Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,708 --> 00:00:04,417
[mysterious music]
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,042
[sirens wailing]
3
00:00:08,125 --> 00:00:11,708
[insects chirping]
4
00:00:16,042 --> 00:00:19,042
[loud music]
[cheering and laughing]
5
00:00:23,458 --> 00:00:25,708
[giggling]
6
00:00:29,542 --> 00:00:31,667
[♪]
7
00:00:31,750 --> 00:00:33,708
[laughing]
8
00:00:39,583 --> 00:00:41,000
Come and dance with me.
9
00:00:41,083 --> 00:00:42,458
I like watching you dance.
10
00:00:42,542 --> 00:00:45,500
Ah, you're no fun.
I need another drink.
11
00:00:45,542 --> 00:00:46,875
What?
12
00:00:46,958 --> 00:00:48,333
[sighs]
13
00:00:51,000 --> 00:00:52,667
That's not very fun.
14
00:00:52,792 --> 00:00:55,125
- Come on.
- Where are we going?
15
00:00:55,208 --> 00:00:56,667
For a little walk.
16
00:00:57,958 --> 00:01:00,208
[distant music]
17
00:01:01,458 --> 00:01:04,042
Whoa, whoa, but... but the party.
18
00:01:04,125 --> 00:01:05,667
I'm taking you home.
19
00:01:05,750 --> 00:01:08,708
No! I don't wanna go home.
20
00:01:08,792 --> 00:01:12,000
I know. I know.
21
00:01:12,083 --> 00:01:14,500
But...
I've already got the keys.
22
00:01:14,542 --> 00:01:15,958
That's not fair.
23
00:01:16,042 --> 00:01:17,500
Come on, miss pouty pants.
24
00:01:17,583 --> 00:01:20,458
I'm not even pouting.
You're just a party pooper.
25
00:01:20,542 --> 00:01:21,167
Mm-hmm.
26
00:01:21,292 --> 00:01:24,458
[distant cheering]
27
00:01:28,167 --> 00:01:30,292
[sighs]
[Brittany shivers]
28
00:01:31,833 --> 00:01:33,833
Hey, seatbelt.
29
00:01:33,875 --> 00:01:35,542
[scoffs]
30
00:01:35,667 --> 00:01:37,042
[seatbelt clicks]
31
00:01:40,208 --> 00:01:41,833
I did it. It's on.
32
00:01:41,875 --> 00:01:43,458
[engine starts]
33
00:01:46,917 --> 00:01:50,000
[insects chirping]
34
00:01:50,083 --> 00:01:52,250
[Archer]: Do you want me to park
in the garage?
35
00:01:52,375 --> 00:01:55,417
[Brittany]: No, my parents need
to get in there.
36
00:01:56,542 --> 00:01:58,292
[engine stops]
37
00:01:59,375 --> 00:02:00,708
But...
38
00:02:00,792 --> 00:02:02,917
They're not gonna be home
for a couple hours.
39
00:02:03,042 --> 00:02:04,250
My dad's playing cards
40
00:02:04,333 --> 00:02:06,333
and my mom's at the movies
with some friends.
41
00:02:06,375 --> 00:02:07,500
Uh,
42
00:02:07,583 --> 00:02:09,667
Brittany, I think
you should just go to bed.
43
00:02:09,750 --> 00:02:11,208
Exactly.
44
00:02:11,333 --> 00:02:13,083
I need to get some sleep, too.
45
00:02:13,208 --> 00:02:16,167
- [annoyed exhale]
- You know, there was a time
46
00:02:16,292 --> 00:02:18,000
when I wouldn't have
to force you to be with me.
47
00:02:18,042 --> 00:02:20,000
Oh wait, don't do that, Britt.
48
00:02:20,042 --> 00:02:21,167
Besides, we don't even know
49
00:02:21,208 --> 00:02:22,583
when your parents
will be back home.
50
00:02:22,667 --> 00:02:24,250
So what?
51
00:02:25,125 --> 00:02:26,042
Brittany...
52
00:02:26,167 --> 00:02:28,375
[soft music]
53
00:02:29,875 --> 00:02:31,208
Brittany, come on.
54
00:02:32,792 --> 00:02:34,500
Brittany.
55
00:02:38,042 --> 00:02:39,667
Can I talk to you for a sec?
56
00:02:40,750 --> 00:02:42,375
Hey...
57
00:02:43,917 --> 00:02:45,792
I don't like
seeing you like this.
58
00:02:47,625 --> 00:02:49,250
I'm fine.
59
00:02:51,375 --> 00:02:52,792
Here.
60
00:02:54,208 --> 00:02:55,917
[sighs deeply]
61
00:03:03,167 --> 00:03:05,000
I love you.
62
00:03:05,042 --> 00:03:06,833
Good night, Archer.
63
00:03:06,917 --> 00:03:09,167
[♪]
64
00:03:22,875 --> 00:03:25,958
[mysterious music]
65
00:03:26,042 --> 00:03:27,542
[sighs]
66
00:03:29,458 --> 00:03:31,833
[door creaking and closing]
67
00:03:40,042 --> 00:03:41,792
Mom?
68
00:03:41,875 --> 00:03:43,667
Dad?
69
00:03:44,583 --> 00:03:47,417
[♪]
70
00:03:55,875 --> 00:03:57,792
[floorboard creaking]
71
00:04:00,750 --> 00:04:03,583
[♪]
72
00:04:10,708 --> 00:04:12,333
[sighs]
73
00:04:20,208 --> 00:04:23,875
[♪]
74
00:04:32,875 --> 00:04:35,750
[dramatic crescendo]
75
00:04:38,042 --> 00:04:39,750
[gasps]
[thudding]
76
00:04:39,833 --> 00:04:41,792
[rhythmic music]
77
00:04:49,208 --> 00:04:50,667
[moans softly]
78
00:04:52,208 --> 00:04:54,750
Pete, she's awake! Oh, Brittany.
79
00:04:54,833 --> 00:04:57,374
Oh, ow. No, no, no.
Mom, stop. Ow.
80
00:04:57,375 --> 00:05:00,958
What... what's going on?
Why am I in your room?
81
00:05:01,042 --> 00:05:02,792
- You're okay.
- Excuse me.
82
00:05:04,875 --> 00:05:07,000
Oh. Ow. Dad, stop.
83
00:05:07,042 --> 00:05:08,667
Hey, stop, Brittany, all right?
84
00:05:08,750 --> 00:05:10,417
Just let me check.
85
00:05:14,458 --> 00:05:16,833
Her pupils are reacting
normally to light.
86
00:05:16,875 --> 00:05:18,417
[pained exhale]
87
00:05:18,500 --> 00:05:20,375
- My head hurts.
- Yeah, I'm not surprised.
88
00:05:20,458 --> 00:05:22,125
You had one nasty spill.
89
00:05:22,208 --> 00:05:24,833
- I did?
- Honey, I came home from cards
90
00:05:24,917 --> 00:05:27,042
and found you
at the bottom of the stairs.
91
00:05:27,125 --> 00:05:29,458
- Did we go to the hospital?
- No.
92
00:05:29,542 --> 00:05:32,250
That's the benefit of having
a doctor for a father.
93
00:05:32,333 --> 00:05:34,000
Or you might still be waiting
to get admitted.
94
00:05:34,042 --> 00:05:35,500
[chuckles softly]
95
00:05:35,542 --> 00:05:38,333
You think we should take her,
now that she's awake?
96
00:05:38,417 --> 00:05:40,250
What if she has a concussion?
97
00:05:40,375 --> 00:05:42,458
Well, then the best thing
for her to do is rest.
98
00:05:42,542 --> 00:05:44,333
Besides, a concussion
is usually caused
99
00:05:44,417 --> 00:05:45,708
when the brain shifts
in the skull
100
00:05:45,833 --> 00:05:47,042
like with whiplash,
101
00:05:47,167 --> 00:05:48,750
not bumps to the head.
102
00:05:48,833 --> 00:05:51,333
Here. Drink this.
103
00:05:51,458 --> 00:05:53,667
Oh, no Mom.
I don't want it. I'm...
104
00:05:53,750 --> 00:05:56,417
Drink it, sweetheart.
You're dehydrated.
105
00:05:56,500 --> 00:05:59,000
[soft music]
106
00:06:02,083 --> 00:06:04,458
How did you know I fell?
107
00:06:05,542 --> 00:06:08,542
What else could have happened?
108
00:06:08,625 --> 00:06:11,167
Besides, you reeked of alcohol.
109
00:06:11,250 --> 00:06:12,875
- Oh.
- But we can...
110
00:06:12,958 --> 00:06:15,417
We can discuss that later.
111
00:06:15,500 --> 00:06:17,167
We even called the police.
112
00:06:17,208 --> 00:06:19,583
- You did?
- Sure did.
113
00:06:19,708 --> 00:06:21,875
I mean, at first we
had no idea what had happened.
114
00:06:21,958 --> 00:06:23,500
But they found no signs of a
break-in
115
00:06:23,625 --> 00:06:25,208
and nothing taken or disturbed
116
00:06:25,292 --> 00:06:27,167
so they came to
the same conclusion I did.
117
00:06:27,250 --> 00:06:29,000
[intriguing music]
118
00:06:29,083 --> 00:06:32,167
Sweetheart,
you didn't drive home, did you?
119
00:06:32,250 --> 00:06:35,167
No. No, uh, of course not.
120
00:06:35,250 --> 00:06:37,792
Uh, Archer drove.
121
00:06:37,875 --> 00:06:39,000
Okay.
122
00:06:39,083 --> 00:06:40,417
Well, just rest.
123
00:06:40,542 --> 00:06:42,500
Rest and stay hydrated,
all right?
124
00:06:42,542 --> 00:06:44,500
That's the best thing for you
right now.
125
00:06:45,875 --> 00:06:47,042
I love you.
126
00:06:47,125 --> 00:06:49,417
I love you, too.
127
00:06:50,375 --> 00:06:54,708
[♪]
128
00:06:56,375 --> 00:06:57,708
[pained sigh]
129
00:07:00,708 --> 00:07:03,667
[♪]
130
00:07:21,417 --> 00:07:23,083
[Pete sighs]
131
00:07:24,250 --> 00:07:25,083
Pete.
132
00:07:26,833 --> 00:07:28,417
Pete!
133
00:07:29,250 --> 00:07:30,750
I don't like this.
134
00:07:30,833 --> 00:07:33,458
She's fine.
I examined her myself.
135
00:07:33,542 --> 00:07:36,000
In our bedroom.
Not at the hospital.
136
00:07:36,125 --> 00:07:37,417
I know what happened.
137
00:07:38,333 --> 00:07:39,792
She's fine.
138
00:07:39,875 --> 00:07:43,833
She was unconscious for hours.
139
00:07:43,875 --> 00:07:46,000
Hon, that's not uncommon.
140
00:07:46,083 --> 00:07:48,667
And after a head injury,
people tend to sleep.
141
00:07:48,708 --> 00:07:50,375
I was monitoring her.
142
00:07:50,458 --> 00:07:53,000
Checking her vitals. Okay?
143
00:07:53,042 --> 00:07:54,833
[annoyed exhale]
144
00:07:56,208 --> 00:07:58,208
I hope you know
what you're doing.
145
00:07:59,708 --> 00:08:01,458
[huffs]
146
00:08:02,875 --> 00:08:04,958
[♪]
147
00:08:10,208 --> 00:08:13,167
[dial tone]
148
00:08:14,375 --> 00:08:15,958
[worried exhale]
149
00:08:16,042 --> 00:08:18,500
Hey, it's Britt.
Leave a message.
150
00:08:18,583 --> 00:08:20,333
Hey, it's just me.
151
00:08:20,417 --> 00:08:23,083
Um, call me back.
152
00:08:26,000 --> 00:08:28,792
[light music]
153
00:08:35,417 --> 00:08:38,125
[insects chirping]
154
00:08:56,292 --> 00:08:57,583
[grunts]
155
00:08:57,667 --> 00:08:59,457
Whoa! Uh...
156
00:08:59,458 --> 00:09:01,167
Hey, Dr. Walker.
157
00:09:01,250 --> 00:09:04,542
- Hey.
- I was just uh...
158
00:09:04,667 --> 00:09:06,417
wanting to see
how Brittany was feeling.
159
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
She's fine.
160
00:09:08,208 --> 00:09:10,000
Oh.
161
00:09:10,042 --> 00:09:11,333
Can I see her?
162
00:09:11,417 --> 00:09:13,292
No.
163
00:09:13,375 --> 00:09:15,375
She's resting.
164
00:09:15,458 --> 00:09:17,958
But I'll let her know
that you dropped...
165
00:09:18,042 --> 00:09:20,292
broke in.
166
00:09:20,375 --> 00:09:23,208
Oh yeah, no, I was just um...
167
00:09:23,292 --> 00:09:25,667
didn't wanna disturb you.
168
00:09:27,542 --> 00:09:29,750
By using the front door?
169
00:09:30,667 --> 00:09:32,042
- Uh...
- Yeah.
170
00:09:33,708 --> 00:09:36,000
Can I at least use
your bathroom?
171
00:09:36,125 --> 00:09:37,875
You live next door.
172
00:09:39,208 --> 00:09:40,792
Yeah.
173
00:09:48,333 --> 00:09:51,250
Oh. Hey, Mrs. Walker.
174
00:09:51,333 --> 00:09:53,375
Hi... Archer.
175
00:09:53,458 --> 00:09:55,042
Yeah, he was just leaving.
176
00:09:56,208 --> 00:09:58,792
[light music]
177
00:09:59,625 --> 00:10:01,167
Quick refresher.
178
00:10:01,292 --> 00:10:02,875
This is the front door.
179
00:10:03,000 --> 00:10:05,083
It's how civilized people
enter a house.
180
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
[sighs]
181
00:10:11,000 --> 00:10:12,708
Mm-hmm.
182
00:10:14,417 --> 00:10:17,250
[insects chirping]
183
00:10:20,417 --> 00:10:22,667
[indistinct chatter on TV]
184
00:10:24,208 --> 00:10:25,833
Hey.
185
00:10:27,042 --> 00:10:28,375
How's she feeling?
186
00:10:28,458 --> 00:10:29,542
Didn't see her.
187
00:10:29,667 --> 00:10:30,833
What do you mean?
188
00:10:30,917 --> 00:10:33,000
Dr. Walker said
she was resting.
189
00:10:33,083 --> 00:10:34,667
They wouldn't even
let you say hi?
190
00:10:34,792 --> 00:10:36,167
That seems strange.
191
00:10:36,250 --> 00:10:38,375
Yeah, well,
she was probably hungover.
192
00:10:38,458 --> 00:10:40,083
- Alexis.
- What? I'm serious.
193
00:10:40,208 --> 00:10:41,792
Sami was at a party
with her last night
194
00:10:41,875 --> 00:10:43,708
and she said Brittany
was totally wasted.
195
00:10:43,792 --> 00:10:45,333
- Shut up, Alexis.
- Is that true?
196
00:10:45,458 --> 00:10:48,833
No! We were at a party, okay?
197
00:10:48,917 --> 00:10:51,667
Yeah, and the cops busted it
and arrested some kids.
198
00:10:51,750 --> 00:10:53,000
That didn't...
199
00:10:54,625 --> 00:10:57,000
I have some applications to do.
200
00:10:58,500 --> 00:11:00,167
Ow! Loser.
201
00:11:00,250 --> 00:11:02,333
- Freak.
- Apologize to your sister.
202
00:11:02,417 --> 00:11:04,250
No way, Jose.
203
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
[Scott]: Oh my God...
204
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
[insects chirping]
205
00:11:10,042 --> 00:11:11,208
[sighs]
206
00:11:19,667 --> 00:11:21,125
[worried exhale]
207
00:11:23,333 --> 00:11:25,125
[floorboard creaking]
208
00:11:25,208 --> 00:11:27,792
[ominous music]
209
00:11:44,375 --> 00:11:45,667
Ow!
210
00:11:45,750 --> 00:11:48,000
Why were you spying on me?
211
00:11:48,042 --> 00:11:51,500
I wasn't spying on you,
I was just eavesdropping.
212
00:11:51,583 --> 00:11:53,000
Ah, your favorite pastime.
213
00:11:53,083 --> 00:11:55,958
Okay, I was telling
the truth about Sami.
214
00:11:56,042 --> 00:11:58,167
Yeah, and thanks
for telling Dad.
215
00:11:58,250 --> 00:12:00,041
It's not like he doesn't know
you drink.
216
00:12:00,042 --> 00:12:01,458
Besides,
you're the golden child.
217
00:12:01,542 --> 00:12:02,708
You can do no wrong.
218
00:12:02,792 --> 00:12:04,833
- Enough of that crap.
- Why? It's true.
219
00:12:04,958 --> 00:12:06,708
No, it's not and you know that.
220
00:12:06,833 --> 00:12:08,333
Okay, well, I was closer to Mom
221
00:12:08,417 --> 00:12:09,458
and you're closer to Dad.
222
00:12:09,583 --> 00:12:11,083
- That's just the way it is.
- Uh.
223
00:12:12,583 --> 00:12:13,833
What did you want anyways?
224
00:12:13,917 --> 00:12:16,458
Just wanted to see
how Brittany was doing.
225
00:12:18,375 --> 00:12:20,250
What?
226
00:12:21,375 --> 00:12:22,917
I can't get a hold of her.
227
00:12:23,000 --> 00:12:25,667
Yeah, well, duh,
I was there when you told Dad.
228
00:12:25,708 --> 00:12:28,167
No, like I can't get
a hold of her at all.
229
00:12:28,208 --> 00:12:30,583
I've been texting
and calling her all night.
230
00:12:30,667 --> 00:12:31,792
But nothing.
231
00:12:31,875 --> 00:12:33,667
Well, she got home okay, right?
232
00:12:33,792 --> 00:12:34,583
Of course.
233
00:12:34,667 --> 00:12:38,167
I... walked her in.
234
00:12:39,875 --> 00:12:42,333
Well, then she's probably fine.
235
00:12:43,542 --> 00:12:44,500
Yeah.
236
00:12:48,792 --> 00:12:51,125
'K, so you just gonna
like stand there?
237
00:12:51,208 --> 00:12:52,875
Whatever.
238
00:12:56,542 --> 00:12:57,750
[sighs]
239
00:12:59,375 --> 00:13:02,083
[light music]
240
00:13:02,208 --> 00:13:04,833
[birds chirping]
241
00:13:12,708 --> 00:13:14,292
Bye, honey.
242
00:13:14,375 --> 00:13:15,500
See ya.
243
00:13:15,583 --> 00:13:17,542
[giggles]
244
00:13:19,625 --> 00:13:21,167
[engine starts]
245
00:13:24,583 --> 00:13:28,292
[♪]
246
00:13:31,875 --> 00:13:34,917
[birds chirping]
247
00:13:37,708 --> 00:13:39,500
[Brittany]: Hey.
248
00:13:39,583 --> 00:13:41,042
Hey!
249
00:13:42,583 --> 00:13:45,292
Uh, how are you doing?
250
00:13:45,375 --> 00:13:46,583
[sighs]
251
00:13:46,667 --> 00:13:48,625
I'm... I'm okay.
252
00:13:48,708 --> 00:13:51,333
I tried texting and calling
you like a million times.
253
00:13:51,375 --> 00:13:53,667
Yeah, my...
my parents took my phone.
254
00:13:53,708 --> 00:13:55,833
Your phone? Why?
255
00:13:55,917 --> 00:13:57,667
It's a long story.
256
00:13:57,750 --> 00:13:59,125
Huh.
257
00:13:59,750 --> 00:14:01,082
[groans]
258
00:14:01,083 --> 00:14:03,000
Are you sure you're okay?
259
00:14:03,083 --> 00:14:05,792
Uh, yeah. Yeah.
260
00:14:08,083 --> 00:14:10,167
Did they even tell you
that I stopped by last night?
261
00:14:10,250 --> 00:14:11,667
No.
262
00:14:11,750 --> 00:14:13,458
When?
263
00:14:13,583 --> 00:14:15,167
I'll tell you that story later.
264
00:14:15,250 --> 00:14:17,125
Look, come on,
we're late for class.
265
00:14:17,208 --> 00:14:19,833
Wait. What do you have
after school today?
266
00:14:19,958 --> 00:14:22,000
Um, just lifting with the team.
267
00:14:22,083 --> 00:14:23,708
Why?
268
00:14:23,833 --> 00:14:25,833
Do you think you could
blow if off?
269
00:14:25,875 --> 00:14:29,167
I guess. What's going on?
270
00:14:29,250 --> 00:14:32,292
There's someone
we gotta go talk to.
271
00:14:32,375 --> 00:14:33,667
Okay.
272
00:14:33,792 --> 00:14:36,083
[intriguing music]
273
00:14:42,542 --> 00:14:45,125
[city hubbub]
274
00:14:50,292 --> 00:14:51,792
[knocking]
275
00:14:51,875 --> 00:14:53,292
Come in!
276
00:14:53,375 --> 00:14:55,167
Dr. Walker?
277
00:14:55,208 --> 00:14:56,874
Mrs. Roberts has
been waiting for you
278
00:14:56,875 --> 00:14:58,708
in Examination Room 2.
279
00:14:58,792 --> 00:15:00,125
Tell her
I'll be there in a minute.
280
00:15:00,208 --> 00:15:01,542
Okay.
281
00:15:03,417 --> 00:15:05,833
[mysterious music]
282
00:15:05,875 --> 00:15:08,250
[winces]
283
00:15:11,375 --> 00:15:13,000
[sighs]
284
00:15:15,917 --> 00:15:17,083
I... I can't believe
285
00:15:17,167 --> 00:15:18,332
you didn't tell me
any of this before.
286
00:15:18,333 --> 00:15:19,750
I told you,
my parents had my phone.
287
00:15:19,833 --> 00:15:20,875
They wanted me to rest.
288
00:15:21,000 --> 00:15:22,375
And you don't remember
anything else?
289
00:15:22,458 --> 00:15:23,667
Just waking up in bed.
290
00:15:23,708 --> 00:15:25,042
What are your parents
saying now?
291
00:15:25,125 --> 00:15:26,333
They're acting
as if it never even happened.
292
00:15:26,417 --> 00:15:28,208
But the thing I can't understand
is the police.
293
00:15:28,333 --> 00:15:29,875
- They never even questioned me.
- Well,
294
00:15:29,958 --> 00:15:31,167
maybe Detective Vaughn
will know.
295
00:15:31,292 --> 00:15:33,083
Hope so.
I can't shake the feeling
296
00:15:33,167 --> 00:15:35,167
that someone else
was in the house.
297
00:15:35,250 --> 00:15:37,000
And your stepmother?
She's well, too?
298
00:15:37,083 --> 00:15:39,417
She's doing okay, thanks.
299
00:15:39,542 --> 00:15:41,167
What's this about?
300
00:15:41,250 --> 00:15:44,792
Well, actually, I was hoping
to see the police report
301
00:15:44,875 --> 00:15:47,292
from my house on Saturday night.
302
00:15:47,375 --> 00:15:48,667
Hmm.
303
00:15:54,667 --> 00:15:56,333
I don't see anything.
304
00:15:57,333 --> 00:15:59,375
What's going on?
305
00:15:59,458 --> 00:16:02,417
Um, Saturday night,
I fell and hit my head.
306
00:16:02,542 --> 00:16:04,417
My dad found me.
He said he called the cops
307
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
because he didn't know
what had happened at first.
308
00:16:06,583 --> 00:16:08,917
Well, I don't have
a report of it.
309
00:16:09,000 --> 00:16:10,167
And you would?
310
00:16:10,250 --> 00:16:12,167
Yes, every police response,
every call,
311
00:16:12,250 --> 00:16:14,292
it gets logged into the system.
312
00:16:14,375 --> 00:16:15,875
You're telling me the truth?
313
00:16:15,958 --> 00:16:17,625
Brittany, legally,
you are an adult.
314
00:16:17,708 --> 00:16:18,667
I can't keep something from you.
315
00:16:18,792 --> 00:16:20,667
Even at your parents' request.
316
00:16:20,750 --> 00:16:23,625
And besides, police reports
are all public documents.
317
00:16:23,708 --> 00:16:25,875
So, what are you telling us?
318
00:16:25,958 --> 00:16:27,083
I'm telling you
319
00:16:27,167 --> 00:16:28,542
that the officers
from this department
320
00:16:28,625 --> 00:16:31,083
were never dispatched
to the Walker residence.
321
00:16:33,542 --> 00:16:34,833
Here's an idea.
322
00:16:34,917 --> 00:16:36,708
Why don't you ask your parents?
323
00:16:36,792 --> 00:16:38,708
Mmm.
324
00:16:40,667 --> 00:16:42,291
[sighs]
325
00:16:42,292 --> 00:16:44,875
You don't remember anything?
326
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Uh, I...
327
00:16:47,042 --> 00:16:50,000
I remember being at my house
328
00:16:50,042 --> 00:16:52,667
and then I felt like...
329
00:16:52,750 --> 00:16:53,958
[sighs]
330
00:16:54,042 --> 00:16:55,500
Go on.
331
00:16:55,625 --> 00:16:57,625
Tell her.
332
00:16:57,708 --> 00:17:01,042
I felt like there was someone
in there with me.
333
00:17:01,125 --> 00:17:04,667
- Your parents.
- No, somebody else.
334
00:17:04,750 --> 00:17:06,667
Then I fell and hit my head
335
00:17:06,750 --> 00:17:08,917
and I remember waking up in bed.
336
00:17:09,042 --> 00:17:10,750
And you weren't taken
to the hospital?
337
00:17:10,833 --> 00:17:12,542
My dad examined me.
338
00:17:13,875 --> 00:17:15,833
Brittany,
I would like to help you,
339
00:17:15,875 --> 00:17:16,958
I really would but I...
340
00:17:17,042 --> 00:17:19,042
I just don't know what I can do.
341
00:17:19,125 --> 00:17:21,500
Yeah, no, I...
I appreciate it.
342
00:17:21,542 --> 00:17:24,250
Talk to your folks.
They're reasonable people.
343
00:17:24,333 --> 00:17:26,250
You... you might be surprised.
344
00:17:27,000 --> 00:17:28,833
- Thanks.
- Thanks.
345
00:17:28,917 --> 00:17:30,750
[intriguing music]
346
00:17:37,208 --> 00:17:39,167
- She might be right, you know.
- About what?
347
00:17:39,292 --> 00:17:42,042
- Asking your parents.
- No. No way.
348
00:17:42,167 --> 00:17:44,000
No, they didn't tell me
for a reason.
349
00:17:44,083 --> 00:17:46,000
I'm not gonna be able
to trust anything they say.
350
00:17:46,083 --> 00:17:47,333
Well, what's your other option?
351
00:17:47,375 --> 00:17:49,167
You just have
to forget about it?
352
00:17:49,208 --> 00:17:51,707
I mean, you're fine, right?
353
00:17:51,708 --> 00:17:53,292
Britt.
354
00:17:53,375 --> 00:17:55,292
Yeah. Yeah, yeah, I'm fine.
355
00:17:56,583 --> 00:17:58,167
Come on.
356
00:18:02,542 --> 00:18:05,500
[jazzy music]
[seagull calling]
357
00:18:05,625 --> 00:18:08,583
[overlapping chatter]
358
00:18:12,500 --> 00:18:14,500
- Hey.
- Hey.
359
00:18:14,583 --> 00:18:17,375
- Sorry I'm late. Just traffic.
- No problem.
360
00:18:17,458 --> 00:18:19,917
I ordered you something.
Hope it's okay.
361
00:18:20,042 --> 00:18:21,500
Oh, it looks perfect.
362
00:18:21,583 --> 00:18:24,042
- Thank you for meeting me.
- Are you kidding?
363
00:18:24,125 --> 00:18:26,500
Working from home,
I am always looking for a reason
364
00:18:26,625 --> 00:18:28,917
to get out of the house.
[chuckles]
365
00:18:29,000 --> 00:18:31,458
Things have been okay?
366
00:18:31,542 --> 00:18:32,583
Um...
367
00:18:32,667 --> 00:18:36,125
They've been a transition,
for sure.
368
00:18:36,208 --> 00:18:37,667
For all of us.
369
00:18:37,750 --> 00:18:40,083
But we're good.
370
00:18:40,167 --> 00:18:41,833
- You?
- I'm busy.
371
00:18:41,917 --> 00:18:43,208
I mean, even in towns like this,
372
00:18:43,292 --> 00:18:45,375
there's always plenty to do.
373
00:18:45,458 --> 00:18:47,833
- Yeah.
- But to be honest,
374
00:18:48,000 --> 00:18:50,083
I didn't just call you
to catch up.
375
00:18:51,458 --> 00:18:52,333
I figured.
376
00:18:52,458 --> 00:18:54,500
And um, if you wouldn't mind,
377
00:18:54,583 --> 00:18:57,000
I'd like to keep
this conversation confidential.
378
00:18:57,042 --> 00:18:59,083
You got it.
379
00:18:59,167 --> 00:19:01,708
What do you know
about Brittany Walker?
380
00:19:03,083 --> 00:19:07,208
Uh,
she's my stepson's girlfriend.
381
00:19:07,292 --> 00:19:10,542
But what do you know about her?
382
00:19:10,625 --> 00:19:13,167
Um... Well, to be honest,
383
00:19:13,208 --> 00:19:16,708
I don't know her super well
but she's a good kid.
384
00:19:16,792 --> 00:19:19,458
Uh, maybe a little wild
385
00:19:19,542 --> 00:19:23,542
but no more than
any other teenager around here.
386
00:19:23,667 --> 00:19:26,208
My stepson included.
387
00:19:26,292 --> 00:19:28,250
But she's honest?
388
00:19:28,375 --> 00:19:30,833
Yes, as far as I know.
389
00:19:30,875 --> 00:19:35,167
So, she's uh, not the type
to concoct crazy stories
390
00:19:35,292 --> 00:19:37,458
just to, you know,
get attention?
391
00:19:37,542 --> 00:19:40,000
Have you seen her, Detective?
She's beautiful.
392
00:19:40,083 --> 00:19:41,917
She doesn't need
any more attention.
393
00:19:42,000 --> 00:19:44,041
[chuckles]
394
00:19:44,042 --> 00:19:45,500
I...
395
00:19:45,583 --> 00:19:48,125
don't suppose you can tell me
what this about?
396
00:19:48,208 --> 00:19:50,000
Well, actually I'm um...
397
00:19:50,125 --> 00:19:51,542
I'm not sure yet.
398
00:19:51,625 --> 00:19:53,708
Hopefully, it's...
it's nothing.
399
00:19:53,833 --> 00:19:55,542
Right.
400
00:19:59,208 --> 00:20:01,708
[rhythmic music]
401
00:20:01,792 --> 00:20:03,167
[sizzling]
402
00:20:03,250 --> 00:20:05,583
[overlapping chatter
and laughter]
403
00:20:08,667 --> 00:20:10,042
Enjoy, gentlemen.
404
00:20:10,125 --> 00:20:11,667
The last barbecue of the season.
405
00:20:11,708 --> 00:20:12,917
- Oh!
- No, no, no,
406
00:20:13,000 --> 00:20:15,167
we'll get another warm spell
around the holidays.
407
00:20:15,250 --> 00:20:17,042
We always do.
408
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
- Ah, come on.
- I don't know,
409
00:20:18,708 --> 00:20:20,708
I'm ready for the cold weather.
This summer was brutal.
410
00:20:20,792 --> 00:20:22,500
Know what you should do?
You should turn
411
00:20:22,625 --> 00:20:24,083
that basement suite of yours
into a mancave.
412
00:20:24,167 --> 00:20:25,833
- Oh yeah.
- Why me?
413
00:20:25,917 --> 00:20:28,667
'Cause you're still
in the honeymoon phase
414
00:20:28,708 --> 00:20:30,083
and Katie can't say no.
415
00:20:30,208 --> 00:20:32,375
[laughing]
416
00:20:32,500 --> 00:20:33,542
No, no, he's...
He's right, Scott.
417
00:20:33,625 --> 00:20:34,583
You gotta strike
while the iron's hot.
418
00:20:34,667 --> 00:20:36,333
I waited too long.
Now the...
419
00:20:36,375 --> 00:20:37,833
the opportunity's gone.
420
00:20:37,875 --> 00:20:40,250
My basement is just a storeroom
for baby clothes, dolls,
421
00:20:40,333 --> 00:20:41,958
and art supplies.
422
00:20:42,042 --> 00:20:44,333
- [both]: Ugh.
- Yeah.
423
00:20:44,375 --> 00:20:47,208
You know, I'm thinking of
building a man cave.
424
00:20:47,333 --> 00:20:49,500
- You?
- Yeah.
425
00:20:49,583 --> 00:20:52,167
And uh, Ellen's gonna be okay
with that?
426
00:20:52,250 --> 00:20:54,792
I dunno. Let's find out.
Ellen!
427
00:20:54,875 --> 00:20:56,292
Yeah, she's not here.
428
00:20:56,375 --> 00:20:58,208
[falsetto]: Why yes, honey,
I'd love a man cave.
429
00:20:58,292 --> 00:21:00,417
- Thank you, sweetie.
- [laughing]
430
00:21:00,542 --> 00:21:02,542
If you have a man cave,
you gotta have a theme, though.
431
00:21:02,625 --> 00:21:04,917
Oh, yeah, yeah.
I was thinking outer space.
432
00:21:05,000 --> 00:21:07,625
- It's not a rumpus room.
- What are you, 12?
433
00:21:07,708 --> 00:21:09,874
- What?
- Well, it's got a man cave,
434
00:21:09,875 --> 00:21:12,333
it's gotta have cars
and pictures of girls.
435
00:21:12,417 --> 00:21:13,500
Oh yeah, like a...
436
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
like a fifties garage
kinda thing?
437
00:21:15,458 --> 00:21:17,667
Well, the... like a drive-in diner.
438
00:21:17,708 --> 00:21:19,458
Oh, hey, guys, speaking of cars,
439
00:21:19,542 --> 00:21:22,375
have you seen an old blue sedan
driving down the road at night?
440
00:21:22,458 --> 00:21:25,000
- No, haven't seen it.
- Why?
441
00:21:25,042 --> 00:21:26,792
I dunno,
just the past few weeks,
442
00:21:26,875 --> 00:21:30,000
I've seen this car
cruising down the road.
443
00:21:30,042 --> 00:21:31,667
Real slow. Like it's...
444
00:21:31,750 --> 00:21:34,333
casing out the neighborhood
or something.
445
00:21:35,417 --> 00:21:36,708
I spoke to Ben Morrison
last week.
446
00:21:36,833 --> 00:21:38,083
He's seen it too.
447
00:21:38,208 --> 00:21:39,667
Eh, you're just being paranoid.
448
00:21:39,792 --> 00:21:42,000
Oh. I mean,
449
00:21:42,125 --> 00:21:43,333
not that you don't have
reason to, man.
450
00:21:43,375 --> 00:21:45,167
- No, it's fine.
- After all that...
451
00:21:45,250 --> 00:21:47,333
You know,
stuff that went on there.
452
00:21:47,417 --> 00:21:49,167
Yeah, no, no, no, it's not that.
453
00:21:49,250 --> 00:21:51,667
It's... You know what?
It's probably nothing.
454
00:21:51,750 --> 00:21:54,542
How 'bout you, Pete?
You seen it?
455
00:21:54,625 --> 00:21:55,917
- Uh, what's that?
- Well,
456
00:21:56,042 --> 00:21:58,042
this mysterious blue car.
You know, just 'cause
457
00:21:58,125 --> 00:22:00,833
you're always coming home
from the hospital at odd hours.
458
00:22:00,875 --> 00:22:02,875
Maybe you saw something.
459
00:22:02,958 --> 00:22:04,583
Uh...
460
00:22:04,708 --> 00:22:06,875
No. Nothing.
461
00:22:06,958 --> 00:22:08,417
[Roger]: Know what we should do?
[Scott]: Hmm?
462
00:22:08,500 --> 00:22:10,667
- Start a neighborhood watch.
- [laughing]
463
00:22:10,750 --> 00:22:12,333
Definitely. Absolutely.
I mean,
464
00:22:12,458 --> 00:22:14,167
you, Wyatt Earp,
and Doc Holliday.
465
00:22:14,250 --> 00:22:15,583
Perfect.
[laughing]
466
00:22:15,667 --> 00:22:17,208
What does that make you,
the Clantons?
467
00:22:17,292 --> 00:22:18,417
[chuckles]
468
00:22:19,208 --> 00:22:21,292
Oh, come on!
469
00:22:21,375 --> 00:22:23,083
- He's hot!
- [laughing]
470
00:22:23,167 --> 00:22:24,292
[Pete]: Well...
471
00:22:25,042 --> 00:22:26,292
[mimics shooting]
472
00:22:26,375 --> 00:22:27,958
I don't know.
473
00:22:28,042 --> 00:22:30,542
I've just been feeling
so out of it today.
474
00:22:30,625 --> 00:22:32,833
How many fingers
am I holding up?
475
00:22:32,875 --> 00:22:34,708
Eight?
476
00:22:34,792 --> 00:22:37,625
We need to get you
to the hospital.
477
00:22:37,708 --> 00:22:41,500
Oh no, she's burning up
with a fever of 104.
478
00:22:41,542 --> 00:22:43,333
Time to get her in the pool,
stat!
479
00:22:43,375 --> 00:22:45,375
No, no, no, no,
we're not doing that.
480
00:22:45,458 --> 00:22:47,167
Do you want a glass of water
or something?
481
00:22:47,292 --> 00:22:49,542
No, I'm okay. But...
482
00:22:49,625 --> 00:22:51,333
I think my dad might have
something in the garage
483
00:22:51,417 --> 00:22:53,292
- that could help.
- Ibuprofen?
484
00:22:53,375 --> 00:22:54,708
Something a little stronger.
485
00:22:54,833 --> 00:22:57,000
Um, can I please hang out
with you guys?
486
00:22:57,083 --> 00:22:58,458
I'm really bored.
487
00:22:58,542 --> 00:22:59,958
Oh, nice to meet you,
really bored.
488
00:23:00,042 --> 00:23:04,250
Uh, my name is leaving
and her name is coming with me.
489
00:23:04,333 --> 00:23:06,458
Oh, also.
490
00:23:06,542 --> 00:23:07,917
Don't fall in the pool.
491
00:23:08,042 --> 00:23:09,333
Stop.
492
00:23:14,958 --> 00:23:17,417
Do you think that Ellen
is gonna show up?
493
00:23:17,500 --> 00:23:19,333
Oh, not a chance.
494
00:23:19,417 --> 00:23:20,667
Why not?
495
00:23:20,792 --> 00:23:24,833
Because things
with her and Jake are not good.
496
00:23:24,875 --> 00:23:27,375
That is no reason not to show up
497
00:23:27,500 --> 00:23:29,375
to a neighborhood barbecue.
498
00:23:29,458 --> 00:23:31,417
After all, Jake is here.
499
00:23:31,500 --> 00:23:33,250
Jake would be anywhere
there's food and drinks.
500
00:23:33,333 --> 00:23:34,833
[chuckles]
501
00:23:34,875 --> 00:23:36,542
Um, hey, um...
502
00:23:36,625 --> 00:23:38,125
Betsy, I heard...
503
00:23:38,208 --> 00:23:40,250
something happened
at your house,
504
00:23:40,333 --> 00:23:42,500
- this weekend.
- Like what?
505
00:23:42,542 --> 00:23:44,333
I don't know.
506
00:23:44,375 --> 00:23:47,208
I just heard the kids
talking about it.
507
00:23:47,292 --> 00:23:49,292
You... didn't ask them?
508
00:23:49,375 --> 00:23:50,583
No.
509
00:23:50,708 --> 00:23:53,000
I figured they'd tell me
if they wanted to.
510
00:23:53,042 --> 00:23:54,750
It was nothing.
511
00:23:54,875 --> 00:23:57,458
One of Pete's patients,
as usual. [chuckles]
512
00:23:57,542 --> 00:23:59,333
[chuckles]
513
00:23:59,417 --> 00:24:01,250
Speaking of hearing something,
514
00:24:01,333 --> 00:24:03,500
what about Len McDonald?
[gasps]
515
00:24:03,542 --> 00:24:04,667
I know, right?
516
00:24:04,792 --> 00:24:06,667
Sorry, who's Len McDonald?
517
00:24:06,750 --> 00:24:09,167
Vice Principal
of the high school.
518
00:24:09,208 --> 00:24:12,333
He left his wife
for a 22 year old.
519
00:24:12,458 --> 00:24:13,708
Wow.
520
00:24:13,792 --> 00:24:15,250
And that's not the worst part.
521
00:24:15,333 --> 00:24:16,667
She was a former student.
522
00:24:16,792 --> 00:24:18,875
What?
523
00:24:19,000 --> 00:24:20,375
Well, do you think
that was happening
524
00:24:20,458 --> 00:24:22,333
while she was going there?
525
00:24:22,375 --> 00:24:24,792
I don't know. But...
526
00:24:24,875 --> 00:24:27,667
- you can't help but wonder.
- Mm-hmm.
527
00:24:27,708 --> 00:24:30,207
Just be happy that Brittany's
outta there next year.
528
00:24:30,208 --> 00:24:33,333
Yes, but problems at the high
school
529
00:24:33,375 --> 00:24:35,583
bring down
all our property value.
530
00:24:35,667 --> 00:24:39,333
That's one way to look at it.
531
00:24:39,417 --> 00:24:41,875
- [chuckles]
- Thanks for having us today.
532
00:24:41,958 --> 00:24:43,292
Yes, thank you.
533
00:24:43,375 --> 00:24:45,125
- It's my pleasure.
- [chuckles]
534
00:24:45,208 --> 00:24:47,000
[chuckling]
535
00:24:47,042 --> 00:24:49,000
[birds chirping]
536
00:24:55,208 --> 00:24:57,417
Uh, hi, Mrs. Claremont.
537
00:24:57,542 --> 00:24:59,667
My dad's having a barbecue
in the backyard.
538
00:24:59,750 --> 00:25:02,042
You should stop by.
539
00:25:02,167 --> 00:25:03,333
When I was your age,
540
00:25:03,375 --> 00:25:05,374
if my parents were
having an event,
541
00:25:05,375 --> 00:25:07,500
I'd be checking on the guests.
542
00:25:07,583 --> 00:25:09,833
Not running off to the hollow.
543
00:25:09,875 --> 00:25:12,458
The hollow?
544
00:25:12,542 --> 00:25:15,166
Let's just go. She's super sus.
545
00:25:15,167 --> 00:25:17,041
Yeah, no kidding.
546
00:25:17,042 --> 00:25:19,542
It's like Edward Scissorhands
on crack.
547
00:25:19,625 --> 00:25:21,250
[chuckling]
548
00:25:33,500 --> 00:25:35,000
Why does your dad keep
his weed in here?
549
00:25:35,042 --> 00:25:36,167
I don't know.
550
00:25:36,292 --> 00:25:37,542
He probably thinks
I won't find it.
551
00:25:37,625 --> 00:25:40,042
I can't believe your dad
actually smokes pot.
552
00:25:40,167 --> 00:25:41,708
Why? Most parents do.
553
00:25:41,792 --> 00:25:43,833
I know, just given his job.
554
00:25:44,833 --> 00:25:46,833
Yeah, but he's a doctor,
not a saint.
555
00:25:46,917 --> 00:25:48,167
[sighs]
556
00:25:50,792 --> 00:25:53,458
- [deep exhale]
- Did you find it yet?
557
00:25:53,542 --> 00:25:55,875
- What's that?
- Not weed.
558
00:25:56,000 --> 00:25:57,625
Clearly.
559
00:25:59,042 --> 00:26:02,167
There's money
and credit cards in here.
560
00:26:03,542 --> 00:26:05,333
Tony Dales?
561
00:26:05,417 --> 00:26:06,750
You know him?
562
00:26:06,875 --> 00:26:08,667
I've never seen him
before in my life.
563
00:26:08,750 --> 00:26:11,375
- Hmm, you sure?
- Yeah, I...
564
00:26:11,458 --> 00:26:13,625
I think I'd remember
a face like that.
565
00:26:13,708 --> 00:26:16,792
Pfft, maybe your dad
found it somewhere.
566
00:26:16,875 --> 00:26:18,417
You find a lost wallet
567
00:26:18,500 --> 00:26:20,125
and you take it
to the police station
568
00:26:20,208 --> 00:26:21,833
or you keep it and try
and contact the person.
569
00:26:21,917 --> 00:26:23,583
You don't hide it
with the rest of the stuff
570
00:26:23,667 --> 00:26:24,958
you don't want found.
571
00:26:28,042 --> 00:26:29,958
So, is there weed in there or...
572
00:26:30,042 --> 00:26:31,000
You know,
573
00:26:31,083 --> 00:26:33,250
I'm not really in the mood
anymore, Archer.
574
00:26:33,333 --> 00:26:34,917
I'm actually just gonna
go upstairs for a bit
575
00:26:35,000 --> 00:26:37,083
- and I'll call you later?
- Yeah.
576
00:26:37,167 --> 00:26:38,208
Okay, uh...
577
00:26:40,208 --> 00:26:42,125
I'll just...
578
00:26:42,208 --> 00:26:44,083
see myself out.
579
00:26:44,167 --> 00:26:46,500
[intriguing music]
580
00:26:46,583 --> 00:26:49,208
[birds chirping]
581
00:27:05,708 --> 00:27:07,708
[dial tone]
582
00:27:07,792 --> 00:27:09,167
[cellphone vibrating]
583
00:27:09,208 --> 00:27:11,292
[grunting exhale]
Hey.
584
00:27:11,375 --> 00:27:14,249
Tony Dales went missing
a few days ago.
585
00:27:14,250 --> 00:27:15,542
Who?
586
00:27:15,667 --> 00:27:17,833
Tony Dales, the guy
whose wallet we found.
587
00:27:17,917 --> 00:27:20,875
Right. Uh, how do you know?
588
00:27:21,000 --> 00:27:22,833
Well, I googled his name.
589
00:27:22,875 --> 00:27:24,583
Maybe there's more than one
Tony Dales.
590
00:27:24,667 --> 00:27:26,208
The article has pictures.
591
00:27:26,292 --> 00:27:29,250
Why would my dad have the wallet
of a missing man?
592
00:27:30,208 --> 00:27:32,333
Uh, no idea.
593
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
It doesn't make any sense.
594
00:27:34,458 --> 00:27:36,208
[intriguing music]
595
00:27:42,375 --> 00:27:43,833
You still there?
596
00:27:45,375 --> 00:27:47,000
Yeah. Yeah, I uh...
597
00:27:47,083 --> 00:27:49,833
I gotta go, Arch.
I'll talk to you later.
598
00:27:51,708 --> 00:27:53,292
[call beeps off]
599
00:27:57,917 --> 00:28:00,750
[♪]
600
00:28:10,125 --> 00:28:11,792
Mrs. Claremont!
601
00:28:19,250 --> 00:28:22,667
Mrs. Claremont, open up!
I wanna talk to you.
602
00:28:24,000 --> 00:28:26,792
I know you're in there.
I saw you looking out.
603
00:28:29,875 --> 00:28:33,083
Oh, Dr. Walker.
604
00:28:33,167 --> 00:28:35,167
I didn't know
you made house calls.
605
00:28:35,208 --> 00:28:38,250
Heh, cute.
I have a question for you.
606
00:28:38,375 --> 00:28:40,167
[sighs]
607
00:28:40,250 --> 00:28:42,875
You see an old blue sedan
driving around the neighborhood?
608
00:28:42,958 --> 00:28:43,833
Why?
609
00:28:43,917 --> 00:28:44,833
[annoyed chuckle]
610
00:28:44,875 --> 00:28:46,917
What do you mean why?
611
00:28:47,042 --> 00:28:49,500
Because you know everything
that happens in this street.
612
00:28:49,583 --> 00:28:51,958
That's not what I meant.
613
00:28:52,042 --> 00:28:55,458
I meant why do you wanna know?
614
00:28:55,542 --> 00:28:57,583
Do I need to remind you
615
00:28:57,667 --> 00:29:00,333
that what affects me
affects all of us?
616
00:29:00,458 --> 00:29:01,583
Even you.
617
00:29:01,708 --> 00:29:02,792
So, if you like
the way things are,
618
00:29:02,875 --> 00:29:05,167
- I suggest...
- I've seen it.
619
00:29:05,250 --> 00:29:07,333
Great. When?
620
00:29:07,417 --> 00:29:08,542
This past week.
621
00:29:08,625 --> 00:29:10,042
You see the driver?
622
00:29:10,125 --> 00:29:11,792
Nope.
623
00:29:13,208 --> 00:29:15,792
But now that I think about it,
624
00:29:15,917 --> 00:29:18,458
he did show
a particular interest
625
00:29:18,542 --> 00:29:20,917
in your house.
626
00:29:22,000 --> 00:29:23,917
You tell anyone about this?
627
00:29:24,000 --> 00:29:25,875
No one's asked.
628
00:29:26,958 --> 00:29:28,792
I think it would be
in both of our interests
629
00:29:28,875 --> 00:29:31,375
if we kept this between us,
Mrs. Claremont.
630
00:29:31,542 --> 00:29:32,500
Agreed?
631
00:29:32,542 --> 00:29:34,750
[mocking laugh]
632
00:29:37,292 --> 00:29:38,875
[annoyed sigh]
633
00:29:39,958 --> 00:29:43,750
[intriguing music]
634
00:29:47,292 --> 00:29:49,417
[seagulls calling]
635
00:29:52,292 --> 00:29:53,750
[sighs happily]
636
00:30:05,500 --> 00:30:07,250
[fishing line tensing]
637
00:30:07,375 --> 00:30:10,875
[ominous music]
638
00:30:13,625 --> 00:30:16,167
Yeah, here we go.
639
00:30:16,250 --> 00:30:18,542
Come on.
640
00:30:21,542 --> 00:30:22,792
Gah!
641
00:30:22,875 --> 00:30:25,333
Gee! Huh.
642
00:30:25,417 --> 00:30:26,667
[dramatic music]
643
00:30:26,750 --> 00:30:28,167
Geez.
644
00:30:34,292 --> 00:30:35,167
[unzipping]
645
00:30:35,208 --> 00:30:35,750
[somber music]
646
00:30:35,875 --> 00:30:37,750
[sighs]
647
00:30:37,833 --> 00:30:39,542
How did this happen?
648
00:30:39,625 --> 00:30:41,083
[camera shutter snaps]
649
00:30:43,750 --> 00:30:45,458
[camera shutter snaps]
650
00:30:48,458 --> 00:30:49,708
Jake Tolbert?
651
00:30:49,792 --> 00:30:52,458
I'm Detective Vaughn.
652
00:30:52,542 --> 00:30:54,250
Can you walk me through it?
653
00:30:54,333 --> 00:30:57,250
I just told the officers
everything.
654
00:30:57,375 --> 00:30:59,958
I know. I'm sorry.
655
00:31:00,042 --> 00:31:02,375
It's hard,
but can you just um...
656
00:31:02,458 --> 00:31:04,875
just one more time, okay?
657
00:31:05,958 --> 00:31:08,292
I cast my line.
658
00:31:08,375 --> 00:31:10,667
I sat down to have a beer,
and immediately,
659
00:31:10,792 --> 00:31:12,667
felt the line snag something.
660
00:31:12,708 --> 00:31:14,958
But you couldn't see what?
661
00:31:15,042 --> 00:31:17,500
No, at that point,
I figured it could be anything
662
00:31:17,583 --> 00:31:20,542
from a walleye to a tree branch.
663
00:31:20,667 --> 00:31:22,542
I couldn't reel it in anymore.
664
00:31:22,667 --> 00:31:24,667
I was having trouble with it.
665
00:31:24,750 --> 00:31:26,375
And then all of a sudden, it...
666
00:31:27,667 --> 00:31:30,000
He... came up.
667
00:31:30,667 --> 00:31:32,000
[sighs]
668
00:31:34,375 --> 00:31:35,625
Okay.
669
00:31:36,792 --> 00:31:38,250
Thank you.
670
00:31:39,750 --> 00:31:40,875
You can head home
whenever you want.
671
00:31:40,958 --> 00:31:43,042
You just take your time, okay?
672
00:31:45,542 --> 00:31:47,542
[indistinct radio chatter]
673
00:31:49,625 --> 00:31:51,083
Anything?
[camera shutter snaps]
674
00:31:52,792 --> 00:31:55,625
We've got a car. A blue sedan.
675
00:31:55,708 --> 00:31:57,500
Anyone inside?
676
00:31:59,708 --> 00:32:01,333
You get plates?
677
00:32:01,417 --> 00:32:02,542
[beep]
678
00:32:03,625 --> 00:32:06,125
[intriguing music]
679
00:32:06,208 --> 00:32:07,917
[indistinct radio chatter]
680
00:32:08,000 --> 00:32:09,833
Good. Good work.
681
00:32:09,875 --> 00:32:11,375
Go warm up.
682
00:32:15,042 --> 00:32:16,667
Hey, it's Vaughn.
683
00:32:16,708 --> 00:32:19,292
Got some plates
I need you to run.
684
00:32:19,375 --> 00:32:22,167
[♪]
685
00:32:22,250 --> 00:32:23,292
Dales.
686
00:32:23,375 --> 00:32:26,083
- Never heard the name before.
- Who was he?
687
00:32:26,208 --> 00:32:28,000
At this point,
we don't really know.
688
00:32:28,083 --> 00:32:30,125
You know who you should talk to?
689
00:32:32,083 --> 00:32:33,958
Yeah, I saw the car.
690
00:32:34,042 --> 00:32:35,750
Is that who it was,
this Dales fellow?
691
00:32:35,833 --> 00:32:37,542
Well, we're not sure,
Mr. Lambert,
692
00:32:37,625 --> 00:32:39,000
but it could have been.
693
00:32:39,167 --> 00:32:40,875
Do you have a sense of what
he might have been doing,
694
00:32:40,958 --> 00:32:42,500
driving around
this neighborhood?
695
00:32:42,583 --> 00:32:43,833
No. No idea.
696
00:32:43,917 --> 00:32:45,917
But he couldn't have been up
to any good.
697
00:32:46,000 --> 00:32:47,500
Why do you say that?
698
00:32:47,583 --> 00:32:50,833
Well, what business would
he have on Maple Street?
699
00:32:50,917 --> 00:32:52,708
[♪]
700
00:32:54,542 --> 00:32:55,917
No, I didn't see anyone.
701
00:32:56,000 --> 00:32:57,875
Just heard Scott
talking about it.
702
00:32:57,958 --> 00:32:59,542
[sipping]
703
00:33:01,333 --> 00:33:02,167
You want some?
704
00:33:02,250 --> 00:33:03,333
No.
705
00:33:03,417 --> 00:33:05,583
[♪]
706
00:33:09,167 --> 00:33:11,500
When you took this job,
Detective,
707
00:33:11,583 --> 00:33:14,083
I bet you never expected
so much excitement.
708
00:33:14,167 --> 00:33:16,083
Hmm. Well,
it comes with the territory,
709
00:33:16,167 --> 00:33:18,125
- Mrs. Walker.
- Sure.
710
00:33:18,208 --> 00:33:20,500
But here, on Maple Street?
711
00:33:20,583 --> 00:33:23,833
People move here to escape
the problems of the city.
712
00:33:23,917 --> 00:33:26,708
You can't escape human nature.
713
00:33:28,208 --> 00:33:30,042
I don't know
how much you've all read online
714
00:33:30,167 --> 00:33:31,417
about the incident.
715
00:33:32,208 --> 00:33:34,417
I... I only know
what Jake Tolbert told me.
716
00:33:34,500 --> 00:33:38,125
The deceased is a man
by the name of Tony Dales.
717
00:33:39,458 --> 00:33:41,917
Does that name mean anything
to you?
718
00:33:42,000 --> 00:33:44,083
Uh, not me, no.
719
00:33:44,167 --> 00:33:45,375
Me neither.
720
00:33:46,833 --> 00:33:47,917
Brittany?
721
00:33:48,000 --> 00:33:49,750
- Uh...
- Sorry,
722
00:33:49,833 --> 00:33:52,667
how would my daughter
know a complete stranger?
723
00:33:54,250 --> 00:33:57,000
Have any of you noticed
a suspicious vehicle
724
00:33:57,083 --> 00:33:59,624
driving around the area lately?
725
00:33:59,625 --> 00:34:01,167
Not me, no.
726
00:34:01,250 --> 00:34:03,624
Was this man driving around,
727
00:34:03,625 --> 00:34:05,042
casing out the neighborhood?
728
00:34:05,125 --> 00:34:08,000
We're not sure, Mrs. Walker.
Did you see something?
729
00:34:08,042 --> 00:34:11,833
[intriguing music]
730
00:34:11,917 --> 00:34:14,250
But if there was a...
a vehicle,
731
00:34:14,333 --> 00:34:18,417
a beat up old junker
driving around this area,
732
00:34:18,500 --> 00:34:20,500
you probably would have noticed,
wouldn't you?
733
00:34:21,667 --> 00:34:23,375
Probably.
734
00:34:25,750 --> 00:34:29,042
Has anything else suspicious
happened recently?
735
00:34:29,125 --> 00:34:31,792
Any... anything
that you'd like to tell me?
736
00:34:31,875 --> 00:34:33,833
Uh...
737
00:34:33,917 --> 00:34:35,667
Anything at all.
738
00:34:35,750 --> 00:34:38,750
[♪]
739
00:34:41,042 --> 00:34:43,708
Well, as always,
I appreciate your time.
740
00:34:43,792 --> 00:34:46,417
Thank you.
741
00:34:46,500 --> 00:34:49,625
Uh, do we need to worry
about anything, Detective?
742
00:34:49,708 --> 00:34:51,417
Not from Tony Dales.
743
00:34:51,500 --> 00:34:53,917
I wouldn't worry, Mrs. Walker.
744
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
Just be vigilant, as always.
745
00:34:56,042 --> 00:34:58,333
- Thank you.
- Okay.
746
00:34:58,375 --> 00:35:01,333
[♪]
747
00:35:08,833 --> 00:35:10,917
She gave him every opportunity
748
00:35:11,000 --> 00:35:13,458
to say something.
Anything.
749
00:35:13,542 --> 00:35:15,625
And they both denied
knowing Tony Dales.
750
00:35:17,125 --> 00:35:18,458
They didn't mention
what happened
751
00:35:18,542 --> 00:35:20,000
the other night at your house?
752
00:35:20,125 --> 00:35:22,083
No, they didn't say
a word about it.
753
00:35:23,042 --> 00:35:24,500
Hmm.
754
00:35:25,625 --> 00:35:26,917
Can I eat those?
755
00:35:27,042 --> 00:35:28,458
- [sighs]
- Yeah.
756
00:35:29,708 --> 00:35:31,750
[overlapping chatter]
757
00:35:33,375 --> 00:35:36,083
I can't turn him in, Archer.
758
00:35:36,208 --> 00:35:37,375
Who?
759
00:35:37,458 --> 00:35:38,667
My dad.
760
00:35:38,750 --> 00:35:40,833
I know we should go
to Detective Vaughn
761
00:35:40,875 --> 00:35:42,207
and tell her what we found
but...
762
00:35:42,208 --> 00:35:44,292
I don't know, I just...
I can't do it.
763
00:35:44,375 --> 00:35:46,667
And if I go and ask him,
he's just gonna lie.
764
00:35:46,750 --> 00:35:48,500
Make something up.
765
00:35:51,292 --> 00:35:53,208
I have to do it.
766
00:35:53,292 --> 00:35:55,500
I have to go talk to my mom.
767
00:35:58,125 --> 00:35:59,833
Do you think that...
768
00:35:59,917 --> 00:36:01,542
she might be lying?
769
00:36:01,625 --> 00:36:03,292
Yeah,
but she wouldn't lie to me.
770
00:36:03,375 --> 00:36:04,875
I mean, she's my mom.
771
00:36:04,958 --> 00:36:06,542
Yeah.
772
00:36:09,292 --> 00:36:10,583
Well, then you'll just...
773
00:36:10,667 --> 00:36:12,542
have to do what you have to do.
774
00:36:14,792 --> 00:36:16,000
[chuckles under breath]
775
00:36:16,083 --> 00:36:17,625
[sighs]
776
00:36:19,417 --> 00:36:21,042
Good call on the pepperoni.
777
00:36:21,125 --> 00:36:22,792
[chuckles]
778
00:36:24,042 --> 00:36:26,792
[birds chirping]
779
00:36:28,125 --> 00:36:30,333
[door opening]
[Brittany]: Mom?
780
00:36:30,417 --> 00:36:32,250
- In here!
- [door closing]
781
00:36:39,875 --> 00:36:42,167
Hi, sweetheart.
How was school?
782
00:36:42,208 --> 00:36:44,708
It was okay.
Can I talk to you?
783
00:36:44,792 --> 00:36:45,833
Of course.
784
00:36:48,125 --> 00:36:49,708
What's going on?
785
00:36:49,792 --> 00:36:51,708
What do you mean?
786
00:36:51,792 --> 00:36:53,208
- [scoffs]
- Don't.
787
00:36:53,292 --> 00:36:55,292
Don't do that.
I am not a kid.
788
00:36:55,375 --> 00:36:58,167
Something is going on
and I wanna know what it is.
789
00:36:58,292 --> 00:36:59,958
I swear to you,
790
00:37:00,042 --> 00:37:02,167
I don't know
what you're talking about.
791
00:37:02,208 --> 00:37:04,167
Is this about your fall?
792
00:37:07,667 --> 00:37:08,708
Go ahead.
793
00:37:08,792 --> 00:37:10,083
Open it.
794
00:37:10,167 --> 00:37:12,542
[somber music]
795
00:37:15,542 --> 00:37:18,167
That's the man
they pulled out of the lake.
796
00:37:18,208 --> 00:37:19,917
Where did you get this?
797
00:37:20,042 --> 00:37:21,167
What does it matter?
798
00:37:21,292 --> 00:37:22,875
Where, Brittany?
799
00:37:22,958 --> 00:37:25,667
I found it in our garage.
800
00:37:27,208 --> 00:37:28,917
Well, uh...
801
00:37:29,000 --> 00:37:30,375
Jake Tolbert found the body.
802
00:37:30,458 --> 00:37:32,000
He probably gave it to your dad.
803
00:37:32,042 --> 00:37:33,208
Why?
804
00:37:33,292 --> 00:37:34,958
I don't really know but I'm sure
805
00:37:35,042 --> 00:37:36,958
there's a good explanation
for it.
806
00:37:37,042 --> 00:37:39,333
We'll talk to your dad later.
807
00:37:39,375 --> 00:37:41,792
You're a liar.
808
00:37:41,875 --> 00:37:43,208
Brittany!
809
00:37:44,167 --> 00:37:46,375
[♪]
810
00:37:48,167 --> 00:37:49,625
[sighs]
811
00:37:49,708 --> 00:37:51,042
[dial tone]
812
00:37:51,167 --> 00:37:53,917
[indistinct chatter]
813
00:37:54,000 --> 00:37:55,333
No, that's uh...
814
00:37:55,417 --> 00:37:56,958
That's great.
Thank you.
815
00:37:57,042 --> 00:37:58,375
[cellphone vibrating]
816
00:37:59,708 --> 00:38:00,500
Hi.
817
00:38:00,625 --> 00:38:03,083
You need to come home. Now.
818
00:38:03,167 --> 00:38:04,750
Why? What's wrong?
819
00:38:04,833 --> 00:38:06,292
She knows.
820
00:38:07,208 --> 00:38:08,333
How?
821
00:38:08,417 --> 00:38:10,333
She found the wallet.
822
00:38:10,417 --> 00:38:11,833
Did you tell her anything?
823
00:38:11,875 --> 00:38:13,375
Of course not!
824
00:38:14,292 --> 00:38:16,375
Okay, look, I'm on my way now.
825
00:38:17,667 --> 00:38:19,208
[sighs]
826
00:38:19,292 --> 00:38:21,333
[breathes nervously]
827
00:38:22,375 --> 00:38:25,917
[intriguing music]
828
00:38:35,375 --> 00:38:36,792
[sighs deeply]
829
00:38:40,917 --> 00:38:42,000
[sighs]
830
00:38:45,458 --> 00:38:47,792
Dr. Walker.
831
00:38:47,875 --> 00:38:48,917
Detective Vaughn,
832
00:38:49,042 --> 00:38:51,000
- what are you doing here?
- Believe it or not,
833
00:38:51,042 --> 00:38:53,333
- I was looking for you.
- Me?
834
00:38:53,417 --> 00:38:56,167
- Mm-hmm.
- Well, what can I do for ya?
835
00:38:56,208 --> 00:38:57,792
Well, I'm just tying up
some loose ends
836
00:38:57,875 --> 00:38:59,208
on the Tony Dales case
837
00:38:59,292 --> 00:39:00,833
and I was hoping
that you could help me.
838
00:39:00,875 --> 00:39:03,583
- I can try.
- According to the coroner,
839
00:39:03,667 --> 00:39:06,500
Tony Dales was found dead
the same night
840
00:39:06,542 --> 00:39:08,708
that your daughter
had her injury.
841
00:39:10,125 --> 00:39:11,917
How do you know about that?
842
00:39:12,000 --> 00:39:13,542
Oh, you'll have to ask her.
843
00:39:13,625 --> 00:39:15,917
- I'm asking you.
- Look,
844
00:39:16,000 --> 00:39:17,792
Brittany may be living
under your roof
845
00:39:17,875 --> 00:39:20,000
and going to high school,
but legally,
846
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
she's an adult.
847
00:39:21,792 --> 00:39:25,208
What does Brittany's accident
have to do with any of this?
848
00:39:25,292 --> 00:39:27,542
Like I said,
I'm just tying up loose ends.
849
00:39:28,375 --> 00:39:29,917
If you say so.
850
00:39:30,000 --> 00:39:32,458
But you never reported it
to the police.
851
00:39:32,542 --> 00:39:34,333
Her accident, I mean.
852
00:39:34,375 --> 00:39:36,667
You couldn't have known
about Tony Dales.
853
00:39:36,708 --> 00:39:40,083
Look, it was obvious to me
that Brittany had fallen.
854
00:39:40,167 --> 00:39:41,667
I examined her myself
855
00:39:41,792 --> 00:39:43,500
and determined
that she was fine.
856
00:39:43,583 --> 00:39:46,583
See, the thing is,
according to Brittany,
857
00:39:46,667 --> 00:39:49,583
you did call the police.
858
00:39:49,708 --> 00:39:51,708
You see why
I'm having trouble with this.
859
00:39:51,833 --> 00:39:55,667
My daughter took
quite a blow, Detective.
860
00:39:55,750 --> 00:39:58,250
Yet it wasn't bad enough
to bring her to the hospital.
861
00:39:58,333 --> 00:40:00,000
[scoffs]
862
00:40:00,042 --> 00:40:01,167
Look, I'd love to help you
863
00:40:01,250 --> 00:40:02,667
but I have a patient
waiting for me.
864
00:40:02,750 --> 00:40:04,500
- So, if there's anything else...
- No,
865
00:40:04,542 --> 00:40:06,542
I think I have
everything I need.
866
00:40:06,625 --> 00:40:08,458
Don't let me keep you.
867
00:40:11,333 --> 00:40:13,708
[♪]
868
00:40:15,875 --> 00:40:18,708
[insects chirping]
869
00:40:21,167 --> 00:40:22,250
We have to tell her.
870
00:40:22,375 --> 00:40:24,083
I don't think
that's a good idea.
871
00:40:24,167 --> 00:40:26,000
If you don't, I will.
872
00:40:27,917 --> 00:40:29,167
[sighs]
873
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
Brittany!
874
00:40:32,708 --> 00:40:34,500
Dinner!
875
00:40:34,625 --> 00:40:36,500
[Brittany]:
I'm not really hungry.
876
00:40:36,625 --> 00:40:39,500
Brittany,
just come and join us, please.
877
00:40:41,833 --> 00:40:43,000
[sighs]
878
00:40:50,500 --> 00:40:52,458
We owe you the truth.
879
00:40:56,333 --> 00:40:58,042
I'm listening.
880
00:40:59,417 --> 00:41:01,208
Tony Dales broke into our house
881
00:41:01,333 --> 00:41:03,500
on Saturday night.
I don't know
882
00:41:03,542 --> 00:41:06,333
what he wanted
or what he was doing but...
883
00:41:06,375 --> 00:41:08,167
he knocked you unconscious.
884
00:41:08,208 --> 00:41:10,125
How do you know?
885
00:41:10,208 --> 00:41:13,333
Because I came home early
from playing cards and saw it.
886
00:41:13,417 --> 00:41:15,708
Dales...
887
00:41:15,792 --> 00:41:20,000
tried to run but I caught him.
888
00:41:20,875 --> 00:41:23,542
Your dad only wanted
to protect you, Brittany.
889
00:41:25,125 --> 00:41:26,583
I don't understand.
890
00:41:26,708 --> 00:41:28,958
You... you killed him?
891
00:41:29,042 --> 00:41:31,333
I didn't mean to.
892
00:41:31,458 --> 00:41:33,583
I swear I didn't mean to.
893
00:41:33,667 --> 00:41:35,417
He attacked me.
I was defending myself.
894
00:41:35,500 --> 00:41:37,750
And at that point, we...
895
00:41:37,875 --> 00:41:39,542
We didn't know
what he had done to you.
896
00:41:39,625 --> 00:41:42,833
Why didn't you just call
the police?
897
00:41:42,875 --> 00:41:45,458
The man broke into our house
and assaulted me.
898
00:41:45,542 --> 00:41:47,208
Because I didn't know
they would see it that way.
899
00:41:47,292 --> 00:41:48,708
You were fine
and Dales was dead.
900
00:41:48,792 --> 00:41:51,083
So, I...
901
00:41:51,167 --> 00:41:52,833
I panicked.
902
00:41:52,917 --> 00:41:55,000
Your father did
what he had to do.
903
00:41:55,042 --> 00:41:58,875
He got rid of the body
and the man's car.
904
00:42:00,875 --> 00:42:02,792
In the lake.
905
00:42:02,875 --> 00:42:05,625
With winter coming, I...
906
00:42:05,708 --> 00:42:06,833
hoped he would never be found
907
00:42:06,917 --> 00:42:08,375
and that would be the end of it.
908
00:42:08,500 --> 00:42:10,000
That's what I don't understand.
909
00:42:10,042 --> 00:42:12,667
I mean, why didn't you
just tell me the next day?
910
00:42:12,750 --> 00:42:14,583
Did you think
I'd go to the police?
911
00:42:14,667 --> 00:42:17,375
No. No, of course not.
912
00:42:17,458 --> 00:42:19,375
You had been knocked out
913
00:42:19,458 --> 00:42:21,958
and your father and I,
we agreed...
914
00:42:22,042 --> 00:42:24,667
that you might not remember
any of it.
915
00:42:24,750 --> 00:42:26,708
And if that was possible,
then...
916
00:42:26,833 --> 00:42:28,958
Well, we didn't want you
to relive the trauma.
917
00:42:29,042 --> 00:42:32,374
And look, maybe that was
the wrong decision.
918
00:42:32,375 --> 00:42:34,167
I... I don't know.
919
00:42:34,208 --> 00:42:35,958
But we just...
920
00:42:36,042 --> 00:42:38,625
wanted to do what was best
to protect you.
921
00:42:38,708 --> 00:42:40,333
[inhales deeply]
922
00:42:40,417 --> 00:42:42,500
So, what now?
923
00:42:42,583 --> 00:42:45,750
Now we all have to be
on the same page.
924
00:42:45,833 --> 00:42:49,500
That Detective Vaughn
has been sniffing around.
925
00:42:49,542 --> 00:42:52,208
She came by my office today.
926
00:42:52,292 --> 00:42:54,625
You didn't tell me that.
927
00:42:54,708 --> 00:42:56,625
It just happened.
928
00:42:56,708 --> 00:42:59,000
And she doesn't know anything.
929
00:42:59,042 --> 00:43:00,666
Yet.
930
00:43:00,667 --> 00:43:03,667
But Brittany, I'm sure
she'll contact you again.
931
00:43:03,708 --> 00:43:06,333
What do you mean again?
932
00:43:06,375 --> 00:43:08,833
Well, I... I went to the police.
933
00:43:08,958 --> 00:43:11,708
Just to see
if they knew anything.
934
00:43:11,792 --> 00:43:14,000
Anything you guys
weren't telling me.
935
00:43:14,083 --> 00:43:16,500
At this point,
936
00:43:16,542 --> 00:43:18,667
all we have to do
is stick to the story.
937
00:43:18,708 --> 00:43:20,417
You had a fall.
938
00:43:20,500 --> 00:43:22,667
You don't remember anything.
939
00:43:22,708 --> 00:43:25,166
[mysterious music]
940
00:43:25,167 --> 00:43:26,625
We love you, sweetheart.
941
00:43:26,708 --> 00:43:28,917
We just wanna keep you safe.
942
00:43:33,417 --> 00:43:34,958
Okay.
943
00:43:36,708 --> 00:43:39,167
Okay. Let's eat.
944
00:43:39,292 --> 00:43:41,792
[♪♪]
945
00:43:44,125 --> 00:43:46,833
[insects chirping]
946
00:43:49,292 --> 00:43:51,750
- Geez, Britt!
- [chuckles]
947
00:43:51,833 --> 00:43:54,000
How could I scare you?
You knew I was coming.
948
00:43:54,083 --> 00:43:56,458
- Yeah, from there.
- Are you insane?
949
00:43:56,542 --> 00:43:58,583
You use the window.
I use the door.
950
00:43:59,375 --> 00:44:00,458
Well...
951
00:44:00,542 --> 00:44:03,000
Let's go. Come on.
952
00:44:03,083 --> 00:44:04,458
Uh, should we do anything
with the ladder?
953
00:44:04,542 --> 00:44:05,667
No, it's fine.
954
00:44:05,750 --> 00:44:08,125
[insects chirping]
955
00:44:09,292 --> 00:44:11,000
I don't like it here anymore.
956
00:44:11,042 --> 00:44:12,875
What? Why not?
957
00:44:15,208 --> 00:44:17,667
Dales is long gone.
958
00:44:17,750 --> 00:44:20,833
Yeah, but it still gives me
the creeps, you know?
959
00:44:20,917 --> 00:44:22,875
It's just a lake, Britt.
960
00:44:22,958 --> 00:44:26,250
A lake where we've had
a lot of good memories.
961
00:44:26,333 --> 00:44:29,083
True. I don't know.
962
00:44:29,208 --> 00:44:30,667
Still doesn't just make sense,
you know?
963
00:44:30,750 --> 00:44:32,125
My dad, he doesn't panic.
964
00:44:32,208 --> 00:44:34,208
He deals with life and death
situations every day.
965
00:44:34,292 --> 00:44:37,000
Well, he's never killed
anyone before.
966
00:44:37,042 --> 00:44:38,750
If he says what happened
actually happened,
967
00:44:38,875 --> 00:44:39,917
then it's self-defense.
968
00:44:40,000 --> 00:44:41,667
He wouldn't get in any trouble.
969
00:44:41,750 --> 00:44:43,292
But you don't think
that's what did happen.
970
00:44:43,375 --> 00:44:44,750
I don't know.
971
00:44:44,833 --> 00:44:46,375
And why was Dales even here?
972
00:44:46,500 --> 00:44:47,750
He didn't live in the area.
973
00:44:47,875 --> 00:44:50,833
Uh, to rob the place?
974
00:44:50,917 --> 00:44:53,542
- He didn't have a record.
- How do you know?
975
00:44:53,625 --> 00:44:56,000
Same way I found out
he was missing, online.
976
00:44:56,042 --> 00:44:58,833
Archer, there's nothing sketchy
about this guy, at all.
977
00:44:58,917 --> 00:45:01,417
Well, I don't know.
Maybe it was his first robbery,
978
00:45:01,542 --> 00:45:03,042
or he was like,
covering his tracks.
979
00:45:03,125 --> 00:45:05,208
A middle-aged guy just decides
980
00:45:05,292 --> 00:45:07,167
to rob the house
of a perfect stranger
981
00:45:07,250 --> 00:45:08,541
in a random town?
982
00:45:08,542 --> 00:45:10,292
I don't think so.
983
00:45:10,375 --> 00:45:11,667
I don't know.
984
00:45:11,750 --> 00:45:13,917
Weird things tend to happen
on Maple Street.
985
00:45:15,083 --> 00:45:18,083
I would know better
than anyone else.
986
00:45:18,167 --> 00:45:19,833
I know.
987
00:45:19,875 --> 00:45:22,167
[croaking]
[water gently swaying]
988
00:45:24,042 --> 00:45:26,167
I can't go to Detective Vaughn
with this.
989
00:45:26,208 --> 00:45:28,792
If she suspects something,
she'll arrest my dad.
990
00:45:28,875 --> 00:45:31,292
And she might anyway,
if she gets enough evidence.
991
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
So, what are you gonna do?
992
00:45:35,208 --> 00:45:36,583
I'm gonna talk to the one person
993
00:45:36,667 --> 00:45:38,417
who knew Tony Dales the best.
994
00:45:38,500 --> 00:45:40,833
[soft music]
995
00:45:47,667 --> 00:45:50,375
[birds chirping]
996
00:46:06,667 --> 00:46:08,250
[nervous sigh]
997
00:46:19,125 --> 00:46:21,667
[exhales]
998
00:46:21,708 --> 00:46:23,750
Um...
999
00:46:25,167 --> 00:46:26,583
Um...
1000
00:46:26,667 --> 00:46:28,667
Mrs. Dales?
1001
00:46:28,708 --> 00:46:31,458
You look a little old
to be a Girl Scout.
1002
00:46:31,542 --> 00:46:34,167
Oh, uh, yeah. No, no, I'm...
1003
00:46:34,208 --> 00:46:35,500
I'm not.
1004
00:46:35,542 --> 00:46:38,667
But I was hoping to talk to you
for a few minutes.
1005
00:46:38,750 --> 00:46:40,667
What's this about?
1006
00:46:40,708 --> 00:46:43,542
Uh, it's about your husband,
actually.
1007
00:46:45,500 --> 00:46:46,542
Come in.
1008
00:46:51,792 --> 00:46:54,833
[soft music]
1009
00:47:03,833 --> 00:47:07,000
[dishes clink]
1010
00:47:13,458 --> 00:47:16,167
[camera shutter snaps]
Do you take sugar?
1011
00:47:16,208 --> 00:47:19,167
Uh, however you take it is...
is fine.
1012
00:47:19,250 --> 00:47:21,542
[♪]
1013
00:47:29,708 --> 00:47:32,375
You don't have any kids?
1014
00:47:32,458 --> 00:47:34,792
We were never blessed.
1015
00:47:34,875 --> 00:47:36,833
Be careful. It's hot.
1016
00:47:36,917 --> 00:47:38,958
Thanks.
1017
00:47:39,042 --> 00:47:43,000
So, did you know my husband?
1018
00:47:43,042 --> 00:47:47,250
Uh, no. No, I'm afraid I didn't.
1019
00:47:47,333 --> 00:47:51,333
Then do you mind if I ask
what your interest in this is?
1020
00:47:51,375 --> 00:47:53,542
Um...
1021
00:47:53,625 --> 00:47:56,375
My dad was the one who, uh,
1022
00:47:56,458 --> 00:47:58,625
who found the body.
1023
00:47:58,708 --> 00:48:02,167
Ah, I see.
1024
00:48:02,250 --> 00:48:04,250
Mrs. Dales...
1025
00:48:04,333 --> 00:48:05,667
Sandra.
1026
00:48:05,708 --> 00:48:07,208
Sandra, um,
1027
00:48:07,333 --> 00:48:12,125
I just wanted to tell you
how sorry I am for your loss.
1028
00:48:13,333 --> 00:48:16,208
It would have been
almost 20 years this May.
1029
00:48:17,583 --> 00:48:19,875
We didn't have much but...
1030
00:48:21,750 --> 00:48:23,458
...we loved each other.
1031
00:48:24,875 --> 00:48:26,542
[sighs]
1032
00:48:26,625 --> 00:48:29,458
I have a boyfriend, Archer.
1033
00:48:29,542 --> 00:48:31,625
Everyone thinks
we're gonna break up next year
1034
00:48:31,708 --> 00:48:33,625
when we go away to college,
but...
1035
00:48:33,708 --> 00:48:35,458
I don't know.
1036
00:48:35,542 --> 00:48:38,583
- [chuckles softly]
- That's what they told us, too.
1037
00:48:38,708 --> 00:48:40,625
We met in high school.
1038
00:48:40,708 --> 00:48:42,583
"Young love,
it will never last."
1039
00:48:42,667 --> 00:48:46,208
But somehow it did.
1040
00:48:47,375 --> 00:48:49,708
I hope you don't think
I'm being nosy
1041
00:48:49,792 --> 00:48:53,917
but your husband's death, it...
1042
00:48:54,000 --> 00:48:55,125
it affected me.
1043
00:48:55,208 --> 00:48:57,125
I can't really explain it.
1044
00:48:59,708 --> 00:49:01,833
Do you have any idea
1045
00:49:01,875 --> 00:49:04,958
what he was doing over there
on Maple Street?
1046
00:49:05,042 --> 00:49:08,250
I mean, it's not exactly close.
1047
00:49:08,333 --> 00:49:11,167
The police asked me that too.
1048
00:49:11,250 --> 00:49:14,917
Asked me that a dozen times,
a dozen different ways.
1049
00:49:15,000 --> 00:49:18,583
Unfortunately, I have no idea.
1050
00:49:19,958 --> 00:49:23,000
There was one thing though.
1051
00:49:23,125 --> 00:49:25,167
Although, as I told the police,
I can't imagine
1052
00:49:25,250 --> 00:49:28,000
how it could have been related
to his death.
1053
00:49:28,042 --> 00:49:30,208
A few weeks
before Tony disappeared,
1054
00:49:30,292 --> 00:49:33,042
an older woman
showed up at the house.
1055
00:49:33,125 --> 00:49:37,000
She said she needed
to talk to Tony.
1056
00:49:37,042 --> 00:49:40,375
I never found out who she was
or what they discussed.
1057
00:49:40,500 --> 00:49:42,583
You never asked him?
1058
00:49:42,667 --> 00:49:43,958
Of course I did.
1059
00:49:44,042 --> 00:49:46,167
He told me it had to do
with work.
1060
00:49:47,708 --> 00:49:49,667
But you didn't believe him.
1061
00:49:49,708 --> 00:49:52,458
Tony was in union labor,
1062
00:49:52,542 --> 00:49:54,333
construction sites.
1063
00:49:54,417 --> 00:49:56,958
This woman, she looked like...
1064
00:49:57,042 --> 00:49:59,333
Like she was very sick.
1065
00:49:59,417 --> 00:50:04,083
Anyway, after that,
Tony became distant.
1066
00:50:04,208 --> 00:50:06,458
Angry. He wouldn't tell me
what was wrong.
1067
00:50:06,542 --> 00:50:08,458
And then, he...
1068
00:50:09,708 --> 00:50:11,625
He disappeared.
1069
00:50:14,292 --> 00:50:15,917
Sorry, I haven't talked
this much about it
1070
00:50:16,000 --> 00:50:17,292
since it happened.
1071
00:50:17,375 --> 00:50:20,957
I guess I'm just a...
a good listener.
1072
00:50:20,958 --> 00:50:22,708
[chuckles softly]
1073
00:50:24,833 --> 00:50:26,667
[soft music]
1074
00:50:30,583 --> 00:50:32,375
You take care of yourself,
Brittany.
1075
00:50:32,500 --> 00:50:34,167
You too.
1076
00:50:34,208 --> 00:50:36,375
I'm glad you decided to stop by.
1077
00:50:36,458 --> 00:50:38,833
It was...
1078
00:50:38,958 --> 00:50:40,875
it was nice.
1079
00:50:40,958 --> 00:50:42,750
Yeah, yeah, it was.
1080
00:50:44,500 --> 00:50:45,875
Bye.
1081
00:50:45,958 --> 00:50:47,792
Bye.
1082
00:50:47,875 --> 00:50:50,542
[♪]
1083
00:50:55,167 --> 00:50:59,000
[birds chirping]
1084
00:51:12,042 --> 00:51:14,042
[engine starts]
1085
00:51:17,750 --> 00:51:20,708
[mysterious music]
1086
00:51:31,625 --> 00:51:33,625
[mysterious music]
1087
00:51:33,708 --> 00:51:36,167
[birds chirping]
1088
00:51:42,792 --> 00:51:44,167
[engine stops]
1089
00:51:45,708 --> 00:51:47,042
[sighs]
1090
00:51:58,042 --> 00:51:59,625
[sighs]
1091
00:52:03,875 --> 00:52:05,833
[birds chirping]
1092
00:52:10,750 --> 00:52:13,417
[door opening and closing]
1093
00:52:13,542 --> 00:52:14,667
Mom?
1094
00:52:14,708 --> 00:52:17,708
In the kitchen, sweetheart.
Where were you?
1095
00:52:17,792 --> 00:52:19,000
Out.
1096
00:52:19,042 --> 00:52:20,833
Uh, I just spoke
with your father.
1097
00:52:20,917 --> 00:52:22,583
I think we'll go
to his office first,
1098
00:52:22,667 --> 00:52:25,500
- then go to La Fonda...
- Was I adopted?
1099
00:52:25,583 --> 00:52:29,167
B-Brittany,
why would you ever think that?
1100
00:52:29,250 --> 00:52:30,625
Just answer the question.
1101
00:52:30,708 --> 00:52:33,750
What? I...
1102
00:52:33,875 --> 00:52:36,667
Of course not.
That's absurd.
1103
00:52:36,708 --> 00:52:39,000
Don't lie to me, Mom.
1104
00:52:39,042 --> 00:52:42,000
I am not lying to you.
1105
00:52:42,125 --> 00:52:43,832
And I know
you're still shaken up
1106
00:52:43,833 --> 00:52:45,500
about everything that happened
1107
00:52:45,583 --> 00:52:49,666
but I assure you,
you are not adopted.
1108
00:52:49,667 --> 00:52:52,542
I don't believe you.
1109
00:52:54,125 --> 00:52:55,333
Sit down.
1110
00:52:55,417 --> 00:52:58,000
No. No, I don't want to.
1111
00:52:58,042 --> 00:53:01,458
Sit down.
I wanna show you something.
1112
00:53:10,833 --> 00:53:13,833
That's you.
Minutes after you were born.
1113
00:53:13,917 --> 00:53:16,667
You were the most precious thing
that we had ever seen.
1114
00:53:20,083 --> 00:53:21,667
That doesn't prove anything.
1115
00:53:21,750 --> 00:53:23,625
You could have adopted me
as a baby.
1116
00:53:23,708 --> 00:53:27,292
- [sighs]
- This is me, about to pop.
1117
00:53:27,375 --> 00:53:30,417
You were a week late
and I was miserable.
1118
00:53:32,458 --> 00:53:34,583
Do you believe me now?
1119
00:53:34,708 --> 00:53:37,917
Yeah. Yeah, I'm...
1120
00:53:38,000 --> 00:53:40,167
I'm sorry.
1121
00:53:40,292 --> 00:53:42,292
[mysterious music]
1122
00:53:42,375 --> 00:53:44,667
Do you wanna tell me
what this is about?
1123
00:53:44,750 --> 00:53:46,458
Uh, it's...
1124
00:53:46,542 --> 00:53:48,125
It's just what you said.
1125
00:53:48,208 --> 00:53:49,667
You know, a lot's been going on
1126
00:53:49,708 --> 00:53:52,958
and I guess it's just taken
a lot out of me.
1127
00:53:53,042 --> 00:53:54,999
Oh.
1128
00:53:55,000 --> 00:53:57,875
Oh, honey, I'm so sorry.
1129
00:53:59,708 --> 00:54:01,083
[sighs]
1130
00:54:01,167 --> 00:54:02,667
I love you.
1131
00:54:02,750 --> 00:54:04,250
I love you, too.
1132
00:54:06,208 --> 00:54:09,667
[♪]
1133
00:54:09,792 --> 00:54:12,750
[insects chirping]
1134
00:54:17,958 --> 00:54:20,333
Wanna come sit?
1135
00:54:20,458 --> 00:54:23,250
Uh, no. No, I'm good.
1136
00:54:23,333 --> 00:54:25,208
Where are you guys going,
a party?
1137
00:54:25,292 --> 00:54:27,167
No, uh, no party tonight, Lex.
1138
00:54:27,250 --> 00:54:30,000
Just uh, like,
a movie or something.
1139
00:54:30,042 --> 00:54:31,667
You know,
when my dad was younger,
1140
00:54:31,708 --> 00:54:33,583
he had to take
his little sister everywhere.
1141
00:54:33,708 --> 00:54:35,417
- [chuckles softly]
- Talk to your brother.
1142
00:54:37,542 --> 00:54:39,500
Britt said I could come.
1143
00:54:39,542 --> 00:54:40,874
What?
1144
00:54:40,875 --> 00:54:44,500
Shouldn't you be performing
a sacrifice somewhere?
1145
00:54:44,625 --> 00:54:46,125
Come on.
1146
00:54:46,208 --> 00:54:47,125
Later, Lex.
1147
00:54:47,208 --> 00:54:48,500
Bye.
1148
00:54:48,625 --> 00:54:50,167
Don't forget to lock the door.
1149
00:54:50,208 --> 00:54:51,875
- Yeah, yeah.
- [door closing]
1150
00:54:54,708 --> 00:54:57,833
[intriguing music]
1151
00:54:57,958 --> 00:55:00,541
[insects chirping]
1152
00:55:00,542 --> 00:55:02,375
[yawns]
1153
00:55:03,875 --> 00:55:05,667
How do you know
she's gonna be leaving soon?
1154
00:55:05,750 --> 00:55:08,708
She's a waitress.
She told me she works nights.
1155
00:55:08,792 --> 00:55:11,167
Well, you should ask her
to bring us back a burger.
1156
00:55:11,208 --> 00:55:12,458
[sighs]
1157
00:55:12,542 --> 00:55:14,208
You just ate
like a whole fried chicken.
1158
00:55:14,292 --> 00:55:16,375
I know, but I'm still hungry.
1159
00:55:16,500 --> 00:55:18,625
Gotta eat my protein.
[chuckles softly]
1160
00:55:25,083 --> 00:55:26,667
What?
1161
00:55:28,208 --> 00:55:30,333
She does look like you.
1162
00:55:30,417 --> 00:55:32,667
- I know.
- More than you do your mom.
1163
00:55:32,708 --> 00:55:33,917
Yeah, I know.
1164
00:55:36,375 --> 00:55:38,333
What if she is?
1165
00:55:38,375 --> 00:55:40,333
- What if she is what?
- Your real mother.
1166
00:55:40,375 --> 00:55:42,042
What does that prove?
1167
00:55:42,125 --> 00:55:43,333
Aside from the fact
1168
00:55:43,375 --> 00:55:44,958
that my whole life's been a lie?
1169
00:55:47,625 --> 00:55:49,458
Touché.
1170
00:55:49,542 --> 00:55:51,542
Just one step at a time,
I guess.
1171
00:55:52,333 --> 00:55:53,958
[sighs]
[door opening]
1172
00:55:55,542 --> 00:55:57,167
There she is. There she is.
There she is.
1173
00:55:57,250 --> 00:55:58,250
[door closing]
1174
00:55:58,333 --> 00:56:01,458
[insects chirping]
1175
00:56:01,542 --> 00:56:03,875
[car door opening]
1176
00:56:04,000 --> 00:56:06,708
[intriguing music]
1177
00:56:09,875 --> 00:56:12,417
[engine starts]
1178
00:56:18,667 --> 00:56:20,625
Okay, let's head around back?
1179
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
Yep.
1180
00:56:27,875 --> 00:56:31,125
[♪]
1181
00:56:48,583 --> 00:56:51,667
All right. Try the back door.
1182
00:56:51,750 --> 00:56:53,917
I don't think
she's gonna leave that open.
1183
00:56:55,750 --> 00:56:57,875
- Yeah, you're right.
- Yeah.
1184
00:56:57,958 --> 00:56:59,458
Come on.
1185
00:57:00,375 --> 00:57:02,708
[♪]
1186
00:57:04,542 --> 00:57:05,792
- Where are we going?
- I don't know.
1187
00:57:05,875 --> 00:57:08,000
There's gotta be something
around here.
1188
00:57:09,750 --> 00:57:10,958
[gasps]
1189
00:57:11,042 --> 00:57:12,375
The window!
1190
00:57:13,333 --> 00:57:16,500
Uh, wait.
What if there's an alarm?
1191
00:57:16,583 --> 00:57:18,708
I don't think she has an alarm.
1192
00:57:18,833 --> 00:57:20,917
[tense music]
1193
00:57:22,917 --> 00:57:24,083
[grunting]
1194
00:57:26,042 --> 00:57:27,750
Okay.
1195
00:57:30,042 --> 00:57:31,792
I'll go first.
1196
00:57:31,875 --> 00:57:33,458
Okay.
1197
00:57:34,375 --> 00:57:35,750
[grunts]
1198
00:57:36,708 --> 00:57:39,250
- You're okay?
- Yeah. Yeah.
1199
00:57:39,333 --> 00:57:41,833
- Bathroom?
- Yeah.
1200
00:57:41,958 --> 00:57:44,458
[♪]
1201
00:57:44,542 --> 00:57:45,542
[screams]
1202
00:57:45,625 --> 00:57:47,083
[panicked breathing]
1203
00:57:47,167 --> 00:57:48,917
[chuckles]
1204
00:57:49,750 --> 00:57:50,958
Uh...
1205
00:57:53,042 --> 00:57:54,958
[intriguing music]
1206
00:58:06,375 --> 00:58:08,667
Oh.
1207
00:58:08,750 --> 00:58:10,125
Okay.
1208
00:58:11,542 --> 00:58:13,042
Yeah. Yeah, yeah, yeah,
this will work.
1209
00:58:13,167 --> 00:58:14,833
Here, hold this.
1210
00:58:17,750 --> 00:58:20,000
[♪]
1211
00:58:22,208 --> 00:58:23,208
Okay.
1212
00:58:27,333 --> 00:58:29,667
[♪]
1213
00:58:38,375 --> 00:58:40,000
Okay, I think
that's all we need.
1214
00:58:40,083 --> 00:58:41,125
Let's go.
1215
00:58:42,208 --> 00:58:44,750
[dramatic crescendo]
1216
00:58:52,375 --> 00:58:53,583
[somber music]
1217
00:58:53,667 --> 00:58:55,292
[Brittany]: Okay.
1218
00:58:55,417 --> 00:58:56,333
[Archer]:
Do you want me to like,
1219
00:58:56,458 --> 00:58:58,333
- do something or...
- Uh...
1220
00:58:58,417 --> 00:59:00,250
Uh, yeah. Open... open this.
1221
00:59:01,542 --> 00:59:03,958
That goes in there.
1222
00:59:04,042 --> 00:59:05,792
How long does it take
to get the results in?
1223
00:59:05,875 --> 00:59:08,625
Um, 48 hours, two days,
I don't know.
1224
00:59:08,708 --> 00:59:11,667
Once they receive the results,
they just email me.
1225
00:59:11,750 --> 00:59:15,000
Wait, do they send it
to your house or...
1226
00:59:15,042 --> 00:59:16,375
No, it's all online.
1227
00:59:16,458 --> 00:59:18,458
It's... it's a code.
I just input it.
1228
00:59:18,542 --> 00:59:20,458
- [hissing inhale]
- Ow.
1229
00:59:20,542 --> 00:59:22,292
Ow, you gotta get it
from the root.
1230
00:59:22,375 --> 00:59:24,042
Okay.
1231
00:59:25,417 --> 00:59:27,000
Okay.
1232
00:59:27,042 --> 00:59:29,041
[intriguing music]
1233
00:59:29,042 --> 00:59:30,625
That's everything.
1234
00:59:36,292 --> 00:59:37,500
Okay, let's go.
1235
00:59:37,583 --> 00:59:40,167
[♪]
1236
00:59:47,208 --> 00:59:48,750
[nervous sigh]
1237
00:59:52,333 --> 00:59:55,167
[birds chirping]
1238
00:59:57,083 --> 01:00:00,167
I appreciate you talking
with me again, Mr. Tolbert.
1239
01:00:00,208 --> 01:00:01,542
Yeah, do I have a choice?
1240
01:00:01,625 --> 01:00:02,875
Can't imagine
what I could tell you
1241
01:00:02,958 --> 01:00:04,500
that you don't already know.
I mean,
1242
01:00:04,583 --> 01:00:06,500
you guys got there
only a few minutes
1243
01:00:06,542 --> 01:00:08,958
- after I found the body.
- Actually,
1244
01:00:09,042 --> 01:00:11,958
I'm more interested in the man
1245
01:00:12,042 --> 01:00:13,292
that some of your friends saw
1246
01:00:13,375 --> 01:00:14,833
driving around the neighborhood.
1247
01:00:14,917 --> 01:00:16,792
That was really only Scott
1248
01:00:16,875 --> 01:00:18,749
and he didn't get a good look
at the driver.
1249
01:00:18,750 --> 01:00:20,250
I don't even know
if it was a man.
1250
01:00:23,708 --> 01:00:25,750
Okay, well, I...
1251
01:00:25,833 --> 01:00:29,417
I thought that it was Dr. Walker
who noticed the man?
1252
01:00:29,500 --> 01:00:31,042
Who... who noticed the car?
1253
01:00:31,167 --> 01:00:32,958
Pete? No, I...
1254
01:00:33,042 --> 01:00:34,708
I don't think so.
[scoffs]
1255
01:00:34,792 --> 01:00:37,667
What is it, Mrs. Tolbert?
1256
01:00:37,750 --> 01:00:40,333
I just wouldn't believe
anything Pete Walker says.
1257
01:00:40,417 --> 01:00:41,500
Oh?
1258
01:00:41,667 --> 01:00:43,250
Everyone thinks
he walks on water
1259
01:00:43,333 --> 01:00:45,708
but he had his own problems
when he started his business.
1260
01:00:45,792 --> 01:00:47,250
- Ellen...
- What?
1261
01:00:47,375 --> 01:00:49,000
You don't think he and Betsy
talk about us
1262
01:00:49,083 --> 01:00:51,250
whenever they get the chance?
1263
01:00:51,375 --> 01:00:52,667
I don't know the details.
1264
01:00:52,792 --> 01:00:54,292
We had just moved
into the neighborhood,
1265
01:00:54,375 --> 01:00:57,083
but you know, you hear things.
1266
01:00:58,542 --> 01:01:00,292
Well...
[chuckles]
1267
01:01:01,375 --> 01:01:02,708
It had only been a few years
1268
01:01:02,792 --> 01:01:04,749
after he had started
his practice
1269
01:01:04,750 --> 01:01:08,250
and there were allegations
of professional misconduct.
1270
01:01:08,375 --> 01:01:11,958
I don't know if he was fined,
or suspended, or whatever,
1271
01:01:12,042 --> 01:01:14,208
but people
were talking about it.
1272
01:01:14,292 --> 01:01:15,833
But nothing since?
1273
01:01:15,917 --> 01:01:17,708
Not even any rumors?
1274
01:01:17,792 --> 01:01:19,750
Not that I know of,
but then again,
1275
01:01:19,875 --> 01:01:21,167
I'm not one to gossip.
1276
01:01:21,250 --> 01:01:23,667
Well, whatever it was,
it's ancient history, Ellen.
1277
01:01:23,750 --> 01:01:26,167
Let the guy be.
He's a well-respected OBGYN.
1278
01:01:26,250 --> 01:01:27,708
[scoffs]
1279
01:01:27,792 --> 01:01:30,083
You know, what do these rumors
have to do with anything?
1280
01:01:30,167 --> 01:01:32,333
What do they have to do
with that body I hooked?
1281
01:01:32,417 --> 01:01:34,667
You know, which I'm still
having nightmares about,
1282
01:01:34,708 --> 01:01:36,042
by the way.
1283
01:01:37,750 --> 01:01:39,083
Nothing.
1284
01:01:39,167 --> 01:01:41,000
Nothing at all.
1285
01:01:41,042 --> 01:01:43,958
You know, it sounds like
you could use some therapy.
1286
01:01:44,042 --> 01:01:46,292
Want me to set that up for you?
1287
01:01:46,375 --> 01:01:48,125
That's okay.
1288
01:01:50,417 --> 01:01:53,333
All right. Well, thank you.
1289
01:01:53,417 --> 01:01:55,667
[intriguing music]
1290
01:01:55,750 --> 01:01:59,083
[birds chirping]
1291
01:02:04,500 --> 01:02:05,917
Stop hovering.
1292
01:02:06,000 --> 01:02:07,500
I'm not hovering.
1293
01:02:07,583 --> 01:02:09,167
You're hovering.
1294
01:02:10,208 --> 01:02:11,833
[sighs deeply]
1295
01:02:14,042 --> 01:02:16,000
How long is it gonna take?
1296
01:02:16,083 --> 01:02:17,708
Well, if you let me sign in,
1297
01:02:17,792 --> 01:02:19,375
I'll tell you in just a second.
1298
01:02:21,250 --> 01:02:23,749
Okay, here we go.
"Dear valued customer,
1299
01:02:23,750 --> 01:02:26,292
the DNA samples you provided..."
1300
01:02:27,792 --> 01:02:29,000
[Archer]: Oh, my God.
1301
01:02:29,125 --> 01:02:33,250
Sandra Dales
is my biological mother.
1302
01:02:33,333 --> 01:02:35,958
[soft music]
1303
01:02:36,083 --> 01:02:37,375
[sighs]
1304
01:02:39,292 --> 01:02:41,667
[seagulls calling]
1305
01:02:41,708 --> 01:02:45,167
[intriguing music]
1306
01:02:53,167 --> 01:02:54,958
[sighs]
1307
01:03:02,667 --> 01:03:05,208
[sighs happily]
1308
01:03:05,292 --> 01:03:06,833
Bingo.
1309
01:03:09,583 --> 01:03:12,750
[intriguing music]
1310
01:03:15,375 --> 01:03:18,208
[birds chirping]
1311
01:03:32,208 --> 01:03:34,292
[pained breathing]
1312
01:03:37,042 --> 01:03:38,667
Yes? May I help you?
1313
01:03:38,750 --> 01:03:40,750
- Mrs. Backus?
- Ms.
1314
01:03:40,833 --> 01:03:41,833
My apologies.
1315
01:03:41,917 --> 01:03:43,625
I'm Detective Lori Vaughn.
1316
01:03:43,708 --> 01:03:45,500
May I come in?
1317
01:03:46,542 --> 01:03:47,750
Make yourself comfortable.
1318
01:03:47,833 --> 01:03:49,833
Thank you.
1319
01:03:51,792 --> 01:03:53,292
I'd offer you refreshments
1320
01:03:53,375 --> 01:03:57,333
but it's not so easy for me
to get around anymore.
1321
01:03:57,417 --> 01:04:00,250
Ms. Backus,
I'm sorry about your...
1322
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
Cancer. Bone.
1323
01:04:02,917 --> 01:04:04,917
Stage IV.
1324
01:04:05,000 --> 01:04:06,917
So, if I were you,
I'd talk quickly.
1325
01:04:07,042 --> 01:04:09,917
I was going over some files,
1326
01:04:10,000 --> 01:04:12,708
back when you were a nurse
at Woodfield General.
1327
01:04:12,792 --> 01:04:15,375
- Medical files.
- No, police files.
1328
01:04:15,458 --> 01:04:18,458
You filed a report
against Dr. Peter Walker.
1329
01:04:18,542 --> 01:04:19,833
[scoffs]
1330
01:04:19,917 --> 01:04:21,792
I did.
1331
01:04:21,875 --> 01:04:23,833
You remember this?
1332
01:04:23,875 --> 01:04:25,833
Of course I remember.
1333
01:04:25,917 --> 01:04:28,458
I've got cancer, not dementia.
1334
01:04:28,542 --> 01:04:30,333
Hmm.
1335
01:04:30,375 --> 01:04:34,000
Can you tell me
what the complaint was about?
1336
01:04:34,042 --> 01:04:36,000
It was an ethical breach.
1337
01:04:36,125 --> 01:04:38,542
I never got to tell
the whole story
1338
01:04:38,625 --> 01:04:40,500
because I withdrew
the complaint.
1339
01:04:40,583 --> 01:04:43,458
What was it specifically?
1340
01:04:43,542 --> 01:04:46,333
I saw...
1341
01:04:46,375 --> 01:04:48,500
I saw the unthinkable.
1342
01:04:50,042 --> 01:04:54,083
Dr. Walker switching babies.
1343
01:04:54,208 --> 01:04:55,792
What...
1344
01:04:55,875 --> 01:04:58,250
What do you mean,
switching babies?
1345
01:04:59,708 --> 01:05:03,000
Well, the doctor and his wife
had just given birth.
1346
01:05:03,042 --> 01:05:04,667
It was stillborn.
1347
01:05:04,750 --> 01:05:07,375
I saw it.
1348
01:05:07,458 --> 01:05:11,083
And then soon after,
she had a healthy baby girl.
1349
01:05:12,542 --> 01:05:14,167
Whose?
1350
01:05:14,292 --> 01:05:16,917
Another couple giving birth
on the same day.
1351
01:05:17,042 --> 01:05:20,541
Anthony and Sandra Dales.
1352
01:05:20,542 --> 01:05:23,125
[somber music]
1353
01:05:23,208 --> 01:05:25,417
Um...
1354
01:05:26,792 --> 01:05:29,792
Did you confront Dr. Walker?
1355
01:05:29,917 --> 01:05:33,667
I did, expecting him to deny it.
1356
01:05:33,708 --> 01:05:37,375
But he just looked at me
with those cold eyes of his.
1357
01:05:38,708 --> 01:05:41,167
I'd never seen eyes so cold.
1358
01:05:41,250 --> 01:05:43,167
He told me
1359
01:05:43,250 --> 01:05:45,625
if I dare breathe a word of it,
1360
01:05:45,708 --> 01:05:47,625
he'd kill me.
1361
01:05:47,708 --> 01:05:50,333
And you believed him?
1362
01:05:50,375 --> 01:05:53,042
I completely believed him.
Huh.
1363
01:05:53,125 --> 01:05:55,292
But I still filed the complaint.
1364
01:05:56,708 --> 01:05:59,042
And later, I went home.
1365
01:05:59,167 --> 01:06:01,792
Had some time to think about it.
1366
01:06:01,875 --> 01:06:04,542
You must have been very scared.
1367
01:06:06,000 --> 01:06:08,125
Call it what you will.
1368
01:06:08,208 --> 01:06:11,417
If I talked, I was a dead woman.
1369
01:06:11,500 --> 01:06:13,917
If I kept quiet,
1370
01:06:14,000 --> 01:06:16,333
at least I could live.
1371
01:06:17,958 --> 01:06:20,458
World works in mysterious ways.
1372
01:06:22,458 --> 01:06:24,041
So, you rescinded it
1373
01:06:24,042 --> 01:06:26,957
and you've kept it a secret
all these years.
1374
01:06:26,958 --> 01:06:28,958
'Til a few weeks ago.
1375
01:06:29,042 --> 01:06:33,958
And I just figured
didn't matter anymore.
1376
01:06:34,042 --> 01:06:36,250
If Dr. Walker found out,
1377
01:06:36,333 --> 01:06:39,000
he'd be putting me out
of my misery.
1378
01:06:39,083 --> 01:06:42,583
So, I went to see Anthony Dales.
1379
01:06:45,750 --> 01:06:47,500
Tony Dales is dead.
1380
01:06:47,625 --> 01:06:49,500
What?
1381
01:06:49,583 --> 01:06:51,417
You don't read the news?
1382
01:06:51,500 --> 01:06:52,500
What happened?
1383
01:06:54,208 --> 01:06:56,375
He was murdered.
1384
01:06:59,250 --> 01:07:02,167
Dr. Walker is cleaning up.
1385
01:07:04,042 --> 01:07:06,500
[somber music]
1386
01:07:12,125 --> 01:07:14,375
[insects chirping]
1387
01:07:14,458 --> 01:07:18,625
[dishes clinking]
[clock ticking]
1388
01:07:32,542 --> 01:07:34,000
I made your favorite,
1389
01:07:34,083 --> 01:07:35,250
mashed potatoes.
1390
01:07:35,333 --> 01:07:37,333
It's delicious. Thank you.
1391
01:07:44,000 --> 01:07:45,542
How was your day?
1392
01:07:46,958 --> 01:07:48,542
Ah, you know,
same old, same old.
1393
01:07:52,167 --> 01:07:54,000
Uh, and... and yours?
1394
01:07:54,083 --> 01:07:56,417
It was great.
Yeah, it was really good.
1395
01:07:59,042 --> 01:08:01,375
[inhales deeply]
1396
01:08:03,625 --> 01:08:05,792
I am so glad
I bought that shirt for you.
1397
01:08:05,875 --> 01:08:07,500
You look so handsome.
1398
01:08:07,542 --> 01:08:08,708
[chuckles softly]
1399
01:08:15,125 --> 01:08:16,667
Sweetheart, you're not eating.
1400
01:08:18,625 --> 01:08:20,083
Come on, Britt,
1401
01:08:20,167 --> 01:08:21,708
your mom put a lot of effort
into this meal.
1402
01:08:23,375 --> 01:08:24,667
Britt,
if you're not gonna eat...
1403
01:08:24,708 --> 01:08:26,000
I'm not your daughter.
1404
01:08:26,125 --> 01:08:27,208
[scoffs]
1405
01:08:27,292 --> 01:08:28,833
Britt, don't start this again.
1406
01:08:28,875 --> 01:08:30,792
I'm not your daughter!
1407
01:08:30,875 --> 01:08:31,917
Hey, Britt,
1408
01:08:32,042 --> 01:08:33,708
what's gotten into you?
1409
01:08:36,542 --> 01:08:39,667
If I'm not your mother, who is?
1410
01:08:39,750 --> 01:08:42,292
Sandra Dales.
1411
01:08:42,375 --> 01:08:44,500
Who is Sandra Dales?
1412
01:08:44,542 --> 01:08:46,583
The wife of the man
who attacked me.
1413
01:08:46,708 --> 01:08:48,582
Why in the world
would you think that?
1414
01:08:48,583 --> 01:08:51,333
Because she looks
so similar to me!
1415
01:08:51,375 --> 01:08:53,375
You went to see her?
1416
01:08:56,375 --> 01:08:57,875
Look, Britt...
[Pete sighs]
1417
01:08:57,958 --> 01:09:01,375
Do you know how many people
look similar to each other?
1418
01:09:01,458 --> 01:09:04,500
Don't lie to me, Pete.
1419
01:09:05,917 --> 01:09:07,750
Not again.
1420
01:09:09,208 --> 01:09:12,708
Okay,
this is utterly ridiculous.
1421
01:09:12,792 --> 01:09:14,667
You are our daughter.
1422
01:09:14,708 --> 01:09:16,500
- I have proof.
- What?
1423
01:09:16,583 --> 01:09:18,083
What proof
could you possibly have?
1424
01:09:18,208 --> 01:09:19,208
Brittany.
1425
01:09:21,042 --> 01:09:22,791
Pete?
1426
01:09:22,792 --> 01:09:24,625
I don't know.
1427
01:09:27,833 --> 01:09:29,833
I took a DNA test.
1428
01:09:29,917 --> 01:09:31,625
You're not my biological mother.
1429
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
[sighs]
1430
01:09:33,000 --> 01:09:36,375
[somber music]
1431
01:09:43,208 --> 01:09:44,792
Pete, what's going on?
1432
01:09:46,708 --> 01:09:49,417
[♪]
1433
01:09:52,792 --> 01:09:55,625
Will someone tell me
what the hell is going on!
1434
01:09:56,917 --> 01:09:58,542
We...
1435
01:09:58,625 --> 01:10:01,542
tried for so long
to have a child.
1436
01:10:03,208 --> 01:10:05,250
We'd never gotten
that far before.
1437
01:10:08,708 --> 01:10:11,125
I knew you'd be shattered
if you lost that baby.
1438
01:10:11,208 --> 01:10:12,708
[gasps]
1439
01:10:13,708 --> 01:10:15,583
Our...
1440
01:10:15,708 --> 01:10:18,583
baby was stillborn.
1441
01:10:21,250 --> 01:10:24,583
There was a young couple
giving birth at the same time.
1442
01:10:24,667 --> 01:10:26,333
They were healthy.
1443
01:10:26,375 --> 01:10:29,833
I just figured
they'd have more children.
1444
01:10:32,208 --> 01:10:35,167
You stole me from them?
1445
01:10:35,250 --> 01:10:37,500
I did what I thought was right.
1446
01:10:37,583 --> 01:10:40,333
To protect your mother.
To protect this family.
1447
01:10:41,500 --> 01:10:43,583
And she never knew?
1448
01:10:44,958 --> 01:10:46,832
Betsy, please just...
1449
01:10:46,833 --> 01:10:47,833
[sighs]
1450
01:10:53,292 --> 01:10:55,958
What happened to Mom's baby?
1451
01:10:59,833 --> 01:11:03,333
I told the Daleses
1452
01:11:03,458 --> 01:11:06,250
that she miscarried so...
1453
01:11:06,333 --> 01:11:08,375
they buried her.
1454
01:11:09,833 --> 01:11:11,167
[sighs]
1455
01:11:11,250 --> 01:11:13,458
I have to hand it to you.
1456
01:11:13,542 --> 01:11:16,917
When you lie, you lie big.
1457
01:11:19,542 --> 01:11:20,875
[sighs]
1458
01:11:24,000 --> 01:11:25,458
[sighs]
1459
01:11:27,292 --> 01:11:29,667
[intriguing music]
[distant siren]
1460
01:11:29,750 --> 01:11:33,250
[insects chirping]
1461
01:11:35,792 --> 01:11:36,833
Mrs. Dales,
1462
01:11:36,917 --> 01:11:39,375
I'm Detective Vaughn.
We spoke when I...
1463
01:11:39,500 --> 01:11:41,917
Yes, I... I remember you.
1464
01:11:42,917 --> 01:11:45,792
Can I talk to you for
a few minutes, please?
1465
01:11:49,125 --> 01:11:50,625
Thank you.
1466
01:11:55,083 --> 01:11:57,625
[insects chirping]
1467
01:12:03,208 --> 01:12:04,667
[sniffing]
1468
01:12:05,833 --> 01:12:06,667
Betsy, I just need...
1469
01:12:06,750 --> 01:12:08,375
I don't wanna see you right now.
1470
01:12:08,458 --> 01:12:10,250
Wh... where are you going?
1471
01:12:10,333 --> 01:12:11,625
Anywhere...
1472
01:12:11,708 --> 01:12:12,833
but here!
1473
01:12:13,958 --> 01:12:16,917
Can we, can we at least
talk about this? I...
1474
01:12:18,250 --> 01:12:21,042
What is there
to possibly talk about?
1475
01:12:21,125 --> 01:12:22,375
Are you kidding? I...
1476
01:12:22,458 --> 01:12:24,374
I did this for you!
1477
01:12:24,375 --> 01:12:25,792
For me?
1478
01:12:25,875 --> 01:12:27,250
Everything. All of it.
1479
01:12:27,333 --> 01:12:28,250
Oh, no.
1480
01:12:28,375 --> 01:12:30,167
No, no, no,
1481
01:12:30,250 --> 01:12:32,458
you do not get
to drag me into this.
1482
01:12:32,542 --> 01:12:34,542
If you would've lost that baby,
1483
01:12:34,667 --> 01:12:36,833
you would've been devastated.
1484
01:12:36,875 --> 01:12:39,667
[somber music]
1485
01:12:43,208 --> 01:12:46,500
Do you even realize
what you've done?
1486
01:12:52,542 --> 01:12:53,292
[insects chirping]
[knocking]
1487
01:12:53,375 --> 01:12:55,333
[Brittany]: Go away!
1488
01:12:55,375 --> 01:12:57,000
Please, Britt, let me in.
1489
01:12:57,083 --> 01:12:59,792
I just wanna talk to you.
1490
01:12:59,875 --> 01:13:01,583
[Brittany]: No!
Get away from me!
1491
01:13:01,667 --> 01:13:03,667
I don't wanna see you!
1492
01:13:03,750 --> 01:13:05,417
[sighs]
1493
01:13:12,542 --> 01:13:14,625
That door was locked.
How did you...
1494
01:13:17,083 --> 01:13:19,125
Where's Mom?
1495
01:13:19,208 --> 01:13:21,250
Gone.
1496
01:13:21,333 --> 01:13:23,957
- Gone where?
- I... I don't know.
1497
01:13:23,958 --> 01:13:25,917
I imagine she needed
some time to think.
1498
01:13:26,000 --> 01:13:28,500
To... process all this.
1499
01:13:28,583 --> 01:13:32,042
You're a resourceful young lady,
Britt.
1500
01:13:32,125 --> 01:13:34,042
I'll give you that.
1501
01:13:35,875 --> 01:13:38,042
Why was Tony Dales
at our house that night?
1502
01:13:39,250 --> 01:13:40,750
I... I don't know why.
1503
01:13:40,833 --> 01:13:43,167
To threaten me, to blackmail me.
1504
01:13:43,250 --> 01:13:44,542
Even kill me.
1505
01:13:44,625 --> 01:13:47,374
[sighs]
It just...
1506
01:13:47,375 --> 01:13:48,958
It got outta hand.
1507
01:13:49,042 --> 01:13:52,708
Dales isn't the one
who knocked me out, was he?
1508
01:13:52,792 --> 01:13:54,417
[sighs]
1509
01:13:54,500 --> 01:13:57,000
I had to. Sw... Sweetheart.
1510
01:13:57,042 --> 01:13:58,333
You were about to find him.
1511
01:13:58,375 --> 01:13:59,500
You would have known
that I killed him.
1512
01:13:59,542 --> 01:14:00,792
You could have killed me!
1513
01:14:04,000 --> 01:14:05,124
I didn't hit you hard,
1514
01:14:05,125 --> 01:14:07,042
just the right spot.
1515
01:14:07,125 --> 01:14:08,333
The back of the skull
1516
01:14:08,458 --> 01:14:09,917
where the brain stem
meets the spinal cord.
1517
01:14:10,042 --> 01:14:12,875
Did you really expect
to get away with this?
1518
01:14:15,958 --> 01:14:17,667
I did for 18 years.
1519
01:14:17,708 --> 01:14:19,917
[sighs]
1520
01:14:20,000 --> 01:14:21,292
So, now what?
1521
01:14:21,375 --> 01:14:22,583
Mom's gone.
1522
01:14:22,667 --> 01:14:24,582
Detective Vaughn
knows something.
1523
01:14:24,583 --> 01:14:27,083
She's gonna figure it all out
soon enough.
1524
01:14:28,125 --> 01:14:29,417
Maybe.
1525
01:14:29,500 --> 01:14:32,708
[somber music]
1526
01:14:33,708 --> 01:14:35,000
Look,
1527
01:14:35,125 --> 01:14:37,458
whatever happens,
1528
01:14:37,542 --> 01:14:40,083
you'll always be my daughter.
1529
01:14:43,000 --> 01:14:45,125
[♪]
1530
01:14:50,083 --> 01:14:51,625
[sighs]
1531
01:14:53,458 --> 01:14:55,917
[insects chirping]
1532
01:14:58,667 --> 01:15:00,542
You'll arrest him now?
1533
01:15:02,500 --> 01:15:05,417
I need to discuss it
with the chief and the DA.
1534
01:15:05,500 --> 01:15:09,375
There needs to be a conversation
about what to charge him with.
1535
01:15:09,458 --> 01:15:12,042
What if he runs?
1536
01:15:12,167 --> 01:15:15,917
You know, despite everything
that he's done,
1537
01:15:16,042 --> 01:15:17,208
he is a doctor.
1538
01:15:17,292 --> 01:15:18,625
Not a career criminal.
1539
01:15:18,750 --> 01:15:20,542
He's...
he's not going anywhere.
1540
01:15:20,625 --> 01:15:23,208
Will he get out on bail?
1541
01:15:24,542 --> 01:15:26,333
I imagine so.
1542
01:15:26,417 --> 01:15:29,667
He has the means to pay it,
no matter how high it is.
1543
01:15:30,625 --> 01:15:32,708
Doesn't seem fair.
1544
01:15:32,792 --> 01:15:34,500
No.
1545
01:15:34,542 --> 01:15:36,875
Nothing that happened to you
is fair,
1546
01:15:36,958 --> 01:15:38,458
Mrs. Dales.
1547
01:15:38,542 --> 01:15:40,167
[sighs deeply]
1548
01:15:40,250 --> 01:15:41,833
You take care of yourself.
1549
01:15:44,042 --> 01:15:45,833
[shaky exhale]
1550
01:15:45,875 --> 01:15:49,917
[soft music]
1551
01:15:50,000 --> 01:15:52,500
[insects chirping]
1552
01:15:56,542 --> 01:15:58,500
[shaky exhale]
1553
01:16:04,042 --> 01:16:06,000
[sobs]
1554
01:16:12,375 --> 01:16:14,500
[♪]
1555
01:16:14,625 --> 01:16:16,875
[insects chirping]
1556
01:16:18,708 --> 01:16:20,208
[Archer]:
I can't believe he did that.
1557
01:16:20,292 --> 01:16:21,833
I know.
1558
01:16:21,875 --> 01:16:24,958
- Do you want me to come over?
- Yeah.
1559
01:16:25,042 --> 01:16:27,792
Yeah, but no, I...
I don't...
1560
01:16:27,875 --> 01:16:29,833
I don't know. No, it...
1561
01:16:29,875 --> 01:16:31,500
No, I think
I just need to be alone.
1562
01:16:31,542 --> 01:16:33,125
Are you sure?
1563
01:16:33,208 --> 01:16:35,667
Times like this,
it's better to have company.
1564
01:16:35,708 --> 01:16:37,333
Yeah. No, I'm...
1565
01:16:37,417 --> 01:16:39,167
I'm sure.
I have a lot to think about.
1566
01:16:39,250 --> 01:16:40,208
[sighs]
1567
01:16:41,167 --> 01:16:42,542
[sighs]
1568
01:16:43,375 --> 01:16:46,625
Uh... how's your mom doing?
1569
01:16:46,708 --> 01:16:48,083
Not good.
1570
01:16:49,750 --> 01:16:52,375
She left. She just left.
1571
01:16:52,500 --> 01:16:55,333
She won't return my calls
or my texts.
1572
01:16:55,458 --> 01:16:56,708
She won't tell me where she is.
1573
01:16:56,792 --> 01:16:58,042
She just says
she just needed more time
1574
01:16:58,167 --> 01:16:59,833
to digest everything.
1575
01:16:59,875 --> 01:17:01,167
Hmm.
1576
01:17:03,333 --> 01:17:04,625
How are you doing, Britt?
1577
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
I don't know.
1578
01:17:09,708 --> 01:17:12,250
You know, the first time
I saw Sandra Dales...
1579
01:17:14,375 --> 01:17:16,375
I just had this feeling,
you know,
1580
01:17:16,500 --> 01:17:18,000
like it...
1581
01:17:18,083 --> 01:17:21,167
wasn't just because
we looked like each other.
1582
01:17:21,208 --> 01:17:23,583
I just knew.
1583
01:17:25,208 --> 01:17:27,333
She was my mother.
1584
01:17:27,417 --> 01:17:29,833
Yeah.
1585
01:17:29,875 --> 01:17:32,333
No, that...
that makes sense.
1586
01:17:32,375 --> 01:17:34,833
[glass shattering]
1587
01:17:34,875 --> 01:17:36,875
Hey, you still there?
1588
01:17:36,958 --> 01:17:38,958
- [ominous music]
- Dad?
1589
01:17:41,333 --> 01:17:43,083
Archer, I gotta go.
1590
01:17:43,208 --> 01:17:44,333
Hey, Brittany.
1591
01:17:44,417 --> 01:17:47,292
[♪]
1592
01:18:01,500 --> 01:18:05,792
[♪]
1593
01:18:33,667 --> 01:18:36,792
[dramatic crescendo]
1594
01:18:42,708 --> 01:18:44,375
[tense music]
1595
01:18:44,458 --> 01:18:47,208
[panicked breathing]
1596
01:18:48,000 --> 01:18:49,833
- Where are you going?
- Shh!
1597
01:18:49,917 --> 01:18:51,542
- Tell me where you're going.
- I'm going to Britt's.
1598
01:18:51,625 --> 01:18:53,292
Now go back to bed.
1599
01:18:55,208 --> 01:18:57,708
[ominous music]
1600
01:19:32,542 --> 01:19:33,500
[floorboard creaking]
1601
01:19:33,542 --> 01:19:35,000
[gasps]
1602
01:19:40,042 --> 01:19:41,708
- [muffled scream]
- Shh!
1603
01:19:41,792 --> 01:19:43,125
It's just me. It's just me.
1604
01:19:43,208 --> 01:19:44,875
Okay, come on.
1605
01:19:51,792 --> 01:19:54,500
[panicked breathing]
1606
01:19:54,625 --> 01:19:56,500
[footsteps in the stairs]
1607
01:19:58,542 --> 01:20:00,000
[Brittany]: It's Sandra!
1608
01:20:02,083 --> 01:20:03,667
We got to stop her.
She's going for my dad.
1609
01:20:03,750 --> 01:20:06,292
No, no, no, no, no.
She could have a gun.
1610
01:20:06,375 --> 01:20:07,792
Your father can take
care of himself.
1611
01:20:07,875 --> 01:20:08,958
He's asleep.
1612
01:20:09,042 --> 01:20:10,000
Well,
then we'll call the police.
1613
01:20:10,083 --> 01:20:12,333
I'm not risking losing you.
1614
01:20:12,417 --> 01:20:14,167
Your father would want this.
1615
01:20:14,292 --> 01:20:15,167
Okay.
1616
01:20:15,292 --> 01:20:16,917
Come on.
1617
01:20:20,333 --> 01:20:21,750
Uh...
1618
01:20:21,833 --> 01:20:23,792
[dial tone]
1619
01:20:23,875 --> 01:20:25,167
Hi, yes, um...
1620
01:20:25,208 --> 01:20:26,375
I need a...
1621
01:20:26,458 --> 01:20:29,333
a police officer
to 3309 Maple Street.
1622
01:20:29,417 --> 01:20:31,375
[mysterious music]
1623
01:20:31,500 --> 01:20:33,375
[heavy breathing]
1624
01:20:47,208 --> 01:20:50,792
[ominous music]
1625
01:21:07,500 --> 01:21:08,458
[gasping]
1626
01:21:08,542 --> 01:21:09,708
What?
1627
01:21:09,833 --> 01:21:11,125
Don't move.
1628
01:21:11,208 --> 01:21:13,000
Please.
1629
01:21:13,125 --> 01:21:15,375
All I ever wanted was a daughter
1630
01:21:15,458 --> 01:21:17,250
and you took her from me!
1631
01:21:17,375 --> 01:21:18,958
I know. I'm sorry.
1632
01:21:19,042 --> 01:21:21,083
You're not sorry enough.
1633
01:21:21,167 --> 01:21:22,958
[Pete grunts]
[Sandra screams]
1634
01:21:23,042 --> 01:21:25,292
- [distant grunting]
- Dad!
1635
01:21:25,375 --> 01:21:26,667
Brittany, no!
1636
01:21:26,750 --> 01:21:28,125
Don't go up there!
1637
01:21:29,917 --> 01:21:31,500
[grunts]
[screams in pain]
1638
01:21:31,583 --> 01:21:33,750
Okay, okay, okay.
1639
01:21:33,833 --> 01:21:35,249
J-j-j-just listen,
listen, listen!
1640
01:21:35,250 --> 01:21:37,667
I... I didn't...
I didn't mean to hurt anyone.
1641
01:21:37,750 --> 01:21:39,166
It's too late.
1642
01:21:39,167 --> 01:21:40,833
- Wait, wait, wait, wait!
- Sandra!
1643
01:21:40,917 --> 01:21:42,875
Mom...
1644
01:21:45,292 --> 01:21:47,167
Don't do this.
1645
01:21:47,250 --> 01:21:49,375
He...
1646
01:21:49,458 --> 01:21:51,333
He took you from me.
1647
01:21:51,417 --> 01:21:52,750
Yes,
1648
01:21:52,833 --> 01:21:54,417
and he's gonna have
to answer for it
1649
01:21:54,500 --> 01:21:56,666
but not like this.
1650
01:21:56,667 --> 01:21:59,375
So many years.
1651
01:21:59,458 --> 01:22:02,417
I know. I know.
1652
01:22:02,500 --> 01:22:03,667
My baby.
1653
01:22:03,792 --> 01:22:04,667
[grunts]
1654
01:22:04,708 --> 01:22:06,875
[ominous music]
1655
01:22:06,958 --> 01:22:08,417
No, wait, wait, wait, wait!
1656
01:22:09,333 --> 01:22:10,708
[screams]
1657
01:22:10,792 --> 01:22:12,625
[knife clattering]
1658
01:22:12,708 --> 01:22:14,917
[panting]
1659
01:22:15,000 --> 01:22:16,833
Are you okay?
1660
01:22:16,875 --> 01:22:18,292
- Yeah.
- Okay.
1661
01:22:18,375 --> 01:22:19,875
Yeah.
1662
01:22:21,958 --> 01:22:23,583
You came back.
1663
01:22:24,583 --> 01:22:26,667
He's still my husband.
1664
01:22:26,708 --> 01:22:28,667
For better or for worse.
1665
01:22:28,750 --> 01:22:29,750
[grunts]
1666
01:22:29,875 --> 01:22:31,458
No.
1667
01:22:31,542 --> 01:22:33,875
You stay.
1668
01:22:33,958 --> 01:22:35,333
Let's go.
1669
01:22:35,458 --> 01:22:36,917
No, wait.
1670
01:22:38,000 --> 01:22:40,792
[Betsy]:
Let the police handle it, honey.
1671
01:22:40,875 --> 01:22:43,167
You would have done
the same thing.
1672
01:22:43,750 --> 01:22:46,167
- [sighs]
- Okay.
1673
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
[melancholic music]
1674
01:22:55,750 --> 01:22:58,625
[distant police sirens]
1675
01:22:58,708 --> 01:23:01,167
[police radio chatter]
1676
01:23:01,208 --> 01:23:04,042
[insects chirping]
1677
01:23:05,042 --> 01:23:07,042
[engine starts]
1678
01:23:08,917 --> 01:23:10,750
Is my dad gonna be okay?
1679
01:23:10,833 --> 01:23:13,000
Physically, yes.
1680
01:23:13,083 --> 01:23:14,708
They've already stopped
the bleeding.
1681
01:23:14,792 --> 01:23:16,625
None of the major arteries
were hit.
1682
01:23:18,375 --> 01:23:20,417
So, what's gonna happen to him?
1683
01:23:21,500 --> 01:23:23,458
[sighs]
1684
01:23:23,542 --> 01:23:25,250
And me?
1685
01:23:25,333 --> 01:23:27,542
A woman broke into your house.
1686
01:23:27,625 --> 01:23:28,875
She stabbed your husband
1687
01:23:28,958 --> 01:23:30,875
and was minutes away
from killing him.
1688
01:23:30,958 --> 01:23:34,125
Self-defense laws
were written for this.
1689
01:23:34,208 --> 01:23:37,083
Do we have to come
into the station?
1690
01:23:37,208 --> 01:23:40,417
Eventually, yes,
but for now, you just...
1691
01:23:40,542 --> 01:23:42,500
just decompress, okay?
1692
01:23:42,542 --> 01:23:43,833
Wait.
1693
01:23:43,958 --> 01:23:45,917
What about Sandra?
1694
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Honestly, Brittany,
I don't know.
1695
01:23:48,083 --> 01:23:50,583
She tried to kill your father.
1696
01:23:50,708 --> 01:23:52,542
I just, um...
1697
01:23:52,625 --> 01:23:54,500
I just don't know.
1698
01:23:55,917 --> 01:23:58,874
You take care of each other,
okay?
1699
01:23:58,875 --> 01:24:01,500
I'll talk to you tomorrow.
1700
01:24:01,542 --> 01:24:03,417
I'm gonna...
1701
01:24:04,542 --> 01:24:05,750
Yeah.
1702
01:24:06,833 --> 01:24:08,333
Thanks.
1703
01:24:09,583 --> 01:24:12,500
[melancholic music]
1704
01:24:15,750 --> 01:24:18,333
[indistinct chatter]
1705
01:24:22,208 --> 01:24:25,833
I don't feel bad
about what I did.
1706
01:24:25,875 --> 01:24:28,417
But I feel bad for her.
1707
01:24:28,500 --> 01:24:30,208
For who?
1708
01:24:31,708 --> 01:24:33,625
Your mother.
1709
01:24:35,792 --> 01:24:37,583
You're my mother.
1710
01:24:40,625 --> 01:24:42,250
[relieved exhale]
1711
01:24:43,542 --> 01:24:45,792
[crying]
1712
01:24:47,208 --> 01:24:49,917
- I'm tired.
- Okay.
1713
01:24:50,000 --> 01:24:51,500
Yeah, I...
I think we've seen enough.
1714
01:24:51,625 --> 01:24:53,833
Yeah. Yeah. Hey, guys,
we're gonna take off,
1715
01:24:53,917 --> 01:24:56,083
but let us know
if everything's okay?
1716
01:24:56,208 --> 01:24:59,167
- Come on, buddy.
- Good night. Come on. Let's go.
1717
01:24:59,208 --> 01:25:00,500
I should go talk to her.
1718
01:25:00,542 --> 01:25:03,500
Nah, leave her be.
She's with her daughter.
1719
01:25:03,583 --> 01:25:06,083
Well, they took him
away in an ambulance.
1720
01:25:06,208 --> 01:25:08,333
- Was he dead?
- My God, Ellen.
1721
01:25:08,458 --> 01:25:11,208
- What? I'm just asking.
- He's not dead.
1722
01:25:11,292 --> 01:25:13,208
It was an ambulance,
not a hearse.
1723
01:25:13,292 --> 01:25:14,333
Even if he was dead,
1724
01:25:14,500 --> 01:25:16,083
they'd take him away
in an ambulance.
1725
01:25:16,167 --> 01:25:19,000
- How do you know?
- I know.
1726
01:25:19,125 --> 01:25:20,917
Hmm.
1727
01:25:21,042 --> 01:25:22,333
You think this has to do
with that man
1728
01:25:22,417 --> 01:25:24,083
- they found dead in the lake?
- Tony Dales.
1729
01:25:24,167 --> 01:25:27,167
Or whatever his name was?
Uh...
1730
01:25:27,208 --> 01:25:28,667
- Ah.
- Oh!
1731
01:25:28,708 --> 01:25:31,417
The mysterious man
in the blue sedan.
1732
01:25:32,417 --> 01:25:33,708
What do you know about all this,
1733
01:25:33,833 --> 01:25:36,125
- Mrs. Claremont?
- Me?
1734
01:25:36,208 --> 01:25:39,667
How could I possibly know
anything about this?
1735
01:25:39,708 --> 01:25:41,833
[chuckles slyly]
1736
01:25:41,875 --> 01:25:44,500
[intriguing music]
1737
01:25:54,708 --> 01:25:57,583
[rhythmic music]
1738
01:26:32,083 --> 01:26:36,667
[♪]
1739
01:26:49,208 --> 01:26:52,375
Subtitling: difuze
114056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.