Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,600 --> 00:00:38,280
First of all, I would like to apologize.
2
00:00:39,240 --> 00:00:40,760
You deserve better.
3
00:00:41,960 --> 00:00:47,120
But we kept going in circles and I couldn't think clearly.
4
00:00:51,440 --> 00:00:55,480
That sniper is on the east side. We have to clear the street.
5
00:00:55,640 --> 00:01:00,800
Maybe I can express myself better by writing and keep a cool head.
6
00:01:04,680 --> 00:01:08,000
I have never met anyone with the same worldview.
7
00:01:10,280 --> 00:01:15,240
A kindred spirit who can make difficult decisions when necessary.
8
00:01:15,400 --> 00:01:18,240
activate track change?
9
00:01:23,600 --> 00:01:27,800
You shot my friend. The Great Alice stays here. There is no deal.
10
00:01:30,560 --> 00:01:35,760
Some people will suffer, but only for the sake of more people.
11
00:01:36,880 --> 00:01:38,240
Not working.
12
00:01:40,200 --> 00:01:44,520
It's not too late yet. We can still make history.
13
00:01:44,680 --> 00:01:48,320
Everything else is fine. - Are you ready at the neck of the bottle?
14
00:01:48,480 --> 00:01:50,720
Soldiers don't come in here.
15
00:01:51,760 --> 00:01:53,600
I'm going to take a bath.
16
00:01:54,280 --> 00:01:56,520
Only if they shoot you.
17
00:01:56,680 --> 00:02:01,400
I'll go check the rest. No one is safe with that gunman in the mountains.
18
00:02:02,400 --> 00:02:05,240
You just have to realize your mistakes.
19
00:02:06,160 --> 00:02:08,960
And believe in my abilities, as I believe in yours.
20
00:02:10,760 --> 00:02:14,960
With the power of both Locomotives to reach the launch point,
21
00:02:15,120 --> 00:02:20,000
We can release Gemini into the atmosphere to counteract the effects of CW-7.
22
00:02:20,160 --> 00:02:21,440
In...
23
00:02:21,600 --> 00:02:24,040
And then the Great Thaw can begin.
24
00:02:25,440 --> 00:02:27,240
There is a phone for you.
25
00:02:29,560 --> 00:02:30,680
AND?
26
00:02:30,840 --> 00:02:33,680
The girl destroyed the exchange system.
27
00:02:33,840 --> 00:02:37,120
Alex can fix it again. -What if he can't?
28
00:02:37,280 --> 00:02:40,480
It can do extraordinary things. Press it.
29
00:02:40,640 --> 00:02:42,680
I will come up with a solution here.
30
00:02:44,960 --> 00:02:47,920
Thanks to our work, the survivors,
31
00:02:48,080 --> 00:02:51,640
the strong souls who survived the freeze...
32
00:02:53,320 --> 00:02:58,400
See how all possible life forms will come to life in this world.
33
00:03:00,360 --> 00:03:05,440
A world in which the 876-car-long Snowpiercer will no longer be needed.
34
00:03:36,120 --> 00:03:39,240
Leave it to me. You have to go help Alex.
35
00:03:39,400 --> 00:03:40,840
Come on.
36
00:03:45,880 --> 00:03:47,400
We have visitors, guys.
37
00:03:55,080 --> 00:03:58,040
Javi, inside. - I have to go to my workshop.
38
00:03:58,200 --> 00:04:00,720
We can't get through the door. Alex is sitting there.
39
00:04:00,880 --> 00:04:04,560
He has to change course in the face of such a beast. - I hate them.
40
00:04:04,720 --> 00:04:08,400
It doesn't look good. - It's just a scratch. Far.
41
00:04:08,560 --> 00:04:12,360
It's worse. He has to go to the clinic. - Come on.
42
00:04:15,840 --> 00:04:17,120
Javi.
43
00:04:17,280 --> 00:04:20,560
Call Layton and tell him about Alex.
44
00:04:33,040 --> 00:04:36,800
We can't escape from that sniper. We have to think of something.
45
00:04:36,960 --> 00:04:41,240
What are you doing? If you do that one more time, I will use you as a human shield.
46
00:04:43,560 --> 00:04:46,280
The girl destroyed the exchange system.
47
00:04:46,440 --> 00:04:48,560
Is that the enemy? - Yeah.
48
00:04:48,720 --> 00:04:51,760
On Roche's walkie-talkie. - Well done.
49
00:04:51,920 --> 00:04:53,360
Well done, Alex.
50
00:04:53,520 --> 00:04:56,320
Keep an eye on them while I take care of it.
51
00:04:56,480 --> 00:04:58,280
Understood. I have many bullets.
52
00:05:02,720 --> 00:05:04,360
What are you doing now?
53
00:05:08,800 --> 00:05:10,320
Javi.
54
00:05:10,480 --> 00:05:11,960
You have to hide.
55
00:05:13,440 --> 00:05:16,760
Alex is trapped in my workspace with a Nima soldier.
56
00:05:17,520 --> 00:05:20,920
They force her to change. - Then Nima can make us fly.
57
00:05:21,080 --> 00:05:22,440
I'll stop it.
58
00:05:23,440 --> 00:05:28,000
Look. We found this data plate from a lighter.
59
00:05:28,160 --> 00:05:32,440
With the frequency I can create something that interrupts the signal.
60
00:05:33,000 --> 00:05:35,040
First we have to go to Alex.
61
00:05:35,200 --> 00:05:36,960
Keep your head down. - Good.
62
00:05:53,960 --> 00:05:58,520
Sorry about the fishing. - Alright. Keep fishing.
63
00:05:58,680 --> 00:06:01,120
I don't feel much anymore anyway.
64
00:06:01,280 --> 00:06:03,920
Well, if you don't feel pain, you become stronger.
65
00:06:04,080 --> 00:06:06,080
That's not true.
66
00:06:06,240 --> 00:06:07,440
The pain is...
67
00:06:08,120 --> 00:06:11,440
important. That's how we know something is wrong.
68
00:06:11,600 --> 00:06:13,160
I still feel pain.
69
00:06:13,320 --> 00:06:15,560
But now it's different.
70
00:06:15,720 --> 00:06:17,280
Hebbes.
71
00:06:19,000 --> 00:06:20,480
Curse.
72
00:06:20,640 --> 00:06:23,200
He has lost a lot of blood.
73
00:06:23,360 --> 00:06:26,280
I have type O blood. - I can't ask you that.
74
00:06:26,440 --> 00:06:27,560
Take the needle.
75
00:06:29,560 --> 00:06:34,280
Alex bought us some time. We have to eliminate that sniper.
76
00:06:34,440 --> 00:06:36,480
I feel like I'm in a shooting gallery.
77
00:06:37,280 --> 00:06:38,640
The walkie talkie dies.
78
00:06:38,800 --> 00:06:41,800
Oz, you distract him and Till will eliminate him.
79
00:06:41,960 --> 00:06:45,680
I'll take the sniper. I know those mountains better than you.
80
00:06:45,840 --> 00:06:49,800
I know how those animals fight. -He only uses leaves, stones and scissors.
81
00:06:49,960 --> 00:06:52,240
I'm going to look for Alex. - What do I have to do?
82
00:06:52,400 --> 00:06:56,200
Go to the Locomotive with Z-Wreck. Javi, stay here.
83
00:06:56,360 --> 00:06:57,760
Okay, I'll stay here.
84
00:07:24,240 --> 00:07:26,760
So my words meant nothing.
85
00:07:26,920 --> 00:07:28,160
Take me to Alex.
86
00:07:28,800 --> 00:07:32,600
That's why I'm here. He is now in New Eden.
87
00:07:32,760 --> 00:07:35,320
He could use a father right now.
88
00:08:11,360 --> 00:08:12,560
They send people.
89
00:08:14,960 --> 00:08:17,080
Rat, do something.
90
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
Hurry up.
91
00:08:42,240 --> 00:08:43,440
Take refuge.
92
00:08:57,880 --> 00:08:59,680
We have to go. Come.
93
00:08:59,840 --> 00:09:03,120
Where to? - The town hall. Come along.
94
00:09:11,800 --> 00:09:12,920
Other side.
95
00:09:16,880 --> 00:09:18,520
Passed by there. Finalized? Now.
96
00:09:33,520 --> 00:09:35,200
Now the last one. Finalized?
97
00:09:36,160 --> 00:09:37,280
Come on.
98
00:09:52,160 --> 00:09:56,720
You have to keep renovating Big Alice's locomotive.
99
00:09:56,880 --> 00:09:58,240
That's not going to happen.
100
00:09:58,400 --> 00:10:03,160
If the track switch cannot be repaired, that is our only solution.
101
00:10:03,320 --> 00:10:05,760
That will never work in time.
102
00:10:05,920 --> 00:10:09,680
New Eden won't let you steal its Locomotive again.
103
00:10:09,840 --> 00:10:14,400
They are powerless. A sniper takes aim at Layton and company at gunpoint.
104
00:10:14,560 --> 00:10:16,640
That's how it will be until we get over it.
105
00:10:18,240 --> 00:10:23,320
Alex has been able to expedite the final steps in the track system.
106
00:10:23,480 --> 00:10:26,800
Like mother like daughter. She always comes up with something new.
107
00:10:26,960 --> 00:10:30,760
We can finish our work. - No, we no longer work together.
108
00:10:31,240 --> 00:10:32,560
You are alone.
109
00:10:32,720 --> 00:10:36,280
Taking into account our distance from the launch point and their climate models.
110
00:10:36,440 --> 00:10:40,720
Snowpiercer and Big Alice must quickly leave New Eden together.
111
00:10:40,880 --> 00:10:44,440
We need them both. - My position is clear.
112
00:10:47,800 --> 00:10:53,800
If you don't help me, I will take the village and Big Alice hostage.
113
00:10:53,960 --> 00:10:56,320
Then I have to bury them.
114
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
Curse.
115
00:11:24,720 --> 00:11:26,200
You will need this.
116
00:11:27,040 --> 00:11:30,760
Well then. How do you stay out of the sniper's sight?
117
00:11:30,920 --> 00:11:34,280
Well, well, my little tourist in New Eden.
118
00:11:36,800 --> 00:11:38,720
This is where the sniper lies.
119
00:11:39,440 --> 00:11:44,480
You come from the east. It's flatter there, so it's out of your sight.
120
00:11:44,640 --> 00:11:48,080
Fifty meters ahead there is a curve at the bottom.
121
00:11:48,240 --> 00:11:52,600
So I can sneak up behind you. The rocks block your view,
122
00:11:52,760 --> 00:11:54,400
so you don't know...
123
00:12:00,560 --> 00:12:02,080
Curse.
124
00:12:03,120 --> 00:12:06,360
They leave me alone, they need me. - Sure?
125
00:12:06,520 --> 00:12:09,560
He seemed angry to me. - We're both good at it.
126
00:12:09,720 --> 00:12:13,280
How did you escape from the Silo? - I kept going up.
127
00:12:14,200 --> 00:12:15,880
Was Wilford with you?
128
00:12:16,680 --> 00:12:20,160
All patrols are to cover Till and Oz in the east.
129
00:12:20,320 --> 00:12:24,120
He was with you and Melanie, but did he make it to Snowpiercer?
130
00:12:28,760 --> 00:12:32,160
Yes, Wilford has arrived at Snowpiercer.
131
00:12:34,760 --> 00:12:36,840
That's where he died.
132
00:12:49,600 --> 00:12:51,320
Did you kill him?
133
00:12:52,720 --> 00:12:54,600
I would understand.
134
00:12:55,920 --> 00:12:57,840
To Liana and Zarah...
135
00:12:58,000 --> 00:13:02,200
I also wanted to kill him one day. -He did it to himself.
136
00:13:06,240 --> 00:13:08,800
Why wouldn't it survive?
137
00:13:15,640 --> 00:13:20,640
He simplified the renovation by combining hydraulics.
138
00:13:20,800 --> 00:13:24,400
It's fascinating to see how Alex uses his mind.
139
00:13:24,560 --> 00:13:26,760
Strange, but also clever.
140
00:13:26,920 --> 00:13:30,560
She continues working on a problem until it no longer exists.
141
00:13:32,600 --> 00:13:37,760
Once upon a time you didn't want to work for a company because it threw chemical waste into the sea.
142
00:13:41,480 --> 00:13:42,560
Do you remember that?
143
00:13:43,400 --> 00:13:44,920
Yeah.
144
00:13:45,080 --> 00:13:49,400
Now you have created a poison that you want to shoot into the atmosphere.
145
00:13:50,440 --> 00:13:53,960
He has also created the New Eden. - At what price?
146
00:13:54,120 --> 00:13:57,200
And why would it be different than with the CW-7?
147
00:13:57,360 --> 00:14:01,440
15 years ago you didn't work at Geminis. You worked on CW-7.
148
00:14:01,600 --> 00:14:04,560
My team. Not just me, my team.
149
00:14:04,720 --> 00:14:07,760
A hundred narrow-minded people who didn't see...
150
00:14:09,360 --> 00:14:12,360
Now it's my turn to fix that. Us.
151
00:14:17,080 --> 00:14:18,440
You're wrong Mel.
152
00:14:19,360 --> 00:14:23,640
Do you hear me? You are wrong. I'm not like those polluters
153
00:14:23,800 --> 00:14:28,000
They only care about their profits. I'm not like that.
154
00:14:28,680 --> 00:14:32,200
And we are not throwing poison into the air, it is hope.
155
00:14:33,440 --> 00:14:34,760
It's hope.
156
00:14:38,120 --> 00:14:40,040
You will see it soon.
157
00:14:40,200 --> 00:14:43,680
Pack your things for the renovation. We will leave soon.
158
00:15:05,920 --> 00:15:09,480
His symptoms have worsened rapidly.
159
00:15:11,360 --> 00:15:12,880
What have you done to me?
160
00:15:47,320 --> 00:15:49,560
Hey, you're up there.
161
00:15:50,200 --> 00:15:54,840
Just get a toy gun, because you can't hit an elephant's butt.
162
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
You like to paint with your fingers, don't you?
163
00:16:05,560 --> 00:16:08,880
I'll paint a rose on my face to help you.
164
00:16:09,720 --> 00:16:12,840
Ignore it. Focus on your task and stay in position.
165
00:16:17,560 --> 00:16:19,120
I know you?
166
00:16:19,280 --> 00:16:23,120
Were you talking to me? - No. Who is it?
167
00:16:23,280 --> 00:16:28,000
And I kept thinking I was going crazy because my crazy ex was chasing me.
168
00:16:28,840 --> 00:16:33,920
Turns out he's an Irish mercenary. - I'm a machinist, damn it.
169
00:16:34,080 --> 00:16:36,360
Ace, where did you get that walkie-talkie?
170
00:16:37,200 --> 00:16:39,320
I have to go help Till and Oz.
171
00:16:41,840 --> 00:16:45,960
Are you OK? - Sure. Just do what you have to do.
172
00:17:07,760 --> 00:17:11,320
Layton? If you hear me, get out of there.
173
00:17:16,240 --> 00:17:17,400
Layton.
174
00:17:43,480 --> 00:17:47,640
You walk to the exit of the walkway. I'll make sure he doesn't shoot you.
175
00:17:47,800 --> 00:17:51,480
It has a machine gun. They saw us anyway.
176
00:18:20,200 --> 00:18:21,640
Blocked.
177
00:18:21,800 --> 00:18:22,920
Layton.
178
00:19:15,920 --> 00:19:19,480
You can aim well. - And I was very lucky.
179
00:19:19,640 --> 00:19:22,120
There was only one bullet left inside.
180
00:19:22,280 --> 00:19:25,040
A sniper? Then we sent Bess Till.
181
00:19:26,280 --> 00:19:27,360
Is everyone okay?
182
00:19:27,520 --> 00:19:30,080
Boki has been beaten, but that doesn't stop him.
183
00:19:30,240 --> 00:19:33,200
Javi tries to interrupt the ignition signal.
184
00:19:33,360 --> 00:19:38,400
It's okay, right? Big Alice is in a safe without keys.
185
00:19:38,560 --> 00:19:41,960
But we won't be able to escape with the Locomotive either.
186
00:19:42,120 --> 00:19:45,320
What if they still send troops? - We stick to the plan.
187
00:19:45,480 --> 00:19:47,840
To the main street and trap.
188
00:19:48,000 --> 00:19:52,320
Nima will make a surprising counterattack. He definitely wants to launch that rocket.
189
00:19:52,480 --> 00:19:55,600
If that works and Gemini enters the stratosphere,
190
00:19:55,760 --> 00:19:59,480
It will also end up in New Eden and devour the atmosphere.
191
00:19:59,640 --> 00:20:05,160
Then, over time, we will no longer be able to breathe and our blood will boil.
192
00:20:06,360 --> 00:20:08,400
Right, yes. - That's something.
193
00:20:08,560 --> 00:20:11,640
The switch will only stop you for a while.
194
00:20:11,800 --> 00:20:14,640
It also happens with the Locomotive.
195
00:20:16,240 --> 00:20:20,120
How do you get past a closed switch without derailing?
196
00:20:21,520 --> 00:20:23,600
You give the answer yourself.
197
00:20:42,240 --> 00:20:43,600
That right there.
198
00:20:45,080 --> 00:20:48,560
We've been working on this for so long.
199
00:20:48,720 --> 00:20:51,120
The bridge to the life we โโknew.
200
00:21:02,200 --> 00:21:06,200
Can we take Melanie to town? - There are complications.
201
00:21:17,080 --> 00:21:18,400
Come on.
202
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
Come on.
203
00:21:34,360 --> 00:21:36,200
We can go.
204
00:21:36,360 --> 00:21:39,800
It's best to go to town with the Snowpiercer.
205
00:21:39,960 --> 00:21:44,400
And put her in danger? No, we will take you to the town on foot.
206
00:21:45,840 --> 00:21:48,680
The locomotive freezes if it remains stopped for too long.
207
00:21:48,840 --> 00:21:54,000
This may take longer in this warm bubble, but you know it yourself.
208
00:21:54,160 --> 00:21:57,800
The renovation will not be complete until the locomotives are connected.
209
00:21:57,960 --> 00:22:04,040
My way is faster and more effective. - Snowpiercer can go to New Eden
210
00:22:04,200 --> 00:22:06,160
once the town is clear.
211
00:22:09,920 --> 00:22:12,040
No more weapons, right?
212
00:22:12,200 --> 00:22:14,760
Milius still had an emergency supply.
213
00:22:14,920 --> 00:22:17,680
You're not like that, Nima. You are not allowed to do this.
214
00:22:17,840 --> 00:22:19,560
They leave us no choice.
215
00:22:20,920 --> 00:22:23,440
There is another way. - Alex also said that.
216
00:22:23,600 --> 00:22:26,040
Now my sniper lies dead.
217
00:22:26,200 --> 00:22:30,160
I haven't wanted to use the same weapons as the admiral for a long time,
218
00:22:30,320 --> 00:22:33,920
but necessity breaks the law. It takes more than a carrot.
219
00:22:34,760 --> 00:22:36,200
Just listen.
220
00:23:10,000 --> 00:23:12,360
Nobody does anything until I say so.
221
00:23:17,960 --> 00:23:19,440
Why are you sending it?
222
00:23:21,600 --> 00:23:23,040
To make a deal?
223
00:23:24,200 --> 00:23:25,800
He doesn't want a deal.
224
00:23:32,440 --> 00:23:33,760
Walking.
225
00:23:33,920 --> 00:23:35,200
Walking.
226
00:23:39,520 --> 00:23:42,880
Everyone back. Find shelter.
227
00:23:45,960 --> 00:23:47,360
Inside.
228
00:23:47,520 --> 00:23:51,000
Mother. Mom, what's happening? - Put this on.
229
00:24:01,800 --> 00:24:03,160
Come on.
230
00:24:08,960 --> 00:24:10,400
Come along.
231
00:25:24,400 --> 00:25:27,440
We can achieve it if we work together.
232
00:25:28,320 --> 00:25:31,680
We have to ventilate the carriages and beyond. - Certainly.
233
00:25:31,840 --> 00:25:34,880
We only have a few hours.
234
00:25:56,960 --> 00:25:58,320
Just drink it.
235
00:26:04,400 --> 00:26:07,280
This is the gas from Snowpiercer.
236
00:26:07,440 --> 00:26:10,560
It's not fatal, but it throws them off for a while.
237
00:26:14,600 --> 00:26:18,040
Alex is not here. -Has anyone seen her?
238
00:26:18,200 --> 00:26:22,920
They took her away. -Or Melanie wanted to save her daughter.
239
00:26:23,080 --> 00:26:27,720
We don't know if she's behind this. - It's typical of her.
240
00:26:29,040 --> 00:26:30,840
Maybe it was forced.
241
00:26:31,400 --> 00:26:34,840
Melanie and Nima have the Locomotives in their hands again.
242
00:26:35,000 --> 00:26:40,240
And also the people, there are their soldiers. Are we going to be stuck here?
243
00:26:42,360 --> 00:26:45,320
In any case, Alex is on our side.
244
00:26:52,040 --> 00:26:54,560
Attach the steps to the chassis.
245
00:27:00,280 --> 00:27:05,160
Are you really going to give the Locomotive to Nima? She gassed New Eden.
246
00:27:13,080 --> 00:27:16,760
That gas was my idea. It was better than the alternative.
247
00:27:16,920 --> 00:27:20,200
After my trick, Nima probably wanted to send all the troops.
248
00:27:20,360 --> 00:27:24,440
He gassed me, so I learned about that safer weapon.
249
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
We're not going to give him what he wants.
250
00:27:29,680 --> 00:27:33,520
How did it go on the Locomotive? -I wanted to gain his trust,
251
00:27:33,680 --> 00:27:36,760
to tell you where you were sitting. -What did she say?
252
00:27:36,920 --> 00:27:39,160
He once again showed that he is intelligent.
253
00:28:00,760 --> 00:28:03,080
Your first taste of New Eden.
254
00:28:05,840 --> 00:28:09,280
I'm sure you're used to it by now? - It's great.
255
00:28:10,560 --> 00:28:12,880
And this exists thanks to you.
256
00:28:13,040 --> 00:28:16,360
Thanks to you, life can flourish again.
257
00:28:18,040 --> 00:28:23,000
My husband has also pushed boundaries for the good of humanity.
258
00:28:23,160 --> 00:28:26,160
If only I could see all this now.
259
00:28:26,320 --> 00:28:28,880
We would get along well.
260
00:28:29,040 --> 00:28:34,920
The people here wanted to deny the rest of the world this miracle.
261
00:28:35,080 --> 00:28:36,840
That's not fair, is it?
262
00:28:40,360 --> 00:28:42,160
Another case of injustice.
263
00:28:43,680 --> 00:28:47,480
When I heard that we had lost a force,
264
00:28:47,640 --> 00:28:50,000
I was wondering, with your experience...
265
00:28:51,720 --> 00:28:53,760
if you could have an idea.
266
00:29:05,560 --> 00:29:09,680
Everyone who is lost can be found.
267
00:29:23,720 --> 00:29:28,640
I'm sorry, I didn't mean to scare you. We were wondering where you were.
268
00:29:28,800 --> 00:29:32,720
Look at them. They walk through our town and eat our food.
269
00:29:34,360 --> 00:29:36,960
We should impale their heads.
270
00:29:40,320 --> 00:29:42,920
I understand why you feel that way.
271
00:29:43,080 --> 00:29:45,960
Those people tortured us all.
272
00:29:47,480 --> 00:29:50,760
You carried all the weight. - It's not about me.
273
00:29:52,760 --> 00:29:59,240
Sometimes it seems that there are people who want to minimize our suffering.
274
00:29:59,400 --> 00:30:02,920
We should do something with that. - And then what?
275
00:30:04,360 --> 00:30:06,840
Inflicting the same suffering on the people there.
276
00:30:08,480 --> 00:30:11,400
We try to behave as correctly as possible,
277
00:30:11,560 --> 00:30:15,720
but there is still a big difference between justice and revenge.
278
00:30:21,040 --> 00:30:22,520
I'm fine, Ruth.
279
00:30:23,920 --> 00:30:26,840
No, it's not possible. With none of us.
280
00:30:34,160 --> 00:30:35,640
How do we get to Layton?
281
00:30:35,800 --> 00:30:40,000
There is a radio in the town hall. If he's there, we can summon him.
282
00:30:40,160 --> 00:30:43,360
We can use the antenna cable on the Big Alice
283
00:30:43,520 --> 00:30:46,000
and pretend we're working on the renovation.
284
00:30:50,680 --> 00:30:55,840
Walkie-talkies are closed circuit, but it can be done over the radio.
285
00:30:56,000 --> 00:31:00,520
Nima didn't give us a walkie-talkie. - I took care of that myself.
286
00:31:02,600 --> 00:31:05,240
We have to distract Nima.
287
00:31:06,080 --> 00:31:08,680
You should not see that the radio is active.
288
00:31:08,840 --> 00:31:11,800
We can say that something is wrong with the renovation.
289
00:31:11,960 --> 00:31:16,400
Do we want it here? - I'll take it out of the Locomotive.
290
00:31:16,560 --> 00:31:18,440
No. - Why not?
291
00:31:19,800 --> 00:31:23,960
First of all, I don't trust him. -She sees me as the apple of her eye.
292
00:31:24,120 --> 00:31:27,800
Consider me an experiment. - Okay, yeah.
293
00:31:28,800 --> 00:31:31,480
Don't worry, I can do it. -Alex...
294
00:31:36,800 --> 00:31:38,400
He is the donor.
295
00:31:40,120 --> 00:31:41,680
The donor?
296
00:31:44,920 --> 00:31:47,320
Is he my biological father?
297
00:31:51,640 --> 00:31:53,240
He was different then.
298
00:31:53,800 --> 00:31:59,960
We worked together on a competition at MIT. He was very passionate.
299
00:32:01,240 --> 00:32:04,800
He was a good person. - What happened after your studies?
300
00:32:04,960 --> 00:32:09,000
Each of us went our separate ways. - After making an appointment.
301
00:32:09,160 --> 00:32:10,320
GOOD...
302
00:32:11,040 --> 00:32:13,120
We had our own priorities.
303
00:32:14,600 --> 00:32:19,160
We never had a relationship, but I respected him.
304
00:32:20,120 --> 00:32:22,120
I was ready for motherhood.
305
00:32:22,280 --> 00:32:25,480
So you wanted to raise me alone and he agreed.
306
00:32:25,640 --> 00:32:29,320
I understand you wanted to remain anonymous, but why are you telling me now?
307
00:32:29,480 --> 00:32:32,600
I thought I would never see Nima again.
308
00:32:33,560 --> 00:32:35,000
But here we are.
309
00:32:37,440 --> 00:32:40,720
It started to seem like a lie. I don't want that.
310
00:32:40,880 --> 00:32:45,560
So my father is the man trying to destroy the world?
311
00:32:45,880 --> 00:32:47,160
He is the donor.
312
00:32:48,120 --> 00:32:49,360
AND.
313
00:32:50,480 --> 00:32:52,360
We have to stop it.
314
00:32:55,560 --> 00:32:59,480
Then I go to the Locomotive. That's the best plan.
315
00:33:10,680 --> 00:33:15,760
Melanie is working on the finishing touches. The renovation is almost finished.
316
00:33:17,400 --> 00:33:20,040
Thanks for the update. - Don't mention it.
317
00:33:23,640 --> 00:33:28,560
Maybe we can also talk about you being my father.
318
00:33:33,440 --> 00:33:37,440
Melanie would never say it like that. - Apparently you don't either.
319
00:33:42,280 --> 00:33:44,280
We still have a few minutes.
320
00:33:47,560 --> 00:33:51,400
radio: disconnected
321
00:33:51,560 --> 00:33:53,800
radio: online
322
00:33:55,680 --> 00:33:57,200
Layton, can you hear me?
323
00:34:01,840 --> 00:34:03,800
Yes, Melania. I'm here. With Ruth.
324
00:34:03,960 --> 00:34:07,440
Some people prefer that we not talk to you.
325
00:34:07,600 --> 00:34:11,960
Sorry about the gas. It seemed like the least harmful weapon to me.
326
00:34:12,120 --> 00:34:15,200
What is your plan? - I want to stop Nima.
327
00:34:15,360 --> 00:34:19,520
I'll take the Snowpiercer to town and you'll come fight on board.
328
00:34:20,120 --> 00:34:24,400
And how should we do that? - You've already robbed the train before.
329
00:34:24,560 --> 00:34:26,280
I believe in you.
330
00:34:27,320 --> 00:34:29,200
And then we take the trains back?
331
00:34:29,360 --> 00:34:32,960
First we have to stop the rocket launch.
332
00:34:40,560 --> 00:34:44,120
Now is your chance to tell your story.
333
00:34:44,280 --> 00:34:47,200
It probably matches your mother's.
334
00:34:47,360 --> 00:34:51,240
Well then. Why did you do it?
335
00:34:53,040 --> 00:34:56,040
Melanie was a friend and asked me.
336
00:34:56,200 --> 00:34:59,600
So it was a transaction? - Don't downplay it like that.
337
00:34:59,760 --> 00:35:01,120
You are more than that.
338
00:35:02,920 --> 00:35:04,200
Look.
339
00:35:06,120 --> 00:35:09,680
The conditions in which we are raised...
340
00:35:10,960 --> 00:35:12,960
largely determine who we become.
341
00:35:13,120 --> 00:35:16,360
But the influence of our genes is even stronger.
342
00:35:16,520 --> 00:35:20,600
You have influences from two parents.
343
00:35:20,760 --> 00:35:23,640
Joseph Wilford raised you.
344
00:35:23,800 --> 00:35:25,120
But your nature...
345
00:35:27,000 --> 00:35:29,120
you inherited from me.
346
00:35:29,840 --> 00:35:32,680
Both very healthy minds.
347
00:35:32,840 --> 00:35:36,560
Do you know the difference between a dominant gene and a recessive gene?
348
00:35:36,720 --> 00:35:38,360
One displaces the other.
349
00:35:38,520 --> 00:35:42,640
Whether it is advantageous or disadvantageous, the other gene cannot compensate for it.
350
00:35:46,840 --> 00:35:49,840
Are you trying to say I have your eyes?
351
00:35:51,520 --> 00:35:54,680
What I'm trying to say is that you don't have to justify yourself.
352
00:35:54,840 --> 00:35:58,920
to people who are less than you, while I know you better than anyone.
353
00:36:02,760 --> 00:36:07,840
We talked maybe five times. So how can you know me?
354
00:36:08,560 --> 00:36:11,000
We have the same genes.
355
00:36:12,080 --> 00:36:13,960
I am and will continue to be your father.
356
00:36:14,600 --> 00:36:19,000
Joseph Wilford may have raised you,
357
00:36:19,160 --> 00:36:21,800
but you can't deny your own blood.
358
00:36:25,960 --> 00:36:27,480
There has to be a way.
359
00:36:27,640 --> 00:36:30,880
This is our town and we will escape if we want.
360
00:36:31,040 --> 00:36:34,080
Nima's soldiers will shoot at us immediately.
361
00:36:34,240 --> 00:36:37,760
We need to reduce their group, but we can't do it from here.
362
00:36:38,480 --> 00:36:41,080
Fortunately not everyone is here.
363
00:36:45,760 --> 00:36:47,520
Javi, can you hear me?
364
00:36:47,680 --> 00:36:50,920
Yes, I'm here. Are you guys okay? - Does the blocker work?
365
00:36:53,200 --> 00:36:55,760
We won't know until they activate the bombs.
366
00:36:55,920 --> 00:37:00,560
That also gives courage. You have to do something for us, since you are there now.
367
00:37:01,000 --> 00:37:02,680
You have to move a bomb.
368
00:37:04,920 --> 00:37:07,000
That didn't go so well last time.
369
00:37:08,480 --> 00:37:10,720
But I learned something from it.
370
00:37:16,360 --> 00:37:18,560
We're really going to do it, aren't we? - Yeah.
371
00:37:18,720 --> 00:37:22,160
If we leave the Locomotive without being seen. - Or there is the side door.
372
00:37:22,320 --> 00:37:26,200
How did it go? - You're right. He is not my father.
373
00:37:31,040 --> 00:37:32,880
Your driver can leave.
374
00:37:50,360 --> 00:37:53,600
That's it for the track change. Snowpiercer is coming.
375
00:37:54,520 --> 00:37:56,840
Javi has to cut our card.
376
00:38:19,520 --> 00:38:20,680
No.
377
00:38:22,680 --> 00:38:23,840
Come on.
378
00:38:30,080 --> 00:38:31,320
Piety.
379
00:38:44,920 --> 00:38:46,400
Can't you?
380
00:38:52,920 --> 00:38:55,600
Hey, they don't have bullets.
381
00:39:04,560 --> 00:39:06,360
new system protocol
382
00:39:19,040 --> 00:39:22,760
The train has not changed tracks. - He ran over him.
383
00:39:46,000 --> 00:39:47,920
Ready to connect.
384
00:39:50,560 --> 00:39:52,200
The connection starts.
385
00:39:59,560 --> 00:40:01,160
Pairing completed.
386
00:40:02,960 --> 00:40:05,000
Control is transferred.
387
00:40:05,880 --> 00:40:07,920
The tracking system is activated.
388
00:40:27,240 --> 00:40:32,080
Well done, Melania. You have rewritten history.
389
00:40:46,400 --> 00:40:47,720
This is our opportunity.
390
00:40:48,400 --> 00:40:51,280
Alright, get ready. Springs.
391
00:40:53,960 --> 00:40:55,680
To the train.
392
00:41:27,560 --> 00:41:29,840
Layton and the rest climb aboard.
393
00:41:32,240 --> 00:41:33,680
Leave the town.
394
00:41:51,120 --> 00:41:54,920
Stop Layton and secure the chassis. We will come right away.
395
00:42:00,480 --> 00:42:03,400
Are we outside the perimeter? - Yeah.
396
00:42:11,360 --> 00:42:13,120
Blow up the mountains.
397
00:42:26,920 --> 00:42:30,120
What's happening? - They interrupt the signals.
398
00:42:30,280 --> 00:42:32,360
No, no, no.
399
00:42:32,520 --> 00:42:38,920
You came up with all this, right? "noesasuntotuyo" subtitles
31502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.