:39,600 I called him in! How can anyone send him off without asking me? 305 00:17:40,040 --> 00:17:43,000 I told him, Sir... but he told me not to get involved. 306 00:17:43,080 --> 00:17:45,080 He said he would deal with it himself. 307 00:17:45,560 --> 00:17:47,000 Crap! 308 00:17:47,800 --> 00:17:51,080 Who do you think you are to let him go? Know what his crime is? 309 00:17:51,520 --> 00:17:54,120 I called you to ask. You can find the missed call on your phone. 310 00:17:54,320 --> 00:17:56,360 I might be busy at times! Just because I didn't answer 311 00:17:56,440 --> 00:17:59,120 - you send him away? - Sir, he is getting married on Thursday. 312 00:17:59,400 --> 00:18:01,560 So? Are you his broker? Or 313 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 does the Department function on your family's money? 314 00:18:05,960 --> 00:18:08,120 Sir, please speak in a more civilised manner. 315 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 If not, what will you do? What? 316 00:18:11,960 --> 00:18:15,280 - Sir, don't talk to me like that. - Should I call you 'Sir'? 317 00:18:16,280 --> 00:18:18,960 Sir, I released him because I talked to him and was convinced. 318 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 The guy he stabbed is in the ICU. 319 00:18:21,280 --> 00:18:25,080 If he dies...! Do you understand the gravity of the case? Idiot! 320 00:18:25,560 --> 00:18:28,640 Sir, that case is manipulated. I don't know what you heard. 321 00:18:28,760 --> 00:18:31,280 - But I questioned him. - I am the SHO for this station. 322 00:18:31,480 --> 00:18:33,960 - Think you can upstage me? - What is my job here? 323 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 If I have to ask you everything, what's the use of a post for SI? 324 00:18:36,600 --> 00:18:38,840 - You could just bring a servant. - Mind your words! 325 00:18:38,920 --> 00:18:42,760 That works both ways. You aren't funding the Department either. 326 00:18:43,640 --> 00:18:46,640 Stop there! I will thrash you if I have to! 327 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Is this how you speak to a senior officer? 328 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 You stay right here! 329 00:18:53,840 --> 00:18:55,840 I will make sure you learn some discipline and decorum. 330 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 - Venu, do you know his house? - Yes, Sir - Then get the car. 331 00:19:00,440 --> 00:19:04,880 (intense music) 332 00:19:09,520 --> 00:19:10,720 - Sir. - What? 333 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 - Here for the same thing again? - Sir, please... 334 00:19:14,040 --> 00:19:16,760 - How many times should I tell you? - Sir, only you can... 335 00:19:16,840 --> 00:19:19,040 But I won't! So stop wasting your time and leave! 336 00:19:19,120 --> 00:19:21,120 - Sir. - What now? 337 00:19:21,400 --> 00:19:25,080 I am asking because I have no other way...is it money you want? 338 00:19:25,240 --> 00:19:27,240 I will try and arrange that as well. 339 00:19:28,520 --> 00:19:30,960 Because you're a woman I won't respond to that. Go away now. 340 00:19:31,480 --> 00:19:32,360 Let's go! 341 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 (car engine starts) 342 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 This is that goon Joshy's wife. 343 00:19:44,440 --> 00:19:46,160 She is his mistress now. 344 00:19:46,240 --> 00:19:49,800 - I see! - They have been spotted together in many places. 345 00:19:51,040 --> 00:19:52,960 What you saw just now was a show he put on. 346 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 - Yes? - That's just to trick the rest of us. 347 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 I see! 348 00:20:08,360 --> 00:20:10,600 (intense music) 349 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 You nearly killed a man and you're enjoying company here? 350 00:20:19,680 --> 00:20:22,680 - Huh? - Sir, please don't take me. 351 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 I explained everything to Karthik. 352 00:20:24,960 --> 00:20:27,080 - I am being deliberately framed. - Come here. 353 00:20:27,200 --> 00:20:29,600 - Sir, he is getting married in two days. - Move. 354 00:20:29,800 --> 00:20:33,120 Please let the wedding happen. Don't harass us, please. 355 00:20:33,240 --> 00:20:35,240 He is not someone who would do things like that. 356 00:20:35,320 --> 00:20:38,760 Know what our job is? To bring wrong-doers before the law. 357 00:20:38,840 --> 00:20:41,240 It is for the Court to decide about punishment. Got it? 358 00:20:41,760 --> 00:20:44,080 - Walk, man! - Sir! Sir! - Please don't take my son away! 359 00:20:44,160 --> 00:20:47,240 - I said you can take me if I did it. I will be right here! - Move! 360 00:20:47,320 --> 00:20:50,320 - Please don't take him! - if you have an arrest warrant, show us! 361 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 - You can't just take him away. - Keep them away! 362 00:20:52,680 --> 00:20:55,040 - Please don't take him! - It's his wedding! 363 00:21:02,240 --> 00:21:05,240 Manu Das's wedding was called off and he landed up in jail. 364 00:21:05,680 --> 00:21:09,000 In the station, the differences between Jayashankar and Karthik 365 00:21:09,080 --> 00:21:11,080 got worse each day. 366 00:21:11,360 --> 00:21:13,440 3 or 4 months passed thus. 367 00:21:13,520 --> 00:21:16,000 And then, on the final day of festivities 368 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 related to the Cheppanamthotta Temple festival... 369 00:21:18,480 --> 00:21:20,240 (Ritualistic performing) 370 00:21:33,680 --> 00:21:36,520 Hello? The temple procession is going on right now. 371 00:21:36,600 --> 00:21:38,840 For the past 8 days, we could barely hear a thing! 372 00:21:39,160 --> 00:21:41,520 It is the final day... the festival ends today. 373 00:21:43,280 --> 00:21:46,000 Sunitha's brother has come down from Kuwait. 374 00:21:46,600 --> 00:21:48,680 When they return, she will go with them to her place. 375 00:21:48,760 --> 00:21:51,000 Her mother is also here. 376 00:21:51,320 --> 00:21:53,600 You'll get here by 8.30 tonight? 377 00:21:53,840 --> 00:21:56,400 No...it will be just us...ok. 378 00:21:56,480 --> 00:21:57,800 See you in the evening. 379 00:21:59,840 --> 00:22:02,360 (door creaks & opens) 380 00:22:10,720 --> 00:22:13,160 "CENTRAL PRISON AND CORRECTIONAL HOME, KANNUR" 381 00:22:32,280 --> 00:22:35,280 - Sir? - Yes? - I will see you after two days. 382 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 Everyone else is on double duty and you are zipping around? 383 00:22:38,200 --> 00:22:40,320 Oh no! No zipping around! 384 00:22:40,640 --> 00:22:43,600 It is regarding partition of some land...it's about 35 cents. 385 00:22:43,680 --> 00:22:45,720 I have to be there... It's at Manimala... 386 00:22:46,040 --> 00:22:49,840 You haven't been able to sleep or shower the past couple of days. 387 00:22:50,680 --> 00:22:53,320 There wasn't any need for double duty. It's just a festival. 388 00:22:53,600 --> 00:22:55,880 You only needed to put in an appearance once. 389 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 But the CI wouldn't agree to that. 390 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 You know his problem? He is double-faced! 391 00:23:02,800 --> 00:23:04,920 However much you try, you can't figure him out. 392 00:23:05,240 --> 00:23:06,000 (sighs) 393 00:23:06,080 --> 00:23:08,400 - Where did you say you were going? - To Palakkad...I mean 394 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 Manimala...Manimala... 395 00:23:12,960 --> 00:23:14,280 See you later. 396 00:23:20,040 --> 00:23:23,680 (Background sounds of festival) 397 00:23:26,400 --> 00:23:28,760 - Sir, offerings from the temple. - Oh...you have some, Harris. 398 00:23:28,840 --> 00:23:31,720 - I already did. - Then give some to the others. - Ok. 399 00:23:33,520 --> 00:23:35,520 Hey bro...temple offerings... 400 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 It's delicious! We can get some more if one of you go around. 401 00:23:38,800 --> 00:23:41,480 - Sir? - You're on duty at the temple, aren't you? 402 00:23:41,560 --> 00:23:44,280 - Yes, Sir. - I am here at Jayashankar's place. 403 00:23:44,360 --> 00:23:47,960 - Sir -If you aren't too busy, come over for ten minutes. 404 00:23:48,040 --> 00:23:49,240 Ok, Sir. 405 00:23:50,200 --> 00:23:54,080 - Why are you...? - You.... go downstairs now. - Sir. 406 00:23:54,360 --> 00:23:56,200 (song playing) 407 00:23:57,200 --> 00:23:59,680 Let him come. If it leads to a patch-up, let it happen. 408 00:24:01,480 --> 00:24:04,360 He's a straightforward guy. Just a bit impulsive - it's his age! 409 00:24:04,440 --> 00:24:07,680 That's all. Were we any better at that age? 410 00:24:08,960 --> 00:24:10,560 (vehicle honking) 411 00:24:11,720 --> 00:24:14,080 (vehicle approaching) 412 00:24:15,360 --> 00:24:18,200 Come, Sir...they are upstairs. 413 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 (crickets chirping) 414 00:24:22,080 --> 00:24:24,840 - Hi! - Good evening Sir. - Come. when I heard you were here 415 00:24:24,920 --> 00:24:27,720 I just thought to say hello. Jayashankar said 416 00:24:27,840 --> 00:24:30,120 you have gotten better now. That's good. 417 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Why are you saying unnecessary things? 418 00:24:33,160 --> 00:24:35,520 He isn't going to get better in a thousand years. 419 00:24:35,720 --> 00:24:39,320 - You be quiet. - Sir, I am ok the way things are. 420 00:24:39,640 --> 00:24:42,280 - What wrong did I do anyway? - You know what you should do? 421 00:24:42,520 --> 00:24:45,440 Hold water in your mouth! That should solve your issues! 422 00:24:45,520 --> 00:24:48,000 Jaya, don't make things worse. You take your cap off. 423 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 I won't ask you what you want. 424 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 This is all we have here. 425 00:24:54,360 --> 00:24:56,360 Have two pegs and get back to work. 426 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Sir, I am on duty. I don't want it. 427 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 I am the one who decides your duty. 428 00:25:03,280 --> 00:25:05,600 No, Sir. Not from here anyway. 429 00:25:07,000 --> 00:25:09,720 Don't hold a grudge when you're working in the same station. 430 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 - That's why. - No, Sir. 431 00:25:12,480 --> 00:25:14,080 I'm...I'm good. 432 00:25:14,760 --> 00:25:17,800 If he doesn't want it, let him leave. Why are you insisting? 433 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 Let him enjoy the night mist. What's it to you? 434 00:25:22,640 --> 00:25:24,440 - Sir. - Ok. 435 00:25:26,720 --> 00:25:29,400 - I thought I was doing a good thing! - No one asked you to. 436 00:25:29,800 --> 00:25:32,760 It's all my fault, of course! You are both so stubborn! 437 00:25:37,600 --> 00:25:39,200 Sir. 438 00:25:40,320 --> 00:25:42,760 Sir, what happened? 439 00:25:42,920 --> 00:25:44,920 - Just drive! - Sir! 440 00:25:48,800 --> 00:25:52,720 (Performer vocalising) 441 00:25:54,400 --> 00:25:56,920 (Ritualistic vocalisation) 442 00:26:05,800 --> 00:26:08,360 (shouting) 443 00:26:10,600 --> 00:26:12,920 (cell phone ringing) 444 00:26:15,360 --> 00:26:16,920 What's up? 445 00:26:17,480 --> 00:26:19,480 I just got here. 446 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 I just need to iron my uniform. I'll be quick. 447 00:26:24,480 --> 00:26:26,840 I'll be there by 10.30. And also, Venu... 448 00:26:27,080 --> 00:26:28,960 If the lawyer is there, I won't be talking to him. 449 00:26:29,040 --> 00:26:31,520 Send him away. Ok. Sure. 450 00:26:33,880 --> 00:26:35,360 (door creak) 451 00:26:39,120 --> 00:26:40,240 (doorbell dings) 452 00:26:40,840 --> 00:26:43,360 - Sir! - Who is it? 453 00:26:44,120 --> 00:26:45,920 - It's me. - Oh! Prashant? 454 00:26:46,000 --> 00:26:48,520 Now keep him till it's over, ok? Bash him up if he doesn't finish! 455 00:26:48,880 --> 00:26:51,960 - So you didn't finish yesterday? - It was the festival's last day. 456 00:26:52,040 --> 00:26:54,280 I left early for the rituals. 457 00:26:54,360 --> 00:26:56,160 I had informed your wife. 458 00:26:56,320 --> 00:26:58,440 (Announcement regarding a new shop opening) 459 00:26:58,520 --> 00:27:01,080 - I need to go to the station. - That's ok, Sir. When I am done 460 00:27:01,160 --> 00:27:03,840 I'll leave the key here. Your wife told me what to do. 461 00:27:03,920 --> 00:27:05,600 - I am leaving now, Sir. Have to open my shop... - Ok. 462 00:27:05,680 --> 00:27:07,400 - Shall I get started then? - Ok. Get to it. 463 00:27:09,360 --> 00:27:12,040 (humming song) 464 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 (metal clatters) Oh no! 465 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 Sir? 466 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Sir? 467 00:27:36,800 --> 00:27:42,120 (suspenseful music) 468 00:27:48,920 --> 00:27:49,640 (gasps) 469 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 - (yells) Prashant! - Hey! 470 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Prashant! Prashant! 471 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Prashant! 472 00:28:04,600 --> 00:28:07,920 (intense music) 473 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Sir...she...yesterday... she was... 474 00:28:26,320 --> 00:28:26,840 (wireless crackle) 475 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 What? On the terrace? 476 00:28:32,880 --> 00:28:34,680 (telephone ringing) 477 00:28:34,960 --> 00:28:38,080 All stations, Control answering. All stations, Control answering. 478 00:28:38,640 --> 00:28:42,200 Tiger informs that all stations in the district are mobilised. 479 00:28:42,480 --> 00:28:45,000 In relation to the incident reported from Cheppanamthotta 480 00:28:45,080 --> 00:28:48,520 be ready to respond immediately. - Sir! - Close the gate. - Ok. 481 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 (Wireless message continues) 482 00:28:51,800 --> 00:28:53,800 - Who are you? - I was the first to see. 483 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 Sir...please come upstairs. 484 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 - Sir? - Yes? - Plumber Sajeevan. 485 00:29:00,080 --> 00:29:02,280 Prashant...he is a neighbour... they were the first to see. 486 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Ok. Come. 487 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 - Come. - Ok, Sir. 488 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 (suspenseful music) 489 00:29:26,280 --> 00:29:30,160 (tense music) 490 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 - Where is it? - This way, Sir. 491 00:29:56,480 --> 00:29:58,320 Come here, man. 492 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 The SP will be here soon. Don't tell him I was here yesterday. 493 00:30:03,480 --> 00:30:05,120 Understood? 494 00:30:05,840 --> 00:30:08,400 From all this, it is pretty clear there were 3 or 4 people here. 495 00:30:08,480 --> 00:30:10,480 - Also... - Just do as I say, got it? 496 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 - Venu...clear it... - Ok, Sir. 497 00:30:15,880 --> 00:30:18,480 Sir, if asked, I will have to say. 498 00:30:18,960 --> 00:30:19,920 Just don't! 499 00:30:21,920 --> 00:30:25,400 That could damage me. I will lose control over the investigation. 500 00:30:25,840 --> 00:30:28,120 I will ensure you don't get into any trouble over it. 501 00:30:30,680 --> 00:30:33,280 Whose plan was it to call me here last night, Sir? 502 00:30:39,840 --> 00:30:42,560 (Media clamouring at gate) 503 00:30:45,480 --> 00:30:47,680 - Please give way. - Let them get out of the car. 504 00:30:47,760 --> 00:30:50,800 - Please move. - Please. (Crowd murmuring) 505 00:30:56,680 --> 00:30:58,640 (gasps) 506 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 Oh God! 507 00:31:02,040 --> 00:31:04,840 So many people and vehicles passed this way, Sir. 508 00:31:04,920 --> 00:31:07,000 There were trucks with elephants, couple of cranes... 509 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Yesterday was the concluding day of the festival. 510 00:31:09,200 --> 00:31:11,960 The music program and fireworks got over only by around 2.30 am. 511 00:31:12,320 --> 00:31:16,000 - Ok. Anything suspicious? - No, nothing, Sir. 512 00:31:24,800 --> 00:31:26,280 (dog barking) 513 00:31:36,400 --> 00:31:39,440 Sir, there are no stairs to the terrace on the outside. 514 00:31:39,520 --> 00:31:41,640 - The access is only from inside. - Got it. 515 00:31:41,840 --> 00:31:44,600 Right now the forensics and dog squad are at work, right? 516 00:31:44,760 --> 00:31:46,880 Let's not disturb them. Let's start the inquest. 517 00:31:47,200 --> 00:31:50,200 - Set it up in a nearby house. - It's all set, Sir. - Good. 518 00:31:54,080 --> 00:31:54,600 (door knocks) 519 00:31:54,680 --> 00:31:57,280 Sir...the SP is here. 520 00:32:00,880 --> 00:32:04,160 (crowd clamouring) 521 00:32:05,240 --> 00:32:06,800 (shutter clicks) 522 00:32:09,440 --> 00:32:12,760 - Do you mind if we question you in front of your wife? - No, Sir. 523 00:32:13,560 --> 00:32:15,560 Udaya, go on. 524 00:32:15,680 --> 00:32:19,440 - Move...move away. - How long have you known her, Jaya? 525 00:32:19,920 --> 00:32:23,040 - About an year and a half. - How do you know her? 526 00:32:23,680 --> 00:32:26,400 There is a man called Joshy who's in jail for attacking Sunitha. 527 00:32:26,480 --> 00:32:29,160 She's his wife. Her name is Ramya. 528 00:32:29,360 --> 00:32:31,360 You used to meet her? 529 00:32:31,440 --> 00:32:33,680 I've met her maybe three times at the station. 530 00:32:34,080 --> 00:32:37,120 Once outside the public library and then yesterday. 531 00:32:37,360 --> 00:32:40,520 - Yesterday? - Yes. - Please explain that in detail. 532 00:32:43,040 --> 00:32:44,400 Sir. 533 00:32:45,080 --> 00:32:46,560 Sir? 534 00:32:50,120 --> 00:32:53,160 Please don't tell me to get out. I'll not take long. 535 00:32:53,320 --> 00:32:55,440 I've been waiting for a long time for them to leave. 536 00:32:55,520 --> 00:32:57,560 - First you step outside. - Sir, please... 537 00:32:57,800 --> 00:33:00,720 I'll be very quick...please just listen to me. 538 00:33:00,800 --> 00:33:03,640 I don't want to hear it. The man tried to kill my wife 539 00:33:03,720 --> 00:33:06,080 and you want me to get him out of the case? Free him from jail? 540 00:33:06,160 --> 00:33:09,120 Your husband is a criminal - a born criminal. 541 00:33:09,640 --> 00:33:11,640 And he claims he got the wrong person. 542 00:33:11,720 --> 00:33:14,320 (sobs) He made a mistake, Sir... The lawyer said 543 00:33:14,400 --> 00:33:16,840 all the other cases can be settled with money. 544 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 I have a life too, Sir. 545 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 I left my family behind to be with him. 546 00:33:22,400 --> 00:33:24,680 We have a child, just like you. 547 00:33:25,160 --> 00:33:26,600 (crying) 548 00:33:32,320 --> 00:33:34,800 - What's it, man? - The bag. 549 00:33:35,080 --> 00:33:37,440 - She left it behind. - I'd called her when I saw it. 550 00:33:37,520 --> 00:33:39,520 But the phone was in it. 551 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 And when I called you, I got a response in Arabic. 552 00:33:49,200 --> 00:33:51,600 - Honey? - Hmm? - Bye! 553 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 (car engine starts) 554 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 I'll call when we reach there. 555 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 - Ta Ta. - Ok! 556 00:34:07,000 --> 00:34:10,040 - Sir... - What's that? - Please don't take this the wrong way. 557 00:34:10,360 --> 00:34:12,360 I don't see any other way. 558 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 If you can keep it to yourself 559 00:34:15,560 --> 00:34:17,560 there's something Joshy told me from jail 560 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 - that I can tell you. - I don't want to hear it. 561 00:34:20,800 --> 00:34:23,800 Don't dare come before me with stories he has fed you. 562 00:34:24,000 --> 00:34:27,040 He meant to kill her, didn't he? What if she had actually died? 563 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 Everyone thinks of only their own losses. 564 00:34:30,160 --> 00:34:33,000 - Sir... - Leave! Get out, now! 565 00:34:33,400 --> 00:34:34,920 (sobs) 566 00:34:51,200 --> 00:34:54,080 So...she left by herself or did you drop her? 567 00:34:54,280 --> 00:34:57,200 She left, crying. It must've been around 4.30 or 5. 568 00:34:57,680 --> 00:34:59,880 - And she didn't come back? - No. 569 00:35:00,160 --> 00:35:02,240 Sir, they were the first to see. 570 00:35:02,320 --> 00:35:04,360 They were doing some work here. What's your name again? 571 00:35:04,440 --> 00:35:06,440 - Sajeevan. I am a plumber. - Right...Sajeevan. 572 00:35:07,440 --> 00:35:09,680 - And your name is....? - Prashant. 573 00:35:09,960 --> 00:35:12,480 - Where do you stay? - This is my house, Sir. 574 00:35:13,360 --> 00:35:15,800 - Have you seen that woman before? - Yes, Sir. 575 00:35:16,800 --> 00:35:20,480 Yesterday evening, around 6 or 6.15, I saw her standing there. 576 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 She came in an autorickshaw. 577 00:35:25,040 --> 00:35:27,040 And she had a little girl with her. 578 00:35:28,480 --> 00:35:30,720 No Sir...she had no one with her. 579 00:35:31,080 --> 00:35:34,760 - But I don't know how she came. - There is a mismatch 580 00:35:35,080 --> 00:35:38,360 in what you both are saying. You're saying she left at 4.30 581 00:35:38,480 --> 00:35:40,480 and came back one and a half hours later? 582 00:35:41,720 --> 00:35:43,800 Sir, I wasn't here at that time. 583 00:35:43,880 --> 00:35:47,040 I met a friend in the merchant navy and got back around 8.30. 584 00:35:47,680 --> 00:35:50,880 - Why did you meet him? - I was collecting two bottles from him. 585 00:35:51,160 --> 00:35:53,160 Were you drinking last night? 586 00:35:55,160 --> 00:35:57,520 Yes, Sir...it being the festival and all that. 587 00:36:00,600 --> 00:36:02,880 Has he ever talked about Ramya to you, Sunitha? 588 00:36:03,560 --> 00:36:05,560 - He told me yesterday. - Over the phone? 589 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 No, when he came to my place yesterday. 590 00:36:08,880 --> 00:36:10,960 He came to your place last night? 591 00:36:11,320 --> 00:36:13,120 Yes...he did. 592 00:36:13,280 --> 00:36:15,360 Didn't you just go there yesterday? 593 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 Did he tell you he'd be coming? 594 00:36:17,760 --> 00:36:20,040 No, but he came over. 595 00:36:20,600 --> 00:36:22,440 (suspenseful music) 596 00:36:22,720 --> 00:36:25,560 Did he seem nervous? Or unlike his usual self? 597 00:36:27,120 --> 00:36:28,520 (door creaks & opens) 598 00:36:28,840 --> 00:36:31,400 Hey! You said you weren't coming. 599 00:36:34,720 --> 00:36:36,720 You're drunk, aren't you? 600 00:36:37,000 --> 00:36:37,840 (sighs) 601 00:36:40,680 --> 00:36:43,080 Why do you seem like you're under some tension? Dear? 602 00:36:44,280 --> 00:36:46,640 - Don't lose your sleep. Go to bed. - No. 603 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 You have to tell me what's on your mind. 604 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 He told me 605 00:36:52,800 --> 00:36:54,600 all that he just said here. 606 00:36:56,160 --> 00:36:59,080 That was not the main route to the temple and so 607 00:36:59,160 --> 00:37:01,280 there were no cameras along the way. 608 00:37:01,400 --> 00:37:03,480 The reports from the forensics and dog squad 609 00:37:03,560 --> 00:37:05,560 were disappointing. 610 00:37:05,840 --> 00:37:07,840 From the wall around the house 611 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 or the parapet or courtyard we found no suspicious 612 00:37:10,800 --> 00:37:14,080 blood traces or suspicious fingerprints or anything. 613 00:37:14,840 --> 00:37:15,960 (paper rustle) 614 00:37:16,120 --> 00:37:18,360 This is the same stuff you said a week ago. 615 00:37:18,760 --> 00:37:22,200 Sir, we have questioned everyone who was under suspicion. 616 00:37:22,480 --> 00:37:25,200 But we haven't been able to come to a conclusion yet. 617 00:37:25,480 --> 00:37:29,360 - It could take a year, right? - You saw the forensic report. 618 00:37:29,560 --> 00:37:31,560 So? What are you saying? That this 619 00:37:31,640 --> 00:37:34,360 fell out of the skies onto the terrace? See... 620 00:37:34,920 --> 00:37:38,120 Maximum one week...we cannot prolong the arrest beyond that. 621 00:37:38,200 --> 00:37:40,680 The Department won't allow it. Whether he's a policeman 622 00:37:40,760 --> 00:37:43,720 or colleague...we cannot stand with him. 623 00:37:45,800 --> 00:37:47,760 I understand, Sir. CI Jayashankar will be arrested 624 00:37:47,840 --> 00:37:50,120 today. As the accused is a cop "Collective for protest" 625 00:37:50,200 --> 00:37:53,320 there has been no move the past two weeks 626 00:37:53,400 --> 00:37:55,400 to record the arrest of the accused. 627 00:37:55,680 --> 00:37:57,800 Whatever brutality the police unleash 628 00:37:57,880 --> 00:38:00,480 we see the Government put up an indifferent stance. 629 00:38:00,560 --> 00:38:04,000 They are giving him time to cook up a story to escape this. 630 00:38:04,160 --> 00:38:06,880 Ramya's murder is not the only issue here. 631 00:38:07,160 --> 00:38:09,040 A 7 year old child is missing. 632 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 How much more of a noise can we make over this? 633 00:38:11,800 --> 00:38:13,960 - Move! - Side...side... Arrest CI Jayashankar! 634 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Police, be just! Arrest Ramya's killer! - Sir.- Sir. 635 00:38:19,040 --> 00:38:22,080 - Move! - Sir, a woman was brutally murdered. Is the arrest 636 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 delayed because he's a high ranking official? 637 00:38:27,480 --> 00:38:28,880 Sir... (sobs) 638 00:38:34,800 --> 00:38:36,120 I have to go now, honey. 639 00:38:36,200 --> 00:38:39,000 Sir, do we need all this procedure? As per the order... 640 00:38:39,080 --> 00:38:41,880 See, there is all this media here. The consideration given to 641 00:38:41,960 --> 00:38:45,040 a common man...that's all we can do...or it'll be an issue. 642 00:38:52,200 --> 00:38:54,000 - Take him. - Sir. 643 00:38:54,920 --> 00:38:56,880 (sobbing) 644 00:39:07,760 --> 00:39:10,360 (crowd boos) 645 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 (indistinct shouting) 646 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 Just move aside! 647 00:39:21,320 --> 00:39:25,160 (sorrowful music) 648 00:39:36,680 --> 00:39:37,960 Alright...you can move. 649 00:39:38,040 --> 00:39:40,040 Move aside, man! 650 00:39:42,840 --> 00:39:44,680 (crowd shouting) 651 00:39:45,640 --> 00:39:48,840 Jayashankar insists that he has not committed this murder. 652 00:39:49,160 --> 00:39:51,920 But it is just not convincing. The Police Department 653 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 is trying to cover up their acts 654 00:39:54,200 --> 00:39:56,080 and mislead the Court. 655 00:39:56,160 --> 00:39:58,120 Exhibits 6,7 and 8, 656 00:39:58,440 --> 00:40:01,320 which are the statements from plumber Sajeevan 657 00:40:01,400 --> 00:40:04,800 and a neighbour, Prasanth, point to the fact that 658 00:40:05,040 --> 00:40:07,280 it was Jayshankar himself who committed this crime. 659 00:40:07,360 --> 00:40:10,040 And not just that, the victim, Ramya's 660 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 last mobile tower location 661 00:40:13,000 --> 00:40:14,960 is in the area of Jayashankar's house. 662 00:40:15,040 --> 00:40:17,680 And also, in the case of his wife being mistakenly attacked 663 00:40:17,920 --> 00:40:19,840 there is a man called Joshy who is now in jail. 664 00:40:19,920 --> 00:40:22,720 The murdered Ramya is Joshy's wife. This clearly leads to 665 00:40:22,800 --> 00:40:25,160 the accused's motive to murder. 666 00:40:25,440 --> 00:40:29,080 Also, the nature of their relationship was also murky 667 00:40:29,160 --> 00:40:31,280 from what we could gather. 668 00:40:32,200 --> 00:40:35,600 Ramya and Jayashankar were seen together in many suspicious 669 00:40:36,080 --> 00:40:38,960 situations as per Constable Raghu's statement. 670 00:40:39,040 --> 00:40:43,000 When read together, we can firmly conclude that 671 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 it was Jayshankar who carried out this brutal murder. 672 00:40:45,960 --> 00:40:49,480 Public sentiment is badly hurt. 673 00:40:49,560 --> 00:40:53,440 And where is Ramya's daughter? A child of just 7 years? 674 00:40:53,520 --> 00:40:55,560 Whether the child is still alive or not 675 00:40:55,640 --> 00:40:59,040 the police still has no clue. 676 00:40:59,640 --> 00:41:03,000 For an officer in the CI rank, of good standing in the Department 677 00:41:03,080 --> 00:41:05,320 like Jayashankar, we know for sure that the investigation 678 00:41:05,400 --> 00:41:07,720 will be derailed. 679 00:41:08,320 --> 00:41:10,320 Either the Crime Branch or any other national agency 680 00:41:10,400 --> 00:41:12,520 should investigate this case. Until we have an order for that 681 00:41:13,200 --> 00:41:15,960 Jayashankar should not be in police custody or granted bail. 682 00:41:16,040 --> 00:41:17,720 That is my humble submission. 683 00:41:17,800 --> 00:41:19,480 That's all, Your Honour. 684 00:41:22,640 --> 00:41:24,560 As the accused Jayashankar 685 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 was a senior official in the Police Department 686 00:41:27,320 --> 00:41:29,440 the police is asking for his custody 687 00:41:29,520 --> 00:41:32,880 to protect him. The Court is convinced of this. 688 00:41:33,160 --> 00:41:36,320 Neither the witness statements nor circumstantial evidence 689 00:41:36,400 --> 00:41:39,160 are in his favour and thus 690 00:41:39,400 --> 00:41:41,720 the Court finds he cannot be granted bail. 691 00:41:41,920 --> 00:41:45,360 Therefore, this Court orders that the accused Jayashankar 692 00:41:45,480 --> 00:41:47,480 be in remand for a period of 14 days. 693 00:41:53,120 --> 00:41:55,800 (Media shouting questions) 694 00:41:56,360 --> 00:41:59,320 (shutter clicks) 695 00:42:02,880 --> 00:42:04,760 Hey! Move aside! 696 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 She left us in tears when she left home. 697 00:42:07,160 --> 00:42:09,200 And now...you son of bi*** 698 00:42:09,320 --> 00:42:11,240 - (yells) What did you do to her? - Someone take him away! 699 00:42:11,320 --> 00:42:13,320 - Leave him! - Come on! Let go! 700 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 - Let go of him, man! - You pig! 701 00:42:16,640 --> 00:42:20,640 You mark my words! I am going to destroy your family! 702 00:42:57,720 --> 00:43:00,320 โ™ช What is seen โ™ช 703 00:43:00,680 --> 00:43:03,840 โ™ช what is heard โ™ช 704 00:43:04,480 --> 00:43:07,120 โ™ช and the sense of self โ™ช 705 00:43:07,520 --> 00:43:10,920 โ™ช all seem to have broken apart โ™ช 706 00:43:11,360 --> 00:43:14,200 โ™ช Pouring rains โ™ช 707 00:43:14,560 --> 00:43:17,800 โ™ช into blazing summers โ™ช 708 00:43:17,880 --> 00:43:20,760 โ™ช seem to transform โ™ช 709 00:43:21,520 --> 00:43:24,400 โ™ช in this instant โ™ช 710 00:43:24,680 --> 00:43:27,560 โ™ช Like ships โ™ช 711 00:43:27,920 --> 00:43:31,320 โ™ช the fragile lines of truth โ™ช 712 00:43:31,400 --> 00:43:34,480 โ™ช into the deep โ™ช 713 00:43:34,720 --> 00:43:37,840 โ™ช seem to sink โ™ช 714 00:43:38,160 --> 00:43:41,520 โ™ช The skies โ™ช 715 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 โ™ช and clouds โ™ช 716 00:43:45,120 --> 00:43:48,600 โ™ช into these tears โ™ช 717 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 โ™ช seem to fade โ™ช 718 00:43:55,080 --> 00:43:57,720 โ™ช An unknown shadow โ™ช 719 00:43:58,240 --> 00:44:01,000 โ™ช triumphantly rages on โ™ช 720 00:44:01,880 --> 00:44:04,480 โ™ช while someone else โ™ช 721 00:44:05,000 --> 00:44:07,800 โ™ช is taking the reins โ™ช 722 00:44:08,840 --> 00:44:11,720 โ™ช These burning coals โ™ช 723 00:44:12,200 --> 00:44:14,560 โ™ช that ravage my feet โ™ช 724 00:44:15,560 --> 00:44:18,360 โ™ช may transform into โ™ช 725 00:44:18,480 --> 00:44:21,640 โ™ช a deadly dance of fire โ™ช 726 00:44:22,120 --> 00:44:25,560 โ™ช Where has the truth โ™ช 727 00:44:25,640 --> 00:44:28,640 โ™ช that was to be our sustenance โ™ช 728 00:44:28,840 --> 00:44:32,400 โ™ช disappeared on these shores โ™ช 729 00:44:32,480 --> 00:44:35,440 โ™ช of darkness and pain? โ™ช 730 00:44:35,720 --> 00:44:38,840 โ™ช Into the waves โ™ช 731 00:44:39,280 --> 00:44:42,280 โ™ช of an unseen sea โ™ช 732 00:44:42,600 --> 00:44:45,840 โ™ช words have merged โ™ช 733 00:44:45,920 --> 00:44:48,840 โ™ช into silences โ™ช 734 00:44:49,360 --> 00:44:52,520 โ™ช Words have merged โ™ช 735 00:44:52,680 --> 00:44:55,640 โ™ช into silences โ™ช 736 00:44:56,120 --> 00:44:59,320 โ™ช Words have merged โ™ช 737 00:44:59,440 --> 00:45:02,680 โ™ช into silences โ™ช 738 00:45:10,520 --> 00:45:13,920 Hey! Hey you! Go away! 739 00:45:15,640 --> 00:45:16,880 Sir. 740 00:45:17,440 --> 00:45:20,040 The Superintendent said to bring your food to you. 741 00:45:20,200 --> 00:45:23,320 Someone will come...please ask if you need anything, ok? 742 00:45:30,160 --> 00:45:31,920 (car halts) 743 00:45:37,080 --> 00:45:39,760 The Minister enquired about you a couple of times. 744 00:45:39,840 --> 00:45:41,760 - We dropped by the temple on the way. - Oh. 745 00:45:41,840 --> 00:45:43,040 Hello. 746 00:45:44,000 --> 00:45:46,160 - Just meet Ananthan. - Sir. - Brother. 747 00:45:46,480 --> 00:45:49,080 - You may leave if that's all. - Ok, Sir. 748 00:45:50,880 --> 00:45:52,760 -Ok. - Go on. 749 00:45:52,840 --> 00:45:53,760 (smirks) 750 00:45:53,840 --> 00:45:54,960 Come, sit. 751 00:45:56,840 --> 00:45:59,200 I wished to see him in uniform once. 752 00:45:59,280 --> 00:46:01,800 You weren't here last time he dropped by? 753 00:46:02,520 --> 00:46:05,760 No...you know how busy I get when I am in the constituency. 754 00:46:05,960 --> 00:46:08,720 - I barely get to sit or stand. - Right - But I 755 00:46:08,800 --> 00:46:10,760 didn't get your salute, man! 756 00:46:10,840 --> 00:46:13,200 - Hello, Lalitha. - You two sit and talk. 757 00:46:13,360 --> 00:46:16,200 I have something I want to entrust to him. Come with me. 758 00:46:20,160 --> 00:46:23,160 - You know that CI's case... in your station? - Yes. 759 00:46:24,280 --> 00:46:26,520 It will not be investigated by the DySP anymore. 760 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 He will be mute from now on. 761 00:46:29,840 --> 00:46:31,880 The charge of the investigation will be with you. 762 00:46:32,080 --> 00:46:35,840 Alright? You will report directly to SP Hemanth. 763 00:46:36,880 --> 00:46:39,920 He realised only now that you are my boy. 764 00:46:40,040 --> 00:46:42,720 But it's not for an SI to investigate a CI's case. 765 00:46:42,800 --> 00:46:45,640 Shouldn't it be the DySP? Or someone of higher rank? 766 00:46:46,040 --> 00:46:48,640 The investigation will continue to be under his name. 767 00:46:48,720 --> 00:46:50,280 But only on paper. 768 00:46:51,320 --> 00:46:53,520 Take it up if you can. 769 00:46:54,280 --> 00:46:56,960 - Ok. - Hemanth says 770 00:46:57,040 --> 00:46:59,760 the accused CI and the DySP 771 00:46:59,840 --> 00:47:02,360 are batchmates and close friends. 772 00:47:03,000 --> 00:47:05,680 So a truthful investigation is not going to happen. 773 00:47:07,960 --> 00:47:10,520 The victim was a common citizen. 774 00:47:11,160 --> 00:47:13,680 And the accused is a police officer. 775 00:47:14,360 --> 00:47:16,560 If we don't come to a conclusion quickly 776 00:47:16,880 --> 00:47:18,880 the media will stoke the fire. 777 00:47:19,320 --> 00:47:21,320 And it will turn out to be a liability for the Government. 778 00:47:22,280 --> 00:47:25,440 The Police Department is under the Home Ministry. 779 00:47:25,760 --> 00:47:28,880 We don't want criminals in there anymore. Just policemen. 780 00:47:31,360 --> 00:47:33,720 Alright then. I will be leaving soon. 781 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 My flight is at 6.30. 782 00:47:36,360 --> 00:47:38,520 Let your mother stay for a couple of days, ok? 783 00:47:43,960 --> 00:47:45,480 (birds chirping) 784 00:47:47,360 --> 00:47:49,320 (metal door creaking) 785 00:48:01,800 --> 00:48:05,080 The Minister is what...your mom's brother or uncle or something? 786 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 A minister lasts only as long as the Government. 787 00:48:08,480 --> 00:48:10,520 But the Department is not like that. 788 00:48:10,640 --> 00:48:12,640 It will always be right here. 789 00:48:13,880 --> 00:48:16,880 I know you fought for permission to investigate this case. 790 00:48:18,200 --> 00:48:21,120 Sir...if I knew how to use my connections 791 00:48:21,360 --> 00:48:23,600 I wouldn't have got 5 transfers in one a half years. 792 00:48:24,600 --> 00:48:26,520 This is my first assignment, Sir. 793 00:48:26,600 --> 00:48:28,960 I am looking for the offender. 794 00:48:29,040 --> 00:48:31,360 Not whether it was Jayashankar who did it. 795 00:48:31,440 --> 00:48:34,440 If you could hand over the files of your investigation so far 796 00:48:34,520 --> 00:48:37,000 I could get started. With your blessings 797 00:48:37,120 --> 00:48:38,640 and support. 798 00:48:40,400 --> 00:48:42,720 - Wait outside. - Sir. 799 00:48:46,080 --> 00:48:48,240 (footfalls) 800 00:48:48,840 --> 00:48:50,680 (sighs) 801 00:48:50,960 --> 00:48:53,280 What was Ramya's relationship with her family like? 802 00:48:54,520 --> 00:48:56,480 It was all good, Sir...but 803 00:48:56,560 --> 00:48:58,600 Joshy did not like them. 804 00:48:59,600 --> 00:49:01,920 - Doesn't she have a brother? - Yes...Anil. 805 00:49:02,160 --> 00:49:04,480 He is in Delhi or something. He is 806 00:49:04,560 --> 00:49:07,680 around 14 years older than her. He thought of her as a daughter. 807 00:49:12,600 --> 00:49:14,760 Like she knew Jayashankar 808 00:49:14,840 --> 00:49:16,840 did Ramya know anyone else in the police department? 809 00:49:17,760 --> 00:49:21,280 Yes...I don't know the name... he dropped her home in his car 810 00:49:21,560 --> 00:49:24,280 one time and I asked her who it was. That's when she told me. 811 00:49:24,520 --> 00:49:26,520 - But you did not see him? - No, Sir. 812 00:49:27,120 --> 00:49:29,440 Also Sir...couple of months ago 813 00:49:29,560 --> 00:49:31,400 that officer's wife had come here. 814 00:49:31,520 --> 00:49:33,840 I was sitting here on these steps with her. 815 00:49:33,920 --> 00:49:36,640 Then the lady took her inside and they talked for a long time. 816 00:49:37,200 --> 00:49:39,200 She did not tell you why the lady came? 817 00:49:39,400 --> 00:49:42,920 I asked. But she ignored it. 818 00:49:44,360 --> 00:49:46,800 Maybe it was something she did not want me to know. 819 00:49:55,360 --> 00:49:57,360 Sir! Sir! 820 00:49:59,280 --> 00:50:01,280 Sir, it's me. 821 00:50:01,400 --> 00:50:03,520 Oh! It was you, Prasanth? (Announcement in background) 822 00:50:04,200 --> 00:50:06,200 You can get started. 823 00:50:16,440 --> 00:50:17,440 (gasping) 824 00:50:17,520 --> 00:50:18,440 (metal clatters) 825 00:50:33,360 --> 00:50:36,480 (footfalls) 826 00:50:43,800 --> 00:50:45,400 (water spritzing) 827 00:50:58,600 --> 00:51:00,040 Hey you! 828 00:51:09,800 --> 00:51:13,160 - What? - You are a policeman. So you probably got it easy there. 829 00:51:13,520 --> 00:51:16,280 - But we'll make up for that. -If you are in for hurting a woman 830 00:51:16,360 --> 00:51:19,320 we keep beating you up. Till we tire of it. 831 00:51:19,520 --> 00:51:21,920 You must have beaten up so many in your station. 832 00:51:22,040 --> 00:51:25,040 Now we will give you a taste of your own medicine. 833 00:51:25,120 --> 00:51:26,120 (laughs) 834 00:51:26,200 --> 00:51:28,840 - Do you really know me well? - Oh yes! 835 00:51:29,080 --> 00:51:31,440 You are right. I am not a policeman right now. 836 00:51:32,000 --> 00:51:33,920 But before you get rough with me 837 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 you need to think really hard. 838 00:51:36,080 --> 00:51:38,640 - Or else I will beat the shit out of the lot of you! - Hey! 839 00:51:39,160 --> 00:51:42,400 You kill a woman, put her in a sack and now boss over us? 840 00:51:43,000 --> 00:51:45,760 Your wife is crippled so things were not working out for you? 841 00:51:45,960 --> 00:51:48,280 Is that why you made Ramya your mistress? 842 00:51:48,480 --> 00:51:49,280 (slap) 843 00:51:51,760 --> 00:51:53,000 (gasps) 844 00:52:06,280 --> 00:52:08,280 - Come on! Beat him up! - Hey! You! 845 00:52:15,840 --> 00:52:16,920 (punch) 846 00:52:21,280 --> 00:52:22,520 (screams) 847 00:52:26,280 --> 00:52:27,200 (whack) 848 00:52:36,080 --> 00:52:37,360 (metal door creaks) 849 00:52:46,360 --> 00:52:48,120 Hey you! 850 00:52:56,160 --> 00:52:59,200 (intense music) 851 00:53:22,520 --> 00:53:23,800 (screams) 852 00:53:53,400 --> 00:53:55,360 Sir! Sir! 853 00:53:55,440 --> 00:53:57,680 Come, Sir! Come quick! 854 00:53:58,320 --> 00:54:00,320 Hurry, Sir! Sir! 855 00:54:00,920 --> 00:54:02,840 Where is my child? 856 00:54:02,920 --> 00:54:04,880 Where is my child, you dog? 857 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 What did you do to her? 858 00:54:10,120 --> 00:54:12,120 - Hey! - Calm down, you! 859 00:54:13,320 --> 00:54:14,720 Move! 860 00:54:15,360 --> 00:54:17,360 - Get inside, all of you! - Get them all in! Now! 861 00:54:17,520 --> 00:54:20,480 Back to your cells! 862 00:54:20,920 --> 00:54:23,320 - Sir...Sir! - Let go of me! 863 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 - You won't obey? Get in! Now! - Drag them in! 864 00:54:26,280 --> 00:54:28,280 I said, go on inside! 865 00:54:28,600 --> 00:54:31,040 - Oh, no! - Why did you kill her? 866 00:54:31,600 --> 00:54:33,280 Why did you kill her? 867 00:54:33,360 --> 00:54:34,800 (ambulances sirens wailing) 868 00:54:34,880 --> 00:54:36,880 Where is my child? 869 00:54:41,760 --> 00:54:42,840 (car door shuts) 870 00:54:47,120 --> 00:54:49,800 What is it, Sir? Here to ask me why I stabbed him? 871 00:54:50,040 --> 00:54:52,040 Yes, I did mean to kill him. 872 00:54:52,120 --> 00:54:54,080 He killed her, didn't he? 873 00:54:54,160 --> 00:54:56,160 And then...my child... 874 00:54:57,720 --> 00:54:59,760 If I ever get him within my grasp, I will finish him off. 875 00:55:00,040 --> 00:55:02,080 Whatever great policeman he might be! 876 00:55:02,840 --> 00:55:04,840 I loved her...forced her to elope with me... 877 00:55:05,600 --> 00:55:07,600 And now...it's all over. 878 00:55:08,840 --> 00:55:11,160 Mine...and hers 879 00:55:11,880 --> 00:55:13,640 and my child's... 880 00:55:14,000 --> 00:55:15,720 All of our lives are over! 881 00:55:16,880 --> 00:55:18,880 I took up any job with no hesitation. 882 00:55:19,520 --> 00:55:21,520 So that I could lead a good life with her. 883 00:55:22,560 --> 00:55:24,760 When you tried to hack another woman to death 884 00:55:25,080 --> 00:55:27,680 was that also to lead a good life, Joshy? 885 00:55:29,160 --> 00:55:32,320 And the stabbing yesterday. I am not investigating that. 886 00:55:32,720 --> 00:55:35,720 I am here to find out whether it was Jayashankar 887 00:55:36,000 --> 00:55:37,920 -...who murdered Ramya...or - You may have doubts about that. 888 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 But I don't. It was him. 889 00:55:40,080 --> 00:55:42,080 Don't try to put that on anyone else. 890 00:55:42,160 --> 00:55:44,160 I know the tricks policemen play. 891 00:55:44,360 --> 00:55:46,360 (smirks) Why are you getting agitated, Joshy? 892 00:55:47,320 --> 00:55:51,040 We need conclusions, Joshy, not assumptions. 893 00:55:53,520 --> 00:55:55,600 - I need ten minutes with him. - OK, Sir. 894 00:55:55,840 --> 00:55:57,440 We will come there. 895 00:55:58,120 --> 00:55:59,000 (chuckles) 896 00:56:00,560 --> 00:56:03,400 Why do you think Jayashankar did this? 897 00:56:03,680 --> 00:56:05,680 She went there because he asked her to. 898 00:56:06,400 --> 00:56:08,600 She went to his house 899 00:56:08,720 --> 00:56:10,720 and pleaded with him and then went home. 900 00:56:11,120 --> 00:56:12,720 I called her to ask what happened there. 901 00:56:13,040 --> 00:56:14,800 (cell phone ringing) 902 00:56:16,840 --> 00:56:18,800 - Hello, dear. - What's going on? 903 00:56:18,880 --> 00:56:21,960 - Did you see him? - I got back half an hour ago. 904 00:56:22,520 --> 00:56:24,560 Now he has sent an auto driver home to pick me. 905 00:56:24,640 --> 00:56:27,320 He wants me to meet him. Jayashankar... 906 00:56:27,440 --> 00:56:29,400 shouted at me quite harshly. 907 00:56:29,480 --> 00:56:31,480 Maybe now he is feeling guilty. 908 00:56:31,800 --> 00:56:33,800 So maybe he is going to agree to what we asked for. 909 00:56:33,880 --> 00:56:35,880 That's what I think. 910 00:56:36,040 --> 00:56:38,400 It would be good if that is what it is. 911 00:56:38,680 --> 00:56:40,680 Are you going in Manaf's auto? 912 00:56:40,800 --> 00:56:43,040 No...the CI sent this auto for me. 913 00:56:43,480 --> 00:56:45,680 I think his name is Sinto or something. 914 00:56:45,840 --> 00:56:47,840 I never told you my name, sister. 915 00:56:48,120 --> 00:56:50,080 I mean, you just got a call 916 00:56:50,160 --> 00:56:52,440 and I heard someone call you Sinto. 917 00:56:52,520 --> 00:56:54,720 So you decided that's my name? 918 00:56:54,840 --> 00:56:56,720 Whatever...that doesn't matter. 919 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 Just try to get it done 920 00:56:58,880 --> 00:57:00,880 somehow. I will call you again later. 921 00:57:01,360 --> 00:57:02,600 Sinto? 922 00:57:03,640 --> 00:57:05,400 Did you say this name to anyone else? 923 00:57:05,480 --> 00:57:07,920 I told DySP Udayabhanu. 924 00:57:09,080 --> 00:57:11,080 But I did not see this name in his file. 925 00:57:11,600 --> 00:57:14,040 It only says she went in an auto to Jayashankar's place. 926 00:57:14,920 --> 00:57:16,920 - Isn't that right, Harris? - Yes, Sir. 927 00:57:18,400 --> 00:57:19,600 (sighs) 928 00:57:20,160 --> 00:57:22,480 Who actually told you to hack Jayashankar's wife? 929 00:57:22,680 --> 00:57:23,920 That was Ja... 930 00:57:26,000 --> 00:57:28,080 I mean, I told you I got the wrong person. 931 00:57:29,920 --> 00:57:31,640 You may go, Joshy. 932 00:57:36,680 --> 00:57:39,480 (dramatic music) 933 00:57:40,680 --> 00:57:42,800 Sir, when we search for the name Sinto there are these many 934 00:57:42,920 --> 00:57:45,800 - in the entire state. - We don't even know 935 00:57:45,880 --> 00:57:47,880 - if the name is genuine. - What if it is? 936 00:57:48,440 --> 00:57:50,360 Till we can find a convincing piece of evidence 937 00:57:50,440 --> 00:57:52,840 all we have is this name - Sinto. 938 00:57:53,280 --> 00:57:55,400 (vehicle approaching) 939 00:57:59,440 --> 00:58:01,040 - Sir! - Sir! 940 00:58:01,520 --> 00:58:04,840 Luck was on your side. That's why you got off with only this much. 941 00:58:04,920 --> 00:58:06,920 - Got it? - How's it going? 942 00:58:07,160 --> 00:58:09,320 - This is what you meant by 3 PM? - I was at Nadapuram. 943 00:58:09,520 --> 00:58:11,840 - I see - How is he now? - There isn't any puss. 944 00:58:12,040 --> 00:58:14,240 If we ensure there is no infection 945 00:58:14,320 --> 00:58:16,880 he can be discharged in about 4 days. 946 00:58:17,160 --> 00:58:19,120 - I will be careful, doctor. - Ok. 947 00:58:19,200 --> 00:58:21,040 Let me see...after my rounds 948 00:58:21,200 --> 00:58:23,480 - I'll come again. - I'm leaving now...see you in the evening. 949 00:58:23,560 --> 00:58:26,000 Sure...Ok...and Ok, Jayan. 950 00:58:27,840 --> 00:58:30,160 Do you know how long it is since I had a good night's sleep? 951 00:58:31,320 --> 00:58:33,360 I need to solve this case, Udayan. 952 00:58:33,720 --> 00:58:36,120 I am taking this as an opportunity to do that. 953 00:58:38,160 --> 00:58:40,440 Can I ask for your help with something? 954 00:58:42,920 --> 00:58:44,600 What is it, man? 955 00:58:48,080 --> 00:58:48,840 (papers rustle) 956 00:58:49,000 --> 00:58:51,520 His health is not in a critical condition, is it? 957 00:58:51,600 --> 00:58:54,360 - No, Sir. - So all he needs is some rest. 958 00:58:54,640 --> 00:58:58,000 - That is why I have decided 18 days is enough. - Sir. 959 00:59:00,800 --> 00:59:03,640 It is a conditional bail. He should not leave the district. 960 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 - I don't have to explain, do I? - No, Sir. 961 00:59:06,400 --> 00:59:08,600 Don't use this as an opportunity to manipulate 962 00:59:08,680 --> 00:59:11,720 - the investigation. - Sir. 963 00:59:13,600 --> 00:59:15,480 (crickets chirping) 964 00:59:17,960 --> 00:59:19,960 - Dad? - Hmm? 965 00:59:20,080 --> 00:59:22,080 Did you know that woman? 966 00:59:22,480 --> 00:59:25,560 - Well, I... - Hey! What did I tell you? 967 00:59:25,760 --> 00:59:28,600 - Go to the other room. - Honey, you 968 00:59:28,680 --> 00:59:30,720 can skip school for a few days and come stay with me. 969 00:59:31,560 --> 00:59:33,720 Very soon it will come to light that Dad did not do it. 970 00:59:33,800 --> 00:59:35,800 You can go to school after that. 971 00:59:36,440 --> 00:59:40,160 Whatever your Mom might say... ask me anything you want to ask. 972 00:59:40,480 --> 00:59:42,800 - Ok? - Go now. 973 00:59:43,360 --> 00:59:45,360 Grandma is calling you. 974 00:59:50,960 --> 00:59:53,480 In a couple of days, when this pain goes down, I'll go home. 975 00:59:53,920 --> 00:59:56,320 - We will go with you. - No. 976 00:59:57,520 --> 00:59:59,560 I want to be alone there for a bit. 977 01:00:00,280 --> 01:00:02,680 This case won't get solved unless I get into it, Sunitha. 978 01:00:10,080 --> 01:00:12,800 (suspenseful music) 979 01:00:27,120 --> 01:00:28,040 (gasps) 980 01:00:36,160 --> 01:00:38,160 - Hey! Who is there? - Hey! Stop! - Hey you! 981 01:00:38,440 --> 01:00:40,440 - What's it man? - Don't let him go. 982 01:00:40,520 --> 01:00:43,000 - Stop! - What? - Who are you? 983 01:00:43,080 --> 01:00:45,080 - What do you want? - Oh! No! 984 01:00:46,400 --> 01:00:48,640 (gasps) 985 01:00:49,440 --> 01:00:52,720 File a case for human rights violation against those guys. 986 01:00:52,880 --> 01:00:55,720 What did I do for them to beat me up? I am not a terrorist. 987 01:00:55,840 --> 01:00:57,840 I was not going to blow up the house with a bomb. 988 01:00:57,960 --> 01:01:00,440 I just came to take a look at the surroundings and take photos. 989 01:01:00,600 --> 01:01:02,600 Why do you need photos of a murder location? 990 01:01:02,720 --> 01:01:04,680 That is a fair question. You seem like a decent man. 991 01:01:04,760 --> 01:01:07,400 Sir, I am trying to find the true facts of this case 992 01:01:07,560 --> 01:01:09,560 to write a screenplay based on it...I am a writer. 993 01:01:09,920 --> 01:01:11,960 I have written three novels so far. 994 01:01:12,040 --> 01:01:15,320 My name is Allappan Chandanthopu. Those men beat me for no reason. 995 01:01:15,760 --> 01:01:18,880 They asked 'are you the killer?' How could I be the killer? 996 01:01:19,080 --> 01:01:21,520 If I am the killer, wouldn't I slink away like a beaten snake? 997 01:01:21,600 --> 01:01:24,320 I would've just left the country! Why would I come back? 998 01:01:25,120 --> 01:01:27,120 Am I right? 999 01:01:27,880 --> 01:01:29,880 I have lost a few teeth. 1000 01:01:30,560 --> 01:01:32,560 For absolutely no reason! 1001 01:01:32,640 --> 01:01:34,600 If I had been an animal... wouldn't you charge a case 1002 01:01:34,680 --> 01:01:36,960 against them for beating me up? 1003 01:01:37,320 --> 01:01:39,600 - It's like being a human is a limitation these days! - Hey! 1004 01:01:39,680 --> 01:01:41,680 - What? - Less talking! - Ok, fine. 1005 01:01:41,960 --> 01:01:43,960 I just wanted to let you know what happened. 1006 01:01:44,320 --> 01:01:46,320 I am scared of policemen, that's why. 1007 01:01:46,720 --> 01:01:48,680 But you seem a decent gentleman. 1008 01:01:48,760 --> 01:01:51,920 So please read this, Sir... The Irambil Ramya Murder Mystery. 1009 01:01:52,120 --> 01:01:54,840 I have really done my homework... please read it. 1010 01:01:55,440 --> 01:01:57,440 I am telling you the truth. 1011 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 - 'Single-Headed Ravan'? - Yes! 1012 01:02:03,760 --> 01:02:06,160 Could you ask these officers to stand outside for a minute? 1013 01:02:06,720 --> 01:02:09,320 I want to talk to you personally. 1014 01:02:09,640 --> 01:02:11,640 It will be helpful for you. 1015 01:02:12,760 --> 01:02:14,760 - Stand outside. - Sir! 1016 01:02:17,640 --> 01:02:19,320 (door closes & clears throat) 1017 01:02:20,400 --> 01:02:23,080 The person who committed the murder...or is most likely 1018 01:02:23,200 --> 01:02:26,880 to have done it, is someone you haven't even thought of, Sir. 1019 01:02:28,200 --> 01:02:31,000 CI Jayashankar's wife, Sunitha. 1020 01:02:33,040 --> 01:02:35,040 When there is a festival going on in the temple nearby 1021 01:02:35,320 --> 01:02:37,520 why would she go away from home? 1022 01:02:37,880 --> 01:02:39,880 No one does that! 1023 01:02:40,440 --> 01:02:42,360 What if someone convinced her 1024 01:02:42,440 --> 01:02:44,640 that there was something going on 1025 01:02:44,720 --> 01:02:47,040 between her husband and the dead Ramya? 1026 01:02:48,040 --> 01:02:51,680 She does unthinkable cruelty to Ramya who showed up at her house. 1027 01:02:51,960 --> 01:02:54,120 She puts the body in a sack and takes it to the terrace. 1028 01:02:54,200 --> 01:02:57,560 Just as she was wondering how to dispose of the body 1029 01:02:57,800 --> 01:03:00,840 Jayashankar finds out... and sends her away to her place. 1030 01:03:01,000 --> 01:03:02,120 (chuckles) 1031 01:03:02,520 --> 01:03:05,000 When you read it, you will know how she committed the murder. 1032 01:03:05,080 --> 01:03:07,640 She is truly like Ravan... full of shrewd intelligence. 1033 01:03:07,840 --> 01:03:09,840 Hence the title 'Single-Headed Ravan'. 1034 01:03:10,480 --> 01:03:13,160 Man! For one... Ravan is not a woman! 1035 01:03:13,400 --> 01:03:15,400 - He is a man! - True, Sir. 1036 01:03:15,640 --> 01:03:19,000 But I can hardly call it 'Single-Headed Shoorpanakha'! 1037 01:03:19,520 --> 01:03:22,080 Or the audience would guess the killer at the outset! 1038 01:03:22,640 --> 01:03:24,920 The viewers should feel the shock only at the end. 1039 01:03:25,280 --> 01:03:27,280 The twist starts with the title! 1040 01:03:27,520 --> 01:03:30,800 You wait and watch, Sir... someday when this case is solved 1041 01:03:31,080 --> 01:03:33,080 you will find that the accused is named Sunitha. 1042 01:03:33,480 --> 01:03:35,480 I am sure of that, Sir! 1043 01:03:35,680 --> 01:03:37,040 (smirks) 1044 01:03:38,920 --> 01:03:41,640 For a while, the Ravan in this case remained hidden. 1045 01:03:41,720 --> 01:03:44,800 But then he showed up again. On the day that Jayashankar 1046 01:03:44,960 --> 01:03:46,960 left the hospital. The same night. 1047 01:03:48,040 --> 01:03:50,400 (sinister music) 1048 01:04:07,800 --> 01:04:10,280 (pouring) 1049 01:04:18,280 --> 01:04:21,280 - Someone set fire to the bike! - Come quickly! - I am coming! 1050 01:04:24,120 --> 01:04:26,120 Make way! 1051 01:04:28,840 --> 01:04:31,080 - Sir! - Sir! 1052 01:04:43,440 --> 01:04:45,640 (intense music) 1053 01:05:02,200 --> 01:05:04,880 "Letter of Invitation" 1054 01:05:23,800 --> 01:05:26,800 That wedding invitation card must have been Manu's, right, Sir? 1055 01:05:27,080 --> 01:05:28,760 - The one that was called off? - Hey, no chance! 1056 01:05:28,840 --> 01:05:32,080 - That was just a random card. - No, not a random card. 1057 01:05:32,320 --> 01:05:35,400 Every hook was put in with clear planning. 1058 01:05:35,480 --> 01:05:37,520 They won't let us relax. 1059 01:05:37,600 --> 01:05:40,960 They get a kick out of seeing us going around in circles. 1060 01:05:42,280 --> 01:05:44,280 - Shall we start? - Yes, Sir. 1061 01:05:46,960 --> 01:05:48,680 - Reshma? - Yes? 1062 01:05:50,400 --> 01:05:53,040 Next month, can you telecast this episode 1063 01:05:53,160 --> 01:05:55,160 on a date of my choosing? 1064 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 I will try, Sir. 1065 01:05:59,800 --> 01:06:01,920 No...we will do it... we will do it, Sir. 1066 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 Good. 1067 01:06:05,640 --> 01:06:07,360 (man screaming) 1068 01:06:09,280 --> 01:06:11,800 We get you red-handed and you try to put it on someone else? 1069 01:06:11,920 --> 01:06:14,800 - It wasn't me...it wasn't me! - Vinayakan? Who's Vinayakan? 1070 01:06:18,480 --> 01:06:20,680 - Please let me go! - Where? - They wouldn't listen to me. 1071 01:06:21,320 --> 01:06:23,440 - I told you it wasn't me! - Vinayakan indeed! 1072 01:06:23,520 --> 01:06:27,320 - Leave me, Sir! - Is he your enemy? Trying to drag him down? 1073 01:06:27,560 --> 01:06:29,840 You thought you could burn the bike and get away with it? 1074 01:06:29,920 --> 01:06:31,920 Hey! Venu! Stop it! 1075 01:06:32,040 --> 01:06:34,000 What do you think you're doing? 1076 01:06:34,080 --> 01:06:36,080 Is this how you act in a police station? 1077 01:06:36,240 --> 01:06:38,240 Why are you so interested in this man, Sir? 1078 01:06:39,080 --> 01:06:41,080 I asked DySP Udayabhanu. 1079 01:06:41,200 --> 01:06:43,200 And he asked you to beat this man up? 1080 01:06:43,280 --> 01:06:45,280 Did he? Who hired the likes of you to be a policeman? 1081 01:06:46,040 --> 01:06:49,680 Idiot! To go the location of a controversial murder 1082 01:06:49,840 --> 01:06:52,600 burn a bike there...put a picture on the door 1083 01:06:52,680 --> 01:06:55,640 and put his own wedding card there...do you think he is mad? 1084 01:06:55,720 --> 01:06:57,720 Don't think like a child, Venu! 1085 01:06:59,480 --> 01:07:01,680 If someone did it to make it look like he did it 1086 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 it could be someone trying to get him in trouble! 1087 01:07:05,560 --> 01:07:08,200 And now you are doing exactly what they wanted you to do! 1088 01:07:11,640 --> 01:07:14,520 - Who are these guys? - They came out of jail along with him. 1089 01:07:15,160 --> 01:07:17,720 Venu...right now I am the SHO here. 1090 01:07:17,920 --> 01:07:21,400 - Sir. - If you do stuff again and say the DySP told you to...! 1091 01:07:22,480 --> 01:07:23,960 Get out now! 1092 01:07:25,240 --> 01:07:27,080 (footstep) 1093 01:07:32,720 --> 01:07:34,720 Do you suspect someone? 1094 01:07:36,440 --> 01:07:39,040 Vinayakan...I told you that time. 1095 01:07:50,400 --> 01:07:52,400 - Sure this is the address? - Yes, Sir. 1096 01:07:52,600 --> 01:07:54,600 What is the matter, Sir? I own this building. 1097 01:07:55,040 --> 01:07:58,720 - Why isn't this open? - It is rented to a guy named Vinayakan. 1098 01:07:59,280 --> 01:08:01,920 He hasn't been here in the past 6 or 7 days. 1099 01:08:02,320 --> 01:08:05,320 He owns a couple of autos. He said he was looking for 1100 01:08:05,560 --> 01:08:08,960 a place where he could park those...maybe an old house. 1101 01:08:09,320 --> 01:08:11,320 He is supposed to move out of here by the end of this month. 1102 01:08:11,680 --> 01:08:14,320 - Where's his house? - He is originally 1103 01:08:14,480 --> 01:08:17,160 from a place called Pattadi in Idukki. The address 1104 01:08:17,240 --> 01:08:20,000 is on the rent agreement. Go and get it from the shelf. 1105 01:08:20,600 --> 01:08:22,640 - Is there a problem, Sir? - Have his number? 1106 01:08:22,760 --> 01:08:24,760 - Yes. - Call him. - Ok. 1107 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 - Put it on loudspeaker. - Ok. 1108 01:08:34,120 --> 01:08:35,680 It's not connecting, Sir. 1109 01:08:35,760 --> 01:08:37,840 - You said, Pattadi, right? - Yes. - Sir. 1110 01:08:37,920 --> 01:08:40,240 I have a batchmate called Benny. He is from Idukki. 1111 01:08:40,480 --> 01:08:42,880 He is in the Special Squad. Maybe I can call him... 1112 01:08:43,120 --> 01:08:45,080 - Ok, try calling him. - Ok, Sir. 1113 01:08:45,160 --> 01:08:47,160 - All of you please go downstairs. - Ok. 1114 01:08:47,480 --> 01:08:49,560 - Not you...you stay here. - Please move away. 1115 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 - Go on! Go downstairs! - Hey! Benny! 1116 01:08:52,360 --> 01:08:54,760 (muffled ringing) 1117 01:08:59,880 --> 01:09:02,280 - Yes, Harris? - Sir, sorry... it's urgent. 1118 01:09:02,440 --> 01:09:04,440 We got that cable TV guy - Vinayakan. 1119 01:09:04,760 --> 01:09:06,840 The friend I mentioned - Benny from Pattadi is on the line. 1120 01:09:07,040 --> 01:09:09,320 - Shall I merge the call? - Ok. - Go on, Benny. 1121 01:09:09,720 --> 01:09:11,720 Sir, it's Benny. He is admitted 1122 01:09:11,800 --> 01:09:13,920 in a hospital here. It's near his wife's house. 1123 01:09:14,000 --> 01:09:16,320 A place called Peringalam. It's a bit far from Pattadi. 1124 01:09:16,800 --> 01:09:18,880 We will get there in the morning. Will you be there? 1125 01:09:19,000 --> 01:09:21,080 Oh sorry, no...I am at Theni right now. Regarding evidence 1126 01:09:21,160 --> 01:09:23,160 in the Vakkachan murder case. 1127 01:09:23,240 --> 01:09:25,240 - I will send someone from our station. - Ok. 1128 01:09:25,840 --> 01:09:27,680 (dramatic music) 1129 01:09:39,080 --> 01:09:41,080 "PERINGALAM MUNICIPAL COOPERATIVE HOSPITAL, IDUKKI" 1130 01:09:41,240 --> 01:09:44,080 What are you saying, Sir? For the past 5 or 6 days 1131 01:09:44,200 --> 01:09:46,480 I have been lying here unable to move my hands and feet. 1132 01:09:46,880 --> 01:09:50,040 Why on earth would I burn Jayashankar's bike? 1133 01:09:50,400 --> 01:09:52,880 And that too in that house where a major case investigation is on? 1134 01:09:54,120 --> 01:09:56,120 The cable business was no good. 1135 01:09:56,520 --> 01:09:59,200 But even if I have to sell our land for it, I'll make it grow. 1136 01:10:00,600 --> 01:10:02,600 That is how far he harmed me. 1137 01:10:03,080 --> 01:10:05,040 You don't know him well enough. 1138 01:10:05,120 --> 01:10:08,240 You should make some enquiries. It'd be hard to find another 1139 01:10:08,440 --> 01:10:10,440 person as vengeful as him! 1140 01:10:14,800 --> 01:10:16,800 If you don't believe what I say 1141 01:10:16,920 --> 01:10:18,920 call an ambulance. Let's go right now 1142 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 and do any fact-finding you want to do. 1143 01:10:21,280 --> 01:10:23,640 They say bad fortune comes all at once. 1144 01:10:23,960 --> 01:10:27,320 - I was up on a parapet, helping someone with an AC. - Hello? 1145 01:10:28,400 --> 01:10:30,720 Sir, when I called Manu's number... 1146 01:10:32,800 --> 01:10:35,440 - Hello? Manu? - No...this is his mother. 1147 01:10:35,640 --> 01:10:37,920 - Who is it? - I am SI Karthik. - I see. 1148 01:10:38,000 --> 01:10:40,400 Haven't you had enough? He has gone away from here. 1149 01:10:40,560 --> 01:10:43,360 If he stays here, he will lose the rest of his life as well. 1150 01:10:43,440 --> 01:10:45,480 - Where did Manu go? - I don't know, Sir. 1151 01:10:45,560 --> 01:10:48,520 Allow him to live his life! If possible, find him for me. 1152 01:10:48,600 --> 01:10:50,080 (end call sound) 1153 01:10:57,800 --> 01:11:00,400 Damn! We made a mistake, Harris. 1154 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 - We will find him somehow, Sir. - Sir? 1155 01:11:02,760 --> 01:11:05,400 - What? - Are you investigating 1156 01:11:05,520 --> 01:11:07,520 the murder case involving CI Jayashankar? 1157 01:11:08,680 --> 01:11:11,320 Benny did not tell me that. When Jayashankar 1158 01:11:11,400 --> 01:11:13,960 was in Pattadi station, a goon attempted 1159 01:11:14,040 --> 01:11:17,120 to slash him with a knife. Hope you knew about that. 1160 01:11:18,400 --> 01:11:20,960 - No. - If I remember right 1161 01:11:21,120 --> 01:11:23,120 the attacker's name was Sinto. 1162 01:11:23,320 --> 01:11:26,280 If you could come to the station, I'll find that file for you. 1163 01:11:32,920 --> 01:11:34,920 Look...this is Sinto. 1164 01:11:35,120 --> 01:11:38,200 These are the people who were with him that day. 1165 01:11:39,680 --> 01:11:42,120 In addition, there was a girl and a boy with them. 1166 01:11:42,440 --> 01:11:44,440 There was no case charged against them. 1167 01:11:45,960 --> 01:11:48,840 - Can you tell me the details of this case? - Sure. Why not? 1168 01:11:49,400 --> 01:11:51,920 This case involved the son of Shivadasan, who was an ASI 1169 01:11:52,080 --> 01:11:54,040 in this station at that time. 1170 01:11:54,120 --> 01:11:56,040 About a kilometre before you reach the mountain pass 1171 01:11:56,120 --> 01:11:58,120 you will be passing by his house. 1172 01:11:58,760 --> 01:12:02,560 If you drop in, he will give you details of the incident himself. 1173 01:12:02,840 --> 01:12:06,120 It's just that...Jayashankar himself suppressed that case. 1174 01:12:06,440 --> 01:12:09,560 It isn't right to say anything without knowing the facts. 1175 01:12:09,640 --> 01:12:11,840 Right...could I have a copy of the files? 1176 01:12:12,080 --> 01:12:14,080 Sure. I'll just get it. 1177 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 - Vinod? - Sir! 1178 01:12:20,240 --> 01:12:22,200 Sinto... 1179 01:12:22,280 --> 01:12:24,800 The wrong route sometimes leads us to the right destination. 1180 01:12:24,880 --> 01:12:26,480 Right, Sir? 1181 01:12:28,840 --> 01:12:31,040 Someone is dangling a thread in front of us. 1182 01:12:31,760 --> 01:12:33,760 Let's follow it and see what happens. 1183 01:12:35,880 --> 01:12:38,480 This is him, Sir... he is a nasty fellow. 1184 01:12:38,640 --> 01:12:40,640 Just a goon for hire. 1185 01:12:40,920 --> 01:12:43,480 It's only when I got him and the rest of those morons to let go 1186 01:12:43,640 --> 01:12:46,240 - that my son escaped to a better place - Where is he now? 1187 01:12:46,840 --> 01:12:49,200 - And what's his name? - He's in Ireland, Sir...Arun. 1188 01:12:49,480 --> 01:12:51,960 - Arun Shivadas. - What was the incident back then? 1189 01:12:52,400 --> 01:12:54,400 Oh..it was just a trivial thing. 1190 01:12:54,840 --> 01:12:57,320 Sinto and his gang, along with a girl 1191 01:12:57,400 --> 01:12:59,400 went to a riverbank near here. 1192 01:12:59,880 --> 01:13:02,440 During the monsoon, there's a small waterfall that forms there. 1193 01:13:02,520 --> 01:13:04,480 It's a tourist attraction. 1194 01:13:04,560 --> 01:13:06,720 Finding something amiss about that group 1195 01:13:06,840 --> 01:13:09,000 two policemen who were on duty at that site 1196 01:13:09,320 --> 01:13:11,320 made a provocative comment. 1197 01:13:11,520 --> 01:13:13,520 Something like 1198 01:13:13,640 --> 01:13:15,880 "just one girl for so many of you?" 1199 01:13:16,040 --> 01:13:18,320 That was the comment they made. And that provoked 1200 01:13:18,400 --> 01:13:20,400 Sinto into attacking them. 1201 01:13:20,640 --> 01:13:23,120 They did not have the sense to think those were policemen. 1202 01:13:23,880 --> 01:13:27,880 And they completely lost control of the situation when... 1203 01:13:28,680 --> 01:13:30,840 (vehicle approaching) 1204 01:13:36,200 --> 01:13:38,200 - Isn't that one of our vehicles? -Yes, Sir. - Stop! 1205 01:13:39,960 --> 01:13:41,520 Go back. 1206 01:13:54,040 --> 01:13:55,000 (vehicle door closes) 1207 01:13:58,200 --> 01:14:00,560 Kill him...the dog! Never seen a woman before? 1208 01:14:00,640 --> 01:14:03,120 Go on! Ask us again what you asked us before! You pig! 1209 01:14:03,400 --> 01:14:04,880 - Stop it! - Arun! Police! 1210 01:14:04,960 --> 01:14:06,920 - Get them all! - Run! 1211 01:14:07,000 --> 01:14:09,880 - Let's go...please! - You dare to lay your hand 1212 01:14:09,960 --> 01:14:11,960 - on a policeman? - Stop! Stop...you pigs! (slap & splash) 1213 01:14:12,800 --> 01:14:14,960 - Catch them all! - Hey! Hey, you! 1214 01:14:15,160 --> 01:14:18,560 -Ask us what happened here first, Sir! - What happened? Shut up! 1215 01:14:18,680 --> 01:14:20,720 So you mean policemen can say any damn thing they please? 1216 01:14:20,800 --> 01:14:22,800 Yes, we can! 1217 01:14:24,000 --> 01:14:24,920 (gasps) 1218 01:14:25,000 --> 01:14:27,800 - What? - I'll slash you! - Go on! Slash me! 1219 01:14:36,680 --> 01:14:38,880 Hey! Go on back there! 1220 01:14:39,200 --> 01:14:41,200 Please! Don't do it! 1221 01:14:47,640 --> 01:14:50,440 (metal clink & man screaming) 1222 01:14:53,520 --> 01:14:55,080 (bone cracking) 1223 01:14:59,120 --> 01:15:01,120 Move! Move, Sir! 1224 01:15:01,480 --> 01:15:03,680 I said, let go of me! 1225 01:15:05,520 --> 01:15:06,640 (whack) 1226 01:15:07,560 --> 01:15:09,520 When I heard all of them were brought to the station 1227 01:15:09,600 --> 01:15:11,600 I rushed there and saw 1228 01:15:11,680 --> 01:15:14,560 this guy Sinto in the cell. Jayashankar had beaten him badly. 1229 01:15:15,040 --> 01:15:17,920 After the other policemen and I pleaded with him 1230 01:15:18,160 --> 01:15:20,600 though not very willingly, he let off my son 1231 01:15:20,680 --> 01:15:22,680 and the girl without charging them in the case. 1232 01:15:22,840 --> 01:15:25,080 I straightaway sent him to Bengaluru. 1233 01:15:25,640 --> 01:15:27,920 There he completed his studies and went abroad. 1234 01:15:31,520 --> 01:15:34,200 Sinto came here drunk a few times and threw a scene 1235 01:15:34,920 --> 01:15:37,280 claiming he got into trouble for Arun's sake. 1236 01:15:37,640 --> 01:15:39,560 He says he got a job in the Gulf but couldn't go 1237 01:15:39,640 --> 01:15:41,520 because of the criminal case. 1238 01:15:41,600 --> 01:15:43,600 I just listen patiently to whatever he says. 1239 01:15:44,280 --> 01:15:46,920 - Do you know where Sinto lives? - No, Sir. 1240 01:15:47,680 --> 01:15:50,960 He worked in the quarry here...I haven't seen him in over an year. 1241 01:15:56,120 --> 01:15:59,000 Ok then, Sir...if he calls or comes here again, inform me. 1242 01:15:59,400 --> 01:16:01,400 - Of course, Sir. - Ok. 1243 01:16:05,040 --> 01:16:07,040 As Karthik went forward with his investigation 1244 01:16:07,320 --> 01:16:09,960 Jayashankar had started an investigation of his own. 1245 01:16:10,480 --> 01:16:12,520 Because he had only 1246 01:16:12,600 --> 01:16:14,600 a few days left on his bail. 1247 01:16:16,640 --> 01:16:19,000 Sir, consider this. 1248 01:16:19,520 --> 01:16:21,680 What if this trap wasn't set up by someone on the outside 1249 01:16:21,760 --> 01:16:23,680 but from inside the house? 1250 01:16:23,760 --> 01:16:25,720 It was the last day of the temple festival. 1251 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 Did someone unusual turn up at the house that day? 1252 01:16:30,880 --> 01:16:32,800 I left during the rituals. 1253 01:16:32,880 --> 01:16:34,880 I had informed your wife. - I need to go to the station. 1254 01:16:35,040 --> 01:16:38,000 It's ok, Sir. I'll leave the key there when I am done. 1255 01:16:38,080 --> 01:16:40,080 That's what I did yesterday. Your wife told me what to do. 1256 01:16:43,200 --> 01:16:46,560 (drilling) 1257 01:17:00,840 --> 01:17:03,720 - Where is Sajeevan? - Sajeevan...is upstairs, Sir. 1258 01:17:12,120 --> 01:17:13,320 (breathing heavily) 1259 01:17:25,160 --> 01:17:26,760 Hey you! 1260 01:17:32,320 --> 01:17:34,760 Hey! Sajeevan! 1261 01:17:38,120 --> 01:17:40,120 Sajeevan! 1262 01:17:44,480 --> 01:17:46,120 Hey! 1263 01:17:49,480 --> 01:17:51,960 - Hey! Stop there! - Sajeevan! 1264 01:17:52,440 --> 01:17:53,720 (splash) 1265 01:17:55,400 --> 01:17:57,720 (breathing heavily) 1266 01:18:00,600 --> 01:18:02,600 Sir! 1267 01:18:02,760 --> 01:18:04,880 He says he want to see you... but 1268 01:18:04,960 --> 01:18:07,200 it's ok...not important. I will take him away. 1269 01:18:07,560 --> 01:18:09,560 - Come on. - It's ok...let go of him. 1270 01:18:09,840 --> 01:18:11,840 - See? - What's it, man? 1271 01:18:11,960 --> 01:18:14,960 I am here for an NOC... a No-Objection Certificate. 1272 01:18:15,200 --> 01:18:17,560 - NOC for what? - Sir, it's just... 1273 01:18:17,640 --> 01:18:20,000 - I mean.... - Get on with it! I have work to do! 1274 01:18:20,200 --> 01:18:23,440 Remember how I told you that day how Irambil Ramya was murdered 1275 01:18:23,520 --> 01:18:25,840 by the CI's wife, Sunitha? 1276 01:18:26,040 --> 01:18:28,040 I want you to forget that. 1277 01:18:28,440 --> 01:18:30,440 Ok...and? 1278 01:18:30,520 --> 01:18:32,880 When I thought more about it 1279 01:18:33,000 --> 01:18:35,160 I realised she doesn't have the physical ability to 1280 01:18:35,240 --> 01:18:37,240 murder someone and place the body on the terrace. 1281 01:18:37,560 --> 01:18:39,920 Then I investigated more into who it could be. 1282 01:18:40,080 --> 01:18:42,160 I got some information from 1283 01:18:42,240 --> 01:18:44,200 an anonymous source. 1284 01:18:44,280 --> 01:18:46,520 The thing is...the night before Ramya's body was found 1285 01:18:46,600 --> 01:18:50,120 there was a drinking session on that terrace. 1286 01:18:50,680 --> 01:18:52,880 DySP Udayabhanu and Venu from this station 1287 01:18:52,960 --> 01:18:54,960 were there that night. 1288 01:18:56,120 --> 01:18:59,200 The DySP is CI Jayashankar's closest friend. 1289 01:18:59,520 --> 01:19:02,200 When two people are so close... we know 1290 01:19:02,440 --> 01:19:04,400 how people's minds work. 1291 01:19:04,480 --> 01:19:06,400 If the murder happened inside the house 1292 01:19:06,480 --> 01:19:08,440 the culprit is Udayabhanu 1293 01:19:08,520 --> 01:19:10,400 and Jayashankar was the accomplice. 1294 01:19:10,480 --> 01:19:13,480 But if it happened on the outside ...though it is unlikely 1295 01:19:13,560 --> 01:19:15,560 that would still be what the audience would like. 1296 01:19:16,240 --> 01:19:18,240 What do you think? 1297 01:19:18,520 --> 01:19:20,520 So if it was on the outside... who is it? 1298 01:19:20,760 --> 01:19:22,920 You! I mean 1299 01:19:23,000 --> 01:19:25,640 you also went to that drinking session that night, didn't you? 1300 01:19:26,120 --> 01:19:28,120 Didn't you? Despite not being on good terms with the CI 1301 01:19:28,200 --> 01:19:30,160 you went there. 1302 01:19:30,240 --> 01:19:32,680 Didn't you? All of you were super drunk. 1303 01:19:32,760 --> 01:19:35,600 You knew his wife and daughter weren't home. 1304 01:19:35,680 --> 01:19:37,760 What if it was you who decided to give him a shocker that night? 1305 01:19:39,040 --> 01:19:41,520 That shrewd and calculating Single-Headed Ravan 1306 01:19:41,600 --> 01:19:43,840 is in fact you, isn't it, Sir? 1307 01:19:45,640 --> 01:19:47,800 - Yes, I am. - I mean 1308 01:19:47,960 --> 01:19:50,080 if I make a movie with this story, I need you to say 1309 01:19:50,160 --> 01:19:52,400 you have no objection. That is the certificate I came for. 1310 01:19:52,480 --> 01:19:54,600 - That is what I meant by NOC. - For this? - Yes. 1311 01:19:54,720 --> 01:19:56,680 - You want my NOC? - Yes. - Sure. 1312 01:19:56,760 --> 01:19:59,640 - I will give it you right now. - It's ok...you must be busy. 1313 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 - What? Here? - Get inside, you! - Sir! 1314 01:20:02,440 --> 01:20:04,760 - Sir, what're you doing? - Let me read your story in full. 1315 01:20:04,960 --> 01:20:06,880 - Why do you need to read it? I told you everything - Harris. 1316 01:20:06,960 --> 01:20:09,160 - Don't let him out till I say so - Ok - You weren't drinking! 1317 01:20:09,240 --> 01:20:11,640 - Sir...i was just...- Shut up! - Make him shut up, Harris! 1318 01:20:11,880 --> 01:20:13,880 - I don't need the certificate! - You heard him. 1319 01:20:14,160 --> 01:20:16,440 - Good morning, Sir. - Hi. - There's a development. 1320 01:20:16,760 --> 01:20:19,040 The number of the auto that Ramya was in...we were able to 1321 01:20:19,120 --> 01:20:20,920 - identify it from CCTV visuals. - How's that? 1322 01:20:21,000 --> 01:20:23,320 Sir, on the road in front of Ramya's house 1323 01:20:23,400 --> 01:20:25,400 there were only a few small shops. 1324 01:20:25,640 --> 01:20:27,480 They had no CCTVs. This is from 1325 01:20:27,560 --> 01:20:29,600 the gatecam outside a Health Inspector's house. 1326 01:20:29,720 --> 01:20:31,720 The residents of that house were out of town for two months. 1327 01:20:31,920 --> 01:20:34,000 - That is why we did not get the footage before. - In the auto 1328 01:20:34,080 --> 01:20:36,120 a woman and child are seen. We are sure 1329 01:20:36,200 --> 01:20:38,200 - that is Ramya and her daughter. - Did you get 1330 01:20:38,400 --> 01:20:40,360 - the auto driver's address? - We did, Sir. It is close by. 1331 01:20:40,440 --> 01:20:42,400 - I'll send you the location right now. - Great! 1332 01:20:42,480 --> 01:20:43,920 - Harris! - Sir! 1333 01:20:59,680 --> 01:21:01,440 (doorbell ring) 1334 01:21:16,960 --> 01:21:18,960 - Sir! - Is this your house, Raghu? 1335 01:21:19,240 --> 01:21:21,240 Yes...it is. 1336 01:21:21,400 --> 01:21:24,400 This is Guruvayoor? That's what you put in the leave application. 1337 01:21:24,720 --> 01:21:26,720 - That...I... - Where have we met? 1338 01:21:26,800 --> 01:21:29,440 At the station. I am a retired ASI. 1339 01:21:29,760 --> 01:21:32,120 - And your name? - Varghese. We have 1340 01:21:32,200 --> 01:21:35,040 some dealings together. I was here to talk about that. 1341 01:21:35,160 --> 01:21:37,760 Seems like you have many dealings in addition to service, Raghu. 1342 01:21:38,280 --> 01:21:40,520 I need to make a living, don't I? 1343 01:21:40,880 --> 01:21:44,080 The auto numbered KL13M9089. Who does it belong to? 1344 01:21:44,760 --> 01:21:46,760 It belongs...here. 1345 01:21:47,280 --> 01:21:49,480 - Where is it now? - In the backyard. 1346 01:21:49,800 --> 01:21:51,200 Show me. 1347 01:22:04,520 --> 01:22:07,200 It belonged to my father. He died two years ago. 1348 01:22:07,280 --> 01:22:08,280 (chuckles) 1349 01:22:08,800 --> 01:22:10,800 That's quite a fancy makeover you've done to it. 1350 01:22:12,520 --> 01:22:14,520 I don't understand, Sir. 1351 01:22:16,560 --> 01:22:19,040 You rented it out to Sinto for a day. 1352 01:22:19,320 --> 01:22:21,320 - Right? - Sinto? 1353 01:22:22,120 --> 01:22:24,720 And when the purpose was done, you did this to it. 1354 01:22:27,040 --> 01:22:29,200 The shrewd mind of a policeman! 1355 01:22:29,600 --> 01:22:31,600 - Harris. - Sir? 1356 01:22:31,880 --> 01:22:33,880 - Take a photo of this. - Ok. 1357 01:22:42,520 --> 01:22:43,920 Open it. 1358 01:22:45,120 --> 01:22:46,520 Remove the sack. 1359 01:22:52,640 --> 01:22:55,640 - What's this? - My brother has a shop at the junction. 1360 01:22:55,760 --> 01:22:57,760 A chicken stall... these belong there. 1361 01:22:58,160 --> 01:23:00,240 - Harris. - Sir? - Go inside and check. 1362 01:23:00,320 --> 01:23:02,200 - Ok. - Hey! Do you have a warrant? 1363 01:23:02,280 --> 01:23:04,440 Don't try to act smart in my house, ok? 1364 01:23:04,600 --> 01:23:07,600 Raghu 'Sir' can talk like that? Your character is worth studying! 1365 01:23:07,680 --> 01:23:09,640 - What did I do? What are you saying? - Raghu! 1366 01:23:09,720 --> 01:23:11,720 Let it go, Sir. He is a policeman after all. 1367 01:23:12,000 --> 01:23:14,680 The auto that took Irambil Ramya to her death is parked here. 1368 01:23:14,880 --> 01:23:16,880 And the blood stains in these cans... 1369 01:23:17,080 --> 01:23:19,080 Does all this look like trivial stuff to you? 1370 01:23:20,040 --> 01:23:22,040 Come on Raghu...walk! 1371 01:23:25,160 --> 01:23:27,160 There's nothing suspicious, Sir. 1372 01:23:27,880 --> 01:23:30,240 - Where were you the day Ramya was killed? - Mattannur. 1373 01:23:30,600 --> 01:23:32,840 Why so quick to remember? Ramya wasn't related to you, was she? 1374 01:23:33,000 --> 01:23:35,160 I guess you have orders from above. 1375 01:23:35,400 --> 01:23:38,440 To let the CI off and put the blame on some other policeman! 1376 01:23:38,520 --> 01:23:40,960 - Don't you dare put it on me! - I'll beat the crap out of you! 1377 01:23:41,040 --> 01:23:43,120 Get into the vehicle, now! Let me tally 1378 01:23:43,200 --> 01:23:45,160 - whatever you said and did not say! Harris! - Sir. 1379 01:23:45,240 --> 01:23:47,240 - Get him into the vehicle. - Sir? 1380 01:23:58,200 --> 01:24:00,160 Raghu was thoroughly questioned. 1381 01:24:00,240 --> 01:24:02,600 It seemed Raghu was lying 1382 01:24:02,680 --> 01:24:05,080 that he had no involvement in the case. Or it could be that 1383 01:24:05,480 --> 01:24:07,480 Raghu was scared of someone. 1384 01:24:07,640 --> 01:24:09,840 Because, that very night 1385 01:24:10,160 --> 01:24:12,880 that person changed the course of the game. 1386 01:24:22,160 --> 01:24:24,160 Mom...Mom. 1387 01:24:25,560 --> 01:24:27,840 Mom! 1388 01:24:28,600 --> 01:24:30,320 Mom! Mom! (metal gate clanking) 1389 01:24:31,920 --> 01:24:33,920 Mom....? 1390 01:24:34,680 --> 01:24:37,400 (girl crying) 1391 01:24:37,760 --> 01:24:39,760 Mom... 1392 01:24:40,320 --> 01:24:42,320 From the day of Ramya's death, the police have been 1393 01:24:42,400 --> 01:24:44,600 - looking for this child. - There is a lot the police need 1394 01:24:44,680 --> 01:24:46,560 - to find out from this child. - A case that shook the state... 1395 01:24:46,640 --> 01:24:48,600 - The police team has arrived at the scene. - The investigation 1396 01:24:48,680 --> 01:24:51,480 - will now change direction... - Let him pass. - Move. 1397 01:24:52,680 --> 01:24:54,760 - Move away, all of you. - Sir, we are neighbours. 1398 01:24:54,840 --> 01:24:57,000 - Doesn't matter....move away. - He said to stand away. 1399 01:24:57,520 --> 01:24:59,600 - Where is the child? - She is upset about 1400 01:24:59,680 --> 01:25:02,280 ...what everyone is saying. She is lying down inside, crying. 1401 01:25:04,680 --> 01:25:06,680 Didn't Ramya's family show up on hearing the child came back? 1402 01:25:06,840 --> 01:25:09,480 They are on the way. They called a couple of times. 1403 01:25:09,720 --> 01:25:11,720 They spoke to the child. 1404 01:25:12,040 --> 01:25:14,760 - Shall I call her now? - Yes. 1405 01:25:19,440 --> 01:25:21,440 - Harris . - Yes? - Come, sit. 1406 01:25:26,440 --> 01:25:29,400 - Hey...come here...let's talk. - Go on. 1407 01:25:32,800 --> 01:25:34,320 Look here. 1408 01:25:34,920 --> 01:25:36,920 Was it this man who locked you up? 1409 01:25:37,040 --> 01:25:38,520 Yes. 1410 01:25:39,760 --> 01:25:42,840 Did you and your mother go in this man's auto 1411 01:25:42,920 --> 01:25:45,200 to a house near where a temple festival was going on? 1412 01:25:46,120 --> 01:25:48,880 - Yes. - Where did you go from there? 1413 01:25:50,080 --> 01:25:52,280 We were taken to another house. 1414 01:25:53,080 --> 01:25:57,200 From that first house... to the next one 1415 01:25:57,280 --> 01:26:00,640 - did you go a long way? - Not a lot. 1416 01:26:01,560 --> 01:26:04,080 How did that house look? How did you get there? 1417 01:26:04,280 --> 01:26:06,280 Do you remember any of that? 1418 01:26:08,440 --> 01:26:10,240 (girl crying) 1419 01:26:11,280 --> 01:26:13,280 Don't cry, honey... 1420 01:26:13,600 --> 01:26:15,520 Why are you crying now? 1421 01:26:15,600 --> 01:26:18,440 I never saw my mother after that, Uncle. 1422 01:26:19,880 --> 01:26:23,320 Where's my Mom, Uncle? I want to see her! 1423 01:26:24,480 --> 01:26:26,480 That man with the camera said 1424 01:26:26,600 --> 01:26:28,600 my mother is dead. 1425 01:26:29,280 --> 01:26:31,280 Is that true, Uncle? 1426 01:26:45,800 --> 01:26:47,560 (line ringing) 1427 01:26:47,880 --> 01:26:50,120 - Hello? - Yes.? - Sir, it's Benny. 1428 01:26:50,280 --> 01:26:52,440 - From the Pattadi Special Squad. - Yes...go on, Benny. 1429 01:26:52,680 --> 01:26:55,640 - About Sinto...- Yes? - We have information on his location. 1430 01:26:55,840 --> 01:26:58,480 - Is it certain? - For the past 20 days, he has been 1431 01:26:58,560 --> 01:27:00,520 working at a depot there, driving a JCB. 1432 01:27:00,600 --> 01:27:02,520 I am not in station right now... I am at Chengannur. 1433 01:27:02,600 --> 01:27:04,560 But I can get there in about 3 hours. 1434 01:27:04,640 --> 01:27:07,040 Don't inform anyone. It's confidential. I'll be there soon. 1435 01:27:07,320 --> 01:27:08,880 Ok. Ok, Sir. 1436 01:27:10,000 --> 01:27:12,040 (dramatic music) 1437 01:27:45,000 --> 01:27:48,280 (clang) 1438 01:27:53,480 --> 01:27:55,560 - What? Who are you? - Where is Sinto? 1439 01:27:55,640 --> 01:27:57,640 Why is everyone looking for him today? 1440 01:27:57,760 --> 01:28:00,920 Just before, two men tried to grab him and take him away. 1441 01:28:01,000 --> 01:28:03,040 He hit one of them in the head with a plate 1442 01:28:03,120 --> 01:28:05,760 - and ran away. - Ran away? - Yes! - Who came? 1443 01:28:05,880 --> 01:28:08,040 I could hardly ask their name and address! One was like 1444 01:28:08,120 --> 01:28:10,120 a wild buffalo and the other wore a check shirt. 1445 01:28:11,960 --> 01:28:14,280 - When was this? - A short while ago. 1446 01:28:14,520 --> 01:28:16,680 When I tried to stop them, the fair one 1447 01:28:16,760 --> 01:28:19,400 - slapped me across the face! - Is Sinto related to you? 1448 01:28:19,480 --> 01:28:21,440 No...not related to me. 1449 01:28:21,520 --> 01:28:23,520 He is a new driver at the depot. 1450 01:28:23,600 --> 01:28:26,600 He is from Kochi...but wait... who are you to ask all this? 1451 01:28:26,680 --> 01:28:28,640 What! You didn't figure out who we are? 1452 01:28:28,720 --> 01:28:30,720 Listen...if he owes you money or something 1453 01:28:30,800 --> 01:28:32,800 - talk to him about it! - Hey...stop! 1454 01:28:33,120 --> 01:28:35,120 - We are from the police. - Police? 1455 01:28:35,200 --> 01:28:37,640 Well...you did not tell me that, Sir. 1456 01:28:37,760 --> 01:28:39,760 Did Sinto bring a child to stay here? 1457 01:28:39,840 --> 01:28:43,320 Yes...his dead sister's child. 1458 01:28:44,000 --> 01:28:46,000 That's what he told me... come, Sir. 1459 01:28:46,800 --> 01:28:50,680 Come with me...see here...he didn't let her out of this room. 1460 01:28:50,800 --> 01:28:53,680 When he went to work, he would lock the door. 1461 01:28:53,960 --> 01:28:56,440 He would get angry if I spoke to her. 1462 01:28:56,520 --> 01:28:58,800 Around 5.30 yesterday 1463 01:28:58,920 --> 01:29:00,920 he took the child away from here. 1464 01:29:03,840 --> 01:29:06,160 Is this one of the men who came looking for Sinto? 1465 01:29:06,640 --> 01:29:08,960 Yes...it was him...I think he got badly beaten 1466 01:29:09,040 --> 01:29:11,200 on the head by Sinto. 1467 01:29:12,600 --> 01:29:14,920 Sajeevan! Hey, Sajeevan! 1468 01:29:16,640 --> 01:29:18,640 Just open the door, man. 1469 01:29:19,320 --> 01:29:20,800 (door knocking) 1470 01:29:21,560 --> 01:29:23,080 Sajeevan! 1471 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 - Who is it? - It's Sinto, man. 1472 01:29:26,200 --> 01:29:29,160 - Who? - Sinto...from Pattadi. 1473 01:29:29,920 --> 01:29:32,280 I wanted to entrust you with some money. 1474 01:29:35,280 --> 01:29:38,800 - What is it? - Be quiet! - Sajeevan, open! - Who're they? 1475 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 - Be quiet! - Open up, man! 1476 01:29:43,720 --> 01:29:44,720 (door creaking) 1477 01:29:44,880 --> 01:29:47,680 - Honey! What is this? - Sir! 1478 01:29:48,040 --> 01:29:50,040 - Let go of me! - Leave him, Sir! - Quiet! 1479 01:29:50,120 --> 01:29:52,080 - Venu...check inside! - Sir! 1480 01:29:52,160 --> 01:29:54,600 - What is your connection to Sinto? - Which Sinto? 1481 01:29:54,720 --> 01:29:56,880 You don't know, is it? 1482 01:29:57,720 --> 01:30:01,200 - What is your connection with him? - Let go of me, Sir. Please. 1483 01:30:01,280 --> 01:30:03,520 Please let me go! 1484 01:30:03,800 --> 01:30:05,920 (man gasp) 1485 01:30:07,240 --> 01:30:09,640 I knew this was going to land up on my head. 1486 01:30:10,000 --> 01:30:12,600 You are a policeman... and I know you have connections. 1487 01:30:13,480 --> 01:30:15,520 If I'd just left after my work that day 1488 01:30:15,600 --> 01:30:17,760 - I would not have landed up in this trouble - Stop it, man! 1489 01:30:19,960 --> 01:30:21,880 You took the key and opened the door. 1490 01:30:21,960 --> 01:30:24,600 And when you were done you left with the key. 1491 01:30:25,600 --> 01:30:28,880 - Believe me, Sir, I forgot about it. - Did you open the back door? 1492 01:30:29,920 --> 01:30:32,800 - Yes. - And did you close it after? 1493 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 I...don't remember, Sir. 1494 01:30:35,840 --> 01:30:38,040 I swear on the child in my wife's womb. 1495 01:30:43,480 --> 01:30:46,720 Sir, the auto in Raghu's house is not the one Sinto used. 1496 01:30:46,920 --> 01:30:48,960 So how did both have the same number? 1497 01:30:49,040 --> 01:30:51,120 Lab reports say what we saw at Raghu's place wasn't human blood. 1498 01:30:51,600 --> 01:30:54,400 But...there is a lack of clarity 1499 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 - in what Raghu says. I still have my doubts. - Next. 1500 01:30:57,320 --> 01:30:59,320 Manu Das...is somewhere in India at the moment 1501 01:30:59,760 --> 01:31:02,120 but even his family doesn't know where. 1502 01:31:02,720 --> 01:31:05,880 Sinto Sunnychan. The one person 100% involved 1503 01:31:05,960 --> 01:31:08,080 in this murder for sure 1504 01:31:08,240 --> 01:31:10,440 is Sinto. Sir, he is 1505 01:31:11,040 --> 01:31:12,840 an operator for JCBs and cranes. 1506 01:31:12,920 --> 01:31:16,120 So...and I am just assuming this. After the festivities ended 1507 01:31:16,280 --> 01:31:18,200 early in the morning or so 1508 01:31:18,280 --> 01:31:20,320 he used a silent hydraulic crane like this one 1509 01:31:20,440 --> 01:31:23,200 to place the body on the terrace. That's a possiblity. 1510 01:31:23,640 --> 01:31:26,040 - Hmm. - There was no crane angle so far. 1511 01:31:26,120 --> 01:31:27,880 Did you just cook that up? 1512 01:31:27,960 --> 01:31:29,960 Or did Jayashankar ask you to say that here? 1513 01:31:31,640 --> 01:31:34,880 - No, Sir. - This Sinto Sunnychan who you say has not been caught - 1514 01:31:35,320 --> 01:31:38,240 - is it true you questioned him by torture at your house? 1515 01:31:38,560 --> 01:31:41,640 - Yesterday? - No, Sir! 1516 01:31:42,000 --> 01:31:44,680 Then how did such an information get circulated? 1517 01:31:46,400 --> 01:31:48,800 Don't get nervous. We just had to ask, that's all. 1518 01:31:48,880 --> 01:31:50,880 No, Sir. I am not nervous. 1519 01:31:51,400 --> 01:31:54,280 - Ok. And Jayashankar's bail ends the day after? - Yes, Sir. 1520 01:31:54,600 --> 01:31:56,960 So you have the time till day after tomorrow. 1521 01:31:57,720 --> 01:31:59,920 If you haven't reached a conclusion by then 1522 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 you will be expelled from this. 1523 01:32:03,160 --> 01:32:04,880 Sir. 1524 01:32:05,040 --> 01:32:07,160 (phone ringing) 1525 01:32:10,640 --> 01:32:12,840 - Hello? - Hello, Sir. 1526 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 I can't tell you my name. 1527 01:32:15,120 --> 01:32:17,560 That's why I am calling from a fake number like this. 1528 01:32:17,840 --> 01:32:19,840 That guy Sinto you're looking for 1529 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 is at SI Karthik's house right now. 1530 01:32:22,840 --> 01:32:24,840 He will be produced in Court tomorrow. 1531 01:32:25,120 --> 01:32:27,120 His statement will be against you. 1532 01:32:27,560 --> 01:32:29,560 He is being trained right now on what to say. 1533 01:32:30,320 --> 01:32:31,760 (end call sound) 1534 01:32:33,760 --> 01:32:36,120 (Garbled voice) Sinto is at SI Karthik's house. 1535 01:32:36,200 --> 01:32:38,960 He will be produced in Court... you will be truly trapped... 1536 01:32:42,800 --> 01:32:45,160 (phone ringing) 1537 01:32:49,960 --> 01:32:52,400 Sir, it's Benny. I'd called you. I have got a vital... 1538 01:32:52,480 --> 01:32:55,200 (phone ringing) 1539 01:32:56,040 --> 01:32:59,120 - Yes, Mom? - Are you free on Wednesday? 1540 01:32:59,760 --> 01:33:03,120 We have to get some documents back from the Society. 1541 01:33:03,440 --> 01:33:05,880 - I've been calling you for a long time. - I'll come over. 1542 01:33:06,560 --> 01:33:08,720 Don't just say so. You have to. At the last minute, don't say 1543 01:33:08,800 --> 01:33:11,520 you couldn't get leave or you are too busy or whatever. 1544 01:33:11,600 --> 01:33:13,600 - Are you listening? - Mom, I'll call you back. 1545 01:33:13,840 --> 01:33:15,800 (heavy footsteps) 1546 01:33:15,880 --> 01:33:17,000 (slam door) 1547 01:33:39,640 --> 01:33:42,160 (crickets chirping) 1548 01:33:54,400 --> 01:33:56,080 (ominous music) 1549 01:34:41,320 --> 01:34:43,960 It's Sinto, isn't it? 1550 01:34:44,640 --> 01:34:46,120 (breathing heavily) 1551 01:34:47,920 --> 01:34:50,400 You dump that in my house and now you're asking me? 1552 01:34:50,840 --> 01:34:54,320 - Stop there! - Let go! Let go of my hand! 1553 01:34:58,800 --> 01:35:02,240 - I said let go! - Who do you think you're up against? 1554 01:35:04,280 --> 01:35:05,880 (phone ringing) 1555 01:35:06,440 --> 01:35:08,720 - Hello? - Hello...police control room? 1556 01:35:08,840 --> 01:35:10,840 - Yes...go on... - I have some information. 1557 01:35:21,040 --> 01:35:23,480 (phone ringing) 1558 01:35:23,680 --> 01:35:26,040 (inhale & exhales) 1559 01:35:26,240 --> 01:35:28,440 - Hello? - Am I speaking to the DySP, Sir? 1560 01:35:36,760 --> 01:35:38,640 Calm down, man! 1561 01:35:39,240 --> 01:35:41,560 He would've created a ton of evidence against you 1562 01:35:41,640 --> 01:35:44,280 before he placed the body here. Do you think I am crazy 1563 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 to kill a woman, put her in a sack and dump her on my terrace? 1564 01:35:47,040 --> 01:35:49,040 And then kill another man and bring him here? 1565 01:35:49,120 --> 01:35:51,440 Try to understand, if you can. 1566 01:35:54,280 --> 01:35:56,840 (approaching sirens wailing) 1567 01:35:59,640 --> 01:36:02,000 Everyone wants us to get trapped in this. 1568 01:36:02,160 --> 01:36:04,200 They want to see us lose our homes and families 1569 01:36:04,280 --> 01:36:06,600 and walk with our heads bowed for the rest of our lives. 1570 01:36:07,360 --> 01:36:09,720 (breathing heavily) 1571 01:36:19,200 --> 01:36:21,160 This is a game being played by someone 1572 01:36:21,240 --> 01:36:23,240 who knows both of us well. 1573 01:36:23,720 --> 01:36:26,520 With Sinto dead, the investigation is also over. 1574 01:36:26,720 --> 01:36:28,880 And by putting that blame on you 1575 01:36:29,200 --> 01:36:31,840 you will automatically be kicked out of the investigation. 1576 01:36:32,480 --> 01:36:35,000 (phone ringing) 1577 01:36:38,280 --> 01:36:40,280 It's the DySP....Hello? 1578 01:36:40,520 --> 01:36:42,520 Hey! You didn't go to bed, did you? 1579 01:36:42,760 --> 01:36:44,760 I am passing that way. 1580 01:36:44,880 --> 01:36:46,880 Thought I'd have a drink with you. 1581 01:36:47,200 --> 01:36:49,200 It's been a while, hasn't it? 1582 01:36:49,720 --> 01:36:51,720 You are home, right? 1583 01:36:51,880 --> 01:36:53,880 - Hello? - Yes. 1584 01:36:54,000 --> 01:36:56,040 Ok...I'll be there in ten minutes. 1585 01:36:56,200 --> 01:36:58,200 Leave the gate open. 1586 01:36:58,760 --> 01:37:01,600 Why do you sound like you have a mood-off? 1587 01:37:02,480 --> 01:37:04,480 Whatever it is... I am coming over right now. 1588 01:37:07,320 --> 01:37:10,240 You really think he is coming to my place? 1589 01:37:11,680 --> 01:37:13,880 For a policeman, survival is everything. 1590 01:37:13,960 --> 01:37:15,960 Friendship doesn't count in that. 1591 01:37:19,000 --> 01:37:20,240 (door opens) 1592 01:37:23,600 --> 01:37:26,080 To not be targeted for a crime you did not commit 1593 01:37:26,160 --> 01:37:28,160 you need a certain courage. 1594 01:37:28,480 --> 01:37:30,600 Come with me only if you have it. 1595 01:37:31,760 --> 01:37:33,040 (door creaking) 1596 01:37:33,520 --> 01:37:36,400 Someone who knows both of us well is playing a dangerous game. 1597 01:37:36,480 --> 01:37:38,880 This Sinto Sunnychan that you said was never caught - 1598 01:37:38,960 --> 01:37:41,720 Did you question him by torture at your place? 1599 01:37:41,880 --> 01:37:43,760 How else did such an information come to be circulated? 1600 01:37:43,840 --> 01:37:45,800 He would've created a ton of evidence against you 1601 01:37:45,880 --> 01:37:47,880 before he placed the body here. 1602 01:37:47,960 --> 01:37:50,240 (approaching sirens wailing) 1603 01:38:21,480 --> 01:38:23,480 Sinto was a connection point. 1604 01:38:25,000 --> 01:38:27,000 Now I have no idea where to start. 1605 01:38:33,320 --> 01:38:35,320 Sir, it's Benny. I've been trying to call you. 1606 01:38:35,440 --> 01:38:37,440 I have got a vital piece of evidence. 1607 01:38:37,760 --> 01:38:39,760 I can confirm it in about half an hour. 1608 01:38:40,080 --> 01:38:43,800 If it is as I think it is, we can close CI Jayashankar's case. 1609 01:38:44,320 --> 01:38:46,320 Please call me as soon as you hear this. 1610 01:38:47,440 --> 01:38:49,440 That is Benny from the Idukki Special Squad. 1611 01:38:50,080 --> 01:38:52,080 He wouldn't say 'vital evidence' without reason. 1612 01:38:53,440 --> 01:38:55,040 Call him. 1613 01:38:56,200 --> 01:39:00,080 (phone network beep) 1614 01:39:00,480 --> 01:39:03,960 The number you are calling is out of network coverage area. 1615 01:39:07,560 --> 01:39:09,560 Do you know where he lives? 1616 01:39:10,320 --> 01:39:13,400 Somewhere in Idukki. I don't know the exact location. 1617 01:39:13,920 --> 01:39:15,840 I could ask Harris. 1618 01:39:15,920 --> 01:39:17,920 And then we should dispose off both SIM cards. 1619 01:39:18,000 --> 01:39:20,560 And the vehicle too...they'll get to us quickly if we go in this. 1620 01:39:21,680 --> 01:39:23,680 It's a couple of hours of travel. 1621 01:39:25,040 --> 01:39:27,040 We can get a ride on a lorry or bus. 1622 01:39:44,280 --> 01:39:45,680 (raining) 1623 01:39:45,880 --> 01:39:47,760 (doorbell ring) 1624 01:39:49,920 --> 01:39:51,120 (door opens) 1625 01:39:53,480 --> 01:39:55,920 Benny...is this Benny's house? 1626 01:39:56,240 --> 01:39:59,440 - Yes - Can you call him please? - He isn't home yet. 1627 01:40:01,000 --> 01:40:03,000 I am Karthik...I am an SI. 1628 01:40:03,200 --> 01:40:05,120 And Benny's friend...this is... 1629 01:40:05,200 --> 01:40:07,200 I know CI Jayashankar. 1630 01:40:07,640 --> 01:40:11,160 When Benny called before, he said he was at the passport office 1631 01:40:11,280 --> 01:40:13,800 - in regard to your case. - At the passport office? 1632 01:40:13,880 --> 01:40:17,080 Yes...he said his phone would be off and that he would be late. 1633 01:40:17,760 --> 01:40:19,640 Can you do us a favour? 1634 01:40:19,720 --> 01:40:22,400 If you have a phone you are not using right now 1635 01:40:22,600 --> 01:40:25,680 could we have it? And also your car for a day? 1636 01:40:27,480 --> 01:40:29,480 I'll inform Benny about it. 1637 01:40:33,640 --> 01:40:36,080 He came here around 5 last evening. 1638 01:40:36,760 --> 01:40:39,040 - We are policemen. - Sir... 1639 01:40:39,400 --> 01:40:42,200 He came with a list of around 6 people. 1640 01:40:42,520 --> 01:40:45,560 He wanted to know their passport details and travel history. 1641 01:40:45,640 --> 01:40:48,760 He had a threatening manner. We don't have travel histories here. 1642 01:40:48,960 --> 01:40:51,800 - This is a regional passport office. - And how did it end? 1643 01:40:51,920 --> 01:40:53,720 We said we could give him the passport details. 1644 01:40:53,800 --> 01:40:56,840 And we gave him details of those on the list who had passports. 1645 01:40:56,920 --> 01:40:58,880 - This was it, right? - Yes. - Here, Sir. 1646 01:40:59,160 --> 01:41:00,880 This was the list he brought. 1647 01:41:01,160 --> 01:41:04,680 - And who among them have passports? - The two ticked ones. 1648 01:41:05,160 --> 01:41:07,680 Sinto Sunnychan. Arun Shivadasan. 1649 01:41:08,560 --> 01:41:11,680 - None of the rest had passports? - No. - He left right after. 1650 01:41:12,000 --> 01:41:13,200 Ok. 1651 01:41:13,360 --> 01:41:15,680 (phone ringing) 1652 01:41:16,440 --> 01:41:18,440 - Sir, it's Venu. - Ok. 1653 01:41:19,960 --> 01:41:22,080 Sir, it isn't out on media yet. 1654 01:41:22,720 --> 01:41:25,480 But the news has started to spread in our groups. 1655 01:41:25,560 --> 01:41:28,640 I came to the cyber cell like you said and made inquiries. 1656 01:41:28,720 --> 01:41:32,240 What I got know is that Benny's phone was switched off 1657 01:41:32,400 --> 01:41:34,600 around 7.30 last night. 1658 01:41:34,680 --> 01:41:37,040 Shall I send you his last tower location? 1659 01:41:37,120 --> 01:41:38,720 Send it, quick. 1660 01:41:49,240 --> 01:41:51,240 I have come this way before, Sir. 1661 01:42:03,000 --> 01:42:05,000 Sir...it is Arun Shivadasan. 1662 01:42:09,960 --> 01:42:12,320 (Rest in Peace, Arun Shivadasan) 1663 01:42:20,240 --> 01:42:22,680 - Sir... - What happened? 1664 01:42:23,200 --> 01:42:25,200 We don't know for sure yet. It happened in Ireland. 1665 01:42:25,800 --> 01:42:27,760 - Who is there? - Arun was living in with 1666 01:42:27,840 --> 01:42:29,800 his fiancee. 1667 01:42:29,880 --> 01:42:31,880 She was the one to call. 1668 01:42:36,880 --> 01:42:38,320 Come, Sir. 1669 01:42:42,160 --> 01:42:44,640 (man sobbing) 1670 01:42:45,560 --> 01:42:47,560 - My child... - Hey... 1671 01:42:54,920 --> 01:42:56,560 Please come. 1672 01:43:04,200 --> 01:43:06,720 - Was he here yesterday? - Yes. 1673 01:43:07,120 --> 01:43:09,440 It was shortly after we got the information of Arun's death 1674 01:43:09,560 --> 01:43:11,920 and the neighbours had just started to come over. 1675 01:43:12,040 --> 01:43:14,800 - Why did he come? - When I asked 1676 01:43:15,000 --> 01:43:17,240 he said there was no point in saying it anymore 1677 01:43:17,600 --> 01:43:19,600 and then he left. 1678 01:43:21,720 --> 01:43:23,720 - Ok then. - Ok, Sir. 1679 01:43:28,040 --> 01:43:29,920 (phone ringing) 1680 01:43:30,760 --> 01:43:32,240 Sir, it's Venu. 1681 01:43:37,160 --> 01:43:40,200 - Hello. - Sir, the news has come in all news channels now. 1682 01:43:40,600 --> 01:43:44,120 - Sir, if I may...did you by any chance..- Don't call again, Venu. 1683 01:43:44,480 --> 01:43:47,880 - I'll go into hiding for now. - Sir, it's better you surrender. 1684 01:43:49,440 --> 01:43:52,120 Sir, we need to find out where Benny is. 1685 01:43:52,400 --> 01:43:55,560 And till then we need a safe place to stay. 1686 01:43:58,560 --> 01:44:01,480 It's just basic amenities. He knows. 1687 01:44:01,560 --> 01:44:03,560 Here...this is the room. 1688 01:44:04,720 --> 01:44:06,720 - Is it done, boy? - Yes. 1689 01:44:07,320 --> 01:44:10,240 Go to Asokan's shop and get two lunch parcels. 1690 01:44:10,800 --> 01:44:12,160 Go on. 1691 01:44:13,520 --> 01:44:15,040 Sit, Sir. 1692 01:44:15,680 --> 01:44:17,680 You too, please. 1693 01:44:17,800 --> 01:44:19,800 You got out of that case, didn't you? 1694 01:44:19,920 --> 01:44:22,960 It's nice that you are back on duty. 1695 01:44:23,480 --> 01:44:26,760 You're here to nab someone. I got that! 1696 01:44:27,800 --> 01:44:30,320 - I'll get back to work then. - Ok. 1697 01:44:41,040 --> 01:44:43,320 An SI, who was the investigating officer, along with 1698 01:44:43,400 --> 01:44:45,840 the accused who was on bail, together murdered the co-accused. 1699 01:44:45,920 --> 01:44:48,880 This must be the first such incident in Kerala history. 1700 01:44:49,200 --> 01:44:52,240 Udaya, they could not have escaped without your blessings. 1701 01:44:52,800 --> 01:44:55,520 He is a prisoner whose bail is set to end tomorrow. 1702 01:44:55,800 --> 01:44:57,880 And you are the surety for his bail. Please stop 1703 01:44:57,960 --> 01:45:00,560 trusting a desperate man! 1704 01:45:01,480 --> 01:45:03,720 You can plan the where and how. 1705 01:45:03,800 --> 01:45:06,280 But I need to get them - today itself! 1706 01:45:06,520 --> 01:45:09,320 - At any cost! - Sir, what do you mean my blessings? 1707 01:45:09,400 --> 01:45:11,560 Udaya, do what I said, understood? 1708 01:45:13,080 --> 01:45:15,560 He said he was a policeman and asked to park his car for 2 days. 1709 01:45:15,760 --> 01:45:18,600 It did not seem suspicious. So I did not ask anything more. 1710 01:45:18,720 --> 01:45:20,720 The fact that police brutality 1711 01:45:20,840 --> 01:45:22,920 continues unabated to this day 1712 01:45:23,000 --> 01:45:25,880 is very evident. Two days ago, Sinto Sunnychan was 1713 01:45:25,960 --> 01:45:27,920 brought here and questioned in a very cruel manner and... 1714 01:45:28,000 --> 01:45:31,560 The young SI Karthik Ravindran, in one and a half years 1715 01:45:31,640 --> 01:45:34,760 of service has already been transferred 4 times. A notorious 1716 01:45:34,840 --> 01:45:36,880 police officer, no doubt. 1717 01:45:36,960 --> 01:45:38,960 Two days ago, Sinto Sunnychan 1718 01:45:39,040 --> 01:45:41,400 was brought here and questioned in a very cruel... 1719 01:45:46,080 --> 01:45:48,480 What? He locked us in? 1720 01:45:51,280 --> 01:45:52,760 Take a look. 1721 01:45:57,280 --> 01:45:59,280 - What? - Sir... 1722 01:46:01,320 --> 01:46:03,440 They did not come here. 1723 01:46:05,680 --> 01:46:08,920 Why do all this? Why would they come and rent a room here? 1724 01:46:09,960 --> 01:46:11,960 - What are you upto here? - Nothing, Sir. 1725 01:46:12,040 --> 01:46:14,040 Why are you here then? Go check. 1726 01:46:15,640 --> 01:46:17,800 Maybe your informer saw these guys. 1727 01:46:17,880 --> 01:46:19,880 There's no one else here. 1728 01:46:27,480 --> 01:46:30,960 - What is it, Sir? - He is here to visit the temple nearby. 1729 01:46:37,800 --> 01:46:39,720 If they are here, I'll make sure your lodge is shut down! 1730 01:46:39,800 --> 01:46:41,800 But Sir, there is no one here. 1731 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 Why would I lie? 1732 01:46:45,080 --> 01:46:47,080 - Just open the door. - Oh God! Hey you! 1733 01:46:47,400 --> 01:46:49,000 Give me the key. 1734 01:46:49,280 --> 01:46:53,080 When Jayashankar was posted here, he troubled me a lot! 1735 01:46:53,200 --> 01:46:55,800 As if he is my Aunt's son that I would shelter him here! 1736 01:46:56,000 --> 01:46:58,320 You! Go and show the rest of the rooms to these gentlemen. 1737 01:46:58,480 --> 01:47:00,480 - Ok - Go and check. - Come, Sir. 1738 01:47:02,160 --> 01:47:04,240 My dear Sir...I was all set to take my family 1739 01:47:04,400 --> 01:47:07,040 to a movie tonight. That plan is ruined now. 1740 01:47:07,120 --> 01:47:09,120 What a bother! 1741 01:47:09,520 --> 01:47:12,040 Here...come and look... 1742 01:47:12,480 --> 01:47:14,280 There are about 6 more rooms here. 1743 01:47:14,440 --> 01:47:16,360 You can check all of them too. 1744 01:47:16,440 --> 01:47:18,400 Alright..come along... 1745 01:47:18,480 --> 01:47:20,480 Ok then. 1746 01:47:20,680 --> 01:47:22,640 I would never do anything 1747 01:47:22,720 --> 01:47:24,720 against the law! (exhales) 1748 01:47:27,200 --> 01:47:29,960 The number you are calling is currently switched off. 1749 01:47:35,000 --> 01:47:35,880 (door knocking) 1750 01:47:36,000 --> 01:47:37,680 Open up! 1751 01:47:39,200 --> 01:47:40,760 It's me. 1752 01:47:48,880 --> 01:47:50,880 Why didn't you just tell me? 1753 01:47:51,440 --> 01:47:53,440 It's not something to shout from the rooftops. 1754 01:47:54,760 --> 01:47:57,240 - We'll be leaving shortly. - Hmm. 1755 01:47:57,920 --> 01:47:59,840 (door creaking) 1756 01:48:00,680 --> 01:48:04,280 (phone vibrating) 1757 01:48:07,640 --> 01:48:09,560 - Hello, Sir...it's Harris. - Go on, Harris. 1758 01:48:09,640 --> 01:48:11,880 Sir...I did as you said and got the travel history 1759 01:48:11,960 --> 01:48:13,880 of the two passport holders. 1760 01:48:13,960 --> 01:48:16,520 Arun Shivadasan, who is supposed to have died in Ireland 1761 01:48:16,920 --> 01:48:19,480 has never travelled outside India. 1762 01:48:20,760 --> 01:48:22,640 I called the embassy too. 1763 01:48:22,720 --> 01:48:24,720 No such death has been reported. 1764 01:48:25,240 --> 01:48:28,440 I was cross-verifying these facts. Hence the delay. 1765 01:48:29,920 --> 01:48:31,920 I think we have reached our conclusion. 1766 01:48:32,480 --> 01:48:35,000 Arun Shivadasan... he is the one, Sir! 1767 01:48:36,880 --> 01:48:38,560 - Ok, Harris. - Sir! 1768 01:48:42,240 --> 01:48:44,840 - Sir...this is... - We need to know. 1769 01:48:45,800 --> 01:48:47,800 We have to get it out of him. 1770 01:48:48,560 --> 01:48:51,400 Benny was right... about vital evidence. 1771 01:48:51,720 --> 01:48:53,720 This is all we need to close the case. 1772 01:48:55,120 --> 01:48:57,080 And Benny's last trip 1773 01:48:57,160 --> 01:48:59,160 was to his house. 1774 01:49:02,360 --> 01:49:05,160 (sky thundering) 1775 01:49:26,520 --> 01:49:28,280 (doorbell ring) 1776 01:49:33,600 --> 01:49:35,280 (unlock the door) 1777 01:49:43,000 --> 01:49:45,000 I can neither sit nor lie down. 1778 01:49:45,440 --> 01:49:47,440 It hurts so bad! 1779 01:49:48,600 --> 01:49:50,600 I don't have a shoulder to cry on 1780 01:49:50,680 --> 01:49:53,120 or anyone to share my grief. 1781 01:49:54,280 --> 01:49:57,680 Don't worry, Shivadasa. We will bring him back. 1782 01:49:58,400 --> 01:50:01,200 - We will give him back to you. - What are you saying, Sir? 1783 01:50:01,800 --> 01:50:04,200 He is gone, isn't he? He is gone, isn't he? 1784 01:50:04,440 --> 01:50:06,920 - My son is gone forever! - Stop it, you! 1785 01:50:07,160 --> 01:50:09,160 Stop your play acting! 1786 01:50:16,760 --> 01:50:18,400 What play acting? 1787 01:50:19,040 --> 01:50:21,040 What do you mean play acting? What do you mean by that, Sir? 1788 01:50:21,400 --> 01:50:24,560 Shivadasa...whether he went to Ireland or America 1789 01:50:24,720 --> 01:50:27,200 there will be records of his travel by flight or ship. 1790 01:50:27,520 --> 01:50:30,480 There isn't any such record. The remaining alternative 1791 01:50:30,640 --> 01:50:32,960 is that he swam across the Arabian Sea. 1792 01:50:33,440 --> 01:50:36,000 And to do such a thing, he is no character 1793 01:50:36,080 --> 01:50:38,800 - out of the Puranas, is he? - What are you saying, Sir? 1794 01:50:39,320 --> 01:50:41,320 Come with me...I'll show you! 1795 01:50:41,440 --> 01:50:44,640 Look at these, Sir. He sent these from there. 1796 01:50:45,480 --> 01:50:48,480 If he never went there, how did all this come there? 1797 01:50:48,600 --> 01:50:51,200 Hey, you! That's enough drama! Just tell us where he is! 1798 01:50:51,480 --> 01:50:53,440 - Hey...! - We know full well this is all scripted 1799 01:50:53,520 --> 01:50:55,840 by you and your son! That's why we came back. 1800 01:50:55,920 --> 01:50:59,240 Out with the truth or I'll bash your face in! 1801 01:50:59,320 --> 01:51:02,160 - Say it! - He is right here, isn't he? 1802 01:51:03,120 --> 01:51:04,680 Call him! 1803 01:51:10,280 --> 01:51:11,880 I said call him! 1804 01:51:26,040 --> 01:51:27,200 (slam door) 1805 01:51:28,160 --> 01:51:29,720 (sky thundering) 1806 01:52:23,200 --> 01:52:26,280 - Let go of me! - This is the moron who started this with us. 1807 01:52:26,520 --> 01:52:29,160 Hit him till I tell you to stop! 1808 01:52:29,960 --> 01:52:31,920 - Hit him! - No, don't! 1809 01:52:32,000 --> 01:52:33,640 - You! - Bash him up! 1810 01:52:33,760 --> 01:52:35,760 - Arun...stop! - The dog! 1811 01:52:36,760 --> 01:52:39,960 - Say again what you said before! - Hey! Stop that! 1812 01:52:40,160 --> 01:52:42,440 - Get them all! - Hey! Stop! 1813 01:52:42,600 --> 01:52:44,120 - Hey! - Hey! 1814 01:52:45,400 --> 01:52:48,120 - Get them all! - This pig here is 1815 01:52:48,200 --> 01:52:50,200 Shivadasan's son, Sir! 1816 01:52:54,320 --> 01:52:56,400 - Sir, please don't...please! - Will you dare to do it again? 1817 01:52:56,480 --> 01:52:59,320 - Please don't, Sir! - Do you know what he did? - I do! 1818 01:52:59,400 --> 01:53:01,640 - It's just his age. - He gets double of everyone else! 1819 01:53:01,760 --> 01:53:04,320 You are a policeman's son! 1820 01:53:04,520 --> 01:53:08,120 - You dare hit a policeman? - I will make him understand, Sir. 1821 01:53:08,200 --> 01:53:10,080 Some things won't be understood by words alone! 1822 01:53:10,160 --> 01:53:12,520 Please don't be obstinate, Sir! That's my son! 1823 01:53:12,600 --> 01:53:14,720 - Is there a special law for sons of policemen? - Sir... 1824 01:53:14,800 --> 01:53:17,240 - Is there? - Please don't hit me. - Sir, stop it, please! 1825 01:53:17,960 --> 01:53:19,800 I told you I'd make him understand. 1826 01:53:19,880 --> 01:53:22,120 - I've never hit him in my life! - You should have! 1827 01:53:22,200 --> 01:53:25,200 - Then he would have grown up better...here...take this. - No. 1828 01:53:25,640 --> 01:53:27,840 - Hit him...go on! - I can't. 1829 01:53:27,960 --> 01:53:30,120 - I said hit him! - Please don't! - Sir, I told you...just once... 1830 01:53:30,200 --> 01:53:32,200 If you say another word, he goes to jail for two years! 1831 01:53:32,680 --> 01:53:35,200 The one he hit is a policeman! Have you seen his face? 1832 01:53:36,160 --> 01:53:39,200 Hit him! And don't stop till I tell you to! 1833 01:53:39,560 --> 01:53:41,560 He is like everyone else. 1834 01:53:42,400 --> 01:53:44,840 - No, please...- Sir, please... - Hit him! 1835 01:53:45,000 --> 01:53:47,760 - Hit him! - Dad! Don't hit me...please! 1836 01:53:54,800 --> 01:53:57,040 Dad...don't! Please don't hit me. 1837 01:54:04,840 --> 01:54:06,840 Dad....Dad... 1838 01:54:09,640 --> 01:54:12,440 - That's enough, Shivadasa. Stop! - Stay away, Sir! 1839 01:54:13,040 --> 01:54:16,760 That's my son...let's reform him in just one day! 1840 01:54:20,520 --> 01:54:22,240 Have you had enough? 1841 01:54:22,320 --> 01:54:24,000 Have you? 1842 01:54:27,960 --> 01:54:30,320 Arun! What are you doing? 1843 01:54:30,880 --> 01:54:33,560 He said he would put you in jail! It was to prevent that 1844 01:54:33,640 --> 01:54:36,280 that I did it...how can you be angry with me for that? 1845 01:54:36,400 --> 01:54:38,640 - What could I... - Let go of me. - Arun... 1846 01:54:38,760 --> 01:54:40,760 Stop, son...please. 1847 01:54:43,160 --> 01:54:45,160 Tell me, son, what do you want me to do? I'll do it! 1848 01:54:45,480 --> 01:54:47,440 Want me to beat him up? Kill him? 1849 01:54:47,520 --> 01:54:49,480 Destroy his family? 1850 01:54:49,560 --> 01:54:52,760 Please talk to me! You were not the only one beaten up. 1851 01:54:52,960 --> 01:54:55,120 No! But I was beaten up by my Dad! 1852 01:54:55,240 --> 01:54:57,200 And that too...in front of her... 1853 01:54:57,280 --> 01:54:59,280 Her...? 1854 01:55:11,800 --> 01:55:13,800 Shivadasan? 1855 01:55:14,280 --> 01:55:17,400 If you are sleepy, take leave and go home. 1856 01:55:17,880 --> 01:55:19,880 This is not the place for it. 1857 01:55:24,480 --> 01:55:26,240 (doorbell ring) 1858 01:55:28,280 --> 01:55:29,840 Arun... 1859 01:55:31,280 --> 01:55:32,200 (clicks tongue) 1860 01:55:33,800 --> 01:55:35,320 Hey, son! 1861 01:55:37,120 --> 01:55:38,080 (man gasp) 1862 01:56:02,560 --> 01:56:05,120 (man crying) 1863 01:56:51,000 --> 01:56:54,200 I won't go to jail! Not even if I have to die! 1864 01:56:54,960 --> 01:56:58,000 All the evidence... is against you! 1865 01:57:00,120 --> 01:57:01,360 (door opens) 1866 01:57:19,200 --> 01:57:21,880 I am not afraid. I will go to jail if need be. 1867 01:57:22,600 --> 01:57:24,600 If you have the guts to die 1868 01:57:25,200 --> 01:57:28,240 pull the trigger. I said, pull the trigger! 1869 01:57:35,680 --> 01:57:38,040 (dragging heavy metal) 1870 01:57:40,600 --> 01:57:42,760 You bloody dog! 1871 01:57:42,920 --> 01:57:44,840 (gun fire & clink) 1872 01:58:27,400 --> 01:58:28,600 (sliding) 1873 01:58:29,480 --> 01:58:31,480 Come on! 1874 01:58:40,840 --> 01:58:42,440 Benny. 1875 01:58:48,720 --> 01:58:50,720 You...! 1876 01:58:51,400 --> 01:58:54,040 You pig! What you did to my son... 1877 01:59:08,840 --> 01:59:09,880 (whack) 1878 01:59:20,200 --> 01:59:22,120 This is the end for you! 1879 01:59:22,440 --> 01:59:24,440 That is why you had to come here today! 1880 01:59:30,160 --> 01:59:32,160 - Benny! (Benny groans) 1881 01:59:38,520 --> 01:59:40,520 Sir...Sir... 1882 01:59:42,320 --> 01:59:44,320 Sir! 1883 01:59:45,000 --> 01:59:47,240 - Hey...hey...Sir! - Get up! 1884 01:59:47,320 --> 01:59:48,960 Get up! 1885 01:59:51,440 --> 01:59:52,880 Sir! 1886 01:59:54,480 --> 01:59:55,960 Hey you! 1887 02:00:23,000 --> 02:00:24,480 Hey you! 1888 02:00:45,080 --> 02:00:46,400 (glass shatters) 1889 02:00:51,920 --> 02:00:53,800 (man crying) 1890 02:01:10,600 --> 02:01:14,120 I am stopping because one more blow and it'll be your funeral! 1891 02:01:15,320 --> 02:01:16,600 Shivadasan. 1892 02:01:17,280 --> 02:01:20,280 Till now I thought you and your son were up to some drama. 1893 02:01:20,560 --> 02:01:22,840 But now I understand what your game was. 1894 02:01:23,320 --> 02:01:25,600 You were trying to get your son's death on the records, 1895 02:01:25,680 --> 02:01:27,680 weren't you? You bloody... 1896 02:01:52,680 --> 02:01:54,560 He firmly believed that his son's death 1897 02:01:54,640 --> 02:01:56,640 was solely because of Jayashankar. 1898 02:01:57,320 --> 02:01:59,920 He waited patiently for over three years. 1899 02:02:02,800 --> 02:02:06,240 He started his revenge without raising any suspicions. 1900 02:02:07,480 --> 02:02:09,520 You will have to keep paying till I get out of here. 1901 02:02:10,000 --> 02:02:12,080 I did not reveal your name to the police or Court. 1902 02:02:12,160 --> 02:02:14,160 But why did you tell your wife then? 1903 02:02:14,400 --> 02:02:16,960 That was just in case you felt like doing away with me. 1904 02:02:17,400 --> 02:02:20,040 That's why I told her. She won't tell anyone. 1905 02:02:20,160 --> 02:02:23,320 - Give her the money tomorrow. Understood? - Whenever Joshy 1906 02:02:23,480 --> 02:02:25,440 asked for money, he kept paying them. 1907 02:02:25,560 --> 02:02:29,040 Till he came to know that Joshy broke the agreement they had. 1908 02:02:30,120 --> 02:02:32,360 You were right about that! 1909 02:02:32,440 --> 02:02:34,440 There seems to be some connection between him and that girl. 1910 02:02:46,760 --> 02:02:49,720 - What is it? - I was sent by CI Jayashankar. 1911 02:02:50,080 --> 02:02:52,080 He asked if you could come over. 1912 02:02:52,800 --> 02:02:54,960 But I already met him today. 1913 02:02:55,320 --> 02:02:58,000 Is it? I don't know about that. I was asked to get you there. 1914 02:02:58,080 --> 02:03:00,400 That's why I am here. He also mentioned some money. 1915 02:03:03,680 --> 02:03:04,960 (doorbell ring) 1916 02:03:07,120 --> 02:03:09,120 He said he would be here. 1917 02:03:10,680 --> 02:03:12,800 Sister, could I borrow your phone? 1918 02:03:13,520 --> 02:03:17,080 - My phone isn't working - Making sure Jayashankar wasn't home 1919 02:03:17,440 --> 02:03:19,520 he brought Remya to his house 1920 02:03:19,680 --> 02:03:22,160 and after dialling Jayashankar from her phone 1921 02:03:22,240 --> 02:03:25,280 he removed the SIM card, ensuring her last tower location 1922 02:03:25,480 --> 02:03:27,360 was in the vicinity of his house. All of this was calculated 1923 02:03:27,440 --> 02:03:29,320 to tighten the evidence against Jayashankar. 1924 02:03:29,400 --> 02:03:31,720 He said to bring you to his ancestral house nearby. 1925 02:03:31,800 --> 02:03:34,040 It's only a couple of kilometres from here. 1926 02:03:34,320 --> 02:03:36,680 Near to Cheppanamthotta, an acquaintance of Shivadasan's 1927 02:03:36,760 --> 02:03:38,840 had a house that was put up for sale. 1928 02:03:38,920 --> 02:03:41,480 - He requested to stay there for a few days. - Come, honey. 1929 02:03:41,920 --> 02:03:44,200 You can go inside, sister. The CI is in there. 1930 02:03:44,280 --> 02:03:46,880 I will show the child the fish pond in the backyard. 1931 02:03:49,040 --> 02:03:51,120 - Come, honey, let's go see it. - Come in. 1932 02:03:52,760 --> 02:03:55,760 Jayashankar is waiting. Give him the money. He will accept. 1933 02:04:02,560 --> 02:04:04,240 Go on. 1934 02:04:11,520 --> 02:04:14,000 Oh no! Oh no! Let me go! 1935 02:04:14,120 --> 02:04:16,520 Where do you think you're going? 1936 02:04:18,040 --> 02:04:20,200 If you shout, your daughter won't leave her alive. 1937 02:04:21,840 --> 02:04:24,320 I gave your husband a contract job for 2 lakh rupees and 1938 02:04:25,520 --> 02:04:29,000 using the excuse that he got caught, he has made me pay 1939 02:04:29,080 --> 02:04:30,960 an unending amount of money! The soundrel! 1940 02:04:33,240 --> 02:04:36,840 It's your husband's greed that is making me take this drastic step. 1941 02:04:38,840 --> 02:04:41,320 I have to go! 1942 02:04:41,840 --> 02:04:43,840 My daughter is all alone! 1943 02:04:44,520 --> 02:04:47,080 - Kalesha! - I am begging of you! 1944 02:04:48,120 --> 02:04:50,120 Please let me go. 1945 02:04:50,400 --> 02:04:53,040 No one will call you for money again. 1946 02:04:54,160 --> 02:04:56,720 My daughter is alone. Please let me go. 1947 02:04:56,960 --> 02:04:58,320 Kalesha! 1948 02:04:58,800 --> 02:04:59,880 (whack & woman scream) 1949 02:05:00,200 --> 02:05:01,560 Mom! 1950 02:05:02,480 --> 02:05:04,480 Mom! Mom! 1951 02:05:04,800 --> 02:05:06,120 Mom! 1952 02:05:11,480 --> 02:05:14,600 Choosing the concluding day of the festival to commit the murder 1953 02:05:14,840 --> 02:05:18,000 placing the body on the terrace using a crane (shutter clicks) 1954 02:05:18,160 --> 02:05:20,320 all of this could only be planned by a policeman 1955 02:05:20,400 --> 02:05:22,400 with a criminal bend of mind. 1956 02:05:25,920 --> 02:05:27,920 Mom! Mom! 1957 02:05:29,200 --> 02:05:31,200 Mom! 1958 02:05:32,320 --> 02:05:34,320 Come, man...come in. 1959 02:05:34,440 --> 02:05:36,440 Where were you these past two days? 1960 02:05:37,680 --> 02:05:40,920 Why did you send the child back? What are you doing to me? 1961 02:05:41,120 --> 02:05:43,400 What do you mean what I did to you? She wouldn't stop crying! 1962 02:05:43,480 --> 02:05:45,880 - She kept crying for her mother. - Why didn't you ask me 1963 02:05:45,960 --> 02:05:48,640 - before taking her back is my question! - I've had enough, Sir! 1964 02:05:48,800 --> 02:05:51,280 I lost my peace of mind...and barely made it out of this. 1965 02:05:51,760 --> 02:05:53,760 I want 5 or 6 lakhs more. 1966 02:05:53,960 --> 02:05:55,960 I am leaving this place for a year or two. 1967 02:05:56,160 --> 02:05:58,480 - What? More money? - I need it, Sir! 1968 02:05:58,680 --> 02:06:01,120 Or else I will call the police station and then disappear. 1969 02:06:02,200 --> 02:06:04,880 I have some gold. You can sell it. 1970 02:06:05,160 --> 02:06:07,120 - Ok. - For now 1971 02:06:07,200 --> 02:06:09,200 why don't you go take a bath? You need to calm down. 1972 02:06:09,760 --> 02:06:11,920 I have some toddy. Go on now. 1973 02:06:12,760 --> 02:06:14,320 Go on. 1974 02:06:14,760 --> 02:06:16,840 His decision to kill Sinto, who had stood with him 1975 02:06:16,920 --> 02:06:19,760 through all of it, is what really surprised us. 1976 02:06:21,440 --> 02:06:23,200 Damn! 1977 02:06:31,680 --> 02:06:33,600 The murders were planned with precision 1978 02:06:33,680 --> 02:06:37,240 knowing full well about people who were against Jayashankar. 1979 02:06:37,520 --> 02:06:39,920 He even made use of the number on the rusty old autorickshaw 1980 02:06:40,000 --> 02:06:42,480 that was lying unused in Raghu's house. 1981 02:06:46,400 --> 02:06:47,920 (clank) 1982 02:06:54,160 --> 02:06:57,760 When asked why he hid the fact of his son's suicide 1983 02:06:57,840 --> 02:07:00,960 his only response was: That's what I felt like doing then. 1984 02:07:05,680 --> 02:07:07,720 The moment he realised the police 1985 02:07:07,800 --> 02:07:09,760 would arrive tracking Benny's mobile location 1986 02:07:09,840 --> 02:07:11,720 he started a new game. 1987 02:07:11,800 --> 02:07:14,720 By making it seem like his son's death had just happened 1988 02:07:14,840 --> 02:07:16,840 he hoped to divert attention and draw sympathy. 1989 02:07:17,960 --> 02:07:20,680 By claiming that the funeral took place in Ireland 1990 02:07:20,760 --> 02:07:22,960 he could create a convincing story of his son's death. 1991 02:07:33,720 --> 02:07:35,160 Get in. 1992 02:07:41,240 --> 02:07:42,920 Shall we? 1993 02:07:44,600 --> 02:07:46,400 What's the matter? 1994 02:07:46,520 --> 02:07:49,080 When you drove all the way to my place at midnight 1995 02:07:49,160 --> 02:07:52,200 did it inconvenience you that I wasn't there? Sir? 1996 02:07:52,560 --> 02:07:54,880 Our job is like that, man! Right? 1997 02:07:56,200 --> 02:07:58,840 - Let's go. Come on. - I'll come on my own. 1998 02:08:19,440 --> 02:08:21,360 How a criminal within the police force 1999 02:08:21,440 --> 02:08:23,400 went after fellow policemen 2000 02:08:23,480 --> 02:08:26,520 is the core of this case story. But this story does not end here. 2001 02:08:26,640 --> 02:08:28,640 What I am going to say in the next episode 2002 02:08:28,960 --> 02:08:32,240 is about someone who went largely unnoticed in this case story. 2003 02:08:32,800 --> 02:08:34,800 I'll be making some revelations there. 2004 02:08:36,840 --> 02:08:39,080 (walkie-talkie buzzing off) 2005 02:08:39,200 --> 02:08:41,240 (On various media) Retired DySP Udayabhanu found dead. 2006 02:08:41,320 --> 02:08:44,040 His wife and daughter live abroad. 2007 02:08:44,120 --> 02:08:46,800 - say sources. - He helped solve the Irambil Ramya murder. 2008 02:08:47,040 --> 02:08:49,040 (News playing on various media) 2009 02:08:49,840 --> 02:08:51,920 (dramatic music) 2010 02:08:58,840 --> 02:09:01,320 He hosted a program called 'Behind the Crime' on TV. 2011 02:09:01,720 --> 02:09:04,360 Right from the first episode, Udayabhanu received threats, 2012 02:09:04,440 --> 02:09:06,440 according to police sources. 2013 02:09:16,840 --> 02:09:18,840 โ™ช Of the fiery spiral, you're Chief โ™ช 2014 02:09:18,920 --> 02:09:20,720 โ™ช Of the midnight hours, you're Chief โ™ช 2015 02:09:20,800 --> 02:09:24,320 โ™ช You shatter the darkness of night and emerge, the Chief โ™ช 2016 02:09:24,640 --> 02:09:28,440 โ™ช Of menacing nights and desolate streets โ™ช 2017 02:09:28,560 --> 02:09:32,240 โ™ช You are the conqueror and undisputed Chief โ™ช 2018 02:09:32,400 --> 02:09:36,160 โ™ช You wade over a sea of flames โ™ช 2019 02:09:36,240 --> 02:09:40,040 โ™ช That remove the evil and shine light on the truth, Chief โ™ช 2020 02:09:40,120 --> 02:09:43,720 โ™ช You are the Chief You are the Chief โ™ช 2021 02:09:43,920 --> 02:09:47,560 โ™ช Face to face you fight and emerge, the Chief โ™ช 2022 02:09:49,400 --> 02:09:50,840 โ™ช Chief โ™ช 2023 02:09:51,240 --> 02:09:53,080 โ™ช Chief โ™ช 2024 02:10:18,880 --> 02:10:20,720 โ™ช Of the fiery spiral, you're Chief โ™ช 2025 02:10:20,800 --> 02:10:22,640 โ™ช Of the midnight hours, you're Chief โ™ช 2026 02:10:22,720 --> 02:10:26,360 โ™ช You shatter the darkness of night and emerge, the Chief โ™ช 2027 02:10:26,440 --> 02:10:30,320 โ™ช Of menacing nights and desolate streets โ™ช 2028 02:10:30,440 --> 02:10:34,240 โ™ช You are the conqueror and undisputed Chief โ™ช 2029 02:10:34,320 --> 02:10:38,120 โ™ช You wade over a sea of flames โ™ช 2030 02:10:38,200 --> 02:10:42,040 โ™ช That remove the evil and shine light on the truth, Chief โ™ช 2031 02:10:42,120 --> 02:10:45,840 โ™ช You are the Chief You are the Chief โ™ช 2032 02:10:45,920 --> 02:10:50,400 โ™ช Face to face you fight and emerge, the Chief! โ™ช 149443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.