All language subtitles for Schlitter (2023).R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,760 --> 00:01:49,120 Dad, it's heavy. 2 00:02:01,560 --> 00:02:03,280 You good-for-nothing! 3 00:02:12,880 --> 00:02:14,880 Lucas! Lucas! 4 00:02:42,080 --> 00:02:43,240 Lucas, hey! 5 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 Lucas! 6 00:03:01,120 --> 00:03:02,440 Are you alright? 7 00:03:02,600 --> 00:03:03,680 I'm good. 8 00:03:04,120 --> 00:03:05,800 Oh man, look at your cheek! 9 00:03:29,920 --> 00:03:31,280 We're under attack! 10 00:03:36,320 --> 00:03:38,040 Come on! 11 00:03:38,240 --> 00:03:39,680 Machine gun! 12 00:03:44,280 --> 00:03:46,320 One of them got in! 13 00:03:52,760 --> 00:03:54,560 He got me! 14 00:03:55,920 --> 00:03:58,240 Hang on, private. I'll save you! 15 00:04:02,240 --> 00:04:04,080 This hideout is amazing! 16 00:04:04,240 --> 00:04:06,840 I'll bring a few more things next time. 17 00:04:07,040 --> 00:04:09,200 I have to go. See you tomorrow? 18 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Lucas? 19 00:04:13,360 --> 00:04:16,040 Don't let your father hurt you anymore. Alright? 20 00:04:43,640 --> 00:04:45,280 Hand me my cigarettes. 21 00:04:49,680 --> 00:04:52,160 Mom said it's not good for you. 22 00:04:52,840 --> 00:04:53,840 Are you a doctor? 23 00:04:55,160 --> 00:04:57,160 Mind your business and hand me my cigarettes. 24 00:05:01,840 --> 00:05:04,400 -No. -Hand me my fucking cigs! 25 00:05:05,200 --> 00:05:06,840 I won't. 26 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Fuck! 27 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 Mathias! 28 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 Mathias! 29 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 Mathias. 30 00:07:23,080 --> 00:07:25,560 Louis, have you seen Mathias? 31 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 He went on his bike. 32 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 He should be home already. 33 00:07:31,040 --> 00:07:32,240 We didn't see anyone. 34 00:07:32,840 --> 00:07:33,840 Don't worry. 35 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 He must have lost track of time, he'll be home soon. 36 00:07:37,640 --> 00:07:39,120 You must be right. 37 00:07:40,040 --> 00:07:41,160 See you. 38 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 See you. 39 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Lucas! 40 00:08:21,880 --> 00:08:22,680 Hello? 41 00:08:22,840 --> 00:08:24,120 Mr Lucas Belmond? 42 00:08:24,880 --> 00:08:25,960 Speaking. 43 00:08:26,120 --> 00:08:29,120 Major Savili, Epinal gendarmerie. 44 00:08:29,280 --> 00:08:33,039 I have bad news. 45 00:08:34,240 --> 00:08:37,120 There was a fire at your parent's house... 46 00:08:37,280 --> 00:08:39,240 - What's going on? - They passed. 47 00:08:41,919 --> 00:08:43,159 Mr Belmond? 48 00:08:44,520 --> 00:08:46,800 Are you still there? Mr Belmond? 49 00:08:46,960 --> 00:08:47,960 Lucas? 50 00:09:01,280 --> 00:09:03,960 We've all gathered here, but this is not farewell. 51 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 No. 52 00:09:05,840 --> 00:09:07,440 This is goodbye. 53 00:09:09,040 --> 00:09:13,360 God calls his children to their rest to watch over them in his kingdom. 54 00:09:14,640 --> 00:09:15,640 But one day... 55 00:09:16,960 --> 00:09:19,160 We will meet again in this place 56 00:09:19,360 --> 00:09:22,240 where neither violence nor cruelty happen. 57 00:09:23,200 --> 00:09:27,760 God calls his children to their rest, to set them free from this world. 58 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 Bring them peace. 59 00:09:34,400 --> 00:09:37,800 Gather round in memory of Mathilde and Louis. 60 00:10:03,000 --> 00:10:05,280 It's a good thing you came. 61 00:10:08,120 --> 00:10:09,800 What did that man tell you back at the cemetary? 62 00:10:11,480 --> 00:10:15,160 He was sorry I couldn't be there when the body was put in the coffin. 63 00:10:16,720 --> 00:10:19,600 All that remained were charred skeletons anyway. 64 00:10:26,760 --> 00:10:29,160 - All good, bro? Can we load? - Mmh. 65 00:10:41,640 --> 00:10:43,480 Wow! 66 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 Awesome. 67 00:10:45,520 --> 00:10:48,640 I would have loved to have one as a kid. 68 00:10:48,840 --> 00:10:50,640 Yeah. It was my dad's. 69 00:11:02,000 --> 00:11:03,640 Game over. 70 00:11:07,840 --> 00:11:08,720 Alright. 71 00:11:08,880 --> 00:11:11,320 Let's take it apart and load it. 72 00:11:12,960 --> 00:11:14,640 - You good? - I'm good. 73 00:11:15,520 --> 00:11:16,240 OK. 74 00:11:16,400 --> 00:11:17,920 Watch your fingers. 75 00:11:18,520 --> 00:11:20,000 There. Watch it. 76 00:11:21,360 --> 00:11:22,360 Come on. 77 00:11:25,360 --> 00:11:26,360 Alright. 78 00:11:29,680 --> 00:11:31,520 Thanks for coming. 79 00:11:31,720 --> 00:11:33,760 - I couldn't do it without you. - Don't mention it. 80 00:11:33,920 --> 00:11:34,960 Can you hand me the strap? 81 00:11:35,160 --> 00:11:37,400 Here. 82 00:11:38,040 --> 00:11:41,000 We have to hurry. I have a date in Paris. 83 00:11:41,200 --> 00:11:42,560 - You promised. - I did. 84 00:11:42,720 --> 00:11:45,360 Another one. What's your count by now? 85 00:11:45,560 --> 00:11:47,520 At least 30, this year. 86 00:11:47,720 --> 00:11:48,920 Stop it. 87 00:11:49,520 --> 00:11:50,920 This one is different. 88 00:11:51,080 --> 00:11:53,200 I never crushed so hard before. 89 00:11:54,840 --> 00:11:58,400 In nine months, you'll be in trouble my friend. 90 00:12:03,040 --> 00:12:05,320 Hey, who's that guy over there? 91 00:12:10,560 --> 00:12:11,920 It's Mathias' father. 92 00:12:21,440 --> 00:12:22,720 Lucas, is that you? 93 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 It's me. 94 00:12:25,000 --> 00:12:27,200 I knew I heard a car. 95 00:12:29,360 --> 00:12:30,640 Francis, this is Julie. 96 00:12:31,560 --> 00:12:33,560 - Hello. - Hello, Julie. 97 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 This is Arnaud. 98 00:12:35,360 --> 00:12:36,640 Hello, Sir. 99 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Guys, Francis is my parents' neighbour. 100 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 I'm sorry I didn't come for your parents. 101 00:12:43,720 --> 00:12:46,640 But in this state, it's not easy. 102 00:12:48,280 --> 00:12:50,800 A stupid accident. 103 00:12:52,200 --> 00:12:53,960 It's always a stupid accident. 104 00:12:55,360 --> 00:12:58,040 - I don't know what to say. - There is nothing to say. 105 00:12:58,240 --> 00:13:01,320 You know how it is. Do you have time for a coffee? 106 00:13:03,000 --> 00:13:06,480 -No, thank you. We came to get what we can. 107 00:13:06,640 --> 00:13:08,080 We have to go. 108 00:13:08,240 --> 00:13:11,320 The firefighters gave me a box full of things they saved from the fire. 109 00:13:11,640 --> 00:13:14,080 We really do have to go. 110 00:13:14,240 --> 00:13:17,840 It's only five minutes. It won't take long. 111 00:13:19,080 --> 00:13:21,200 I mean, I could go. 112 00:13:22,160 --> 00:13:24,280 - You handle the rest. - OK. 113 00:13:24,880 --> 00:13:27,240 Are you sure? I'm no lightweight. 114 00:13:28,480 --> 00:13:30,040 Don't worry about me. 115 00:13:31,160 --> 00:13:32,800 Come on, let's go. Let's go. 116 00:13:39,320 --> 00:13:40,320 Arnaud. 117 00:13:41,120 --> 00:13:43,200 Take the car and follow us. 118 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 Quick, right? 119 00:13:45,320 --> 00:13:46,520 I'm coming with them. 120 00:14:01,520 --> 00:14:04,080 Grab the box and off you go. 121 00:14:04,480 --> 00:14:06,680 It's been long since you last came here. 122 00:14:08,800 --> 00:14:12,520 You living here, all alone, among all those trees? 123 00:14:12,680 --> 00:14:15,720 Don't worry about me, dear, the forest is mine. 124 00:14:16,320 --> 00:14:17,960 I know it like the back of my hand. 125 00:14:27,360 --> 00:14:28,960 Funny thing you got here. 126 00:14:29,160 --> 00:14:30,440 Reminds me of Zorro. 127 00:14:32,200 --> 00:14:33,280 Do you need help? 128 00:14:33,480 --> 00:14:35,440 I'm used to it, thank you. 129 00:14:42,120 --> 00:14:43,480 He's super strong. 130 00:14:48,240 --> 00:14:49,240 Shall we? 131 00:15:09,040 --> 00:15:11,840 My apologies, I never have visitors. 132 00:15:12,000 --> 00:15:14,760 I have to do pull ups if I want to stay fit. 133 00:15:23,720 --> 00:15:26,400 Now that you're here, can we grab a coffee? 134 00:15:27,160 --> 00:15:28,160 OK. 135 00:15:47,480 --> 00:15:49,000 I heard you're a social worker. 136 00:15:49,160 --> 00:15:50,000 I am. 137 00:15:50,680 --> 00:15:53,400 I work as an SEN teacher. 138 00:15:54,320 --> 00:15:55,720 You're brave. 139 00:15:57,280 --> 00:15:58,400 And you... 140 00:15:58,920 --> 00:16:00,600 You stopped 'schlitting'? 141 00:16:01,480 --> 00:16:02,360 He what? 142 00:16:02,560 --> 00:16:04,640 'Schlitting' is a lumberjack thing. 143 00:16:04,800 --> 00:16:07,720 You use a sledge to transport wood. 144 00:16:08,360 --> 00:16:10,160 It carries up to 500 kg. 145 00:16:11,480 --> 00:16:13,480 This isn't a job for the lazy. 146 00:16:14,520 --> 00:16:17,160 You had to take the load down the mountain 147 00:16:17,360 --> 00:16:18,280 without brakes. 148 00:16:19,200 --> 00:16:20,480 Using only your legs. 149 00:16:23,080 --> 00:16:25,800 I was lucky, it only half-killed me. 150 00:16:26,640 --> 00:16:27,880 Do you still have it? 151 00:16:28,280 --> 00:16:31,280 No. I didn't have the heart to keep it. I gave it away. 152 00:16:33,280 --> 00:16:35,000 No more accidents. 153 00:16:37,960 --> 00:16:39,600 Let me show you something. 154 00:16:45,440 --> 00:16:47,720 Come on, I know you will like it. 155 00:16:51,960 --> 00:16:52,920 Come. 156 00:16:53,080 --> 00:16:54,920 I will like it for sure. 157 00:17:08,839 --> 00:17:10,800 I set everything up myself. 158 00:17:10,960 --> 00:17:11,960 You did? 159 00:17:14,599 --> 00:17:16,920 The equipment, does it still work? 160 00:17:17,079 --> 00:17:19,560 It's old stuff, it's sturdy. 161 00:17:20,520 --> 00:17:21,440 Come. 162 00:17:24,839 --> 00:17:25,760 There. 163 00:17:31,920 --> 00:17:33,680 Hey, watch out! 164 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 It cuts wood like butter. 165 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 If it was your arm... 166 00:17:45,600 --> 00:17:46,840 Impressive. 167 00:17:47,760 --> 00:17:48,640 Over here. 168 00:17:52,960 --> 00:17:55,800 Lucas, can you grab this for me? 169 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 - This? - Yes. 170 00:18:00,560 --> 00:18:01,640 It's nothing. 171 00:18:01,840 --> 00:18:04,000 - I'm sorry. - Leave it. 172 00:18:05,240 --> 00:18:06,520 I'll take care of it. 173 00:18:06,680 --> 00:18:08,000 It will only take a second. 174 00:18:10,120 --> 00:18:11,560 This is a 'schlitte'. 175 00:18:11,760 --> 00:18:14,640 It's stunning. Did you build it? 176 00:18:15,640 --> 00:18:17,600 Wood is my whole life. 177 00:18:18,240 --> 00:18:19,920 I love my machines. 178 00:18:21,080 --> 00:18:22,400 You're gifted. 179 00:18:24,440 --> 00:18:25,520 So that's your 'shit'? 180 00:18:25,720 --> 00:18:27,000 It's 'schlitte'. 181 00:18:27,200 --> 00:18:28,400 - Sch... - 'Schlitte'. 182 00:18:28,600 --> 00:18:29,920 'Schlitte', OK. 183 00:18:31,880 --> 00:18:32,960 It's merely a sledge. 184 00:18:35,880 --> 00:18:37,560 It doesn't look very dangerous. 185 00:18:37,760 --> 00:18:40,600 Let's hope a schlitte never runs you over. 186 00:18:42,200 --> 00:18:44,280 It slides on a man going up 187 00:18:44,440 --> 00:18:45,760 and kills him going down. 188 00:18:53,600 --> 00:18:55,080 We got to move. 189 00:18:55,240 --> 00:18:57,840 What about the box? 190 00:18:58,000 --> 00:19:01,160 Let me get it for you, it's in the garage. 191 00:19:01,360 --> 00:19:04,440 Don't trouble yourself, we can go. 192 00:19:04,640 --> 00:19:06,680 You will never find it. 193 00:19:07,320 --> 00:19:09,600 Lucas, could you make us a coffee? 194 00:19:12,240 --> 00:19:15,240 I will drink mine in a big bowl. 195 00:19:15,400 --> 00:19:16,960 The ones in the cupboard. 196 00:19:21,480 --> 00:19:23,920 - Dude? -What can I do? 197 00:19:27,160 --> 00:19:29,080 Stay calm, breathe. 198 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 It's annoying. 199 00:20:09,040 --> 00:20:11,760 How does he manage living here on his own? 200 00:20:11,920 --> 00:20:13,200 I couldn't. 201 00:20:16,800 --> 00:20:18,600 Did you tell Lucas? 202 00:20:23,240 --> 00:20:25,400 He's had a rough childhood with his dad... 203 00:20:25,960 --> 00:20:28,160 he probably will not want to keep it. 204 00:20:30,080 --> 00:20:32,680 Do not present him with a fait accompli. 205 00:20:33,640 --> 00:20:36,960 Now isn't really the right time, don't you think? 206 00:20:40,440 --> 00:20:41,400 Don't wait too long. 207 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Yeah. 208 00:20:45,960 --> 00:20:47,440 You're right. Thanks. 209 00:20:54,600 --> 00:20:57,080 Main event at the 'schlitters' Paralympics. 210 00:20:57,760 --> 00:21:02,800 The old grump from the mountains tries to break his pull ups record. 211 00:21:05,960 --> 00:21:07,000 You have no respect. 212 00:21:07,200 --> 00:21:09,200 Bro, stop. You're going too far. 213 00:21:09,400 --> 00:21:11,560 Maybe, but at least I'm buff. 214 00:21:16,760 --> 00:21:18,880 Excuse me, Sir. Thank you. 215 00:21:19,040 --> 00:21:20,840 Stop laughing you guys! 216 00:21:21,720 --> 00:21:22,880 It hurts! 217 00:21:24,600 --> 00:21:26,680 What do I do with this? 218 00:21:26,840 --> 00:21:28,920 That's your problem. 219 00:21:29,480 --> 00:21:30,520 He's coming back. 220 00:21:31,360 --> 00:21:34,240 - Shit. -I don't know where to put this. 221 00:21:37,800 --> 00:21:39,080 I'm sorry, I... 222 00:21:39,280 --> 00:21:43,440 I didn't see the bar, I knocked it off. 223 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 I'm sorry. 224 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 No worries! It's just a bar! 225 00:21:49,120 --> 00:21:50,800 Put it down, I'll fix it later. 226 00:22:01,480 --> 00:22:03,880 It's alright. I'll open it back home. 227 00:22:05,520 --> 00:22:06,680 Do you remember? 228 00:22:07,960 --> 00:22:09,360 You used to come here to play. 229 00:22:13,480 --> 00:22:15,040 Wasn't he cute? 230 00:22:16,200 --> 00:22:17,920 He still has the same look in his eyes. 231 00:22:21,480 --> 00:22:24,760 This was his good friend, my son, Mathias. 232 00:22:26,000 --> 00:22:29,080 Did he tell you? He had a biking accident. 233 00:22:30,000 --> 00:22:31,560 So I heard, I'm sorry. 234 00:22:32,880 --> 00:22:34,320 Did he tell you? 235 00:22:36,480 --> 00:22:38,560 He lost control in a turn. 236 00:22:39,480 --> 00:22:41,160 He fell down the ravine. 237 00:22:44,640 --> 00:22:47,600 We agree, Lucas? It was a dangerous turn? 238 00:22:52,280 --> 00:22:53,640 It killed my wife. 239 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 She couldn't take it. 240 00:22:55,960 --> 00:22:58,720 She let herself die the following year. 241 00:23:06,760 --> 00:23:07,720 Right, off you go. 242 00:23:07,920 --> 00:23:09,600 I kept you long enough. 243 00:23:20,120 --> 00:23:23,280 Come back someday, I have many things to tell you about your parents. 244 00:23:24,800 --> 00:23:25,840 Thank you, again. 245 00:23:27,240 --> 00:23:28,200 Go back in. 246 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 Are we leaving or what? 247 00:23:46,880 --> 00:23:47,760 Yeah. 248 00:23:57,200 --> 00:23:58,200 Oh shit... 249 00:23:59,880 --> 00:24:00,800 It's nothing. 250 00:24:05,280 --> 00:24:07,120 Stop this, you'll drown the engine! 251 00:24:08,160 --> 00:24:10,160 Let me take a look, open the hood. 252 00:24:18,600 --> 00:24:19,880 Mind if I check? 253 00:24:24,560 --> 00:24:26,320 There's nothing in particular. 254 00:24:28,800 --> 00:24:30,640 Go back in the car. 255 00:24:31,040 --> 00:24:34,640 I will call the garage. He's a friend, he owes me one. 256 00:24:40,000 --> 00:24:41,160 Right, I see. 257 00:24:45,160 --> 00:24:47,320 He doesn't seem to know that much. 258 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 Let's take a look. 259 00:24:52,200 --> 00:24:54,880 Have a look. You seem better at it than I am. 260 00:24:58,720 --> 00:24:59,560 So? 261 00:24:59,720 --> 00:25:02,120 The old man went back to call the garage 262 00:25:02,280 --> 00:25:03,720 but we may not need it. 263 00:25:16,240 --> 00:25:18,680 He didn't even check the plugs. 264 00:25:21,560 --> 00:25:22,960 Anything? 265 00:25:24,160 --> 00:25:26,040 The garage cannot come before tomorrow morning. 266 00:25:27,080 --> 00:25:30,320 What? Didn't he owe you a favour? 267 00:25:30,520 --> 00:25:33,600 He has a more important one elsewhere. 268 00:25:34,720 --> 00:25:36,240 Is there another garage? 269 00:25:36,440 --> 00:25:37,520 It's the only one around. 270 00:25:39,120 --> 00:25:40,480 What do we do? 271 00:25:40,680 --> 00:25:41,560 I don't know. 272 00:25:41,720 --> 00:25:45,240 You should stay here tonight and wait for tomorrow. 273 00:25:45,400 --> 00:25:47,120 It's a no from me. 274 00:25:47,280 --> 00:25:49,680 Alright, we will find a solution. 275 00:25:49,840 --> 00:25:52,120 It's freezing out here. 276 00:25:52,520 --> 00:25:54,800 Go inside, I'll try to determine the failure. 277 00:25:54,960 --> 00:25:56,840 Go inside, I'll stay. 278 00:25:57,000 --> 00:25:59,880 - If it's not the plugs... - Maybe this? 279 00:26:00,080 --> 00:26:01,640 No, that's normal. 280 00:26:06,000 --> 00:26:07,560 They're stubborn. 281 00:26:17,040 --> 00:26:19,320 We found what's wrong, it's the radiator hose. 282 00:26:19,480 --> 00:26:22,480 Do you happen to have a hosepipe? 283 00:26:25,520 --> 00:26:27,640 Come with me, I'll get that for you. 284 00:26:29,920 --> 00:26:32,080 Funny how wrong you can be about people. 285 00:26:32,240 --> 00:26:33,120 What do you mean? 286 00:26:33,280 --> 00:26:38,080 Seeing you, I would have never guessed you knew anything about mechanics. 287 00:26:38,520 --> 00:26:39,720 Who'd have thought? 288 00:26:44,520 --> 00:26:46,800 It's weird, it's a clean cut. 289 00:26:47,360 --> 00:26:50,120 I think I have exactly what you need. 290 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 Come here. 291 00:27:04,040 --> 00:27:07,240 What's going on? It's been more than 10 minutes. 292 00:27:09,960 --> 00:27:11,000 Shall we go and see? 293 00:27:17,760 --> 00:27:20,040 Arnaud? What the fuck is he doing? 294 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Hello, leave a message. I won't call you back. 295 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 Voicemail. 296 00:27:29,280 --> 00:27:30,600 What are you doing, bro? 297 00:27:30,760 --> 00:27:33,120 We just saw you with the old man's four-wheel drive. 298 00:27:33,280 --> 00:27:34,400 Call me back. 299 00:27:35,680 --> 00:27:36,480 Shit. 300 00:27:44,080 --> 00:27:45,640 Francis, are you there? 301 00:27:52,320 --> 00:27:55,480 It seems that your friend doesn't like it very much here. 302 00:27:56,200 --> 00:27:58,560 We didn't find anything for the radiator hose. 303 00:27:58,720 --> 00:28:02,080 He took my four-wheel-drive to go to the garage. 304 00:28:02,800 --> 00:28:04,240 Without telling us? 305 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 He seemed to be in a rush. 306 00:28:06,560 --> 00:28:09,520 I went to look for a suitable replacement 307 00:28:09,680 --> 00:28:11,160 but found nothing. 308 00:28:11,320 --> 00:28:12,240 He didn't need this? 309 00:28:15,360 --> 00:28:17,240 That's exactly what I told him. 310 00:28:17,840 --> 00:28:20,400 He said he had the reference memorised. 311 00:28:21,880 --> 00:28:24,400 OK. We'll wait for him. 312 00:28:25,200 --> 00:28:26,160 As usual. 313 00:28:26,320 --> 00:28:27,960 Typical Arnaud. 314 00:28:35,360 --> 00:28:37,560 Hello, leave a message. I won't call you back. 315 00:28:37,720 --> 00:28:38,720 Shit. 316 00:28:39,920 --> 00:28:42,160 The service here is poor. 317 00:28:48,960 --> 00:28:50,640 How long is he going to take? 318 00:28:51,200 --> 00:28:53,400 He should be back in 30 minutes. 319 00:28:58,560 --> 00:29:00,000 -Is that him? -Yeah. 320 00:29:02,440 --> 00:29:04,360 'No more car parts here, 321 00:29:04,520 --> 00:29:06,960 'heading to Epinal, I'll keep you updated.' 322 00:29:07,720 --> 00:29:10,360 Epinal? He won't be back for a while. 323 00:29:23,560 --> 00:29:25,720 He could at least answer his phone! 324 00:29:32,520 --> 00:29:33,320 No... 325 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 We're stuck. 326 00:29:36,080 --> 00:29:39,080 No more parts in the garage, he's tired, he'll sleep in the car. 327 00:29:41,240 --> 00:29:44,120 Is that so? You don't have a choice. 328 00:29:44,840 --> 00:29:46,600 You'll have to spend the night here. 329 00:29:50,840 --> 00:29:52,640 Mathias' room is upstairs. 330 00:29:59,640 --> 00:30:01,040 That's a tasty... 331 00:30:01,720 --> 00:30:02,720 Tofaille. 332 00:30:03,560 --> 00:30:06,200 Nothing but good ingredients in there. Potatoes and smoked bacon. 333 00:30:07,920 --> 00:30:10,800 How long had it been since you last saw your parents? 334 00:30:12,040 --> 00:30:13,120 A very long time. 335 00:30:13,920 --> 00:30:16,200 His father was the best lumberjack around. 336 00:30:17,000 --> 00:30:18,200 He was hard on him. 337 00:30:23,360 --> 00:30:25,360 Is that why you left home so early? 338 00:30:29,360 --> 00:30:30,160 Lucas! 339 00:30:35,800 --> 00:30:38,280 Yeah, this has to be the only reason. 340 00:30:40,320 --> 00:30:41,320 What? 341 00:30:47,320 --> 00:30:48,880 Don't worry. Watch. 342 00:30:58,960 --> 00:31:02,360 I invented this system. It's incredibly effective, you'll see. 343 00:31:03,280 --> 00:31:05,280 I love building these things. 344 00:31:12,280 --> 00:31:14,120 You're not going to let it die, are you? 345 00:31:17,320 --> 00:31:19,960 I have to or there will be too many of them. 346 00:31:20,120 --> 00:31:23,400 And this is not its cheese, it's mine. 347 00:31:23,560 --> 00:31:26,720 And when someone takes something without permission... 348 00:31:41,240 --> 00:31:43,320 It's okay, it will come back eventually. 349 00:31:51,480 --> 00:31:52,880 Liqueur? 350 00:31:53,880 --> 00:31:55,840 I'll pass, thank you. 351 00:31:56,000 --> 00:31:57,520 I'm going to bed. 352 00:31:57,720 --> 00:31:58,640 Me too. 353 00:31:58,800 --> 00:32:01,120 Don't leave me alone, Lucas. 354 00:32:01,280 --> 00:32:03,400 Look, it's homemade. 355 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 OK. 356 00:32:07,240 --> 00:32:09,600 - I'll be right there. - OK. 357 00:32:15,120 --> 00:32:15,920 Oh shit. 358 00:32:19,360 --> 00:32:22,440 It must have been weird to see your parents' house in such a state. 359 00:32:24,040 --> 00:32:26,400 You and Mathias used to play there quite often. 360 00:32:32,920 --> 00:32:34,520 Do you miss your friend? 361 00:32:36,960 --> 00:32:39,160 I wish you saw him that day. 362 00:32:40,480 --> 00:32:42,160 Life is so fragile... 363 00:32:47,440 --> 00:32:48,880 Go to bed. 364 00:32:50,520 --> 00:32:51,520 Good night. 365 00:32:55,920 --> 00:32:57,080 Hey, tell me... 366 00:32:57,240 --> 00:33:00,480 I hope I did not do anything wrong putting you in the same room? 367 00:33:01,560 --> 00:33:03,760 I didn't understand correctly. 368 00:33:03,920 --> 00:33:07,080 Is the girl with you? Or with you friend? 369 00:33:07,840 --> 00:33:08,840 What do you mean? 370 00:33:10,280 --> 00:33:11,480 Forget it. 371 00:33:12,720 --> 00:33:14,360 You two have a good night. 372 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 You too. 373 00:33:50,320 --> 00:33:51,520 Lucas! 374 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Lucas! 375 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 I love you. 376 00:34:07,840 --> 00:34:08,840 Me too. 377 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 Lucas, wait, I... 378 00:35:33,360 --> 00:35:34,800 I was going to tell you. 379 00:35:36,720 --> 00:35:38,600 You assholes. 380 00:35:39,000 --> 00:35:41,760 I didn't want you to find out this way. 381 00:35:41,960 --> 00:35:43,000 Of course. 382 00:35:43,160 --> 00:35:45,680 Having a child is not something you decide as a couple. 383 00:35:46,440 --> 00:35:48,800 Of course it is something you decide as a couple but... 384 00:35:51,040 --> 00:35:53,120 you always told me you didn't want children. 385 00:35:53,640 --> 00:35:55,400 So what's the idea? 386 00:35:56,720 --> 00:35:58,680 You get pregnant behind my back? 387 00:36:01,560 --> 00:36:04,320 - It was an accident. - How convenient. 388 00:36:06,360 --> 00:36:07,680 Who says it's mine? 389 00:36:09,440 --> 00:36:10,440 What? 390 00:36:10,920 --> 00:36:13,200 You and Arnaud get along well. 391 00:36:13,400 --> 00:36:15,640 Sending him texts, telling him before telling me, 392 00:36:15,800 --> 00:36:17,000 even the old man noticed. 393 00:36:17,160 --> 00:36:19,160 - You're delusional. - I'm delusional? 394 00:36:19,320 --> 00:36:20,600 I'm delusional? 395 00:36:41,920 --> 00:36:43,960 You idiot! Fuck! 396 00:37:50,120 --> 00:37:51,120 Arnaud? 397 00:41:01,160 --> 00:41:02,160 Arnaud? 398 00:41:06,280 --> 00:41:07,280 Arnaud? 399 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Arnaud? 400 00:42:33,120 --> 00:42:33,920 Mom? 401 00:42:39,920 --> 00:42:40,920 Papa? 402 00:43:22,720 --> 00:43:23,720 Lucas? 403 00:44:03,600 --> 00:44:04,600 Lucas? 404 00:46:01,560 --> 00:46:02,720 What the hell are you doing? 405 00:46:25,840 --> 00:46:27,320 What the hell are you doing? 406 00:46:27,480 --> 00:46:29,040 Francis, stop! 407 00:46:29,200 --> 00:46:30,120 Stop! Let her go! 408 00:46:31,480 --> 00:46:32,480 Stop it! 409 00:46:34,840 --> 00:46:35,680 Francis, stop! 410 00:46:36,320 --> 00:46:37,120 Stop! 411 00:46:46,720 --> 00:46:47,720 Stop! 412 00:46:51,080 --> 00:46:54,360 Remember why you were crying in the car, you son of a bitch? 413 00:47:02,720 --> 00:47:04,000 I already told you. 414 00:47:04,960 --> 00:47:07,920 - I didn't see him. - My wife and son died because of you. 415 00:47:09,800 --> 00:47:12,880 Had my wheelbarrow not overturned you would have kept your mouth shut. 416 00:47:39,000 --> 00:47:41,760 You will experience what breaking up a family feels like. 417 00:47:48,560 --> 00:47:50,760 Word of advice: hold on tight. 418 00:47:58,680 --> 00:48:00,040 - Stop! - No! 419 00:48:01,640 --> 00:48:04,560 Your husband's life is in your hands. 420 00:48:32,320 --> 00:48:34,400 They're both going to die in front of you 421 00:48:34,600 --> 00:48:36,040 because you will be the first to let go. 422 00:48:36,200 --> 00:48:38,360 Francis, stop! Stop! 423 00:48:39,960 --> 00:48:40,720 Francis! 424 00:48:40,880 --> 00:48:41,760 Lucas? 425 00:48:43,520 --> 00:48:45,200 Run, Julie! He's insane! 426 00:48:45,400 --> 00:48:46,120 Run! 427 00:50:21,560 --> 00:50:22,360 Stop! 428 00:50:22,560 --> 00:50:25,360 - You're going to kill your mother! - Don't order me around. 429 00:50:26,120 --> 00:50:28,000 You're the reason we're here in the first place. 430 00:50:28,200 --> 00:50:31,960 We wouldn't be there if you had handed me those damn cigarettes. 431 00:50:32,120 --> 00:50:33,320 Shut the fuck up! 432 00:50:34,560 --> 00:50:36,440 I was just a kid, don't you get it? 433 00:50:41,680 --> 00:50:44,360 I've been carrying the burden of Mathias' death for the last 20 years. 434 00:50:47,320 --> 00:50:48,880 How could anyone love a dad like you? 435 00:50:50,760 --> 00:50:51,760 You're a coward. 436 00:50:54,320 --> 00:50:56,120 And that's what you've always been. 437 00:51:07,520 --> 00:51:08,400 Pick up. 438 00:51:09,720 --> 00:51:11,400 Pick up. Pick up. 439 00:51:14,480 --> 00:51:16,960 You have dialed the Gendarmerie Nationale 440 00:51:17,120 --> 00:51:18,520 emergency number. 441 00:51:18,680 --> 00:51:22,680 Please wait, an operator will take your call. 442 00:51:22,840 --> 00:51:25,240 You have dialed the Gendarmerie Nationale 443 00:51:25,400 --> 00:51:27,840 emergency number. 444 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 Please wait, an operator will take your call. 445 00:51:31,160 --> 00:51:33,560 You have dialed the Gendarmerie Nationale 446 00:51:33,720 --> 00:51:34,640 emergency number. 447 00:51:34,800 --> 00:51:36,840 Please wait, an operator... 448 00:52:38,280 --> 00:52:39,840 I can't hold it any longer, Lucas. 449 00:52:40,040 --> 00:52:42,560 Hold on, it's gonna be OK. 450 00:52:45,960 --> 00:52:47,520 I can't hold it anymore, Lucas! 451 00:52:54,600 --> 00:52:56,680 Let it go, Mathilde. 452 00:52:56,880 --> 00:52:57,920 No. No. 453 00:52:58,120 --> 00:53:01,280 Don't do it, Mom. And you, stop it! 454 00:53:04,400 --> 00:53:06,200 Let it go, Mathilde! 455 00:53:06,400 --> 00:53:07,400 Stop! 456 00:53:09,680 --> 00:53:10,840 I can't hold it anymore. 457 00:53:11,040 --> 00:53:11,880 Mathilde! 458 00:53:12,040 --> 00:53:14,280 Lucas! I can't! 459 00:53:15,960 --> 00:53:17,280 No! 460 00:53:33,360 --> 00:53:36,000 Mom! Untie yourself and get out of the way. 461 00:53:37,200 --> 00:53:38,520 Untie yourself and get out of the way. 462 00:53:42,440 --> 00:53:43,440 Mom! 463 00:53:51,360 --> 00:53:52,440 Good. 464 00:54:17,680 --> 00:54:20,040 You, you weren't part of the plan, 465 00:54:20,200 --> 00:54:23,280 but this is what happens when you date a murderer. 466 00:55:03,320 --> 00:55:04,320 It's me. 467 00:55:10,960 --> 00:55:13,160 - He's coming. - Come on. 468 00:55:14,400 --> 00:55:15,520 It's done! 469 00:55:15,720 --> 00:55:17,720 Lucas! Lucas! 470 00:55:17,880 --> 00:55:18,800 No! 471 00:56:12,360 --> 00:56:14,560 - Come on. - He made me do it. 472 00:56:17,440 --> 00:56:19,560 You're alright. It's over. 473 00:56:19,720 --> 00:56:21,360 He made me do it. 474 00:56:24,840 --> 00:56:25,800 Don't look. 475 00:56:26,920 --> 00:56:27,840 Almost there. 476 00:56:28,040 --> 00:56:30,560 There. I'll explain later. 477 00:56:30,760 --> 00:56:31,600 Stay here. 478 00:56:31,760 --> 00:56:34,400 I'll go up and then I'll help you. 479 00:56:34,560 --> 00:56:36,320 Stay here, I'll be right back. 480 00:56:37,880 --> 00:56:38,680 Come on. 481 00:56:41,880 --> 00:56:42,880 Mom. 482 00:56:44,080 --> 00:56:45,080 Mom. 483 00:56:46,200 --> 00:56:47,200 Mom! 484 00:56:48,120 --> 00:56:49,480 Look at me. Take my hand. 485 00:56:58,000 --> 00:56:59,760 That's it. Look at me. 486 00:56:59,960 --> 00:57:01,400 Come on. Climb. 487 00:57:01,600 --> 00:57:03,120 That's it. Climb. 488 00:57:03,320 --> 00:57:06,600 Take my hand. Take my hand. Good, that's it. 489 00:57:07,440 --> 00:57:09,440 Come on. There. That's it. 490 00:57:10,360 --> 00:57:11,360 Come on. 491 00:57:12,800 --> 00:57:14,560 You're doing good, Mom. 492 00:57:18,720 --> 00:57:21,280 Come on, climb! Mom! 493 00:57:23,240 --> 00:57:23,920 Come up! 494 00:57:24,080 --> 00:57:25,760 That's it! 495 00:57:31,680 --> 00:57:32,720 There, there. 496 00:57:37,320 --> 00:57:39,840 Show me your leg. Sit down. 497 00:57:41,640 --> 00:57:43,600 We need to stop the bleeding. 498 00:57:48,320 --> 00:57:49,240 It's over. 499 00:57:51,520 --> 00:57:54,040 We have to leave! Come on, Mom! 500 00:59:26,680 --> 00:59:28,520 - Mom, are you alright? - Her leg! 501 00:59:30,760 --> 00:59:31,640 Let's go. 502 00:59:31,800 --> 00:59:33,600 Leave me here. 503 00:59:35,360 --> 00:59:39,200 Get up. Get up, Mom. Get up! 504 00:59:39,680 --> 00:59:40,680 Come on. 505 01:00:07,440 --> 01:00:08,440 Keep going. 506 01:00:09,600 --> 01:00:12,240 Running away is useless! 507 01:00:13,000 --> 01:00:14,480 This is my forest! 508 01:00:18,960 --> 01:00:19,960 Be careful. 509 01:00:25,560 --> 01:00:27,320 We'll be safe here. 510 01:00:39,400 --> 01:00:41,040 It's open. Get inside. 511 01:00:41,240 --> 01:00:42,240 Come on. 512 01:00:44,320 --> 01:00:45,120 Quick. 513 01:00:51,560 --> 01:00:52,920 Slowly. 514 01:00:53,080 --> 01:00:53,880 Wait. 515 01:00:54,040 --> 01:00:55,720 - There you go. Are you OK? - Yes. 516 01:00:58,560 --> 01:00:59,840 What is this? 517 01:01:10,080 --> 01:01:11,440 Shit, it's Mathias. 518 01:01:12,360 --> 01:01:14,360 What has this fucker done to him? 519 01:01:34,120 --> 01:01:36,480 He is not alone now! 520 01:01:36,640 --> 01:01:38,160 No! No! 521 01:01:39,560 --> 01:01:40,360 No! 522 01:01:45,920 --> 01:01:46,920 Shit. 523 01:01:58,920 --> 01:01:59,800 Mom. 524 01:01:59,960 --> 01:02:01,080 Mom! 525 01:02:01,560 --> 01:02:04,000 Mom, stay with me. Stay with me. 526 01:02:04,160 --> 01:02:05,920 Stay with me. Breathe. 527 01:02:07,280 --> 01:02:10,120 Breathe. Breathe. There you go. 528 01:02:10,840 --> 01:02:11,560 Breathe. 529 01:02:11,720 --> 01:02:13,400 I've always loved you. 530 01:02:13,560 --> 01:02:14,560 I know. 531 01:02:15,760 --> 01:02:18,360 I should have taken better care of you. 532 01:02:18,520 --> 01:02:19,880 I should have protected you. 533 01:02:21,240 --> 01:02:23,680 - It's going to be alright. - I'm so sorry. 534 01:02:23,840 --> 01:02:26,280 No, it's alright. We'll be alright. 535 01:02:29,000 --> 01:02:30,760 We'll make it through this, right? 536 01:02:31,520 --> 01:02:32,840 We'll all make it through this. 537 01:02:33,960 --> 01:02:34,960 Alright? 538 01:02:39,280 --> 01:02:40,280 It's going to be okay. 539 01:02:52,600 --> 01:02:53,640 Help me! 540 01:02:55,240 --> 01:02:56,120 Come on! 541 01:03:08,200 --> 01:03:09,360 I can't do it. 542 01:03:37,400 --> 01:03:38,400 Lucas. 543 01:03:40,720 --> 01:03:42,120 Lucas? 544 01:03:42,920 --> 01:03:43,920 The door. 545 01:03:45,080 --> 01:03:46,360 It's open. 546 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Lucas! 547 01:04:24,480 --> 01:04:25,400 Lucas! 548 01:04:28,800 --> 01:04:31,000 Arnaud is tied to the schlitte! 549 01:04:31,880 --> 01:04:33,640 Coming! I'm coming! 550 01:04:39,200 --> 01:04:39,960 I'm coming! 551 01:04:40,120 --> 01:04:41,800 I can't take it anymore! 552 01:04:48,720 --> 01:04:49,600 Shit! 553 01:04:49,760 --> 01:04:50,760 It's slipping! 554 01:04:59,400 --> 01:05:00,400 Wait. 555 01:05:00,560 --> 01:05:03,120 What are you doing? What are you doing? 556 01:05:05,120 --> 01:05:07,360 What are you doing? Untie me! 557 01:05:08,120 --> 01:05:09,840 Untie me! 558 01:05:11,440 --> 01:05:12,640 Lucas! 559 01:05:14,080 --> 01:05:15,400 It's over! 560 01:05:16,800 --> 01:05:19,200 You didn't try to save Mathias! 561 01:05:22,000 --> 01:05:24,720 There is nothing you can do for her! 562 01:05:25,440 --> 01:05:26,360 Untie me. 563 01:05:26,520 --> 01:05:29,320 Listen to me. Heels on the ground 564 01:05:33,680 --> 01:05:35,080 I'll murder you! 565 01:06:23,520 --> 01:06:24,320 Lucas! 566 01:06:28,880 --> 01:06:29,600 No! 567 01:06:41,440 --> 01:06:43,920 Lucas! Lucas! Lucas! 568 01:06:46,240 --> 01:06:48,280 No! 569 01:06:51,960 --> 01:06:54,320 No! Lucas! 570 01:07:01,200 --> 01:07:02,200 Lucas! 571 01:07:20,960 --> 01:07:22,680 No, no, no, no! 572 01:07:22,880 --> 01:07:24,640 No! I'm here. 573 01:07:25,920 --> 01:07:28,320 Look at me. I'm here, OK? 574 01:07:29,040 --> 01:07:30,720 Look at me. Look at me. 575 01:07:40,240 --> 01:07:41,360 No! No! 576 01:07:41,880 --> 01:07:44,600 Lucas! 577 01:07:46,200 --> 01:07:49,280 No! 578 01:07:53,600 --> 01:07:56,400 -Hold on, private. I'm here to save you. 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.