Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,708 --> 00:01:18,900
We all have a dream in life.
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,525
I have two.
3
00:01:20,625 --> 00:01:23,733
Breaking into the film industry
and making my dad proud.
4
00:01:23,833 --> 00:01:26,650
I want him to see
my name in the lights one day.
5
00:01:26,750 --> 00:01:29,191
My name is Cédric Dugimont
and this appointment
6
00:01:29,291 --> 00:01:30,733
is the opportunity of a lifetime.
7
00:01:30,833 --> 00:01:31,816
No!
8
00:01:31,916 --> 00:01:34,525
I'm telling you
he's not a good fit for the role.
9
00:01:34,625 --> 00:01:37,150
I've got to go,
I'm in the middle of casting.
10
00:01:37,250 --> 00:01:40,733
This television
is not fixed yet, tandoori?
11
00:01:40,833 --> 00:01:43,133
Yes or no?
12
00:01:43,416 --> 00:01:44,691
Oh, you're here.
13
00:01:44,791 --> 00:01:47,150
Let's start.
Here's the next movie I'll be producing.
14
00:01:47,250 --> 00:01:49,733
Badman. It's about a superhero.
15
00:01:49,833 --> 00:01:51,608
A French one. Because right now,
16
00:01:51,708 --> 00:01:53,400
while Americans have Captain Marvel,
17
00:01:53,500 --> 00:01:55,525
we're stuck with Captain Marleau.
18
00:01:55,625 --> 00:01:57,650
Great. But aren't you worried that
19
00:01:57,750 --> 00:02:00,191
Badman sounds a bit like Batman?
20
00:02:00,291 --> 00:02:03,608
They are totally different.
Ours doesn't have a cape.
21
00:02:03,708 --> 00:02:05,316
Yes, you're right.
22
00:02:05,416 --> 00:02:06,941
And what are his powers?
23
00:02:07,041 --> 00:02:09,150
It's a French movie,
we don't have the budget.
24
00:02:09,250 --> 00:02:12,233
But he has tons of gadgets
and his car is called the Badmobile.
25
00:02:12,333 --> 00:02:15,608
And here's the one who plays the bad guy
in the movie, the clown.
26
00:02:15,708 --> 00:02:17,941
Alain Belmont?
27
00:02:18,041 --> 00:02:21,441
That's huge. He inspired me
to become an actor when I was younger.
28
00:02:21,541 --> 00:02:23,816
I thought he was retired.
How did you manage to get him?
29
00:02:23,916 --> 00:02:24,900
He has a tax audit.
30
00:02:25,000 --> 00:02:27,150
He's in such deep shit
that he even rented us his castle
31
00:02:27,250 --> 00:02:29,358
for the set, the Castle of Vaucresson.
32
00:02:29,458 --> 00:02:31,941
And you're here
to audition for the leading role.
33
00:02:32,041 --> 00:02:33,525
You're here for two reasons.
34
00:02:33,625 --> 00:02:36,191
One, the big shots have all said no.
35
00:02:36,291 --> 00:02:39,650
And two,
you're a perfect fit for the role.
36
00:02:39,750 --> 00:02:41,650
Great. And what's the role?
37
00:02:41,750 --> 00:02:42,983
A huge loser.
38
00:02:43,083 --> 00:02:45,233
But once he wears his costume,
39
00:02:45,333 --> 00:02:49,900
he must embody power, masculinity,
and give off testosterone.
40
00:02:50,000 --> 00:02:52,858
Oh oh, where's the little pee-wee?
41
00:02:52,958 --> 00:02:55,275
If you float in your briefs like me,
42
00:02:55,375 --> 00:02:58,316
discover smallex, the extra small condoms.
43
00:02:58,416 --> 00:03:00,066
To make women dream.
44
00:03:00,166 --> 00:03:02,441
Like, "Wow, a real man. Finally."
45
00:03:02,541 --> 00:03:06,275
Let's move on to the audition.
-Didn't you produce that movie over there?
46
00:03:06,375 --> 00:03:07,566
Because I loved the first one.
47
00:03:07,666 --> 00:03:09,316
Thank you, it's nice of you to say that.
48
00:03:09,416 --> 00:03:12,275
I must admit
we had a hard time finding a sequel.
49
00:03:12,375 --> 00:03:15,625
SMALLEX, THE KING OF THE SMALL PEE-WEE
50
00:03:16,208 --> 00:03:18,508
Where is it?
51
00:03:31,541 --> 00:03:33,691
How did your audition go?
52
00:03:33,791 --> 00:03:35,025
I'm not sure.
53
00:03:35,125 --> 00:03:36,983
But she said
I was a good fit for the role.
54
00:03:37,083 --> 00:03:39,775
What? A guy who just got dumped
because he only thinks of himself?
55
00:03:39,875 --> 00:03:43,191
And who didn't change his Facebook status
because he can't move on?
56
00:03:43,291 --> 00:03:45,150
She didn't dump me. I'm the one who left.
57
00:03:45,250 --> 00:03:46,816
Well, of course, you lived at the place.
58
00:03:46,916 --> 00:03:49,400
Don't you want to find a real job?
Look at yourself.
59
00:03:49,500 --> 00:03:51,566
You even have to be a relay point.
60
00:03:51,666 --> 00:03:53,691
The boxes are up to the roof.
61
00:03:53,791 --> 00:03:54,983
How are you ladies doing?
62
00:03:55,083 --> 00:03:57,150
How are you, Éléonore?
-Hi, Élé.
63
00:03:57,250 --> 00:04:00,441
What's that? Is it a stain on my couch?
64
00:04:00,541 --> 00:04:03,291
I don't know. It's not on my side.
65
00:04:04,291 --> 00:04:07,316
You should see your faces.
I'm kidding, it was already there.
66
00:04:07,416 --> 00:04:09,275
It's my brother's blood.
67
00:04:09,375 --> 00:04:11,275
I had eaten some of her yogurts.
68
00:04:11,375 --> 00:04:14,525
Poor girl. He crashes at your place
and eats your yogurt on top of that.
69
00:04:14,625 --> 00:04:16,775
Yes, right.
You crash at your mom's place too.
70
00:04:16,875 --> 00:04:18,483
So do you.
71
00:04:18,583 --> 00:04:20,233
Obviously, I'm dating her.
72
00:04:20,333 --> 00:04:23,566
That's the problem.
-Seb, let's not talk about that again.
73
00:04:23,666 --> 00:04:25,650
Aren't you glad your mom is happy?
74
00:04:25,750 --> 00:04:28,816
I ordered the pizzas on delivery.
It amounts to 13 euros each.
75
00:04:28,916 --> 00:04:31,775
Could you loan me the money?
I'll pay you back at the end of the month.
76
00:04:31,875 --> 00:04:33,400
How convenient, we're on the 30th.
77
00:04:33,500 --> 00:04:36,525
Don't be like that.
Especially since I'm picking them up.
78
00:04:36,625 --> 00:04:38,150
Seriously.
79
00:04:38,250 --> 00:04:39,858
He's got some nerve.
80
00:04:39,958 --> 00:04:42,316
Should we tip him?
-Hell, no.
81
00:04:42,416 --> 00:04:45,416
I'm even going to give him a review.
82
00:04:49,916 --> 00:04:51,650
Help! Stop her!
83
00:04:51,750 --> 00:04:54,050
She stole my satchel!
84
00:04:54,416 --> 00:04:55,983
You! Couldn't you have helped me?
85
00:04:56,083 --> 00:04:58,275
Sorry, I don't have time.
My pizzas are going to get cold.
86
00:04:58,375 --> 00:05:00,483
Are you kidding me? Asshole!
87
00:05:00,583 --> 00:05:02,191
That hurts! Are you crazy? Stop.
88
00:05:02,291 --> 00:05:04,566
I couldn't intervene, I'm an actor.
If my nose gets broken,
89
00:05:04,666 --> 00:05:05,900
I can no longer work.
90
00:05:06,000 --> 00:05:07,441
Do you work in porn?
91
00:05:07,541 --> 00:05:08,441
No.
92
00:05:08,541 --> 00:05:10,525
So, you won't need this.
93
00:05:10,625 --> 00:05:12,691
Are you crazy? It hurts!
94
00:05:12,791 --> 00:05:16,150
Stop, it hurts! It hurts!
95
00:05:16,250 --> 00:05:19,316
No solidarity.
-You're hitting super hard.
96
00:05:19,416 --> 00:05:21,716
Come back here.
97
00:05:40,000 --> 00:05:41,400
Call the police.
98
00:05:41,500 --> 00:05:43,608
Come here, kids.
99
00:05:43,708 --> 00:05:44,775
POLICE STATION
100
00:05:44,875 --> 00:05:47,316
Exhibitionism in a nursery school
101
00:05:47,416 --> 00:05:50,525
and failure to assist
a person in danger because,
102
00:05:50,625 --> 00:05:53,542
"My pizzas were going to get cold."
103
00:05:54,291 --> 00:05:56,900
You need to stop
thinking only of yourself, Turkey.
104
00:05:57,000 --> 00:05:59,358
Dad, you know I hate it
when you call me like that.
105
00:05:59,458 --> 00:06:02,608
I haven't had a double chin for 25 years.
I'm not a kid anymore.
106
00:06:02,708 --> 00:06:06,025
Then act like an adult.
It's one thing to want to be an actor.
107
00:06:06,125 --> 00:06:07,816
We all had dreams when we were young.
108
00:06:07,916 --> 00:06:09,441
But it's about time you get a real job.
109
00:06:09,541 --> 00:06:11,941
Follow your sister's example.
110
00:06:12,041 --> 00:06:14,341
All right, leave. I'm busy.
111
00:06:17,875 --> 00:06:20,150
Ladies and gentlemen,
complaints for camera thefts
112
00:06:20,250 --> 00:06:21,733
must be filed on the third floor.
113
00:06:21,833 --> 00:06:24,416
One day, you'll be proud of me.
114
00:06:25,666 --> 00:06:27,691
Smallex, the king of the small pee-wee.
115
00:06:27,791 --> 00:06:30,091
No, not at all.
116
00:06:35,416 --> 00:06:37,316
Show me.
117
00:06:37,416 --> 00:06:39,191
You look handsome with
your new teeth. -I do?
118
00:06:39,291 --> 00:06:40,108
Yes.
119
00:06:40,208 --> 00:06:42,233
I was sick of people
calling me Freddie Mercury.
120
00:06:42,333 --> 00:06:44,483
Thank you for the gift, my love.
121
00:06:44,583 --> 00:06:45,941
My pleasure.
122
00:06:46,041 --> 00:06:49,608
But don't tell Seb
I took the money from his savings.
123
00:06:49,708 --> 00:06:51,275
What are you doing?
124
00:06:51,375 --> 00:06:53,025
I'm trying to get your son to move out.
125
00:06:53,125 --> 00:06:55,441
It's become unbearable
to have a third person living here.
126
00:06:55,541 --> 00:06:57,983
I took his phone and replaced
Cédric's sister's name with mine.
127
00:06:58,083 --> 00:06:59,983
When he texts me,
he thinks he's texting her.
128
00:07:00,083 --> 00:07:00,900
Right.
129
00:07:01,000 --> 00:07:03,941
They liked each other when we were little,
so I'm making it happen.
130
00:07:04,041 --> 00:07:04,983
Look, he replied.
131
00:07:05,083 --> 00:07:07,566
"Me too, but this situation
makes me uneasy
132
00:07:07,666 --> 00:07:09,191
because of Cédric."
133
00:07:09,291 --> 00:07:12,958
"When I see that dickhead
fucking my mom…"
134
00:07:13,916 --> 00:07:18,416
"To get even, I peed
in his orange juice this morning."
135
00:07:26,125 --> 00:07:28,275
What are these pills you're taking?
Are you sick?
136
00:07:28,375 --> 00:07:30,650
No, I need money these days.
137
00:07:30,750 --> 00:07:33,191
So, I get paid to test out drugs.
138
00:07:33,291 --> 00:07:36,275
Become a crash test dummy
while you're at it.
139
00:07:36,375 --> 00:07:37,566
Hey, Seb.
140
00:07:37,666 --> 00:07:40,275
Did you use my laptop
to look at porn sites again?
141
00:07:40,375 --> 00:07:42,441
Why would it be me
and not Emmanuel Macron over here?
142
00:07:42,541 --> 00:07:46,275
Because I don't need it.
I have a thriving sex life.
143
00:07:46,375 --> 00:07:48,608
Right, honey?
144
00:07:48,708 --> 00:07:49,691
I hate you.
145
00:07:49,791 --> 00:07:51,941
Hey. Don't speak like that
to your stepdad.
146
00:07:52,041 --> 00:07:56,066
When you were little,
you always wanted Adam to sleep at home.
147
00:07:56,166 --> 00:07:58,466
Now I do.
148
00:08:00,208 --> 00:08:01,566
Hello.
-Hello?
149
00:08:01,666 --> 00:08:05,358
This is Françoise Goldstein,
the producer of the movie Badman.
150
00:08:05,458 --> 00:08:08,191
It's the movie producer. Yes?
151
00:08:08,291 --> 00:08:12,041
I'm calling
because I have great news for you.
152
00:08:12,583 --> 00:08:15,025
Really? I'm listening.
153
00:08:15,125 --> 00:08:18,066
There were only two of you left.
The director wanted the other one.
154
00:08:18,166 --> 00:08:20,441
I thought he was
as charismatic as a mussel.
155
00:08:20,541 --> 00:08:22,650
To me, you are Badman.
156
00:08:22,750 --> 00:08:24,483
Your life is about to change.
157
00:08:24,583 --> 00:08:25,900
Cannes, Los Angeles.
-For real?
158
00:08:26,000 --> 00:08:28,483
The Oscars, the César, all for you.
-Oh, my God.
159
00:08:28,583 --> 00:08:31,233
I'm ecstatic. Thank you very much.
160
00:08:31,333 --> 00:08:35,000
I'm going to make a star
out of you, Ludovic.
161
00:08:35,541 --> 00:08:37,958
But I'm Cédric.
162
00:08:39,333 --> 00:08:43,333
I see. Let me call you back.
I have another call.
163
00:08:49,125 --> 00:08:50,608
Hello?
-Hello?
164
00:08:50,708 --> 00:08:52,108
Ludovic?
-Yes.
165
00:08:52,208 --> 00:08:55,441
I see.
This is Françoise Goldstein speaking.
166
00:08:55,541 --> 00:08:57,775
Oh, yes. Turn it down. How are you?
167
00:08:57,875 --> 00:08:59,483
I'm calling to give you good news.
168
00:08:59,583 --> 00:09:01,983
You got the part as Badman.
-No way.
169
00:09:02,083 --> 00:09:05,816
Yes. I'm going to make a star
out of you, Ludovic.
170
00:09:05,916 --> 00:09:07,191
No way!
171
00:09:07,291 --> 00:09:10,708
I got the role, man! I got the role!
172
00:09:11,458 --> 00:09:16,125
I am Badman!
173
00:09:16,958 --> 00:09:20,816
You'll have the dream life,
big cars, paparazzi,
174
00:09:20,916 --> 00:09:23,316
the beautiful women.
-Ludo?
175
00:09:23,416 --> 00:09:25,233
Hello?
-Call an ambulance.
176
00:09:25,333 --> 00:09:28,400
If you had made it as an actor,
what would it have brought you?
177
00:09:28,500 --> 00:09:31,441
Money, making your dream come true,
keeping your girlfriend,
178
00:09:31,541 --> 00:09:34,816
your dad's esteem, and fame.
And then what?
179
00:09:34,916 --> 00:09:36,108
It's already a lot.
180
00:09:36,208 --> 00:09:39,108
And you wouldn't have made
the cover of Télérama with that.
181
00:09:39,208 --> 00:09:42,108
Since you've been dating my mom,
you've gotten so old.
182
00:09:42,208 --> 00:09:46,541
Yet, she's getting some
from a youngster every night.
183
00:09:48,541 --> 00:09:50,816
Hello?
-All right, I'll stop playing.
184
00:09:50,916 --> 00:09:52,691
You got the part.
185
00:09:52,791 --> 00:09:55,233
For real?
186
00:09:55,333 --> 00:09:56,233
Of course.
187
00:09:56,333 --> 00:09:58,775
How naive you can be.
188
00:09:58,875 --> 00:10:01,441
I know. My friends always tell me
that I could swallow anything.
189
00:10:01,541 --> 00:10:02,900
Welcome to the business.
190
00:10:03,000 --> 00:10:06,066
Bye, honey.
-Goodbye. I'm so dumb.
191
00:10:06,166 --> 00:10:07,608
I got the part, guys.
192
00:10:07,708 --> 00:10:10,816
I got the part! I got it!
193
00:10:10,916 --> 00:10:12,691
I got the part!
194
00:10:12,791 --> 00:10:14,816
Come on!
195
00:10:14,916 --> 00:10:18,125
Who got the part?
-I did.
196
00:10:33,666 --> 00:10:35,858
Hey!
-That's not it.
197
00:10:35,958 --> 00:10:38,258
She'll be playing your wife.
198
00:10:40,583 --> 00:10:42,883
Great. Very good.
199
00:11:09,333 --> 00:11:10,650
Yes, bro?
200
00:11:10,750 --> 00:11:14,166
Don't call me bro anymore. Call me Badman.
201
00:11:15,791 --> 00:11:17,400
What happened to the mirror behind you?
202
00:11:17,500 --> 00:11:20,066
What happened is that Badman
is pissing me off with his packages.
203
00:11:20,166 --> 00:11:22,400
A jackass has been looking for his
for 15 minutes.
204
00:11:22,500 --> 00:11:23,941
It was either the mirror or the monk.
205
00:11:24,041 --> 00:11:26,108
All right, I found it.
206
00:11:26,208 --> 00:11:29,358
Oh no, they got it wrong again.
207
00:11:29,458 --> 00:11:31,525
They sent me the adult size.
208
00:11:31,625 --> 00:11:33,025
How is the shooting going?
209
00:11:33,125 --> 00:11:34,733
I'm living my dream.
210
00:11:34,833 --> 00:11:37,233
We're shooting in old barns
where tons of movies are made.
211
00:11:37,333 --> 00:11:39,900
Right next door, they're shooting
the latest Mission Not Possible
212
00:11:40,000 --> 00:11:42,233
with Tom Cruise! Look.
213
00:11:42,333 --> 00:11:45,833
Look at who's playing my wife
in the movie.
214
00:11:46,083 --> 00:11:47,608
Is it a sci-fi movie?
215
00:11:47,708 --> 00:11:48,775
Why?
216
00:11:48,875 --> 00:11:51,191
No one would believe
that such a woman is with you.
217
00:11:51,291 --> 00:11:53,108
Very funny.
218
00:11:53,208 --> 00:11:55,983
Let me introduce you to Raymond as well.
He plays Walter, my butler.
219
00:11:56,083 --> 00:11:59,083
Raymond, meet my sister, Éléonore.
220
00:11:59,791 --> 00:12:03,275
She makes me think of Lise Tailor
when she was young and gorgeous.
221
00:12:03,375 --> 00:12:05,900
That's very nice. Thank you, sir.
222
00:12:06,000 --> 00:12:08,525
That one used to love dick.
-What?
223
00:12:08,625 --> 00:12:11,108
Hey, look. Did you see that?
224
00:12:11,208 --> 00:12:13,233
Did you see what they gave me?
The same as yours.
225
00:12:13,333 --> 00:12:15,941
Except that I only have blanks.
Thankfully.
226
00:12:16,041 --> 00:12:18,650
And take a look at the ride
I have in the movie.
227
00:12:18,750 --> 00:12:20,775
Isn't it nuts?
228
00:12:20,875 --> 00:12:22,275
Totally.
229
00:12:22,375 --> 00:12:24,816
I suppose you haven't told Dad
about the shooting.
230
00:12:24,916 --> 00:12:28,775
No, not yet. I'll surprise him
on the day of the preview.
231
00:12:28,875 --> 00:12:30,983
He'll be super proud.
-That's the point.
232
00:12:31,083 --> 00:12:33,525
Cédric, come over here, please.
233
00:12:33,625 --> 00:12:37,292
I've got to go,
the director wants to see me.
234
00:12:39,208 --> 00:12:42,441
Cédric, please meet Mr. Alain Belmont.
235
00:12:42,541 --> 00:12:45,025
It's an honor to meet you.
You inspired me to become an actor…
236
00:12:45,125 --> 00:12:47,066
You have oily skin.
237
00:12:47,166 --> 00:12:47,983
I beg your pardon.
238
00:12:48,083 --> 00:12:53,750
Your skin needs to be clean
or my lines won't stick to your forehead.
239
00:12:54,333 --> 00:12:56,650
Will I have to play with this on
all the time?
240
00:12:56,750 --> 00:12:58,650
No, not when you're facing the camera.
241
00:12:58,750 --> 00:13:00,650
Jean-Luc, I have great news.
242
00:13:00,750 --> 00:13:03,900
A brand will give us tons of dough
for product placement.
243
00:13:04,000 --> 00:13:05,191
What product?
244
00:13:05,291 --> 00:13:07,275
A vacuum cleaner.
-Hell no.
245
00:13:07,375 --> 00:13:10,400
How can I fit a vacuum
in a superhero film?
246
00:13:10,500 --> 00:13:11,566
That's your problem.
247
00:13:11,666 --> 00:13:13,233
The more we see the vacuum,
248
00:13:13,333 --> 00:13:15,858
the more the company Kärcher
will give us dough.
249
00:13:15,958 --> 00:13:16,983
Kärcher?
-Yes.
250
00:13:17,083 --> 00:13:19,275
I didn't know they made vacuums.
-That's exactly why
251
00:13:19,375 --> 00:13:23,191
they're giving us tons of money.
I'm counting on you.
252
00:13:23,291 --> 00:13:25,316
Everyone, get set.
253
00:13:25,416 --> 00:13:28,275
We haven't even gotten one shot.
Roll camera and sound.
254
00:13:28,375 --> 00:13:30,675
Rolling.
-And action!
255
00:13:35,791 --> 00:13:37,316
This is half the sum.
256
00:13:37,416 --> 00:13:40,358
You'll have the rest
once you deliver the city mayor to me.
257
00:13:40,458 --> 00:13:43,816
That bastard has already sunk
half my gaming business.
258
00:13:43,916 --> 00:13:46,608
I'd like to talk to him, one-on-one.
259
00:13:46,708 --> 00:13:49,525
And be wary of him.
He's already had three of my men arrested.
260
00:13:49,625 --> 00:13:52,375
GANG ARRESTED BY A MASKED AVENGER
261
00:14:03,958 --> 00:14:05,191
Get rid of him.
262
00:14:05,291 --> 00:14:07,591
Go.
263
00:15:06,666 --> 00:15:08,966
Game over, dumbass.
264
00:15:26,083 --> 00:15:27,608
Cut!
265
00:15:27,708 --> 00:15:28,775
No!
266
00:15:28,875 --> 00:15:31,941
The dummy was supposed to explode
when it got hit by the missile.
267
00:15:32,041 --> 00:15:34,108
Mohamed, what the hell have you done?
268
00:15:34,208 --> 00:15:36,691
If you can't blow up an explosive,
where does it lead us?
269
00:15:36,791 --> 00:15:38,733
What?
-I'm sorry, I don't get it.
270
00:15:38,833 --> 00:15:40,066
It must come from the remote.
271
00:15:40,166 --> 00:15:41,900
It's the end of the day.
I'm not paying overtime.
272
00:15:42,000 --> 00:15:43,483
Françoise, we're not done.
273
00:15:43,583 --> 00:15:44,733
So what?
274
00:15:44,833 --> 00:15:47,025
Damn it.
275
00:15:47,125 --> 00:15:49,425
Take me to my trailer.
276
00:15:53,291 --> 00:15:57,316
TRAILER
277
00:15:57,416 --> 00:16:01,333
Could you open the trunk for me, Badman?
-Sure.
278
00:16:01,833 --> 00:16:03,691
Thank you.
279
00:16:03,791 --> 00:16:05,566
See you tomorrow.
-See you.
280
00:16:05,666 --> 00:16:07,900
Goodbye.
-Bye.
281
00:16:08,000 --> 00:16:09,608
Here.
-No, thank you. I'm not cold.
282
00:16:09,708 --> 00:16:11,483
It's to protect the costumes.
283
00:16:11,583 --> 00:16:15,416
Oh, okay.
I'll put it on over there. Thank you.
284
00:16:25,666 --> 00:16:28,650
Excuse me, Mr. Belmont.
Could you please sign my picture?
285
00:16:28,750 --> 00:16:31,775
When I was little, I ran into you
and we took a picture together.
286
00:16:31,875 --> 00:16:33,066
It was at Oleron Island.
287
00:16:33,166 --> 00:16:36,125
You were at a restaurant.
288
00:16:40,375 --> 00:16:42,675
Thank you.
289
00:16:51,000 --> 00:16:52,691
ÉLÉONORE: DAD ALMOST GOT KILLED!
290
00:16:52,791 --> 00:16:55,458
HE'S AT THE HOSPITAL OF GARCHES.
291
00:16:59,916 --> 00:17:03,499
Hi, this is Éléonore. Leave your message.
292
00:17:22,333 --> 00:17:25,458
What's wrong? Why isn't it working?
293
00:17:28,375 --> 00:17:30,483
Oh, okay.
294
00:17:30,583 --> 00:17:32,883
This way.
295
00:18:05,500 --> 00:18:07,800
EMERGENCY
296
00:18:08,291 --> 00:18:11,191
You have reached
the emergency police unit.
297
00:18:11,291 --> 00:18:13,591
I was in a car accident.
298
00:18:13,916 --> 00:18:15,900
Where are you, sir?
299
00:18:16,000 --> 00:18:18,233
I don't know.
300
00:18:18,333 --> 00:18:20,691
We will try and geolocate your phone.
301
00:18:20,791 --> 00:18:23,091
What is your name?
302
00:18:24,958 --> 00:18:27,541
Sir, what is your name?
303
00:18:29,083 --> 00:18:30,983
I don't know.
304
00:18:31,083 --> 00:18:34,000
You cannot remember your name, sir?
305
00:18:35,166 --> 00:18:37,466
No, I can't.
306
00:18:37,791 --> 00:18:41,041
Please, wait. We are searching for you.
307
00:18:55,041 --> 00:18:57,341
What's that?
308
00:19:00,500 --> 00:19:02,800
And what's that?
309
00:19:07,250 --> 00:19:09,550
Oh, fuck.
310
00:19:09,958 --> 00:19:12,958
Do not hang up, sir. We are on our...
311
00:19:31,541 --> 00:19:32,400
GENERAL BANK OF FRANCE
312
00:19:32,500 --> 00:19:34,800
Fuck!
313
00:19:35,291 --> 00:19:37,591
POLICE
314
00:19:38,666 --> 00:19:40,858
Why is he running away?
315
00:19:40,958 --> 00:19:44,125
Oh, fuck.
-Oh, fuck! Did you see this?
316
00:20:20,375 --> 00:20:23,316
What the hell is this thing?
317
00:20:23,416 --> 00:20:25,400
I don't know.
-Get it off of me!
318
00:20:25,500 --> 00:20:28,333
Fuck!
-Jump into the water.
319
00:20:53,791 --> 00:20:56,666
POLICE STATION
320
00:20:57,250 --> 00:20:58,858
Where is it?
321
00:20:58,958 --> 00:21:01,525
Where is it? Where? Where is it?
322
00:21:01,625 --> 00:21:02,816
What's that now?
323
00:21:02,916 --> 00:21:05,066
Dad, it's unsafe.
You should have stayed at the hospital.
324
00:21:05,166 --> 00:21:09,066
I can't. The minister demands that I see
the Road Safety Department.
325
00:21:09,166 --> 00:21:12,525
Who the hell tried to run you over?
-Probably one of Schizo's men.
326
00:21:12,625 --> 00:21:16,150
Who?
-A burglar, a figure of organized crime.
327
00:21:16,250 --> 00:21:20,275
His name is Ivan, aka Schizo,
because he can flip in a second.
328
00:21:20,375 --> 00:21:22,316
He has been slipping through my fingers
for ten years.
329
00:21:22,416 --> 00:21:24,591
But if he tried to take me out last night,
it's a good sign.
330
00:21:24,691 --> 00:21:27,316
It means I'm getting closer.
331
00:21:27,416 --> 00:21:28,525
Why don't you retire?
332
00:21:28,625 --> 00:21:30,858
I'll retire when he's in jail.
333
00:21:30,958 --> 00:21:33,941
And two cracked ribs
aren't going to stop me.
334
00:21:34,041 --> 00:21:35,191
Hold on.
335
00:21:35,291 --> 00:21:36,275
Hello?
336
00:21:36,375 --> 00:21:38,941
Hello. I'm the producer
of the Badman movie.
337
00:21:39,041 --> 00:21:41,941
We're looking for your brother.
Do you know where he is?
338
00:21:42,041 --> 00:21:42,900
No. Why?
339
00:21:43,000 --> 00:21:45,066
He disappeared.
If he doesn't come back by tomorrow,
340
00:21:45,166 --> 00:21:46,691
I'll replace him with another actor.
341
00:21:46,791 --> 00:21:49,650
On top of that, the car got stolen.
-The altercation
342
00:21:49,750 --> 00:21:53,275
took place
after a failed ram-raid attempt.
343
00:21:53,375 --> 00:21:56,941
The vehicle was apparently designed
specifically for this kind of operation.
344
00:21:57,041 --> 00:21:59,483
The perpetrator attempted
to kill two policemen
345
00:21:59,583 --> 00:22:02,566
by electrocuting them in the basin
of a protected reserve,
346
00:22:02,666 --> 00:22:05,441
killing numerous fish
in danger of extinction in the process.
347
00:22:05,541 --> 00:22:08,691
When we snatch that guy,
he'll be in deep water.
348
00:22:08,791 --> 00:22:09,816
Live for LCI Channel.
349
00:22:09,916 --> 00:22:11,650
It can't be him. It's impossible.
350
00:22:11,750 --> 00:22:14,858
He would never have robbed a bank
and attacked two cops.
351
00:22:14,958 --> 00:22:18,400
It makes no sense.
What does your dad think about this?
352
00:22:18,500 --> 00:22:19,733
I didn't tell him.
353
00:22:19,833 --> 00:22:24,500
He'd be capable of asking
for an abortion 38 years later.
354
00:22:35,916 --> 00:22:38,666
Hey, there are bedrooms for this.
355
00:22:39,208 --> 00:22:40,983
What are you talking about?
356
00:22:41,083 --> 00:22:43,383
What do we do?
357
00:22:43,625 --> 00:22:46,608
Guys, focus! Where the hell is he?
358
00:22:46,708 --> 00:22:48,025
You need to calm down.
359
00:22:48,125 --> 00:22:50,358
I'm sure we'll find him.
360
00:22:50,458 --> 00:22:52,758
Relax, sweetheart.
361
00:23:04,375 --> 00:23:07,208
No one has any idea of what to do.
362
00:23:08,916 --> 00:23:11,608
Have you thought
about geolocating his phone?
363
00:23:11,708 --> 00:23:15,125
You're less dumb than you look. Nice job!
364
00:23:16,541 --> 00:23:18,841
I hurt you. I'm sorry.
365
00:23:32,708 --> 00:23:35,441
Oh! Let's go! Come on, let's go!
366
00:23:35,541 --> 00:23:37,608
Seb, what's wrong with you?
367
00:23:37,708 --> 00:23:39,816
Let's go. Come on!
368
00:23:39,916 --> 00:23:42,650
Where are we going?
-I don't know.
369
00:23:42,750 --> 00:23:45,050
His phone is here.
370
00:23:51,125 --> 00:23:52,775
Hey, you.
371
00:23:52,875 --> 00:23:55,150
Isn't there something going on
between you and Élé?
372
00:23:55,250 --> 00:23:57,275
Do you think so?
373
00:23:57,375 --> 00:23:59,816
There's something I need to tell you.
374
00:23:59,916 --> 00:24:03,249
We've been texting.
-What kind of texts?
375
00:24:05,125 --> 00:24:07,525
"I like you, but I don't typically
make the first move."
376
00:24:07,625 --> 00:24:09,566
"Take charge."
377
00:24:09,666 --> 00:24:11,900
Wow! What are you waiting for?
378
00:24:12,000 --> 00:24:13,900
Go for it, kid! Go for it!
379
00:24:14,000 --> 00:24:16,583
Do you think so?
-Yes! Come on!
380
00:24:21,125 --> 00:24:22,775
Hello.
-Hello.
381
00:24:22,875 --> 00:24:26,042
Is my brother, Cédric Dugimont, here?
382
00:24:26,833 --> 00:24:29,133
No, he's not.
383
00:24:31,916 --> 00:24:34,216
So, what did he say?
384
00:24:35,375 --> 00:24:37,675
How much do you weigh?
385
00:24:40,708 --> 00:24:43,008
So, where is my brother?
386
00:24:51,833 --> 00:24:56,166
What do you plan on doing
with that hot water bottle?
387
00:24:56,291 --> 00:24:58,874
You don't want to talk, do you?
388
00:24:59,416 --> 00:25:03,083
Very well then.
We're going to have some fun.
389
00:25:07,833 --> 00:25:10,416
Stop it, it's going to explode.
390
00:25:14,916 --> 00:25:16,733
Oh, fuck!
391
00:25:16,833 --> 00:25:19,133
All right, I'll talk.
-Okay.
392
00:25:20,666 --> 00:25:22,966
It all started last night.
393
00:25:28,083 --> 00:25:31,000
That's when I came across that guy.
394
00:25:34,666 --> 00:25:36,108
So?
395
00:25:36,208 --> 00:25:38,525
He told me he had been in an accident.
396
00:25:38,625 --> 00:25:40,566
Since then, he has lost his memory.
397
00:25:40,666 --> 00:25:44,400
But there's something weird,
he has a big bag of cash.
398
00:25:44,500 --> 00:25:47,358
He's so handsome! He looks like Keen'V.
399
00:25:47,458 --> 00:25:49,025
We should take him to the police.
400
00:25:49,125 --> 00:25:51,441
Wait a minute.
401
00:25:51,541 --> 00:25:54,025
He has a bag full of cash, you said?
402
00:25:54,125 --> 00:25:56,275
Yes, a bag full of cash.
403
00:25:56,375 --> 00:25:58,675
I think I got a better idea.
404
00:25:59,875 --> 00:26:03,791
FOR LIFE
405
00:26:14,750 --> 00:26:17,050
So, how is he doing?
406
00:26:18,166 --> 00:26:20,900
Who are you?
-Don't you recognize us?
407
00:26:21,000 --> 00:26:23,300
No.
-We're your family.
408
00:26:24,125 --> 00:26:25,733
Here's your brother, Jimmy,
409
00:26:25,833 --> 00:26:28,133
and your sister, Cindy.
410
00:26:29,291 --> 00:26:31,025
I don't remember anything at all.
411
00:26:31,125 --> 00:26:33,816
Don't worry, we're here now.
412
00:26:33,916 --> 00:26:36,999
We're going to take good care of you.
413
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
And who is she? Is she my wife?
414
00:26:42,083 --> 00:26:45,358
Yes. She's freaking hot.
415
00:26:45,458 --> 00:26:47,525
Did you inform her? Where is she?
416
00:26:47,625 --> 00:26:49,400
I wish we knew.
417
00:26:49,500 --> 00:26:52,441
She left overnight, without warning.
418
00:26:52,541 --> 00:26:54,900
Have some rest, son.
419
00:26:55,000 --> 00:26:57,300
We'll see you at dinner.
420
00:27:01,250 --> 00:27:03,550
What's my name?
421
00:27:05,666 --> 00:27:07,966
Johnny.
422
00:27:08,166 --> 00:27:10,066
But everybody calls you Jojo.
423
00:27:10,166 --> 00:27:13,416
Where was I born?
-In your mom's pussy.
424
00:27:19,000 --> 00:27:20,358
Did someone break in here?
425
00:27:20,458 --> 00:27:22,191
The bailiff took everything from us.
426
00:27:22,291 --> 00:27:25,441
Since the factory of Baudin was shut down,
we're out of work.
427
00:27:25,541 --> 00:27:28,775
We don't even have enough money
to buy ourselves clothes.
428
00:27:28,875 --> 00:27:31,483
This is why I'm not wearing any underwear.
429
00:27:31,583 --> 00:27:34,375
But we're a loving family.
430
00:27:35,458 --> 00:27:38,125
That's the most important thing.
431
00:27:38,833 --> 00:27:40,691
You really screwed him over?
432
00:27:40,791 --> 00:27:43,525
Calm down. We didn't do anything wrong.
433
00:27:43,625 --> 00:27:45,941
Who's that guy anyway?
434
00:27:46,041 --> 00:27:49,250
He's an actor.
-How do you know that?
435
00:27:51,083 --> 00:27:53,691
I didn't recognize him right away.
He's in the ad.
436
00:27:53,791 --> 00:27:55,775
The same as Dad's.
437
00:27:55,875 --> 00:27:58,025
What happened after that dinner?
-Nothing.
438
00:27:58,125 --> 00:28:00,858
He went to his room
and we never saw him again.
439
00:28:00,958 --> 00:28:03,258
I did see him again.
440
00:28:05,375 --> 00:28:08,233
Can I sleep with you? I'm cold.
441
00:28:08,333 --> 00:28:11,233
Of course you are.
Have you seen your pajamas?
442
00:28:11,333 --> 00:28:13,633
Good night, Cindy.
443
00:28:14,291 --> 00:28:16,358
Since he refused that I sleep with him,
444
00:28:16,458 --> 00:28:19,791
I enjoyed watching
him from the keyhole.
445
00:28:28,250 --> 00:28:31,791
GANG ARRESTED BY A MASKED AVENGER
446
00:28:34,750 --> 00:28:38,250
THE BLOODTHIRSTY CLOWN
IS STILL UNTRACEABLE
447
00:28:52,708 --> 00:28:54,483
What is that?
448
00:28:54,583 --> 00:28:56,025
Hello, Badman.
449
00:28:56,125 --> 00:28:57,608
Congratulations. -Badman?
450
00:28:57,708 --> 00:29:00,483
You made
the first page of the newspaper again.
451
00:29:00,583 --> 00:29:02,941
Thanks to you, this gang is neutralized.
452
00:29:03,041 --> 00:29:06,650
Once again, no one can defeat Badman.
453
00:29:06,750 --> 00:29:09,025
Here is a little reminder
about your costume's
454
00:29:09,125 --> 00:29:11,900
new features.
455
00:29:12,000 --> 00:29:15,525
I reinforced it,
so that it can be bulletproof.
456
00:29:15,625 --> 00:29:20,691
I improved the precision
of your grappling hook and I added
457
00:29:20,791 --> 00:29:23,400
sleeping gas on the wrist.
458
00:29:23,500 --> 00:29:27,441
If you have any questions,
you know where to find me.
459
00:29:27,541 --> 00:29:29,841
Goodbye, sir.
460
00:29:35,375 --> 00:29:37,316
Sir, it is Walter again.
461
00:29:37,416 --> 00:29:39,650
I have some very bad news.
462
00:29:39,750 --> 00:29:42,441
It is about your wife and son.
463
00:29:42,541 --> 00:29:47,541
They have been kidnapped.
Here is the video I received today.
464
00:29:53,583 --> 00:29:55,816
My love.
465
00:29:55,916 --> 00:29:58,216
I'm so scared.
466
00:29:58,833 --> 00:30:01,133
Come get us, I beg you.
467
00:30:01,250 --> 00:30:03,550
Surprise, Badman.
468
00:30:04,125 --> 00:30:05,608
Good job, the other day.
469
00:30:05,708 --> 00:30:08,108
You managed to steal the money
470
00:30:08,208 --> 00:30:10,233
and kill my right hand, Lorestin.
471
00:30:10,333 --> 00:30:12,566
So here's what you're going to do.
472
00:30:12,666 --> 00:30:14,400
You're going to bring me my money.
473
00:30:14,500 --> 00:30:20,083
And tomorrow at 8 p. m., if you're not
at the Castle of Vaucresson…
474
00:30:22,833 --> 00:30:25,150
I'll make a barbecue
475
00:30:25,250 --> 00:30:27,550
out of your family.
476
00:30:32,458 --> 00:30:34,316
My love.
477
00:30:34,416 --> 00:30:37,525
I'm so scared. Come get us.
478
00:30:37,625 --> 00:30:40,941
And tomorrow at 8 p. m., if you're not
at the Castle of Vaucresson…
479
00:30:41,041 --> 00:30:42,775
I'll make a barbecue
480
00:30:42,875 --> 00:30:45,175
out of your family.
481
00:31:18,291 --> 00:31:22,041
He just left
a roll of banknotes and a letter.
482
00:31:22,583 --> 00:31:27,108
"I need to go to the Castle of Vaucresson
to free my wife and son."
483
00:31:27,208 --> 00:31:28,525
Castle of Vaucresson?
484
00:31:28,625 --> 00:31:31,400
It's well-known.
Alain Belmont lives there.
485
00:31:31,500 --> 00:31:33,941
My brother thinks
he's the character in his movie.
486
00:31:34,041 --> 00:31:36,341
A superhero?
487
00:31:39,041 --> 00:31:41,541
He went to finish his mission.
488
00:31:41,916 --> 00:31:44,275
It's impossible. He can't be this naive.
489
00:31:44,375 --> 00:31:47,316
He believed you could get electrocuted
in an electric car when it's raining.
490
00:31:47,416 --> 00:31:48,816
Let's find him before he messes up.
491
00:31:48,916 --> 00:31:52,691
Wait. Now that I told you everything,
free me, will you?
492
00:31:52,791 --> 00:31:55,874
What is he doing? What are you doing?
493
00:31:59,083 --> 00:32:02,316
I don't think
we'll have grandchildren anytime soon.
494
00:32:02,416 --> 00:32:06,999
Given how dumb he is,
that might not be the worst thing.
495
00:32:18,916 --> 00:32:21,108
Hello. Where are you going?
496
00:32:21,208 --> 00:32:23,275
Hello. I'm going to Vaucresson.
497
00:32:23,375 --> 00:32:25,675
It's straight ahead. Bye.
498
00:32:33,666 --> 00:32:35,966
Okay, shitty joke.
499
00:32:40,458 --> 00:32:42,875
If you're tired, I can drive.
500
00:32:43,666 --> 00:32:45,900
Because I'm a woman, I can't drive?
501
00:32:46,000 --> 00:32:47,233
No, not at all.
502
00:32:47,333 --> 00:32:49,066
I'm in favor of the equality of the sexes.
503
00:32:49,166 --> 00:32:50,900
So am I.
504
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
They should all be 20 cm long.
505
00:32:55,958 --> 00:32:58,258
It's a joke.
506
00:32:58,916 --> 00:33:01,066
And what are you going to do
in Vaucresson?
507
00:33:01,166 --> 00:33:04,691
I'm going to find my wife and son.
Are you married?
508
00:33:04,791 --> 00:33:06,608
Me? No. No, thank you.
509
00:33:06,708 --> 00:33:09,275
I was too disappointed
with my latest relationship.
510
00:33:09,375 --> 00:33:11,483
But I'm not going to bother you with that.
511
00:33:11,583 --> 00:33:13,983
You're not bothering me.
-We stayed together for three years.
512
00:33:14,083 --> 00:33:15,691
We met at a costume party.
513
00:33:15,791 --> 00:33:17,733
I was Michael Jackson
and he was a schoolboy.
514
00:33:17,833 --> 00:33:19,400
It clicked right away.
515
00:33:19,500 --> 00:33:22,066
Don't worry about me, I'm fine today.
I'm totally over him.
516
00:33:22,166 --> 00:33:24,466
Good for you.
517
00:33:31,541 --> 00:33:33,316
It's not true.
518
00:33:33,416 --> 00:33:35,716
I can't move on.
519
00:33:38,500 --> 00:33:40,941
Have you managed to include
the vacuums in the movie or what?
520
00:33:41,041 --> 00:33:44,525
No, not yet. You know, right now,
I'm trying to find my leading actor.
521
00:33:44,625 --> 00:33:46,108
Don't worry about that.
522
00:33:46,208 --> 00:33:50,875
The propman may have a solution
for you today. Follow me.
523
00:33:51,041 --> 00:33:54,441
I'm sorry about your family, sir.
524
00:33:54,541 --> 00:33:56,733
When I saw the images,
525
00:33:56,833 --> 00:33:59,025
I was shattered.
526
00:33:59,125 --> 00:34:01,425
Just like you.
527
00:34:01,875 --> 00:34:05,375
Whatever happens,
good will always prevail.
528
00:34:05,791 --> 00:34:08,416
No one can defeat Badman.
529
00:34:11,500 --> 00:34:12,483
Cut!
530
00:34:12,583 --> 00:34:14,941
We said, "No hands!" Fuck!
531
00:34:15,041 --> 00:34:16,650
We'll never make it.
532
00:34:16,750 --> 00:34:19,050
We can see you're not…
533
00:34:20,708 --> 00:34:23,108
Honestly, I think it works perfectly.
534
00:34:23,208 --> 00:34:25,400
He said it wasn't working out.
535
00:34:25,500 --> 00:34:27,441
He only saw the negative.
536
00:34:27,541 --> 00:34:30,858
Even for our couple,
he didn't make any effort.
537
00:34:30,958 --> 00:34:32,941
But at least, you remember him.
538
00:34:33,041 --> 00:34:34,941
What do you mean?
539
00:34:35,041 --> 00:34:36,483
I was in an accident.
540
00:34:36,583 --> 00:34:39,150
I have no memory of my past or my wife.
541
00:34:39,250 --> 00:34:41,550
It's…
542
00:34:41,958 --> 00:34:44,258
It's terrible.
543
00:34:46,083 --> 00:34:48,383
How ironic.
544
00:34:48,500 --> 00:34:51,733
You'd like to remember
the one you love,
545
00:34:51,833 --> 00:34:55,333
while I would give
anything to forget him.
546
00:34:58,166 --> 00:34:59,650
I'm Laure by the way.
547
00:34:59,750 --> 00:35:01,775
Nice to meet you.
548
00:35:01,875 --> 00:35:04,175
I'm Johnny.
549
00:35:05,166 --> 00:35:07,025
How long before we
arrive at Vaucresson?
550
00:35:07,125 --> 00:35:09,425
Let me check.
551
00:35:09,875 --> 00:35:15,375
I LIKE YOU, BUT I DON'T TYPICALLY
MAKE THE FIRST MOVE. TAKE CHARGE!
552
00:35:23,500 --> 00:35:25,917
It's going to be okay. Relax.
553
00:35:27,125 --> 00:35:29,425
What are you doing?
554
00:35:31,250 --> 00:35:33,550
I'm taking charge.
555
00:35:49,208 --> 00:35:50,733
Calm down, guys.
556
00:35:50,833 --> 00:35:53,483
Look, we're an hour
away from Belmont's.
557
00:35:53,583 --> 00:35:57,500
HI, SWEETHEART!
WHAT DO YOU WANT TO EAT TONIGHT?
558
00:35:59,041 --> 00:36:03,791
What now? She has the right
to send me texts, doesn't she?
559
00:36:04,625 --> 00:36:07,666
I ALREADY KNOW WHAT I WANT…
560
00:36:09,791 --> 00:36:12,025
All right.
561
00:36:12,125 --> 00:36:15,208
That Sunday driver is pissing me off!
562
00:36:19,083 --> 00:36:22,233
Look, Cédric is here! Cédric!
563
00:36:22,333 --> 00:36:25,400
Cédric! Hey, Cédric!
564
00:36:25,500 --> 00:36:27,941
Hey!
565
00:36:28,041 --> 00:36:30,341
Hey!
-It's us!
566
00:36:32,541 --> 00:36:35,150
Excuse me, it's work. Hello?
567
00:36:35,250 --> 00:36:37,816
Yes, Laure.
There's a robbery in Fontainebleau.
568
00:36:37,916 --> 00:36:39,900
They even sent the
SWAT. Are you too far?
569
00:36:40,000 --> 00:36:41,108
No, I'm not far at all.
570
00:36:41,208 --> 00:36:43,508
Hey!
571
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
Let go! Let go!
572
00:36:56,083 --> 00:36:58,650
I'm sorry, we'll have to take
a quick detour by Fontainebleau.
573
00:36:58,750 --> 00:37:03,066
There's an ongoing robbery
and I need to cover the event for work.
574
00:37:03,166 --> 00:37:04,525
This is a secure perimeter.
575
00:37:04,625 --> 00:37:06,925
Please leave the area.
576
00:37:12,291 --> 00:37:14,650
After that, you'll take me to Vaucresson?
-Yes.
577
00:37:14,750 --> 00:37:17,083
Come on, guys, hurry up.
578
00:37:22,000 --> 00:37:23,608
Excuse me, gentlemen.
579
00:37:23,708 --> 00:37:25,400
Who are the burglars?
-No filming.
580
00:37:25,500 --> 00:37:29,941
Are there hostages?
-We're in the middle of an operation. Go.
581
00:37:30,041 --> 00:37:31,150
You're the burglars!
582
00:37:31,250 --> 00:37:35,250
Help! They are not the police!
They are burglars.
583
00:37:37,416 --> 00:37:39,275
Shit.
584
00:37:39,375 --> 00:37:41,675
Let go of me.
585
00:37:42,916 --> 00:37:45,666
Don't move or I'll knock you out.
586
00:37:59,416 --> 00:38:01,791
No one can defeat Badman.
587
00:38:19,458 --> 00:38:23,291
Listen carefully
because I'll only say it once.
588
00:38:31,666 --> 00:38:34,999
Got it? No? You're leaving me no choice.
589
00:38:47,500 --> 00:38:49,800
No.
590
00:39:00,458 --> 00:39:02,758
Well done, Walter.
591
00:39:37,500 --> 00:39:40,250
RESEARCH AND INTERVENTION BRIGADE
592
00:39:53,625 --> 00:39:55,925
SWAT
593
00:40:05,000 --> 00:40:07,300
My car.
594
00:40:29,416 --> 00:40:32,916
It was you! Why are you dressed like this?
595
00:40:33,125 --> 00:40:35,233
I didn't want to tell you.
596
00:40:35,333 --> 00:40:37,833
I'm actually a secret avenger.
597
00:40:38,291 --> 00:40:40,591
My name is Badman.
598
00:40:41,875 --> 00:40:44,175
Badman?
599
00:40:44,583 --> 00:40:46,883
Yes, sure.
600
00:40:47,000 --> 00:40:48,941
And you're Superman's buddy.
601
00:40:49,041 --> 00:40:52,041
It's possible, but I lost my memory.
602
00:40:54,791 --> 00:40:57,541
We've got to get rid of this car.
603
00:40:58,916 --> 00:41:01,441
To combat the scourge
604
00:41:01,541 --> 00:41:03,983
of people
who look at their phones while driving,
605
00:41:04,083 --> 00:41:06,525
we drew inspiration
from cigarette packets.
606
00:41:06,625 --> 00:41:08,150
Therefore,
607
00:41:08,250 --> 00:41:10,400
as soon as the driver looks
608
00:41:10,500 --> 00:41:12,441
at their phone,
609
00:41:12,541 --> 00:41:16,291
unbearable images
will appear on their screen.
610
00:41:16,708 --> 00:41:19,008
Yes, it's dissuasive.
611
00:41:21,708 --> 00:41:26,291
I haven't started yet.
She's my wife. It's my wallpaper.
612
00:41:30,000 --> 00:41:33,775
To combat drowsiness while driving,
613
00:41:33,875 --> 00:41:37,525
as soon as the driver falls asleep,
614
00:41:37,625 --> 00:41:41,233
the head support immediately reacts.
615
00:41:41,333 --> 00:41:43,233
I like this one.
616
00:41:43,333 --> 00:41:46,608
Boss, we have some news
on the Fontainebleau burglary.
617
00:41:46,708 --> 00:41:48,525
Who's that asshole in tights?
618
00:41:48,625 --> 00:41:50,816
Apparently, he's the guy
who attacked our colleagues yesterday.
619
00:41:50,916 --> 00:41:55,108
But we're on top of it. We're calling
every costume rental store and sex shop.
620
00:41:55,208 --> 00:41:57,608
And sex…
-It's all right, I got it.
621
00:41:57,708 --> 00:42:00,125
And the most radical solution
622
00:42:00,833 --> 00:42:04,191
is a retractable bar
623
00:42:04,291 --> 00:42:05,858
that comes out of the seat
624
00:42:05,958 --> 00:42:09,541
as soon as the driver commits an offense.
625
00:42:10,500 --> 00:42:12,608
The images are self-explanatory.
626
00:42:12,708 --> 00:42:15,358
Françoise, I have great news for you.
627
00:42:15,458 --> 00:42:18,775
I may have figured out how to include
Kärcher vacuums in the movie.
628
00:42:18,875 --> 00:42:21,775
As we just told you,
there was a spectacular robbery
629
00:42:21,875 --> 00:42:23,358
at the Fontainebleau Caisse des dépôts.
630
00:42:23,458 --> 00:42:26,900
The perpetrator is apparently
dressed up and dangerous.
631
00:42:27,000 --> 00:42:28,983
Our special envoy has more information.
632
00:42:29,083 --> 00:42:30,733
Shit, my shoes!
633
00:42:30,833 --> 00:42:32,608
There's something I don't understand.
634
00:42:32,708 --> 00:42:36,233
You said you lost your memory,
but you remember being an avenger?
635
00:42:36,333 --> 00:42:38,150
Why did you keep the money?
636
00:42:38,250 --> 00:42:40,025
Because thanks to you,
I don't have a ransom.
637
00:42:40,125 --> 00:42:41,108
What ransom?
638
00:42:41,208 --> 00:42:43,566
The less you know, the safer you are.
639
00:42:43,666 --> 00:42:49,166
If you want to talk about it
in an interview, feel free to call me.
640
00:42:55,500 --> 00:42:56,858
What are you doing?
641
00:42:56,958 --> 00:43:01,625
I'm figuring out in which direction to go.
We need a car.
642
00:43:02,791 --> 00:43:05,566
I don't know how to thank you
for what you did earlier.
643
00:43:05,666 --> 00:43:07,441
Except for Groot,
no one would have intervened.
644
00:43:07,541 --> 00:43:08,483
Who?
645
00:43:08,583 --> 00:43:09,816
Groot, my dog.
646
00:43:09,916 --> 00:43:11,650
His name is Groot?
-He's a terrier.
647
00:43:11,750 --> 00:43:15,233
As soon as someone gets close to me,
he wants to eat them up.
648
00:43:15,333 --> 00:43:19,333
The only person
he used to cuddle with was my ex.
649
00:43:26,458 --> 00:43:29,358
There's something
you could do to thank me.
650
00:43:29,458 --> 00:43:31,358
Forget your ex.
651
00:43:31,458 --> 00:43:34,958
He's not worth it. He doesn't deserve you.
652
00:43:35,250 --> 00:43:39,441
I heard that only time allows you
to forget someone.
653
00:43:39,541 --> 00:43:41,841
Or a new encounter.
654
00:43:56,166 --> 00:43:58,275
Now, I understand
why superheroes wear their briefs
655
00:43:58,375 --> 00:44:00,675
on top of their pants.
656
00:44:05,625 --> 00:44:08,708
I'm sorry. It's awfully embarrassing.
657
00:44:10,958 --> 00:44:13,258
Run!
658
00:44:22,208 --> 00:44:25,775
As the president
of the Saint Francis Xavier Institute,
659
00:44:25,875 --> 00:44:29,125
I declare the great fair open.
660
00:44:30,541 --> 00:44:33,650
Thank you.
-Hide in here and go on the field.
661
00:44:33,750 --> 00:44:37,608
I want to avoid a confrontation.
I can't risk these children's lives.
662
00:44:37,708 --> 00:44:38,941
Too bad.
663
00:44:39,041 --> 00:44:40,275
What?
664
00:44:40,375 --> 00:44:42,675
That you're married.
665
00:44:43,208 --> 00:44:45,066
Watch out.
666
00:44:45,166 --> 00:44:47,466
Hurry up.
667
00:44:48,083 --> 00:44:50,483
Come on, shoot.
668
00:44:50,583 --> 00:44:52,883
Good job, guys!
669
00:45:09,083 --> 00:45:11,483
Dad!
-Oh, my God!
670
00:45:11,583 --> 00:45:13,883
Hello?
671
00:45:16,333 --> 00:45:18,633
Over here! Shoot.
672
00:45:28,458 --> 00:45:30,758
Sorry.
673
00:45:30,958 --> 00:45:33,258
Sorry.
674
00:45:38,333 --> 00:45:41,666
Have a nice day, honey.
-Thank you, Dad.
675
00:45:41,791 --> 00:45:43,233
Laura!
676
00:45:43,333 --> 00:45:45,633
Your bag.
677
00:45:59,375 --> 00:46:03,125
Are you okay, ma'am? Are you hurt?
-I'm fine.
678
00:46:14,375 --> 00:46:17,708
The ambulance should be here any minute.
679
00:46:17,958 --> 00:46:20,150
I don't feel good about your plan.
680
00:46:20,250 --> 00:46:22,608
Do you want to give up on my brother?
681
00:46:22,708 --> 00:46:25,483
That's not what I said.
682
00:46:25,583 --> 00:46:27,650
Do you want to give up on him too?
683
00:46:27,750 --> 00:46:30,358
That hurts! Stop it!
I didn't say anything.
684
00:46:30,458 --> 00:46:32,758
I need to use the bathroom!
685
00:46:35,666 --> 00:46:39,025
Dopey had the brilliant idea
to crash the car, we have no choice.
686
00:46:39,125 --> 00:46:43,191
So we steal the ambulance
and we hurry to Belmont's.
687
00:46:43,291 --> 00:46:44,941
AMBULANCE
688
00:46:45,041 --> 00:46:46,358
There you go.
689
00:46:46,458 --> 00:46:48,758
Our carriage has arrived.
690
00:46:57,166 --> 00:46:58,691
AMBULANCE
691
00:46:58,791 --> 00:47:02,633
Where's dickface?
-He was right behind me.
692
00:47:14,375 --> 00:47:18,150
"I'm sorry for slamming the brakes,
but I didn't want Adam to know about us.
693
00:47:18,250 --> 00:47:20,550
You have soft fingers."
694
00:47:24,791 --> 00:47:26,483
Come on!
695
00:47:26,583 --> 00:47:28,883
He's here.
696
00:47:54,291 --> 00:47:59,374
Out of all the spermatozoa,
how did he manage to arrive first?
697
00:48:02,708 --> 00:48:06,483
AMBULANCE
698
00:48:06,583 --> 00:48:09,416
The can was filthy.
699
00:48:10,916 --> 00:48:12,025
Everything is going to be okay.
700
00:48:12,125 --> 00:48:13,733
I'm telling you I don't have any symptoms.
701
00:48:13,833 --> 00:48:16,608
It's going to be fine.
-Who told you I ate a bat?
702
00:48:16,708 --> 00:48:19,008
Morons!
703
00:48:20,541 --> 00:48:23,458
CASTLE OF VAUCRESSON
704
00:50:08,291 --> 00:50:10,591
Game on, clown.
705
00:50:17,541 --> 00:50:19,841
Surprise!
-Surprise!
706
00:50:22,416 --> 00:50:24,716
Happy birthday, Alain!
707
00:50:33,791 --> 00:50:36,483
Well done.
708
00:50:36,583 --> 00:50:38,275
I didn't see it coming.
709
00:50:38,375 --> 00:50:41,625
And it takes a lot to surprise Belmont.
710
00:50:42,500 --> 00:50:45,066
Come on, Alain, you can talk
after you put on your costume.
711
00:50:45,166 --> 00:50:47,983
Let's go.
-Awesome costume!
712
00:50:48,083 --> 00:50:49,858
Did you sign the card?
713
00:50:49,958 --> 00:50:50,816
The card?
714
00:50:50,916 --> 00:50:54,525
The birthday card. We're offering him
his favorite animal, a golden eagle.
715
00:50:54,625 --> 00:50:55,900
We hid it in the garden.
716
00:50:56,000 --> 00:50:58,300
It cost us an arm and a leg.
717
00:51:06,416 --> 00:51:09,150
Thank you all for being here.
718
00:51:09,250 --> 00:51:10,941
Even if I didn't invite anyone.
719
00:51:11,041 --> 00:51:13,691
And I think I know
720
00:51:13,791 --> 00:51:16,091
who's behind all this.
721
00:51:16,875 --> 00:51:20,458
The one who's lucky enough
to share my life.
722
00:51:22,333 --> 00:51:24,941
You only have what you deserve, my love.
723
00:51:25,041 --> 00:51:27,341
FOR LIFE
724
00:51:37,000 --> 00:51:39,300
May the party begin.
725
00:51:57,875 --> 00:52:00,175
How could she do this to me?
726
00:52:24,000 --> 00:52:26,300
Dad?
727
00:52:26,750 --> 00:52:29,050
Dad?
728
00:52:30,791 --> 00:52:32,525
Dad?
729
00:52:32,625 --> 00:52:34,925
Yes, it's me, honey.
730
00:52:36,291 --> 00:52:39,041
Your rabbit costume is so pretty.
731
00:52:40,333 --> 00:52:42,750
You're not my dad.
732
00:52:44,000 --> 00:52:47,150
Those bastards.
What did they have you believe?
733
00:52:47,250 --> 00:52:49,483
Forget everything they told you.
I'm your real dad.
734
00:52:49,583 --> 00:52:50,858
You're a liar.
735
00:52:50,958 --> 00:52:53,233
No, I swear it's true.
736
00:52:53,333 --> 00:52:55,650
It's going to be hard for you to hear,
737
00:52:55,750 --> 00:52:58,733
but the one who pretends to be your dad
738
00:52:58,833 --> 00:53:01,816
is actually a horrible psychopath killer.
739
00:53:01,916 --> 00:53:03,941
A real piece of trash.
740
00:53:04,041 --> 00:53:06,108
Poor sweetheart.
741
00:53:06,208 --> 00:53:08,358
Honey, why did you lock yourself up?
742
00:53:08,458 --> 00:53:10,150
How could you do this to me?
743
00:53:10,250 --> 00:53:13,167
This child is mine and you know it.
744
00:53:13,291 --> 00:53:15,591
Jean-Luc?
745
00:53:15,791 --> 00:53:18,275
We promised to never mention this again.
What's up with you?
746
00:53:18,375 --> 00:53:19,900
What's going on, my love?
747
00:53:20,000 --> 00:53:22,983
Jean-Luc is locked up in Théo's room.
748
00:53:23,083 --> 00:53:27,291
Jean-Luc? No.
Look, Jean-Luc is right here.
749
00:53:29,166 --> 00:53:31,466
Hi, Alain.
750
00:53:33,833 --> 00:53:35,275
Patrice?
751
00:53:35,375 --> 00:53:37,858
You may have taken my wife,
but you won't have my son.
752
00:53:37,958 --> 00:53:39,441
Come with me, honey.
753
00:53:39,541 --> 00:53:41,483
Step aside. Théo?
754
00:53:41,583 --> 00:53:43,883
Théo, open this door.
755
00:53:47,208 --> 00:53:49,875
Oh my God, he's being kidnapped!
756
00:53:54,375 --> 00:53:56,675
Watch out, move over.
757
00:53:57,666 --> 00:53:59,966
Oh, shit.
758
00:54:00,958 --> 00:54:03,258
I told you to move over.
759
00:54:03,625 --> 00:54:05,925
Théo, where are you?
760
00:54:07,208 --> 00:54:08,941
Don't be scared, Dad is coming.
761
00:54:09,041 --> 00:54:13,958
But you're frail. You're always in pain.
-No, I'll be fine.
762
00:54:15,333 --> 00:54:18,608
Oh, my God.
-Untie me.
763
00:54:18,708 --> 00:54:21,008
Bring me a knife!
764
00:54:23,625 --> 00:54:25,925
Breathe.
-Untie me.
765
00:54:26,708 --> 00:54:30,041
Here, I found this.
-Thank you, Nabilla.
766
00:54:38,375 --> 00:54:41,150
My love, are you in a lot of pain?
767
00:54:41,250 --> 00:54:43,550
What do you think, bitch?
768
00:54:48,708 --> 00:54:51,941
Are you okay, honey? You're saved.
You have nothing to worry about now.
769
00:54:52,041 --> 00:54:55,733
You're safe with me.
Nothing will happen to you now.
770
00:54:55,833 --> 00:54:58,133
That hurts.
771
00:54:59,708 --> 00:55:02,483
Boss, we geolocated him.
772
00:55:02,583 --> 00:55:04,816
He has just kidnapped Alain Belmont's son.
773
00:55:04,916 --> 00:55:07,216
What's his plan?
774
00:55:10,250 --> 00:55:11,566
Where are the cars?
775
00:55:11,666 --> 00:55:14,483
You sent every man on the case, boss.
-What's this one?
776
00:55:14,583 --> 00:55:17,275
It's the Road Safety Department's car.
The concept car.
777
00:55:17,375 --> 00:55:20,625
What are you waiting for? Get the keys.
778
00:55:22,291 --> 00:55:23,941
Welcome to the prototype…
779
00:55:24,041 --> 00:55:27,858
Fuck, what the hell is that?
-The Road Safety Department's prototype.
780
00:55:27,958 --> 00:55:29,900
The proto… You get it.
781
00:55:30,000 --> 00:55:32,941
…for a safer driving experience.
782
00:55:33,041 --> 00:55:35,483
Flash news. The famous man in a costume
783
00:55:35,583 --> 00:55:37,316
who kidnapped Alain Belmont's son
784
00:55:37,416 --> 00:55:40,733
is apparently hiding
in the Saint-Cucufa woods
785
00:55:40,833 --> 00:55:47,000
in Vaucresson, in the Hauts-de-Seine.
The police are still looking for him.
786
00:55:49,333 --> 00:55:51,400
Mister the commissioner,
did you catch the suspect?
787
00:55:51,500 --> 00:55:53,316
Why are they already here?
788
00:55:53,416 --> 00:55:54,525
Have you found him?
789
00:55:54,625 --> 00:55:55,733
Not yet.
790
00:55:55,833 --> 00:55:57,900
He left his car and ran into the woods.
791
00:55:58,000 --> 00:56:01,583
We're not leaving
without this son of a dog.
792
00:56:07,625 --> 00:56:10,708
Be careful. Step back, little rabbit.
793
00:56:17,500 --> 00:56:19,800
Come here.
794
00:56:21,125 --> 00:56:23,541
Son? Honey?
795
00:56:25,500 --> 00:56:27,800
Over there, in the barn.
796
00:56:34,875 --> 00:56:37,358
We spotted the abductor.
797
00:56:37,458 --> 00:56:40,316
I repeat, we spotted the abductor.
798
00:56:40,416 --> 00:56:42,716
He's in the barn.
799
00:57:41,416 --> 00:57:43,716
Who are you, bastard?
800
00:57:51,291 --> 00:57:53,316
Turkey!
801
00:57:53,416 --> 00:57:56,499
You, go this way. And you, follow me.
802
00:58:03,916 --> 00:58:06,108
You didn't find him?
803
00:58:06,208 --> 00:58:07,900
No, still nothing.
804
00:58:08,000 --> 00:58:10,400
All right, we'll keep looking.
805
00:58:10,500 --> 00:58:13,667
Let's search the building.
-Yes, boss.
806
00:58:18,083 --> 00:58:19,983
Turkey.
807
00:58:20,083 --> 00:58:22,383
Turkey?
808
00:58:50,583 --> 00:58:52,608
AMBULANCE
809
00:58:52,708 --> 00:58:55,008
Are you okay?
810
00:59:00,083 --> 00:59:01,941
We are live with Alain Belmont,
811
00:59:02,041 --> 00:59:03,775
whose son just got kidnapped.
812
00:59:03,875 --> 00:59:07,525
He's the apple of my eye. I really hope
they're going to find him quickly.
813
00:59:07,625 --> 00:59:09,525
What is his name?
-Théo.
814
00:59:09,625 --> 00:59:11,925
And how old is he?
815
00:59:13,458 --> 00:59:15,758
He's not very old.
816
00:59:21,541 --> 00:59:24,708
This place should spark some memories.
817
00:59:25,458 --> 00:59:26,483
Who are you?
818
00:59:26,583 --> 00:59:29,900
I'm your sister.
And they are your best friends.
819
00:59:30,000 --> 00:59:31,650
Liars! I know my family.
820
00:59:31,750 --> 00:59:34,250
Move. I need to find my son.
821
00:59:38,916 --> 00:59:40,316
Fuck.
822
00:59:40,416 --> 00:59:44,416
You don't have a son
and you're not Badman, okay?
823
00:59:47,375 --> 00:59:49,316
The script of the movie
you were shooting here.
824
00:59:49,416 --> 00:59:52,233
Your name is Cédric Dugimont.
You're an actor and you lost your memory
825
00:59:52,333 --> 00:59:57,416
because you got in an accident
with the car from the shooting.
826
00:59:59,750 --> 01:00:03,333
And the corpse in the trunk?
Is it fake too?
827
01:00:04,500 --> 01:00:06,800
What a genius!
828
01:00:11,250 --> 01:00:15,316
Listen, if you don't believe us,
at least trust your phone.
829
01:00:15,416 --> 01:00:18,666
Who says it's mine?
-Your fingerprints.
830
01:00:36,083 --> 01:00:37,691
How is the shooting going?
831
01:00:37,791 --> 01:00:40,525
What? A guy who just got dumped
because he only thinks of himself?
832
01:00:40,625 --> 01:00:43,441
And who didn't change his Facebook status
because he can't move on?
833
01:00:43,541 --> 01:00:45,358
I was sick of people
calling me Freddie Mercury.
834
01:00:45,458 --> 01:00:47,983
If you had made it as an actor,
what would it have brought you?
835
01:00:48,083 --> 01:00:51,025
Money, making your dream come true,
keeping your girlfriend.
836
01:00:51,125 --> 01:00:54,066
Smallex, the king of the small pee-wee.
837
01:00:54,166 --> 01:00:55,733
You haven't told Dad about the shooting?
838
01:00:55,833 --> 01:01:00,525
It's one thing to want to be an actor.
We all had dreams when we were young.
839
01:01:00,625 --> 01:01:02,925
Shit.
840
01:01:04,125 --> 01:01:06,425
Dad.
841
01:01:09,208 --> 01:01:14,291
Boss, we spotted him.
He's in the old Kleber factory in Paris.
842
01:01:14,416 --> 01:01:16,716
Follow us.
843
01:01:21,708 --> 01:01:23,650
We'll meet you there.
844
01:01:23,750 --> 01:01:26,050
Drive!
845
01:01:29,166 --> 01:01:31,983
Honey, this is not a good time.
I'll call you back later.
846
01:01:32,083 --> 01:01:34,233
Dad, we really need to talk about Cédric.
847
01:01:34,333 --> 01:01:37,150
I don't know who that person is.
I don't have a son anymore.
848
01:01:37,250 --> 01:01:41,233
Listen, Cédric was in a serious accident.
It made him lose his memory.
849
01:01:41,333 --> 01:01:42,691
He was shooting a movie
850
01:01:42,791 --> 01:01:45,608
and since the accident,
he thinks he is his own character.
851
01:01:45,708 --> 01:01:47,483
This is bullshit.
852
01:01:47,583 --> 01:01:49,733
There's no point
in trying to cover for him.
853
01:01:49,833 --> 01:01:52,691
Do you know how embarrassing it would be
for me if people knew he's my son?
854
01:01:52,791 --> 01:01:54,400
My career will be ruined.
855
01:01:54,500 --> 01:01:56,983
Wait, I'm telling you
that your son was in a serious accident
856
01:01:57,083 --> 01:01:58,733
and you're talking about your career?
857
01:01:58,833 --> 01:02:00,400
You're actually really selfish.
858
01:02:00,500 --> 01:02:02,733
Me? I've always wanted the best for you.
859
01:02:02,833 --> 01:02:03,941
No, you didn't.
860
01:02:04,041 --> 01:02:06,483
You wanted us to be like you.
It's different.
861
01:02:06,583 --> 01:02:08,441
Anyway, you may not have a son anymore,
862
01:02:08,541 --> 01:02:12,041
but I still have a brother
and he needs me.
863
01:02:15,541 --> 01:02:17,841
Oh, fuck!
864
01:02:26,041 --> 01:02:30,833
Don't hold back your tears
865
01:02:31,458 --> 01:02:36,108
Express your sadness
866
01:02:36,208 --> 01:02:38,508
Sorry, boss.
867
01:02:38,833 --> 01:02:40,983
No problem.
868
01:02:41,083 --> 01:02:44,083
There's nothing you can do
869
01:02:47,333 --> 01:02:49,316
Don't hold back…
870
01:02:49,416 --> 01:02:50,733
It's crazy.
871
01:02:50,833 --> 01:02:56,275
It's as if my hard drive was reinstalled
and it was all coming back to me.
872
01:02:56,375 --> 01:02:57,608
What's that?
873
01:02:57,708 --> 01:03:00,233
We hadn't announced it to you yet,
874
01:03:00,333 --> 01:03:03,691
but you're going to have
to make some space in your room.
875
01:03:03,791 --> 01:03:06,650
You're having a little brother.
-What?
876
01:03:06,750 --> 01:03:08,316
Wait.
877
01:03:08,416 --> 01:03:10,983
It means that I assaulted
several policemen,
878
01:03:11,083 --> 01:03:13,191
missed my shooting,
879
01:03:13,291 --> 01:03:16,708
kidnapped my idol's kid, all for nothing.
880
01:03:17,000 --> 01:03:19,150
Yes.
-Yes.
881
01:03:19,250 --> 01:03:21,233
I ruined my life.
882
01:03:21,333 --> 01:03:22,483
You did.
-You did.
883
01:03:22,583 --> 01:03:25,025
It's because of your accident,
not because of you.
884
01:03:25,125 --> 01:03:27,191
We'll try and fix all this.
885
01:03:27,291 --> 01:03:29,733
Since everything is falling into place,
886
01:03:29,833 --> 01:03:33,666
I take this chance
to confess something to you.
887
01:03:34,041 --> 01:03:37,066
Your sister and I
888
01:03:37,166 --> 01:03:39,466
love each other.
889
01:03:41,791 --> 01:03:46,691
Sorry for telling him like this,
but I couldn't hide it anymore.
890
01:03:46,791 --> 01:03:49,091
I love you.
891
01:03:51,208 --> 01:03:53,508
What are you doing?
892
01:03:54,583 --> 01:03:56,883
You're completely nuts!
893
01:03:57,708 --> 01:03:59,441
You are completely nuts.
894
01:03:59,541 --> 01:04:02,233
Why do you send me all these texts
to beat my ass afterward?
895
01:04:02,333 --> 01:04:04,150
What texts? I don't even have your number.
896
01:04:04,250 --> 01:04:07,066
What? Then whom was I texting?
897
01:04:07,166 --> 01:04:09,466
I have no idea.
898
01:04:11,000 --> 01:04:15,416
I thought you liked each other,
so I tried to help out.
899
01:04:16,916 --> 01:04:18,191
Wait.
900
01:04:18,291 --> 01:04:22,208
Whose breasts was it
in that picture I received?
901
01:04:23,958 --> 01:04:26,258
Your mom gave me a hand.
902
01:04:39,125 --> 01:04:40,816
Bravo.
903
01:04:40,916 --> 01:04:44,233
It's the first time
in my life I get robbed.
904
01:04:44,333 --> 01:04:46,441
Where is my money?
905
01:04:46,541 --> 01:04:50,858
He's the man who robbed the bank.
-And who tried to get Dad killed.
906
01:04:50,958 --> 01:04:53,258
For the last time,
907
01:04:55,083 --> 01:04:57,383
where is my money?
908
01:05:06,791 --> 01:05:09,091
SET B, MISSION NOT POSSIBLE
909
01:05:10,000 --> 01:05:12,791
FAKE
910
01:05:28,958 --> 01:05:31,258
Even without a gun,
911
01:05:31,416 --> 01:05:35,458
I can crush you to dust
in a snap of a finger.
912
01:05:50,333 --> 01:05:52,633
Damn it.
913
01:06:39,708 --> 01:06:42,008
AMBULANCE
914
01:07:10,208 --> 01:07:12,316
Five years of work.
915
01:07:12,416 --> 01:07:15,150
700 million euros of donations.
916
01:07:15,250 --> 01:07:17,483
Thank you for your generosity,
-Good lord.
917
01:07:17,583 --> 01:07:20,441
just like Christ, our savior,
918
01:07:20,541 --> 01:07:23,483
Notre-Dame has resurrected.
919
01:07:23,583 --> 01:07:25,883
Notre-Dame!
-Notre-Dame!
920
01:08:22,875 --> 01:08:25,175
Move!
921
01:08:32,000 --> 01:08:33,650
Boss, we searched the whole barn.
922
01:08:33,750 --> 01:08:36,667
I think this son of a dog got away.
923
01:08:37,291 --> 01:08:39,708
Come, hurry up! We found him.
924
01:09:04,083 --> 01:09:07,416
Look, boss. You won't believe your eyes.
925
01:09:09,166 --> 01:09:11,916
The asshole in tights was Schizo.
926
01:09:12,833 --> 01:09:15,133
Someone tied him up.
927
01:09:15,333 --> 01:09:16,691
Who could have done this?
928
01:09:16,791 --> 01:09:19,775
It's signed, "From Turkey."
929
01:09:19,875 --> 01:09:21,441
From Tur…
930
01:09:21,541 --> 01:09:23,841
Who's Turkey?
931
01:09:24,208 --> 01:09:25,441
I don't know.
932
01:09:25,541 --> 01:09:27,400
Neither do I. He deserves an award.
933
01:09:27,500 --> 01:09:29,691
Given how long
we've been looking for this bastard…
934
01:09:29,791 --> 01:09:32,091
Yes. That Turkey is a hero.
935
01:09:36,250 --> 01:09:38,733
Why are you getting emotional, boss?
936
01:09:38,833 --> 01:09:41,400
Is it because you can finally retire?
937
01:09:41,500 --> 01:09:43,800
Yes, that's right.
938
01:10:02,916 --> 01:10:05,250
Man, we did great.
939
01:10:07,500 --> 01:10:09,400
Here.
940
01:10:09,500 --> 01:10:14,083
Why are you giving me this?
-It's from the tooth fairy.
941
01:10:18,250 --> 01:10:20,608
Don't you remember our fist bump?
942
01:10:20,708 --> 01:10:23,150
Apparently, I'm still missing
a few memories.
943
01:10:23,250 --> 01:10:25,025
It's normal, it's going to take some time.
944
01:10:25,125 --> 01:10:27,983
Tomorrow, you'll get a CAT scan
and you can go back to your shooting.
945
01:10:28,083 --> 01:10:32,566
You'll tell them you were
at Dad's bedside. They'll understand.
946
01:10:32,666 --> 01:10:35,999
Before that, I'd like to go see someone.
947
01:10:53,833 --> 01:10:55,025
Yes?
948
01:10:55,125 --> 01:10:58,358
Laure, it's Cédric. Or Johnny.
949
01:10:58,458 --> 01:11:00,758
Superman's friend.
950
01:11:08,958 --> 01:11:11,258
Laure?
951
01:11:15,458 --> 01:11:17,758
Laure?
952
01:11:19,041 --> 01:11:21,341
Hey. Groot?
953
01:11:21,916 --> 01:11:24,216
Easy.
954
01:11:29,708 --> 01:11:32,333
Easy.
955
01:11:33,583 --> 01:11:35,883
Hey.
956
01:12:10,541 --> 01:12:12,841
Happy birthday.
957
01:12:36,291 --> 01:12:40,275
We still appeared as a couple
on your Facebook profile.
958
01:12:40,375 --> 01:12:44,900
That's how the man who welcomed you
in his family contacted me,
959
01:12:45,000 --> 01:12:46,900
to tell me that you were suffering
960
01:12:47,000 --> 01:12:49,025
from profound amnesia.
961
01:12:49,125 --> 01:12:52,625
But when I got there,
you had already left.
962
01:12:53,250 --> 01:12:55,525
On my way to find you,
I called the hospital.
963
01:12:55,625 --> 01:12:58,358
They advised me to bring you there
964
01:12:58,458 --> 01:12:59,941
to take care of you
965
01:13:00,041 --> 01:13:03,483
and that at that point,
it was better not to tell you anything
966
01:13:03,583 --> 01:13:08,000
and even follow along
to avoid any emotional distress.
967
01:13:08,541 --> 01:13:11,791
I was sad that you didn't recognize me,
968
01:13:14,791 --> 01:13:17,091
that you forgot about me.
969
01:13:20,000 --> 01:13:21,900
But I was happy to retrieve
970
01:13:22,000 --> 01:13:24,691
the one I had fallen in love with,
971
01:13:24,791 --> 01:13:27,500
a man who is brave,
972
01:13:28,166 --> 01:13:31,333
combative, who believes in his dreams.
973
01:13:33,875 --> 01:13:36,708
I lost my memory, not my feelings.
974
01:14:03,583 --> 01:14:06,025
…in a sex tape scandal.
975
01:14:06,125 --> 01:14:07,358
Flash news.
976
01:14:07,458 --> 01:14:09,941
The incident in Tom Cruise's movie
977
01:14:10,041 --> 01:14:12,150
who got shot in the buttock.
978
01:14:12,250 --> 01:14:14,358
We don't know yet
979
01:14:14,458 --> 01:14:17,150
if it is an accident or a deliberate act.
980
01:14:17,250 --> 01:14:20,608
Strange fact, now.
Alain Belmont's son was seen
981
01:14:20,708 --> 01:14:23,608
on top of a building.
A brave alien climbed the building
982
01:14:23,708 --> 01:14:25,441
to try and rescue him.
983
01:14:25,541 --> 01:14:29,483
But exhausted, he did not manage
to get to the top.
984
01:14:29,583 --> 01:14:34,525
It's on a plane that he will get tomorrow
to be sent back to his home country.
985
01:14:34,625 --> 01:14:37,775
Thank you, dear friends, for coming
in great numbers to this screening.
986
01:14:37,875 --> 01:14:40,275
We didn't expect such a buzz
around this movie.
987
01:14:40,375 --> 01:14:42,233
Do you think it's due
to the arrest of a criminal
988
01:14:42,333 --> 01:14:48,066
wearing the same costume as your hero?
-Not at all. Who heard of that?
989
01:14:48,166 --> 01:14:49,233
Oh, shit.
990
01:14:49,333 --> 01:14:50,691
I'll give the floor
991
01:14:50,791 --> 01:14:53,150
to the one without whom
this movie couldn't have happened…
992
01:14:53,250 --> 01:14:55,816
Thank you, Françoise.
-Cédric Dugimont.
993
01:14:55,916 --> 01:14:58,216
Congratulations!
994
01:15:00,416 --> 01:15:02,441
Good evening, everyone. Thank you.
995
01:15:02,541 --> 01:15:04,566
I'm not going to take time
to talk about myself,
996
01:15:04,666 --> 01:15:08,999
but to celebrate the real everyday heroes
like my dad
997
01:15:09,916 --> 01:15:12,733
who devoted his life to others
as chief of police
998
01:15:12,833 --> 01:15:15,500
and of whom I'm extremely proud.
999
01:15:15,958 --> 01:15:19,275
Please stand, Dad. I'd like everyone
to applaud to wish him a happy retirement.
1000
01:15:19,375 --> 01:15:21,708
Bravo!
1001
01:15:24,083 --> 01:15:26,983
All right. We're not here
for grandpa's retirement party.
1002
01:15:27,083 --> 01:15:29,383
It's time for the cinema.
1003
01:15:34,708 --> 01:15:36,733
Be careful not to put ice cream
all over yourself.
1004
01:15:36,833 --> 01:15:40,750
You can't tell me what to do,
you're not my dad.
1005
01:15:44,666 --> 01:15:47,333
I'm the one who is proud of you.
1006
01:16:12,500 --> 01:16:14,800
Dad!
1007
01:16:17,083 --> 01:16:19,383
Stand back up!
1008
01:16:36,583 --> 01:16:38,883
No!
1009
01:17:22,041 --> 01:17:23,608
Oh, my God! It's so powerful!
1010
01:17:23,708 --> 01:17:26,958
It's not the market leader for nothing.
1011
01:17:33,375 --> 01:17:35,108
We'll see each other again, Badman.
1012
01:17:35,208 --> 01:17:38,208
I'll defeat you one day! I will!
1013
01:17:42,500 --> 01:17:44,800
We all have a dream in life.
1014
01:17:45,333 --> 01:17:47,525
I have two.
1015
01:17:47,625 --> 01:17:49,925
Defeat evil forever
1016
01:17:50,916 --> 01:17:53,666
and protect our beautiful planet.
1017
01:18:02,125 --> 01:18:04,541
THE END
1018
01:22:13,166 --> 01:22:18,166
Subtitle translation by:
Sutatta Soodjaijaem74025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.