All language subtitles for Superwho.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,708 --> 00:01:18,900 We all have a dream in life. 2 00:01:19,000 --> 00:01:20,525 I have two. 3 00:01:20,625 --> 00:01:23,733 Breaking into the film industry and making my dad proud. 4 00:01:23,833 --> 00:01:26,650 I want him to see my name in the lights one day. 5 00:01:26,750 --> 00:01:29,191 My name is Cédric Dugimont and this appointment 6 00:01:29,291 --> 00:01:30,733 is the opportunity of a lifetime. 7 00:01:30,833 --> 00:01:31,816 No! 8 00:01:31,916 --> 00:01:34,525 I'm telling you he's not a good fit for the role. 9 00:01:34,625 --> 00:01:37,150 I've got to go, I'm in the middle of casting. 10 00:01:37,250 --> 00:01:40,733 This television is not fixed yet, tandoori? 11 00:01:40,833 --> 00:01:43,133 Yes or no? 12 00:01:43,416 --> 00:01:44,691 Oh, you're here. 13 00:01:44,791 --> 00:01:47,150 Let's start. Here's the next movie I'll be producing. 14 00:01:47,250 --> 00:01:49,733 Badman. It's about a superhero. 15 00:01:49,833 --> 00:01:51,608 A French one. Because right now, 16 00:01:51,708 --> 00:01:53,400 while Americans have Captain Marvel, 17 00:01:53,500 --> 00:01:55,525 we're stuck with Captain Marleau. 18 00:01:55,625 --> 00:01:57,650 Great. But aren't you worried that 19 00:01:57,750 --> 00:02:00,191 Badman sounds a bit like Batman? 20 00:02:00,291 --> 00:02:03,608 They are totally different. Ours doesn't have a cape. 21 00:02:03,708 --> 00:02:05,316 Yes, you're right. 22 00:02:05,416 --> 00:02:06,941 And what are his powers? 23 00:02:07,041 --> 00:02:09,150 It's a French movie, we don't have the budget. 24 00:02:09,250 --> 00:02:12,233 But he has tons of gadgets and his car is called the Badmobile. 25 00:02:12,333 --> 00:02:15,608 And here's the one who plays the bad guy in the movie, the clown. 26 00:02:15,708 --> 00:02:17,941 Alain Belmont? 27 00:02:18,041 --> 00:02:21,441 That's huge. He inspired me to become an actor when I was younger. 28 00:02:21,541 --> 00:02:23,816 I thought he was retired. How did you manage to get him? 29 00:02:23,916 --> 00:02:24,900 He has a tax audit. 30 00:02:25,000 --> 00:02:27,150 He's in such deep shit that he even rented us his castle 31 00:02:27,250 --> 00:02:29,358 for the set, the Castle of Vaucresson. 32 00:02:29,458 --> 00:02:31,941 And you're here to audition for the leading role. 33 00:02:32,041 --> 00:02:33,525 You're here for two reasons. 34 00:02:33,625 --> 00:02:36,191 One, the big shots have all said no. 35 00:02:36,291 --> 00:02:39,650 And two, you're a perfect fit for the role. 36 00:02:39,750 --> 00:02:41,650 Great. And what's the role? 37 00:02:41,750 --> 00:02:42,983 A huge loser. 38 00:02:43,083 --> 00:02:45,233 But once he wears his costume, 39 00:02:45,333 --> 00:02:49,900 he must embody power, masculinity, and give off testosterone. 40 00:02:50,000 --> 00:02:52,858 Oh oh, where's the little pee-wee? 41 00:02:52,958 --> 00:02:55,275 If you float in your briefs like me, 42 00:02:55,375 --> 00:02:58,316 discover smallex, the extra small condoms. 43 00:02:58,416 --> 00:03:00,066 To make women dream. 44 00:03:00,166 --> 00:03:02,441 Like, "Wow, a real man. Finally." 45 00:03:02,541 --> 00:03:06,275 Let's move on to the audition. -Didn't you produce that movie over there? 46 00:03:06,375 --> 00:03:07,566 Because I loved the first one. 47 00:03:07,666 --> 00:03:09,316 Thank you, it's nice of you to say that. 48 00:03:09,416 --> 00:03:12,275 I must admit we had a hard time finding a sequel. 49 00:03:12,375 --> 00:03:15,625 SMALLEX, THE KING OF THE SMALL PEE-WEE 50 00:03:16,208 --> 00:03:18,508 Where is it? 51 00:03:31,541 --> 00:03:33,691 How did your audition go? 52 00:03:33,791 --> 00:03:35,025 I'm not sure. 53 00:03:35,125 --> 00:03:36,983 But she said I was a good fit for the role. 54 00:03:37,083 --> 00:03:39,775 What? A guy who just got dumped because he only thinks of himself? 55 00:03:39,875 --> 00:03:43,191 And who didn't change his Facebook status because he can't move on? 56 00:03:43,291 --> 00:03:45,150 She didn't dump me. I'm the one who left. 57 00:03:45,250 --> 00:03:46,816 Well, of course, you lived at the place. 58 00:03:46,916 --> 00:03:49,400 Don't you want to find a real job? Look at yourself. 59 00:03:49,500 --> 00:03:51,566 You even have to be a relay point. 60 00:03:51,666 --> 00:03:53,691 The boxes are up to the roof. 61 00:03:53,791 --> 00:03:54,983 How are you ladies doing? 62 00:03:55,083 --> 00:03:57,150 How are you, Éléonore? -Hi, Élé. 63 00:03:57,250 --> 00:04:00,441 What's that? Is it a stain on my couch? 64 00:04:00,541 --> 00:04:03,291 I don't know. It's not on my side. 65 00:04:04,291 --> 00:04:07,316 You should see your faces. I'm kidding, it was already there. 66 00:04:07,416 --> 00:04:09,275 It's my brother's blood. 67 00:04:09,375 --> 00:04:11,275 I had eaten some of her yogurts. 68 00:04:11,375 --> 00:04:14,525 Poor girl. He crashes at your place and eats your yogurt on top of that. 69 00:04:14,625 --> 00:04:16,775 Yes, right. You crash at your mom's place too. 70 00:04:16,875 --> 00:04:18,483 So do you. 71 00:04:18,583 --> 00:04:20,233 Obviously, I'm dating her. 72 00:04:20,333 --> 00:04:23,566 That's the problem. -Seb, let's not talk about that again. 73 00:04:23,666 --> 00:04:25,650 Aren't you glad your mom is happy? 74 00:04:25,750 --> 00:04:28,816 I ordered the pizzas on delivery. It amounts to 13 euros each. 75 00:04:28,916 --> 00:04:31,775 Could you loan me the money? I'll pay you back at the end of the month. 76 00:04:31,875 --> 00:04:33,400 How convenient, we're on the 30th. 77 00:04:33,500 --> 00:04:36,525 Don't be like that. Especially since I'm picking them up. 78 00:04:36,625 --> 00:04:38,150 Seriously. 79 00:04:38,250 --> 00:04:39,858 He's got some nerve. 80 00:04:39,958 --> 00:04:42,316 Should we tip him? -Hell, no. 81 00:04:42,416 --> 00:04:45,416 I'm even going to give him a review. 82 00:04:49,916 --> 00:04:51,650 Help! Stop her! 83 00:04:51,750 --> 00:04:54,050 She stole my satchel! 84 00:04:54,416 --> 00:04:55,983 You! Couldn't you have helped me? 85 00:04:56,083 --> 00:04:58,275 Sorry, I don't have time. My pizzas are going to get cold. 86 00:04:58,375 --> 00:05:00,483 Are you kidding me? Asshole! 87 00:05:00,583 --> 00:05:02,191 That hurts! Are you crazy? Stop. 88 00:05:02,291 --> 00:05:04,566 I couldn't intervene, I'm an actor. If my nose gets broken, 89 00:05:04,666 --> 00:05:05,900 I can no longer work. 90 00:05:06,000 --> 00:05:07,441 Do you work in porn? 91 00:05:07,541 --> 00:05:08,441 No. 92 00:05:08,541 --> 00:05:10,525 So, you won't need this. 93 00:05:10,625 --> 00:05:12,691 Are you crazy? It hurts! 94 00:05:12,791 --> 00:05:16,150 Stop, it hurts! It hurts! 95 00:05:16,250 --> 00:05:19,316 No solidarity. -You're hitting super hard. 96 00:05:19,416 --> 00:05:21,716 Come back here. 97 00:05:40,000 --> 00:05:41,400 Call the police. 98 00:05:41,500 --> 00:05:43,608 Come here, kids. 99 00:05:43,708 --> 00:05:44,775 POLICE STATION 100 00:05:44,875 --> 00:05:47,316 Exhibitionism in a nursery school 101 00:05:47,416 --> 00:05:50,525 and failure to assist a person in danger because, 102 00:05:50,625 --> 00:05:53,542 "My pizzas were going to get cold." 103 00:05:54,291 --> 00:05:56,900 You need to stop thinking only of yourself, Turkey. 104 00:05:57,000 --> 00:05:59,358 Dad, you know I hate it when you call me like that. 105 00:05:59,458 --> 00:06:02,608 I haven't had a double chin for 25 years. I'm not a kid anymore. 106 00:06:02,708 --> 00:06:06,025 Then act like an adult. It's one thing to want to be an actor. 107 00:06:06,125 --> 00:06:07,816 We all had dreams when we were young. 108 00:06:07,916 --> 00:06:09,441 But it's about time you get a real job. 109 00:06:09,541 --> 00:06:11,941 Follow your sister's example. 110 00:06:12,041 --> 00:06:14,341 All right, leave. I'm busy. 111 00:06:17,875 --> 00:06:20,150 Ladies and gentlemen, complaints for camera thefts 112 00:06:20,250 --> 00:06:21,733 must be filed on the third floor. 113 00:06:21,833 --> 00:06:24,416 One day, you'll be proud of me. 114 00:06:25,666 --> 00:06:27,691 Smallex, the king of the small pee-wee. 115 00:06:27,791 --> 00:06:30,091 No, not at all. 116 00:06:35,416 --> 00:06:37,316 Show me. 117 00:06:37,416 --> 00:06:39,191 You look handsome with your new teeth. -I do? 118 00:06:39,291 --> 00:06:40,108 Yes. 119 00:06:40,208 --> 00:06:42,233 I was sick of people calling me Freddie Mercury. 120 00:06:42,333 --> 00:06:44,483 Thank you for the gift, my love. 121 00:06:44,583 --> 00:06:45,941 My pleasure. 122 00:06:46,041 --> 00:06:49,608 But don't tell Seb I took the money from his savings. 123 00:06:49,708 --> 00:06:51,275 What are you doing? 124 00:06:51,375 --> 00:06:53,025 I'm trying to get your son to move out. 125 00:06:53,125 --> 00:06:55,441 It's become unbearable to have a third person living here. 126 00:06:55,541 --> 00:06:57,983 I took his phone and replaced Cédric's sister's name with mine. 127 00:06:58,083 --> 00:06:59,983 When he texts me, he thinks he's texting her. 128 00:07:00,083 --> 00:07:00,900 Right. 129 00:07:01,000 --> 00:07:03,941 They liked each other when we were little, so I'm making it happen. 130 00:07:04,041 --> 00:07:04,983 Look, he replied. 131 00:07:05,083 --> 00:07:07,566 "Me too, but this situation makes me uneasy 132 00:07:07,666 --> 00:07:09,191 because of Cédric." 133 00:07:09,291 --> 00:07:12,958 "When I see that dickhead fucking my mom…" 134 00:07:13,916 --> 00:07:18,416 "To get even, I peed in his orange juice this morning." 135 00:07:26,125 --> 00:07:28,275 What are these pills you're taking? Are you sick? 136 00:07:28,375 --> 00:07:30,650 No, I need money these days. 137 00:07:30,750 --> 00:07:33,191 So, I get paid to test out drugs. 138 00:07:33,291 --> 00:07:36,275 Become a crash test dummy while you're at it. 139 00:07:36,375 --> 00:07:37,566 Hey, Seb. 140 00:07:37,666 --> 00:07:40,275 Did you use my laptop to look at porn sites again? 141 00:07:40,375 --> 00:07:42,441 Why would it be me and not Emmanuel Macron over here? 142 00:07:42,541 --> 00:07:46,275 Because I don't need it. I have a thriving sex life. 143 00:07:46,375 --> 00:07:48,608 Right, honey? 144 00:07:48,708 --> 00:07:49,691 I hate you. 145 00:07:49,791 --> 00:07:51,941 Hey. Don't speak like that to your stepdad. 146 00:07:52,041 --> 00:07:56,066 When you were little, you always wanted Adam to sleep at home. 147 00:07:56,166 --> 00:07:58,466 Now I do. 148 00:08:00,208 --> 00:08:01,566 Hello. -Hello? 149 00:08:01,666 --> 00:08:05,358 This is Françoise Goldstein, the producer of the movie Badman. 150 00:08:05,458 --> 00:08:08,191 It's the movie producer. Yes? 151 00:08:08,291 --> 00:08:12,041 I'm calling because I have great news for you. 152 00:08:12,583 --> 00:08:15,025 Really? I'm listening. 153 00:08:15,125 --> 00:08:18,066 There were only two of you left. The director wanted the other one. 154 00:08:18,166 --> 00:08:20,441 I thought he was as charismatic as a mussel. 155 00:08:20,541 --> 00:08:22,650 To me, you are Badman. 156 00:08:22,750 --> 00:08:24,483 Your life is about to change. 157 00:08:24,583 --> 00:08:25,900 Cannes, Los Angeles. -For real? 158 00:08:26,000 --> 00:08:28,483 The Oscars, the César, all for you. -Oh, my God. 159 00:08:28,583 --> 00:08:31,233 I'm ecstatic. Thank you very much. 160 00:08:31,333 --> 00:08:35,000 I'm going to make a star out of you, Ludovic. 161 00:08:35,541 --> 00:08:37,958 But I'm Cédric. 162 00:08:39,333 --> 00:08:43,333 I see. Let me call you back. I have another call. 163 00:08:49,125 --> 00:08:50,608 Hello? -Hello? 164 00:08:50,708 --> 00:08:52,108 Ludovic? -Yes. 165 00:08:52,208 --> 00:08:55,441 I see. This is Françoise Goldstein speaking. 166 00:08:55,541 --> 00:08:57,775 Oh, yes. Turn it down. How are you? 167 00:08:57,875 --> 00:08:59,483 I'm calling to give you good news. 168 00:08:59,583 --> 00:09:01,983 You got the part as Badman. -No way. 169 00:09:02,083 --> 00:09:05,816 Yes. I'm going to make a star out of you, Ludovic. 170 00:09:05,916 --> 00:09:07,191 No way! 171 00:09:07,291 --> 00:09:10,708 I got the role, man! I got the role! 172 00:09:11,458 --> 00:09:16,125 I am Badman! 173 00:09:16,958 --> 00:09:20,816 You'll have the dream life, big cars, paparazzi, 174 00:09:20,916 --> 00:09:23,316 the beautiful women. -Ludo? 175 00:09:23,416 --> 00:09:25,233 Hello? -Call an ambulance. 176 00:09:25,333 --> 00:09:28,400 If you had made it as an actor, what would it have brought you? 177 00:09:28,500 --> 00:09:31,441 Money, making your dream come true, keeping your girlfriend, 178 00:09:31,541 --> 00:09:34,816 your dad's esteem, and fame. And then what? 179 00:09:34,916 --> 00:09:36,108 It's already a lot. 180 00:09:36,208 --> 00:09:39,108 And you wouldn't have made the cover of Télérama with that. 181 00:09:39,208 --> 00:09:42,108 Since you've been dating my mom, you've gotten so old. 182 00:09:42,208 --> 00:09:46,541 Yet, she's getting some from a youngster every night. 183 00:09:48,541 --> 00:09:50,816 Hello? -All right, I'll stop playing. 184 00:09:50,916 --> 00:09:52,691 You got the part. 185 00:09:52,791 --> 00:09:55,233 For real? 186 00:09:55,333 --> 00:09:56,233 Of course. 187 00:09:56,333 --> 00:09:58,775 How naive you can be. 188 00:09:58,875 --> 00:10:01,441 I know. My friends always tell me that I could swallow anything. 189 00:10:01,541 --> 00:10:02,900 Welcome to the business. 190 00:10:03,000 --> 00:10:06,066 Bye, honey. -Goodbye. I'm so dumb. 191 00:10:06,166 --> 00:10:07,608 I got the part, guys. 192 00:10:07,708 --> 00:10:10,816 I got the part! I got it! 193 00:10:10,916 --> 00:10:12,691 I got the part! 194 00:10:12,791 --> 00:10:14,816 Come on! 195 00:10:14,916 --> 00:10:18,125 Who got the part? -I did. 196 00:10:33,666 --> 00:10:35,858 Hey! -That's not it. 197 00:10:35,958 --> 00:10:38,258 She'll be playing your wife. 198 00:10:40,583 --> 00:10:42,883 Great. Very good. 199 00:11:09,333 --> 00:11:10,650 Yes, bro? 200 00:11:10,750 --> 00:11:14,166 Don't call me bro anymore. Call me Badman. 201 00:11:15,791 --> 00:11:17,400 What happened to the mirror behind you? 202 00:11:17,500 --> 00:11:20,066 What happened is that Badman is pissing me off with his packages. 203 00:11:20,166 --> 00:11:22,400 A jackass has been looking for his for 15 minutes. 204 00:11:22,500 --> 00:11:23,941 It was either the mirror or the monk. 205 00:11:24,041 --> 00:11:26,108 All right, I found it. 206 00:11:26,208 --> 00:11:29,358 Oh no, they got it wrong again. 207 00:11:29,458 --> 00:11:31,525 They sent me the adult size. 208 00:11:31,625 --> 00:11:33,025 How is the shooting going? 209 00:11:33,125 --> 00:11:34,733 I'm living my dream. 210 00:11:34,833 --> 00:11:37,233 We're shooting in old barns where tons of movies are made. 211 00:11:37,333 --> 00:11:39,900 Right next door, they're shooting the latest Mission Not Possible 212 00:11:40,000 --> 00:11:42,233 with Tom Cruise! Look. 213 00:11:42,333 --> 00:11:45,833 Look at who's playing my wife in the movie. 214 00:11:46,083 --> 00:11:47,608 Is it a sci-fi movie? 215 00:11:47,708 --> 00:11:48,775 Why? 216 00:11:48,875 --> 00:11:51,191 No one would believe that such a woman is with you. 217 00:11:51,291 --> 00:11:53,108 Very funny. 218 00:11:53,208 --> 00:11:55,983 Let me introduce you to Raymond as well. He plays Walter, my butler. 219 00:11:56,083 --> 00:11:59,083 Raymond, meet my sister, Éléonore. 220 00:11:59,791 --> 00:12:03,275 She makes me think of Lise Tailor when she was young and gorgeous. 221 00:12:03,375 --> 00:12:05,900 That's very nice. Thank you, sir. 222 00:12:06,000 --> 00:12:08,525 That one used to love dick. -What? 223 00:12:08,625 --> 00:12:11,108 Hey, look. Did you see that? 224 00:12:11,208 --> 00:12:13,233 Did you see what they gave me? The same as yours. 225 00:12:13,333 --> 00:12:15,941 Except that I only have blanks. Thankfully. 226 00:12:16,041 --> 00:12:18,650 And take a look at the ride I have in the movie. 227 00:12:18,750 --> 00:12:20,775 Isn't it nuts? 228 00:12:20,875 --> 00:12:22,275 Totally. 229 00:12:22,375 --> 00:12:24,816 I suppose you haven't told Dad about the shooting. 230 00:12:24,916 --> 00:12:28,775 No, not yet. I'll surprise him on the day of the preview. 231 00:12:28,875 --> 00:12:30,983 He'll be super proud. -That's the point. 232 00:12:31,083 --> 00:12:33,525 Cédric, come over here, please. 233 00:12:33,625 --> 00:12:37,292 I've got to go, the director wants to see me. 234 00:12:39,208 --> 00:12:42,441 Cédric, please meet Mr. Alain Belmont. 235 00:12:42,541 --> 00:12:45,025 It's an honor to meet you. You inspired me to become an actor… 236 00:12:45,125 --> 00:12:47,066 You have oily skin. 237 00:12:47,166 --> 00:12:47,983 I beg your pardon. 238 00:12:48,083 --> 00:12:53,750 Your skin needs to be clean or my lines won't stick to your forehead. 239 00:12:54,333 --> 00:12:56,650 Will I have to play with this on all the time? 240 00:12:56,750 --> 00:12:58,650 No, not when you're facing the camera. 241 00:12:58,750 --> 00:13:00,650 Jean-Luc, I have great news. 242 00:13:00,750 --> 00:13:03,900 A brand will give us tons of dough for product placement. 243 00:13:04,000 --> 00:13:05,191 What product? 244 00:13:05,291 --> 00:13:07,275 A vacuum cleaner. -Hell no. 245 00:13:07,375 --> 00:13:10,400 How can I fit a vacuum in a superhero film? 246 00:13:10,500 --> 00:13:11,566 That's your problem. 247 00:13:11,666 --> 00:13:13,233 The more we see the vacuum, 248 00:13:13,333 --> 00:13:15,858 the more the company Kärcher will give us dough. 249 00:13:15,958 --> 00:13:16,983 Kärcher? -Yes. 250 00:13:17,083 --> 00:13:19,275 I didn't know they made vacuums. -That's exactly why 251 00:13:19,375 --> 00:13:23,191 they're giving us tons of money. I'm counting on you. 252 00:13:23,291 --> 00:13:25,316 Everyone, get set. 253 00:13:25,416 --> 00:13:28,275 We haven't even gotten one shot. Roll camera and sound. 254 00:13:28,375 --> 00:13:30,675 Rolling. -And action! 255 00:13:35,791 --> 00:13:37,316 This is half the sum. 256 00:13:37,416 --> 00:13:40,358 You'll have the rest once you deliver the city mayor to me. 257 00:13:40,458 --> 00:13:43,816 That bastard has already sunk half my gaming business. 258 00:13:43,916 --> 00:13:46,608 I'd like to talk to him, one-on-one. 259 00:13:46,708 --> 00:13:49,525 And be wary of him. He's already had three of my men arrested. 260 00:13:49,625 --> 00:13:52,375 GANG ARRESTED BY A MASKED AVENGER 261 00:14:03,958 --> 00:14:05,191 Get rid of him. 262 00:14:05,291 --> 00:14:07,591 Go. 263 00:15:06,666 --> 00:15:08,966 Game over, dumbass. 264 00:15:26,083 --> 00:15:27,608 Cut! 265 00:15:27,708 --> 00:15:28,775 No! 266 00:15:28,875 --> 00:15:31,941 The dummy was supposed to explode when it got hit by the missile. 267 00:15:32,041 --> 00:15:34,108 Mohamed, what the hell have you done? 268 00:15:34,208 --> 00:15:36,691 If you can't blow up an explosive, where does it lead us? 269 00:15:36,791 --> 00:15:38,733 What? -I'm sorry, I don't get it. 270 00:15:38,833 --> 00:15:40,066 It must come from the remote. 271 00:15:40,166 --> 00:15:41,900 It's the end of the day. I'm not paying overtime. 272 00:15:42,000 --> 00:15:43,483 Françoise, we're not done. 273 00:15:43,583 --> 00:15:44,733 So what? 274 00:15:44,833 --> 00:15:47,025 Damn it. 275 00:15:47,125 --> 00:15:49,425 Take me to my trailer. 276 00:15:53,291 --> 00:15:57,316 TRAILER 277 00:15:57,416 --> 00:16:01,333 Could you open the trunk for me, Badman? -Sure. 278 00:16:01,833 --> 00:16:03,691 Thank you. 279 00:16:03,791 --> 00:16:05,566 See you tomorrow. -See you. 280 00:16:05,666 --> 00:16:07,900 Goodbye. -Bye. 281 00:16:08,000 --> 00:16:09,608 Here. -No, thank you. I'm not cold. 282 00:16:09,708 --> 00:16:11,483 It's to protect the costumes. 283 00:16:11,583 --> 00:16:15,416 Oh, okay. I'll put it on over there. Thank you. 284 00:16:25,666 --> 00:16:28,650 Excuse me, Mr. Belmont. Could you please sign my picture? 285 00:16:28,750 --> 00:16:31,775 When I was little, I ran into you and we took a picture together. 286 00:16:31,875 --> 00:16:33,066 It was at Oleron Island. 287 00:16:33,166 --> 00:16:36,125 You were at a restaurant. 288 00:16:40,375 --> 00:16:42,675 Thank you. 289 00:16:51,000 --> 00:16:52,691 ÉLÉONORE: DAD ALMOST GOT KILLED! 290 00:16:52,791 --> 00:16:55,458 HE'S AT THE HOSPITAL OF GARCHES. 291 00:16:59,916 --> 00:17:03,499 Hi, this is Éléonore. Leave your message. 292 00:17:22,333 --> 00:17:25,458 What's wrong? Why isn't it working? 293 00:17:28,375 --> 00:17:30,483 Oh, okay. 294 00:17:30,583 --> 00:17:32,883 This way. 295 00:18:05,500 --> 00:18:07,800 EMERGENCY 296 00:18:08,291 --> 00:18:11,191 You have reached the emergency police unit. 297 00:18:11,291 --> 00:18:13,591 I was in a car accident. 298 00:18:13,916 --> 00:18:15,900 Where are you, sir? 299 00:18:16,000 --> 00:18:18,233 I don't know. 300 00:18:18,333 --> 00:18:20,691 We will try and geolocate your phone. 301 00:18:20,791 --> 00:18:23,091 What is your name? 302 00:18:24,958 --> 00:18:27,541 Sir, what is your name? 303 00:18:29,083 --> 00:18:30,983 I don't know. 304 00:18:31,083 --> 00:18:34,000 You cannot remember your name, sir? 305 00:18:35,166 --> 00:18:37,466 No, I can't. 306 00:18:37,791 --> 00:18:41,041 Please, wait. We are searching for you. 307 00:18:55,041 --> 00:18:57,341 What's that? 308 00:19:00,500 --> 00:19:02,800 And what's that? 309 00:19:07,250 --> 00:19:09,550 Oh, fuck. 310 00:19:09,958 --> 00:19:12,958 Do not hang up, sir. We are on our... 311 00:19:31,541 --> 00:19:32,400 GENERAL BANK OF FRANCE 312 00:19:32,500 --> 00:19:34,800 Fuck! 313 00:19:35,291 --> 00:19:37,591 POLICE 314 00:19:38,666 --> 00:19:40,858 Why is he running away? 315 00:19:40,958 --> 00:19:44,125 Oh, fuck. -Oh, fuck! Did you see this? 316 00:20:20,375 --> 00:20:23,316 What the hell is this thing? 317 00:20:23,416 --> 00:20:25,400 I don't know. -Get it off of me! 318 00:20:25,500 --> 00:20:28,333 Fuck! -Jump into the water. 319 00:20:53,791 --> 00:20:56,666 POLICE STATION 320 00:20:57,250 --> 00:20:58,858 Where is it? 321 00:20:58,958 --> 00:21:01,525 Where is it? Where? Where is it? 322 00:21:01,625 --> 00:21:02,816 What's that now? 323 00:21:02,916 --> 00:21:05,066 Dad, it's unsafe. You should have stayed at the hospital. 324 00:21:05,166 --> 00:21:09,066 I can't. The minister demands that I see the Road Safety Department. 325 00:21:09,166 --> 00:21:12,525 Who the hell tried to run you over? -Probably one of Schizo's men. 326 00:21:12,625 --> 00:21:16,150 Who? -A burglar, a figure of organized crime. 327 00:21:16,250 --> 00:21:20,275 His name is Ivan, aka Schizo, because he can flip in a second. 328 00:21:20,375 --> 00:21:22,316 He has been slipping through my fingers for ten years. 329 00:21:22,416 --> 00:21:24,591 But if he tried to take me out last night, it's a good sign. 330 00:21:24,691 --> 00:21:27,316 It means I'm getting closer. 331 00:21:27,416 --> 00:21:28,525 Why don't you retire? 332 00:21:28,625 --> 00:21:30,858 I'll retire when he's in jail. 333 00:21:30,958 --> 00:21:33,941 And two cracked ribs aren't going to stop me. 334 00:21:34,041 --> 00:21:35,191 Hold on. 335 00:21:35,291 --> 00:21:36,275 Hello? 336 00:21:36,375 --> 00:21:38,941 Hello. I'm the producer of the Badman movie. 337 00:21:39,041 --> 00:21:41,941 We're looking for your brother. Do you know where he is? 338 00:21:42,041 --> 00:21:42,900 No. Why? 339 00:21:43,000 --> 00:21:45,066 He disappeared. If he doesn't come back by tomorrow, 340 00:21:45,166 --> 00:21:46,691 I'll replace him with another actor. 341 00:21:46,791 --> 00:21:49,650 On top of that, the car got stolen. -The altercation 342 00:21:49,750 --> 00:21:53,275 took place after a failed ram-raid attempt. 343 00:21:53,375 --> 00:21:56,941 The vehicle was apparently designed specifically for this kind of operation. 344 00:21:57,041 --> 00:21:59,483 The perpetrator attempted to kill two policemen 345 00:21:59,583 --> 00:22:02,566 by electrocuting them in the basin of a protected reserve, 346 00:22:02,666 --> 00:22:05,441 killing numerous fish in danger of extinction in the process. 347 00:22:05,541 --> 00:22:08,691 When we snatch that guy, he'll be in deep water. 348 00:22:08,791 --> 00:22:09,816 Live for LCI Channel. 349 00:22:09,916 --> 00:22:11,650 It can't be him. It's impossible. 350 00:22:11,750 --> 00:22:14,858 He would never have robbed a bank and attacked two cops. 351 00:22:14,958 --> 00:22:18,400 It makes no sense. What does your dad think about this? 352 00:22:18,500 --> 00:22:19,733 I didn't tell him. 353 00:22:19,833 --> 00:22:24,500 He'd be capable of asking for an abortion 38 years later. 354 00:22:35,916 --> 00:22:38,666 Hey, there are bedrooms for this. 355 00:22:39,208 --> 00:22:40,983 What are you talking about? 356 00:22:41,083 --> 00:22:43,383 What do we do? 357 00:22:43,625 --> 00:22:46,608 Guys, focus! Where the hell is he? 358 00:22:46,708 --> 00:22:48,025 You need to calm down. 359 00:22:48,125 --> 00:22:50,358 I'm sure we'll find him. 360 00:22:50,458 --> 00:22:52,758 Relax, sweetheart. 361 00:23:04,375 --> 00:23:07,208 No one has any idea of what to do. 362 00:23:08,916 --> 00:23:11,608 Have you thought about geolocating his phone? 363 00:23:11,708 --> 00:23:15,125 You're less dumb than you look. Nice job! 364 00:23:16,541 --> 00:23:18,841 I hurt you. I'm sorry. 365 00:23:32,708 --> 00:23:35,441 Oh! Let's go! Come on, let's go! 366 00:23:35,541 --> 00:23:37,608 Seb, what's wrong with you? 367 00:23:37,708 --> 00:23:39,816 Let's go. Come on! 368 00:23:39,916 --> 00:23:42,650 Where are we going? -I don't know. 369 00:23:42,750 --> 00:23:45,050 His phone is here. 370 00:23:51,125 --> 00:23:52,775 Hey, you. 371 00:23:52,875 --> 00:23:55,150 Isn't there something going on between you and Élé? 372 00:23:55,250 --> 00:23:57,275 Do you think so? 373 00:23:57,375 --> 00:23:59,816 There's something I need to tell you. 374 00:23:59,916 --> 00:24:03,249 We've been texting. -What kind of texts? 375 00:24:05,125 --> 00:24:07,525 "I like you, but I don't typically make the first move." 376 00:24:07,625 --> 00:24:09,566 "Take charge." 377 00:24:09,666 --> 00:24:11,900 Wow! What are you waiting for? 378 00:24:12,000 --> 00:24:13,900 Go for it, kid! Go for it! 379 00:24:14,000 --> 00:24:16,583 Do you think so? -Yes! Come on! 380 00:24:21,125 --> 00:24:22,775 Hello. -Hello. 381 00:24:22,875 --> 00:24:26,042 Is my brother, Cédric Dugimont, here? 382 00:24:26,833 --> 00:24:29,133 No, he's not. 383 00:24:31,916 --> 00:24:34,216 So, what did he say? 384 00:24:35,375 --> 00:24:37,675 How much do you weigh? 385 00:24:40,708 --> 00:24:43,008 So, where is my brother? 386 00:24:51,833 --> 00:24:56,166 What do you plan on doing with that hot water bottle? 387 00:24:56,291 --> 00:24:58,874 You don't want to talk, do you? 388 00:24:59,416 --> 00:25:03,083 Very well then. We're going to have some fun. 389 00:25:07,833 --> 00:25:10,416 Stop it, it's going to explode. 390 00:25:14,916 --> 00:25:16,733 Oh, fuck! 391 00:25:16,833 --> 00:25:19,133 All right, I'll talk. -Okay. 392 00:25:20,666 --> 00:25:22,966 It all started last night. 393 00:25:28,083 --> 00:25:31,000 That's when I came across that guy. 394 00:25:34,666 --> 00:25:36,108 So? 395 00:25:36,208 --> 00:25:38,525 He told me he had been in an accident. 396 00:25:38,625 --> 00:25:40,566 Since then, he has lost his memory. 397 00:25:40,666 --> 00:25:44,400 But there's something weird, he has a big bag of cash. 398 00:25:44,500 --> 00:25:47,358 He's so handsome! He looks like Keen'V. 399 00:25:47,458 --> 00:25:49,025 We should take him to the police. 400 00:25:49,125 --> 00:25:51,441 Wait a minute. 401 00:25:51,541 --> 00:25:54,025 He has a bag full of cash, you said? 402 00:25:54,125 --> 00:25:56,275 Yes, a bag full of cash. 403 00:25:56,375 --> 00:25:58,675 I think I got a better idea. 404 00:25:59,875 --> 00:26:03,791 FOR LIFE 405 00:26:14,750 --> 00:26:17,050 So, how is he doing? 406 00:26:18,166 --> 00:26:20,900 Who are you? -Don't you recognize us? 407 00:26:21,000 --> 00:26:23,300 No. -We're your family. 408 00:26:24,125 --> 00:26:25,733 Here's your brother, Jimmy, 409 00:26:25,833 --> 00:26:28,133 and your sister, Cindy. 410 00:26:29,291 --> 00:26:31,025 I don't remember anything at all. 411 00:26:31,125 --> 00:26:33,816 Don't worry, we're here now. 412 00:26:33,916 --> 00:26:36,999 We're going to take good care of you. 413 00:26:39,250 --> 00:26:41,833 And who is she? Is she my wife? 414 00:26:42,083 --> 00:26:45,358 Yes. She's freaking hot. 415 00:26:45,458 --> 00:26:47,525 Did you inform her? Where is she? 416 00:26:47,625 --> 00:26:49,400 I wish we knew. 417 00:26:49,500 --> 00:26:52,441 She left overnight, without warning. 418 00:26:52,541 --> 00:26:54,900 Have some rest, son. 419 00:26:55,000 --> 00:26:57,300 We'll see you at dinner. 420 00:27:01,250 --> 00:27:03,550 What's my name? 421 00:27:05,666 --> 00:27:07,966 Johnny. 422 00:27:08,166 --> 00:27:10,066 But everybody calls you Jojo. 423 00:27:10,166 --> 00:27:13,416 Where was I born? -In your mom's pussy. 424 00:27:19,000 --> 00:27:20,358 Did someone break in here? 425 00:27:20,458 --> 00:27:22,191 The bailiff took everything from us. 426 00:27:22,291 --> 00:27:25,441 Since the factory of Baudin was shut down, we're out of work. 427 00:27:25,541 --> 00:27:28,775 We don't even have enough money to buy ourselves clothes. 428 00:27:28,875 --> 00:27:31,483 This is why I'm not wearing any underwear. 429 00:27:31,583 --> 00:27:34,375 But we're a loving family. 430 00:27:35,458 --> 00:27:38,125 That's the most important thing. 431 00:27:38,833 --> 00:27:40,691 You really screwed him over? 432 00:27:40,791 --> 00:27:43,525 Calm down. We didn't do anything wrong. 433 00:27:43,625 --> 00:27:45,941 Who's that guy anyway? 434 00:27:46,041 --> 00:27:49,250 He's an actor. -How do you know that? 435 00:27:51,083 --> 00:27:53,691 I didn't recognize him right away. He's in the ad. 436 00:27:53,791 --> 00:27:55,775 The same as Dad's. 437 00:27:55,875 --> 00:27:58,025 What happened after that dinner? -Nothing. 438 00:27:58,125 --> 00:28:00,858 He went to his room and we never saw him again. 439 00:28:00,958 --> 00:28:03,258 I did see him again. 440 00:28:05,375 --> 00:28:08,233 Can I sleep with you? I'm cold. 441 00:28:08,333 --> 00:28:11,233 Of course you are. Have you seen your pajamas? 442 00:28:11,333 --> 00:28:13,633 Good night, Cindy. 443 00:28:14,291 --> 00:28:16,358 Since he refused that I sleep with him, 444 00:28:16,458 --> 00:28:19,791 I enjoyed watching him from the keyhole. 445 00:28:28,250 --> 00:28:31,791 GANG ARRESTED BY A MASKED AVENGER 446 00:28:34,750 --> 00:28:38,250 THE BLOODTHIRSTY CLOWN IS STILL UNTRACEABLE 447 00:28:52,708 --> 00:28:54,483 What is that? 448 00:28:54,583 --> 00:28:56,025 Hello, Badman. 449 00:28:56,125 --> 00:28:57,608 Congratulations. -Badman? 450 00:28:57,708 --> 00:29:00,483 You made the first page of the newspaper again. 451 00:29:00,583 --> 00:29:02,941 Thanks to you, this gang is neutralized. 452 00:29:03,041 --> 00:29:06,650 Once again, no one can defeat Badman. 453 00:29:06,750 --> 00:29:09,025 Here is a little reminder about your costume's 454 00:29:09,125 --> 00:29:11,900 new features. 455 00:29:12,000 --> 00:29:15,525 I reinforced it, so that it can be bulletproof. 456 00:29:15,625 --> 00:29:20,691 I improved the precision of your grappling hook and I added 457 00:29:20,791 --> 00:29:23,400 sleeping gas on the wrist. 458 00:29:23,500 --> 00:29:27,441 If you have any questions, you know where to find me. 459 00:29:27,541 --> 00:29:29,841 Goodbye, sir. 460 00:29:35,375 --> 00:29:37,316 Sir, it is Walter again. 461 00:29:37,416 --> 00:29:39,650 I have some very bad news. 462 00:29:39,750 --> 00:29:42,441 It is about your wife and son. 463 00:29:42,541 --> 00:29:47,541 They have been kidnapped. Here is the video I received today. 464 00:29:53,583 --> 00:29:55,816 My love. 465 00:29:55,916 --> 00:29:58,216 I'm so scared. 466 00:29:58,833 --> 00:30:01,133 Come get us, I beg you. 467 00:30:01,250 --> 00:30:03,550 Surprise, Badman. 468 00:30:04,125 --> 00:30:05,608 Good job, the other day. 469 00:30:05,708 --> 00:30:08,108 You managed to steal the money 470 00:30:08,208 --> 00:30:10,233 and kill my right hand, Lorestin. 471 00:30:10,333 --> 00:30:12,566 So here's what you're going to do. 472 00:30:12,666 --> 00:30:14,400 You're going to bring me my money. 473 00:30:14,500 --> 00:30:20,083 And tomorrow at 8 p. m., if you're not at the Castle of Vaucresson… 474 00:30:22,833 --> 00:30:25,150 I'll make a barbecue 475 00:30:25,250 --> 00:30:27,550 out of your family. 476 00:30:32,458 --> 00:30:34,316 My love. 477 00:30:34,416 --> 00:30:37,525 I'm so scared. Come get us. 478 00:30:37,625 --> 00:30:40,941 And tomorrow at 8 p. m., if you're not at the Castle of Vaucresson… 479 00:30:41,041 --> 00:30:42,775 I'll make a barbecue 480 00:30:42,875 --> 00:30:45,175 out of your family. 481 00:31:18,291 --> 00:31:22,041 He just left a roll of banknotes and a letter. 482 00:31:22,583 --> 00:31:27,108 "I need to go to the Castle of Vaucresson to free my wife and son." 483 00:31:27,208 --> 00:31:28,525 Castle of Vaucresson? 484 00:31:28,625 --> 00:31:31,400 It's well-known. Alain Belmont lives there. 485 00:31:31,500 --> 00:31:33,941 My brother thinks he's the character in his movie. 486 00:31:34,041 --> 00:31:36,341 A superhero? 487 00:31:39,041 --> 00:31:41,541 He went to finish his mission. 488 00:31:41,916 --> 00:31:44,275 It's impossible. He can't be this naive. 489 00:31:44,375 --> 00:31:47,316 He believed you could get electrocuted in an electric car when it's raining. 490 00:31:47,416 --> 00:31:48,816 Let's find him before he messes up. 491 00:31:48,916 --> 00:31:52,691 Wait. Now that I told you everything, free me, will you? 492 00:31:52,791 --> 00:31:55,874 What is he doing? What are you doing? 493 00:31:59,083 --> 00:32:02,316 I don't think we'll have grandchildren anytime soon. 494 00:32:02,416 --> 00:32:06,999 Given how dumb he is, that might not be the worst thing. 495 00:32:18,916 --> 00:32:21,108 Hello. Where are you going? 496 00:32:21,208 --> 00:32:23,275 Hello. I'm going to Vaucresson. 497 00:32:23,375 --> 00:32:25,675 It's straight ahead. Bye. 498 00:32:33,666 --> 00:32:35,966 Okay, shitty joke. 499 00:32:40,458 --> 00:32:42,875 If you're tired, I can drive. 500 00:32:43,666 --> 00:32:45,900 Because I'm a woman, I can't drive? 501 00:32:46,000 --> 00:32:47,233 No, not at all. 502 00:32:47,333 --> 00:32:49,066 I'm in favor of the equality of the sexes. 503 00:32:49,166 --> 00:32:50,900 So am I. 504 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 They should all be 20 cm long. 505 00:32:55,958 --> 00:32:58,258 It's a joke. 506 00:32:58,916 --> 00:33:01,066 And what are you going to do in Vaucresson? 507 00:33:01,166 --> 00:33:04,691 I'm going to find my wife and son. Are you married? 508 00:33:04,791 --> 00:33:06,608 Me? No. No, thank you. 509 00:33:06,708 --> 00:33:09,275 I was too disappointed with my latest relationship. 510 00:33:09,375 --> 00:33:11,483 But I'm not going to bother you with that. 511 00:33:11,583 --> 00:33:13,983 You're not bothering me. -We stayed together for three years. 512 00:33:14,083 --> 00:33:15,691 We met at a costume party. 513 00:33:15,791 --> 00:33:17,733 I was Michael Jackson and he was a schoolboy. 514 00:33:17,833 --> 00:33:19,400 It clicked right away. 515 00:33:19,500 --> 00:33:22,066 Don't worry about me, I'm fine today. I'm totally over him. 516 00:33:22,166 --> 00:33:24,466 Good for you. 517 00:33:31,541 --> 00:33:33,316 It's not true. 518 00:33:33,416 --> 00:33:35,716 I can't move on. 519 00:33:38,500 --> 00:33:40,941 Have you managed to include the vacuums in the movie or what? 520 00:33:41,041 --> 00:33:44,525 No, not yet. You know, right now, I'm trying to find my leading actor. 521 00:33:44,625 --> 00:33:46,108 Don't worry about that. 522 00:33:46,208 --> 00:33:50,875 The propman may have a solution for you today. Follow me. 523 00:33:51,041 --> 00:33:54,441 I'm sorry about your family, sir. 524 00:33:54,541 --> 00:33:56,733 When I saw the images, 525 00:33:56,833 --> 00:33:59,025 I was shattered. 526 00:33:59,125 --> 00:34:01,425 Just like you. 527 00:34:01,875 --> 00:34:05,375 Whatever happens, good will always prevail. 528 00:34:05,791 --> 00:34:08,416 No one can defeat Badman. 529 00:34:11,500 --> 00:34:12,483 Cut! 530 00:34:12,583 --> 00:34:14,941 We said, "No hands!" Fuck! 531 00:34:15,041 --> 00:34:16,650 We'll never make it. 532 00:34:16,750 --> 00:34:19,050 We can see you're not… 533 00:34:20,708 --> 00:34:23,108 Honestly, I think it works perfectly. 534 00:34:23,208 --> 00:34:25,400 He said it wasn't working out. 535 00:34:25,500 --> 00:34:27,441 He only saw the negative. 536 00:34:27,541 --> 00:34:30,858 Even for our couple, he didn't make any effort. 537 00:34:30,958 --> 00:34:32,941 But at least, you remember him. 538 00:34:33,041 --> 00:34:34,941 What do you mean? 539 00:34:35,041 --> 00:34:36,483 I was in an accident. 540 00:34:36,583 --> 00:34:39,150 I have no memory of my past or my wife. 541 00:34:39,250 --> 00:34:41,550 It's… 542 00:34:41,958 --> 00:34:44,258 It's terrible. 543 00:34:46,083 --> 00:34:48,383 How ironic. 544 00:34:48,500 --> 00:34:51,733 You'd like to remember the one you love, 545 00:34:51,833 --> 00:34:55,333 while I would give anything to forget him. 546 00:34:58,166 --> 00:34:59,650 I'm Laure by the way. 547 00:34:59,750 --> 00:35:01,775 Nice to meet you. 548 00:35:01,875 --> 00:35:04,175 I'm Johnny. 549 00:35:05,166 --> 00:35:07,025 How long before we arrive at Vaucresson? 550 00:35:07,125 --> 00:35:09,425 Let me check. 551 00:35:09,875 --> 00:35:15,375 I LIKE YOU, BUT I DON'T TYPICALLY MAKE THE FIRST MOVE. TAKE CHARGE! 552 00:35:23,500 --> 00:35:25,917 It's going to be okay. Relax. 553 00:35:27,125 --> 00:35:29,425 What are you doing? 554 00:35:31,250 --> 00:35:33,550 I'm taking charge. 555 00:35:49,208 --> 00:35:50,733 Calm down, guys. 556 00:35:50,833 --> 00:35:53,483 Look, we're an hour away from Belmont's. 557 00:35:53,583 --> 00:35:57,500 HI, SWEETHEART! WHAT DO YOU WANT TO EAT TONIGHT? 558 00:35:59,041 --> 00:36:03,791 What now? She has the right to send me texts, doesn't she? 559 00:36:04,625 --> 00:36:07,666 I ALREADY KNOW WHAT I WANT… 560 00:36:09,791 --> 00:36:12,025 All right. 561 00:36:12,125 --> 00:36:15,208 That Sunday driver is pissing me off! 562 00:36:19,083 --> 00:36:22,233 Look, Cédric is here! Cédric! 563 00:36:22,333 --> 00:36:25,400 Cédric! Hey, Cédric! 564 00:36:25,500 --> 00:36:27,941 Hey! 565 00:36:28,041 --> 00:36:30,341 Hey! -It's us! 566 00:36:32,541 --> 00:36:35,150 Excuse me, it's work. Hello? 567 00:36:35,250 --> 00:36:37,816 Yes, Laure. There's a robbery in Fontainebleau. 568 00:36:37,916 --> 00:36:39,900 They even sent the SWAT. Are you too far? 569 00:36:40,000 --> 00:36:41,108 No, I'm not far at all. 570 00:36:41,208 --> 00:36:43,508 Hey! 571 00:36:51,000 --> 00:36:54,000 Let go! Let go! 572 00:36:56,083 --> 00:36:58,650 I'm sorry, we'll have to take a quick detour by Fontainebleau. 573 00:36:58,750 --> 00:37:03,066 There's an ongoing robbery and I need to cover the event for work. 574 00:37:03,166 --> 00:37:04,525 This is a secure perimeter. 575 00:37:04,625 --> 00:37:06,925 Please leave the area. 576 00:37:12,291 --> 00:37:14,650 After that, you'll take me to Vaucresson? -Yes. 577 00:37:14,750 --> 00:37:17,083 Come on, guys, hurry up. 578 00:37:22,000 --> 00:37:23,608 Excuse me, gentlemen. 579 00:37:23,708 --> 00:37:25,400 Who are the burglars? -No filming. 580 00:37:25,500 --> 00:37:29,941 Are there hostages? -We're in the middle of an operation. Go. 581 00:37:30,041 --> 00:37:31,150 You're the burglars! 582 00:37:31,250 --> 00:37:35,250 Help! They are not the police! They are burglars. 583 00:37:37,416 --> 00:37:39,275 Shit. 584 00:37:39,375 --> 00:37:41,675 Let go of me. 585 00:37:42,916 --> 00:37:45,666 Don't move or I'll knock you out. 586 00:37:59,416 --> 00:38:01,791 No one can defeat Badman. 587 00:38:19,458 --> 00:38:23,291 Listen carefully because I'll only say it once. 588 00:38:31,666 --> 00:38:34,999 Got it? No? You're leaving me no choice. 589 00:38:47,500 --> 00:38:49,800 No. 590 00:39:00,458 --> 00:39:02,758 Well done, Walter. 591 00:39:37,500 --> 00:39:40,250 RESEARCH AND INTERVENTION BRIGADE 592 00:39:53,625 --> 00:39:55,925 SWAT 593 00:40:05,000 --> 00:40:07,300 My car. 594 00:40:29,416 --> 00:40:32,916 It was you! Why are you dressed like this? 595 00:40:33,125 --> 00:40:35,233 I didn't want to tell you. 596 00:40:35,333 --> 00:40:37,833 I'm actually a secret avenger. 597 00:40:38,291 --> 00:40:40,591 My name is Badman. 598 00:40:41,875 --> 00:40:44,175 Badman? 599 00:40:44,583 --> 00:40:46,883 Yes, sure. 600 00:40:47,000 --> 00:40:48,941 And you're Superman's buddy. 601 00:40:49,041 --> 00:40:52,041 It's possible, but I lost my memory. 602 00:40:54,791 --> 00:40:57,541 We've got to get rid of this car. 603 00:40:58,916 --> 00:41:01,441 To combat the scourge 604 00:41:01,541 --> 00:41:03,983 of people who look at their phones while driving, 605 00:41:04,083 --> 00:41:06,525 we drew inspiration from cigarette packets. 606 00:41:06,625 --> 00:41:08,150 Therefore, 607 00:41:08,250 --> 00:41:10,400 as soon as the driver looks 608 00:41:10,500 --> 00:41:12,441 at their phone, 609 00:41:12,541 --> 00:41:16,291 unbearable images will appear on their screen. 610 00:41:16,708 --> 00:41:19,008 Yes, it's dissuasive. 611 00:41:21,708 --> 00:41:26,291 I haven't started yet. She's my wife. It's my wallpaper. 612 00:41:30,000 --> 00:41:33,775 To combat drowsiness while driving, 613 00:41:33,875 --> 00:41:37,525 as soon as the driver falls asleep, 614 00:41:37,625 --> 00:41:41,233 the head support immediately reacts. 615 00:41:41,333 --> 00:41:43,233 I like this one. 616 00:41:43,333 --> 00:41:46,608 Boss, we have some news on the Fontainebleau burglary. 617 00:41:46,708 --> 00:41:48,525 Who's that asshole in tights? 618 00:41:48,625 --> 00:41:50,816 Apparently, he's the guy who attacked our colleagues yesterday. 619 00:41:50,916 --> 00:41:55,108 But we're on top of it. We're calling every costume rental store and sex shop. 620 00:41:55,208 --> 00:41:57,608 And sex… -It's all right, I got it. 621 00:41:57,708 --> 00:42:00,125 And the most radical solution 622 00:42:00,833 --> 00:42:04,191 is a retractable bar 623 00:42:04,291 --> 00:42:05,858 that comes out of the seat 624 00:42:05,958 --> 00:42:09,541 as soon as the driver commits an offense. 625 00:42:10,500 --> 00:42:12,608 The images are self-explanatory. 626 00:42:12,708 --> 00:42:15,358 Françoise, I have great news for you. 627 00:42:15,458 --> 00:42:18,775 I may have figured out how to include Kärcher vacuums in the movie. 628 00:42:18,875 --> 00:42:21,775 As we just told you, there was a spectacular robbery 629 00:42:21,875 --> 00:42:23,358 at the Fontainebleau Caisse des dépôts. 630 00:42:23,458 --> 00:42:26,900 The perpetrator is apparently dressed up and dangerous. 631 00:42:27,000 --> 00:42:28,983 Our special envoy has more information. 632 00:42:29,083 --> 00:42:30,733 Shit, my shoes! 633 00:42:30,833 --> 00:42:32,608 There's something I don't understand. 634 00:42:32,708 --> 00:42:36,233 You said you lost your memory, but you remember being an avenger? 635 00:42:36,333 --> 00:42:38,150 Why did you keep the money? 636 00:42:38,250 --> 00:42:40,025 Because thanks to you, I don't have a ransom. 637 00:42:40,125 --> 00:42:41,108 What ransom? 638 00:42:41,208 --> 00:42:43,566 The less you know, the safer you are. 639 00:42:43,666 --> 00:42:49,166 If you want to talk about it in an interview, feel free to call me. 640 00:42:55,500 --> 00:42:56,858 What are you doing? 641 00:42:56,958 --> 00:43:01,625 I'm figuring out in which direction to go. We need a car. 642 00:43:02,791 --> 00:43:05,566 I don't know how to thank you for what you did earlier. 643 00:43:05,666 --> 00:43:07,441 Except for Groot, no one would have intervened. 644 00:43:07,541 --> 00:43:08,483 Who? 645 00:43:08,583 --> 00:43:09,816 Groot, my dog. 646 00:43:09,916 --> 00:43:11,650 His name is Groot? -He's a terrier. 647 00:43:11,750 --> 00:43:15,233 As soon as someone gets close to me, he wants to eat them up. 648 00:43:15,333 --> 00:43:19,333 The only person he used to cuddle with was my ex. 649 00:43:26,458 --> 00:43:29,358 There's something you could do to thank me. 650 00:43:29,458 --> 00:43:31,358 Forget your ex. 651 00:43:31,458 --> 00:43:34,958 He's not worth it. He doesn't deserve you. 652 00:43:35,250 --> 00:43:39,441 I heard that only time allows you to forget someone. 653 00:43:39,541 --> 00:43:41,841 Or a new encounter. 654 00:43:56,166 --> 00:43:58,275 Now, I understand why superheroes wear their briefs 655 00:43:58,375 --> 00:44:00,675 on top of their pants. 656 00:44:05,625 --> 00:44:08,708 I'm sorry. It's awfully embarrassing. 657 00:44:10,958 --> 00:44:13,258 Run! 658 00:44:22,208 --> 00:44:25,775 As the president of the Saint Francis Xavier Institute, 659 00:44:25,875 --> 00:44:29,125 I declare the great fair open. 660 00:44:30,541 --> 00:44:33,650 Thank you. -Hide in here and go on the field. 661 00:44:33,750 --> 00:44:37,608 I want to avoid a confrontation. I can't risk these children's lives. 662 00:44:37,708 --> 00:44:38,941 Too bad. 663 00:44:39,041 --> 00:44:40,275 What? 664 00:44:40,375 --> 00:44:42,675 That you're married. 665 00:44:43,208 --> 00:44:45,066 Watch out. 666 00:44:45,166 --> 00:44:47,466 Hurry up. 667 00:44:48,083 --> 00:44:50,483 Come on, shoot. 668 00:44:50,583 --> 00:44:52,883 Good job, guys! 669 00:45:09,083 --> 00:45:11,483 Dad! -Oh, my God! 670 00:45:11,583 --> 00:45:13,883 Hello? 671 00:45:16,333 --> 00:45:18,633 Over here! Shoot. 672 00:45:28,458 --> 00:45:30,758 Sorry. 673 00:45:30,958 --> 00:45:33,258 Sorry. 674 00:45:38,333 --> 00:45:41,666 Have a nice day, honey. -Thank you, Dad. 675 00:45:41,791 --> 00:45:43,233 Laura! 676 00:45:43,333 --> 00:45:45,633 Your bag. 677 00:45:59,375 --> 00:46:03,125 Are you okay, ma'am? Are you hurt? -I'm fine. 678 00:46:14,375 --> 00:46:17,708 The ambulance should be here any minute. 679 00:46:17,958 --> 00:46:20,150 I don't feel good about your plan. 680 00:46:20,250 --> 00:46:22,608 Do you want to give up on my brother? 681 00:46:22,708 --> 00:46:25,483 That's not what I said. 682 00:46:25,583 --> 00:46:27,650 Do you want to give up on him too? 683 00:46:27,750 --> 00:46:30,358 That hurts! Stop it! I didn't say anything. 684 00:46:30,458 --> 00:46:32,758 I need to use the bathroom! 685 00:46:35,666 --> 00:46:39,025 Dopey had the brilliant idea to crash the car, we have no choice. 686 00:46:39,125 --> 00:46:43,191 So we steal the ambulance and we hurry to Belmont's. 687 00:46:43,291 --> 00:46:44,941 AMBULANCE 688 00:46:45,041 --> 00:46:46,358 There you go. 689 00:46:46,458 --> 00:46:48,758 Our carriage has arrived. 690 00:46:57,166 --> 00:46:58,691 AMBULANCE 691 00:46:58,791 --> 00:47:02,633 Where's dickface? -He was right behind me. 692 00:47:14,375 --> 00:47:18,150 "I'm sorry for slamming the brakes, but I didn't want Adam to know about us. 693 00:47:18,250 --> 00:47:20,550 You have soft fingers." 694 00:47:24,791 --> 00:47:26,483 Come on! 695 00:47:26,583 --> 00:47:28,883 He's here. 696 00:47:54,291 --> 00:47:59,374 Out of all the spermatozoa, how did he manage to arrive first? 697 00:48:02,708 --> 00:48:06,483 AMBULANCE 698 00:48:06,583 --> 00:48:09,416 The can was filthy. 699 00:48:10,916 --> 00:48:12,025 Everything is going to be okay. 700 00:48:12,125 --> 00:48:13,733 I'm telling you I don't have any symptoms. 701 00:48:13,833 --> 00:48:16,608 It's going to be fine. -Who told you I ate a bat? 702 00:48:16,708 --> 00:48:19,008 Morons! 703 00:48:20,541 --> 00:48:23,458 CASTLE OF VAUCRESSON 704 00:50:08,291 --> 00:50:10,591 Game on, clown. 705 00:50:17,541 --> 00:50:19,841 Surprise! -Surprise! 706 00:50:22,416 --> 00:50:24,716 Happy birthday, Alain! 707 00:50:33,791 --> 00:50:36,483 Well done. 708 00:50:36,583 --> 00:50:38,275 I didn't see it coming. 709 00:50:38,375 --> 00:50:41,625 And it takes a lot to surprise Belmont. 710 00:50:42,500 --> 00:50:45,066 Come on, Alain, you can talk after you put on your costume. 711 00:50:45,166 --> 00:50:47,983 Let's go. -Awesome costume! 712 00:50:48,083 --> 00:50:49,858 Did you sign the card? 713 00:50:49,958 --> 00:50:50,816 The card? 714 00:50:50,916 --> 00:50:54,525 The birthday card. We're offering him his favorite animal, a golden eagle. 715 00:50:54,625 --> 00:50:55,900 We hid it in the garden. 716 00:50:56,000 --> 00:50:58,300 It cost us an arm and a leg. 717 00:51:06,416 --> 00:51:09,150 Thank you all for being here. 718 00:51:09,250 --> 00:51:10,941 Even if I didn't invite anyone. 719 00:51:11,041 --> 00:51:13,691 And I think I know 720 00:51:13,791 --> 00:51:16,091 who's behind all this. 721 00:51:16,875 --> 00:51:20,458 The one who's lucky enough to share my life. 722 00:51:22,333 --> 00:51:24,941 You only have what you deserve, my love. 723 00:51:25,041 --> 00:51:27,341 FOR LIFE 724 00:51:37,000 --> 00:51:39,300 May the party begin. 725 00:51:57,875 --> 00:52:00,175 How could she do this to me? 726 00:52:24,000 --> 00:52:26,300 Dad? 727 00:52:26,750 --> 00:52:29,050 Dad? 728 00:52:30,791 --> 00:52:32,525 Dad? 729 00:52:32,625 --> 00:52:34,925 Yes, it's me, honey. 730 00:52:36,291 --> 00:52:39,041 Your rabbit costume is so pretty. 731 00:52:40,333 --> 00:52:42,750 You're not my dad. 732 00:52:44,000 --> 00:52:47,150 Those bastards. What did they have you believe? 733 00:52:47,250 --> 00:52:49,483 Forget everything they told you. I'm your real dad. 734 00:52:49,583 --> 00:52:50,858 You're a liar. 735 00:52:50,958 --> 00:52:53,233 No, I swear it's true. 736 00:52:53,333 --> 00:52:55,650 It's going to be hard for you to hear, 737 00:52:55,750 --> 00:52:58,733 but the one who pretends to be your dad 738 00:52:58,833 --> 00:53:01,816 is actually a horrible psychopath killer. 739 00:53:01,916 --> 00:53:03,941 A real piece of trash. 740 00:53:04,041 --> 00:53:06,108 Poor sweetheart. 741 00:53:06,208 --> 00:53:08,358 Honey, why did you lock yourself up? 742 00:53:08,458 --> 00:53:10,150 How could you do this to me? 743 00:53:10,250 --> 00:53:13,167 This child is mine and you know it. 744 00:53:13,291 --> 00:53:15,591 Jean-Luc? 745 00:53:15,791 --> 00:53:18,275 We promised to never mention this again. What's up with you? 746 00:53:18,375 --> 00:53:19,900 What's going on, my love? 747 00:53:20,000 --> 00:53:22,983 Jean-Luc is locked up in Théo's room. 748 00:53:23,083 --> 00:53:27,291 Jean-Luc? No. Look, Jean-Luc is right here. 749 00:53:29,166 --> 00:53:31,466 Hi, Alain. 750 00:53:33,833 --> 00:53:35,275 Patrice? 751 00:53:35,375 --> 00:53:37,858 You may have taken my wife, but you won't have my son. 752 00:53:37,958 --> 00:53:39,441 Come with me, honey. 753 00:53:39,541 --> 00:53:41,483 Step aside. Théo? 754 00:53:41,583 --> 00:53:43,883 Théo, open this door. 755 00:53:47,208 --> 00:53:49,875 Oh my God, he's being kidnapped! 756 00:53:54,375 --> 00:53:56,675 Watch out, move over. 757 00:53:57,666 --> 00:53:59,966 Oh, shit. 758 00:54:00,958 --> 00:54:03,258 I told you to move over. 759 00:54:03,625 --> 00:54:05,925 Théo, where are you? 760 00:54:07,208 --> 00:54:08,941 Don't be scared, Dad is coming. 761 00:54:09,041 --> 00:54:13,958 But you're frail. You're always in pain. -No, I'll be fine. 762 00:54:15,333 --> 00:54:18,608 Oh, my God. -Untie me. 763 00:54:18,708 --> 00:54:21,008 Bring me a knife! 764 00:54:23,625 --> 00:54:25,925 Breathe. -Untie me. 765 00:54:26,708 --> 00:54:30,041 Here, I found this. -Thank you, Nabilla. 766 00:54:38,375 --> 00:54:41,150 My love, are you in a lot of pain? 767 00:54:41,250 --> 00:54:43,550 What do you think, bitch? 768 00:54:48,708 --> 00:54:51,941 Are you okay, honey? You're saved. You have nothing to worry about now. 769 00:54:52,041 --> 00:54:55,733 You're safe with me. Nothing will happen to you now. 770 00:54:55,833 --> 00:54:58,133 That hurts. 771 00:54:59,708 --> 00:55:02,483 Boss, we geolocated him. 772 00:55:02,583 --> 00:55:04,816 He has just kidnapped Alain Belmont's son. 773 00:55:04,916 --> 00:55:07,216 What's his plan? 774 00:55:10,250 --> 00:55:11,566 Where are the cars? 775 00:55:11,666 --> 00:55:14,483 You sent every man on the case, boss. -What's this one? 776 00:55:14,583 --> 00:55:17,275 It's the Road Safety Department's car. The concept car. 777 00:55:17,375 --> 00:55:20,625 What are you waiting for? Get the keys. 778 00:55:22,291 --> 00:55:23,941 Welcome to the prototype… 779 00:55:24,041 --> 00:55:27,858 Fuck, what the hell is that? -The Road Safety Department's prototype. 780 00:55:27,958 --> 00:55:29,900 The proto… You get it. 781 00:55:30,000 --> 00:55:32,941 …for a safer driving experience. 782 00:55:33,041 --> 00:55:35,483 Flash news. The famous man in a costume 783 00:55:35,583 --> 00:55:37,316 who kidnapped Alain Belmont's son 784 00:55:37,416 --> 00:55:40,733 is apparently hiding in the Saint-Cucufa woods 785 00:55:40,833 --> 00:55:47,000 in Vaucresson, in the Hauts-de-Seine. The police are still looking for him. 786 00:55:49,333 --> 00:55:51,400 Mister the commissioner, did you catch the suspect? 787 00:55:51,500 --> 00:55:53,316 Why are they already here? 788 00:55:53,416 --> 00:55:54,525 Have you found him? 789 00:55:54,625 --> 00:55:55,733 Not yet. 790 00:55:55,833 --> 00:55:57,900 He left his car and ran into the woods. 791 00:55:58,000 --> 00:56:01,583 We're not leaving without this son of a dog. 792 00:56:07,625 --> 00:56:10,708 Be careful. Step back, little rabbit. 793 00:56:17,500 --> 00:56:19,800 Come here. 794 00:56:21,125 --> 00:56:23,541 Son? Honey? 795 00:56:25,500 --> 00:56:27,800 Over there, in the barn. 796 00:56:34,875 --> 00:56:37,358 We spotted the abductor. 797 00:56:37,458 --> 00:56:40,316 I repeat, we spotted the abductor. 798 00:56:40,416 --> 00:56:42,716 He's in the barn. 799 00:57:41,416 --> 00:57:43,716 Who are you, bastard? 800 00:57:51,291 --> 00:57:53,316 Turkey! 801 00:57:53,416 --> 00:57:56,499 You, go this way. And you, follow me. 802 00:58:03,916 --> 00:58:06,108 You didn't find him? 803 00:58:06,208 --> 00:58:07,900 No, still nothing. 804 00:58:08,000 --> 00:58:10,400 All right, we'll keep looking. 805 00:58:10,500 --> 00:58:13,667 Let's search the building. -Yes, boss. 806 00:58:18,083 --> 00:58:19,983 Turkey. 807 00:58:20,083 --> 00:58:22,383 Turkey? 808 00:58:50,583 --> 00:58:52,608 AMBULANCE 809 00:58:52,708 --> 00:58:55,008 Are you okay? 810 00:59:00,083 --> 00:59:01,941 We are live with Alain Belmont, 811 00:59:02,041 --> 00:59:03,775 whose son just got kidnapped. 812 00:59:03,875 --> 00:59:07,525 He's the apple of my eye. I really hope they're going to find him quickly. 813 00:59:07,625 --> 00:59:09,525 What is his name? -Théo. 814 00:59:09,625 --> 00:59:11,925 And how old is he? 815 00:59:13,458 --> 00:59:15,758 He's not very old. 816 00:59:21,541 --> 00:59:24,708 This place should spark some memories. 817 00:59:25,458 --> 00:59:26,483 Who are you? 818 00:59:26,583 --> 00:59:29,900 I'm your sister. And they are your best friends. 819 00:59:30,000 --> 00:59:31,650 Liars! I know my family. 820 00:59:31,750 --> 00:59:34,250 Move. I need to find my son. 821 00:59:38,916 --> 00:59:40,316 Fuck. 822 00:59:40,416 --> 00:59:44,416 You don't have a son and you're not Badman, okay? 823 00:59:47,375 --> 00:59:49,316 The script of the movie you were shooting here. 824 00:59:49,416 --> 00:59:52,233 Your name is Cédric Dugimont. You're an actor and you lost your memory 825 00:59:52,333 --> 00:59:57,416 because you got in an accident with the car from the shooting. 826 00:59:59,750 --> 01:00:03,333 And the corpse in the trunk? Is it fake too? 827 01:00:04,500 --> 01:00:06,800 What a genius! 828 01:00:11,250 --> 01:00:15,316 Listen, if you don't believe us, at least trust your phone. 829 01:00:15,416 --> 01:00:18,666 Who says it's mine? -Your fingerprints. 830 01:00:36,083 --> 01:00:37,691 How is the shooting going? 831 01:00:37,791 --> 01:00:40,525 What? A guy who just got dumped because he only thinks of himself? 832 01:00:40,625 --> 01:00:43,441 And who didn't change his Facebook status because he can't move on? 833 01:00:43,541 --> 01:00:45,358 I was sick of people calling me Freddie Mercury. 834 01:00:45,458 --> 01:00:47,983 If you had made it as an actor, what would it have brought you? 835 01:00:48,083 --> 01:00:51,025 Money, making your dream come true, keeping your girlfriend. 836 01:00:51,125 --> 01:00:54,066 Smallex, the king of the small pee-wee. 837 01:00:54,166 --> 01:00:55,733 You haven't told Dad about the shooting? 838 01:00:55,833 --> 01:01:00,525 It's one thing to want to be an actor. We all had dreams when we were young. 839 01:01:00,625 --> 01:01:02,925 Shit. 840 01:01:04,125 --> 01:01:06,425 Dad. 841 01:01:09,208 --> 01:01:14,291 Boss, we spotted him. He's in the old Kleber factory in Paris. 842 01:01:14,416 --> 01:01:16,716 Follow us. 843 01:01:21,708 --> 01:01:23,650 We'll meet you there. 844 01:01:23,750 --> 01:01:26,050 Drive! 845 01:01:29,166 --> 01:01:31,983 Honey, this is not a good time. I'll call you back later. 846 01:01:32,083 --> 01:01:34,233 Dad, we really need to talk about Cédric. 847 01:01:34,333 --> 01:01:37,150 I don't know who that person is. I don't have a son anymore. 848 01:01:37,250 --> 01:01:41,233 Listen, Cédric was in a serious accident. It made him lose his memory. 849 01:01:41,333 --> 01:01:42,691 He was shooting a movie 850 01:01:42,791 --> 01:01:45,608 and since the accident, he thinks he is his own character. 851 01:01:45,708 --> 01:01:47,483 This is bullshit. 852 01:01:47,583 --> 01:01:49,733 There's no point in trying to cover for him. 853 01:01:49,833 --> 01:01:52,691 Do you know how embarrassing it would be for me if people knew he's my son? 854 01:01:52,791 --> 01:01:54,400 My career will be ruined. 855 01:01:54,500 --> 01:01:56,983 Wait, I'm telling you that your son was in a serious accident 856 01:01:57,083 --> 01:01:58,733 and you're talking about your career? 857 01:01:58,833 --> 01:02:00,400 You're actually really selfish. 858 01:02:00,500 --> 01:02:02,733 Me? I've always wanted the best for you. 859 01:02:02,833 --> 01:02:03,941 No, you didn't. 860 01:02:04,041 --> 01:02:06,483 You wanted us to be like you. It's different. 861 01:02:06,583 --> 01:02:08,441 Anyway, you may not have a son anymore, 862 01:02:08,541 --> 01:02:12,041 but I still have a brother and he needs me. 863 01:02:15,541 --> 01:02:17,841 Oh, fuck! 864 01:02:26,041 --> 01:02:30,833 Don't hold back your tears 865 01:02:31,458 --> 01:02:36,108 Express your sadness 866 01:02:36,208 --> 01:02:38,508 Sorry, boss. 867 01:02:38,833 --> 01:02:40,983 No problem. 868 01:02:41,083 --> 01:02:44,083 There's nothing you can do 869 01:02:47,333 --> 01:02:49,316 Don't hold back… 870 01:02:49,416 --> 01:02:50,733 It's crazy. 871 01:02:50,833 --> 01:02:56,275 It's as if my hard drive was reinstalled and it was all coming back to me. 872 01:02:56,375 --> 01:02:57,608 What's that? 873 01:02:57,708 --> 01:03:00,233 We hadn't announced it to you yet, 874 01:03:00,333 --> 01:03:03,691 but you're going to have to make some space in your room. 875 01:03:03,791 --> 01:03:06,650 You're having a little brother. -What? 876 01:03:06,750 --> 01:03:08,316 Wait. 877 01:03:08,416 --> 01:03:10,983 It means that I assaulted several policemen, 878 01:03:11,083 --> 01:03:13,191 missed my shooting, 879 01:03:13,291 --> 01:03:16,708 kidnapped my idol's kid, all for nothing. 880 01:03:17,000 --> 01:03:19,150 Yes. -Yes. 881 01:03:19,250 --> 01:03:21,233 I ruined my life. 882 01:03:21,333 --> 01:03:22,483 You did. -You did. 883 01:03:22,583 --> 01:03:25,025 It's because of your accident, not because of you. 884 01:03:25,125 --> 01:03:27,191 We'll try and fix all this. 885 01:03:27,291 --> 01:03:29,733 Since everything is falling into place, 886 01:03:29,833 --> 01:03:33,666 I take this chance to confess something to you. 887 01:03:34,041 --> 01:03:37,066 Your sister and I 888 01:03:37,166 --> 01:03:39,466 love each other. 889 01:03:41,791 --> 01:03:46,691 Sorry for telling him like this, but I couldn't hide it anymore. 890 01:03:46,791 --> 01:03:49,091 I love you. 891 01:03:51,208 --> 01:03:53,508 What are you doing? 892 01:03:54,583 --> 01:03:56,883 You're completely nuts! 893 01:03:57,708 --> 01:03:59,441 You are completely nuts. 894 01:03:59,541 --> 01:04:02,233 Why do you send me all these texts to beat my ass afterward? 895 01:04:02,333 --> 01:04:04,150 What texts? I don't even have your number. 896 01:04:04,250 --> 01:04:07,066 What? Then whom was I texting? 897 01:04:07,166 --> 01:04:09,466 I have no idea. 898 01:04:11,000 --> 01:04:15,416 I thought you liked each other, so I tried to help out. 899 01:04:16,916 --> 01:04:18,191 Wait. 900 01:04:18,291 --> 01:04:22,208 Whose breasts was it in that picture I received? 901 01:04:23,958 --> 01:04:26,258 Your mom gave me a hand. 902 01:04:39,125 --> 01:04:40,816 Bravo. 903 01:04:40,916 --> 01:04:44,233 It's the first time in my life I get robbed. 904 01:04:44,333 --> 01:04:46,441 Where is my money? 905 01:04:46,541 --> 01:04:50,858 He's the man who robbed the bank. -And who tried to get Dad killed. 906 01:04:50,958 --> 01:04:53,258 For the last time, 907 01:04:55,083 --> 01:04:57,383 where is my money? 908 01:05:06,791 --> 01:05:09,091 SET B, MISSION NOT POSSIBLE 909 01:05:10,000 --> 01:05:12,791 FAKE 910 01:05:28,958 --> 01:05:31,258 Even without a gun, 911 01:05:31,416 --> 01:05:35,458 I can crush you to dust in a snap of a finger. 912 01:05:50,333 --> 01:05:52,633 Damn it. 913 01:06:39,708 --> 01:06:42,008 AMBULANCE 914 01:07:10,208 --> 01:07:12,316 Five years of work. 915 01:07:12,416 --> 01:07:15,150 700 million euros of donations. 916 01:07:15,250 --> 01:07:17,483 Thank you for your generosity, -Good lord. 917 01:07:17,583 --> 01:07:20,441 just like Christ, our savior, 918 01:07:20,541 --> 01:07:23,483 Notre-Dame has resurrected. 919 01:07:23,583 --> 01:07:25,883 Notre-Dame! -Notre-Dame! 920 01:08:22,875 --> 01:08:25,175 Move! 921 01:08:32,000 --> 01:08:33,650 Boss, we searched the whole barn. 922 01:08:33,750 --> 01:08:36,667 I think this son of a dog got away. 923 01:08:37,291 --> 01:08:39,708 Come, hurry up! We found him. 924 01:09:04,083 --> 01:09:07,416 Look, boss. You won't believe your eyes. 925 01:09:09,166 --> 01:09:11,916 The asshole in tights was Schizo. 926 01:09:12,833 --> 01:09:15,133 Someone tied him up. 927 01:09:15,333 --> 01:09:16,691 Who could have done this? 928 01:09:16,791 --> 01:09:19,775 It's signed, "From Turkey." 929 01:09:19,875 --> 01:09:21,441 From Tur… 930 01:09:21,541 --> 01:09:23,841 Who's Turkey? 931 01:09:24,208 --> 01:09:25,441 I don't know. 932 01:09:25,541 --> 01:09:27,400 Neither do I. He deserves an award. 933 01:09:27,500 --> 01:09:29,691 Given how long we've been looking for this bastard… 934 01:09:29,791 --> 01:09:32,091 Yes. That Turkey is a hero. 935 01:09:36,250 --> 01:09:38,733 Why are you getting emotional, boss? 936 01:09:38,833 --> 01:09:41,400 Is it because you can finally retire? 937 01:09:41,500 --> 01:09:43,800 Yes, that's right. 938 01:10:02,916 --> 01:10:05,250 Man, we did great. 939 01:10:07,500 --> 01:10:09,400 Here. 940 01:10:09,500 --> 01:10:14,083 Why are you giving me this? -It's from the tooth fairy. 941 01:10:18,250 --> 01:10:20,608 Don't you remember our fist bump? 942 01:10:20,708 --> 01:10:23,150 Apparently, I'm still missing a few memories. 943 01:10:23,250 --> 01:10:25,025 It's normal, it's going to take some time. 944 01:10:25,125 --> 01:10:27,983 Tomorrow, you'll get a CAT scan and you can go back to your shooting. 945 01:10:28,083 --> 01:10:32,566 You'll tell them you were at Dad's bedside. They'll understand. 946 01:10:32,666 --> 01:10:35,999 Before that, I'd like to go see someone. 947 01:10:53,833 --> 01:10:55,025 Yes? 948 01:10:55,125 --> 01:10:58,358 Laure, it's Cédric. Or Johnny. 949 01:10:58,458 --> 01:11:00,758 Superman's friend. 950 01:11:08,958 --> 01:11:11,258 Laure? 951 01:11:15,458 --> 01:11:17,758 Laure? 952 01:11:19,041 --> 01:11:21,341 Hey. Groot? 953 01:11:21,916 --> 01:11:24,216 Easy. 954 01:11:29,708 --> 01:11:32,333 Easy. 955 01:11:33,583 --> 01:11:35,883 Hey. 956 01:12:10,541 --> 01:12:12,841 Happy birthday. 957 01:12:36,291 --> 01:12:40,275 We still appeared as a couple on your Facebook profile. 958 01:12:40,375 --> 01:12:44,900 That's how the man who welcomed you in his family contacted me, 959 01:12:45,000 --> 01:12:46,900 to tell me that you were suffering 960 01:12:47,000 --> 01:12:49,025 from profound amnesia. 961 01:12:49,125 --> 01:12:52,625 But when I got there, you had already left. 962 01:12:53,250 --> 01:12:55,525 On my way to find you, I called the hospital. 963 01:12:55,625 --> 01:12:58,358 They advised me to bring you there 964 01:12:58,458 --> 01:12:59,941 to take care of you 965 01:13:00,041 --> 01:13:03,483 and that at that point, it was better not to tell you anything 966 01:13:03,583 --> 01:13:08,000 and even follow along to avoid any emotional distress. 967 01:13:08,541 --> 01:13:11,791 I was sad that you didn't recognize me, 968 01:13:14,791 --> 01:13:17,091 that you forgot about me. 969 01:13:20,000 --> 01:13:21,900 But I was happy to retrieve 970 01:13:22,000 --> 01:13:24,691 the one I had fallen in love with, 971 01:13:24,791 --> 01:13:27,500 a man who is brave, 972 01:13:28,166 --> 01:13:31,333 combative, who believes in his dreams. 973 01:13:33,875 --> 01:13:36,708 I lost my memory, not my feelings. 974 01:14:03,583 --> 01:14:06,025 …in a sex tape scandal. 975 01:14:06,125 --> 01:14:07,358 Flash news. 976 01:14:07,458 --> 01:14:09,941 The incident in Tom Cruise's movie 977 01:14:10,041 --> 01:14:12,150 who got shot in the buttock. 978 01:14:12,250 --> 01:14:14,358 We don't know yet 979 01:14:14,458 --> 01:14:17,150 if it is an accident or a deliberate act. 980 01:14:17,250 --> 01:14:20,608 Strange fact, now. Alain Belmont's son was seen 981 01:14:20,708 --> 01:14:23,608 on top of a building. A brave alien climbed the building 982 01:14:23,708 --> 01:14:25,441 to try and rescue him. 983 01:14:25,541 --> 01:14:29,483 But exhausted, he did not manage to get to the top. 984 01:14:29,583 --> 01:14:34,525 It's on a plane that he will get tomorrow to be sent back to his home country. 985 01:14:34,625 --> 01:14:37,775 Thank you, dear friends, for coming in great numbers to this screening. 986 01:14:37,875 --> 01:14:40,275 We didn't expect such a buzz around this movie. 987 01:14:40,375 --> 01:14:42,233 Do you think it's due to the arrest of a criminal 988 01:14:42,333 --> 01:14:48,066 wearing the same costume as your hero? -Not at all. Who heard of that? 989 01:14:48,166 --> 01:14:49,233 Oh, shit. 990 01:14:49,333 --> 01:14:50,691 I'll give the floor 991 01:14:50,791 --> 01:14:53,150 to the one without whom this movie couldn't have happened… 992 01:14:53,250 --> 01:14:55,816 Thank you, Françoise. -Cédric Dugimont. 993 01:14:55,916 --> 01:14:58,216 Congratulations! 994 01:15:00,416 --> 01:15:02,441 Good evening, everyone. Thank you. 995 01:15:02,541 --> 01:15:04,566 I'm not going to take time to talk about myself, 996 01:15:04,666 --> 01:15:08,999 but to celebrate the real everyday heroes like my dad 997 01:15:09,916 --> 01:15:12,733 who devoted his life to others as chief of police 998 01:15:12,833 --> 01:15:15,500 and of whom I'm extremely proud. 999 01:15:15,958 --> 01:15:19,275 Please stand, Dad. I'd like everyone to applaud to wish him a happy retirement. 1000 01:15:19,375 --> 01:15:21,708 Bravo! 1001 01:15:24,083 --> 01:15:26,983 All right. We're not here for grandpa's retirement party. 1002 01:15:27,083 --> 01:15:29,383 It's time for the cinema. 1003 01:15:34,708 --> 01:15:36,733 Be careful not to put ice cream all over yourself. 1004 01:15:36,833 --> 01:15:40,750 You can't tell me what to do, you're not my dad. 1005 01:15:44,666 --> 01:15:47,333 I'm the one who is proud of you. 1006 01:16:12,500 --> 01:16:14,800 Dad! 1007 01:16:17,083 --> 01:16:19,383 Stand back up! 1008 01:16:36,583 --> 01:16:38,883 No! 1009 01:17:22,041 --> 01:17:23,608 Oh, my God! It's so powerful! 1010 01:17:23,708 --> 01:17:26,958 It's not the market leader for nothing. 1011 01:17:33,375 --> 01:17:35,108 We'll see each other again, Badman. 1012 01:17:35,208 --> 01:17:38,208 I'll defeat you one day! I will! 1013 01:17:42,500 --> 01:17:44,800 We all have a dream in life. 1014 01:17:45,333 --> 01:17:47,525 I have two. 1015 01:17:47,625 --> 01:17:49,925 Defeat evil forever 1016 01:17:50,916 --> 01:17:53,666 and protect our beautiful planet. 1017 01:18:02,125 --> 01:18:04,541 THE END 1018 01:22:13,166 --> 01:22:18,166 Subtitle translation by: Sutatta Soodjaijaem74025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.