All language subtitles for Primeval.S05E05.DVDRip.XviD-ARCHiViST.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:03,160 --> 00:00:07,085 Hi, Mum. The noise? TV. 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,049 That's just the TV. We're watching a DVD. 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,291 No, I won't be late. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,123 What? Mum, I'll be fine. 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,044 What on earth do you think is going to happen? 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,166 Run! 8 00:00:21,240 --> 00:00:24,721 Mum, I'll call you back. What's going on? 9 00:00:52,040 --> 00:00:53,041 Come on! 10 00:00:53,560 --> 00:00:55,004 Help! My ankle! 11 00:00:57,160 --> 00:00:58,604 Ow! Ow! 12 00:01:50,040 --> 00:01:51,610 So... 13 00:01:51,680 --> 00:01:54,490 I leave you for a matter of days, 14 00:01:54,560 --> 00:01:57,768 and in that time, you nearly destroy the ARC 15 00:01:57,840 --> 00:02:01,526 and you turn out to be either a visitor from the future or, in fact, 16 00:02:01,600 --> 00:02:04,125 and I think this is the more likely option, clinically mad. 17 00:02:04,720 --> 00:02:06,449 The former. 18 00:02:06,520 --> 00:02:09,489 But then, I would say that if I was clinically mad, right? 19 00:02:09,560 --> 00:02:11,369 Don't you have security checks for this sort of thing? 20 00:02:11,720 --> 00:02:14,166 Sorry, sir, the machine that checks whether people are from the future 21 00:02:14,240 --> 00:02:15,730 was out of order. 22 00:02:16,000 --> 00:02:18,571 I'll do the sarcasm, if you don't mind. 23 00:02:18,800 --> 00:02:20,961 So, Philip was in league with Helen 24 00:02:21,040 --> 00:02:25,522 and the machine he's building is the trigger to the end of the world? 25 00:02:25,600 --> 00:02:26,885 In a nutshell. 26 00:02:26,960 --> 00:02:30,566 I'll talk to the Minister, see if I can get a DA25, get him shut down. 27 00:02:30,880 --> 00:02:34,247 Well, as daring, last-minute attempts to save the world go, that's... 28 00:02:34,320 --> 00:02:35,730 really bureaucratic. 29 00:02:36,360 --> 00:02:37,804 Do we have an alternative? 30 00:02:37,880 --> 00:02:39,006 Yes. 31 00:02:43,000 --> 00:02:45,047 I go to New Dawn and shut it down. 32 00:02:45,400 --> 00:02:47,527 I gave him the security codes. 33 00:02:47,600 --> 00:02:49,090 He's got the schematics for the whole building. 34 00:02:49,160 --> 00:02:52,368 If he can make it to the machine, he should be able to sabotage it. 35 00:02:53,440 --> 00:02:55,044 And I need you to distract Philip 36 00:02:55,120 --> 00:02:57,771 and keep him away from the machine and buy me some time, okay? 37 00:03:10,080 --> 00:03:11,650 What an awkward silence. 38 00:03:12,920 --> 00:03:14,364 Anything I should know? 39 00:03:15,040 --> 00:03:17,770 No, no, no, no. Purely routine. 40 00:03:19,240 --> 00:03:21,481 Well, thank you. Dismissed. 41 00:03:23,320 --> 00:03:26,528 Come on, those dinosaurs don't chase themselves. 42 00:03:34,680 --> 00:03:39,128 So, Philip, what can I do for you? 43 00:03:40,120 --> 00:03:41,451 Matt. 44 00:03:42,640 --> 00:03:44,926 What if you're not supposed to stop the machine? 45 00:03:45,480 --> 00:03:48,404 What if it's actually your intervention that makes everything go wrong? 46 00:03:48,480 --> 00:03:50,482 I deal with that every day. 47 00:03:50,560 --> 00:03:52,369 All I know is that there's something I have to do 48 00:03:52,440 --> 00:03:53,680 and I really think this is it. 49 00:03:54,160 --> 00:03:55,400 And if you're wrong? 50 00:03:56,440 --> 00:03:58,408 Well, then, I'm responsible 51 00:03:58,480 --> 00:04:00,448 for the deaths of everybody on the planet. 52 00:04:06,720 --> 00:04:09,723 - Jess, what have we got? - Just give me a second. 53 00:04:09,800 --> 00:04:13,088 Okay, it's somewhere in the city centre. 54 00:04:18,960 --> 00:04:21,963 You wouldn't mind telling me what's going on, would you? 55 00:04:25,680 --> 00:04:26,726 James Lester. 56 00:04:27,280 --> 00:04:28,486 You'd better switch on your TV. 57 00:04:28,560 --> 00:04:31,688 A T-Rex is rampaging through the city. It's mayhem. 58 00:04:31,760 --> 00:04:33,489 Thank you. Understood. 59 00:04:34,200 --> 00:04:35,849 What is it? 60 00:04:35,920 --> 00:04:37,683 It seems our little secret's out. 61 00:04:44,280 --> 00:04:46,123 Panic has broken out across the city. 62 00:04:46,200 --> 00:04:49,044 Unconfirmed reports are coming in of a creature running wild... 63 00:04:56,880 --> 00:04:59,769 So far we have reports of at least two deaths. 64 00:05:00,960 --> 00:05:03,360 Not exactly the moment for standing around watching telly. 65 00:05:03,440 --> 00:05:06,489 Matt, I'm going to go and see the Minister. I'll be in touch. 66 00:05:06,560 --> 00:05:10,121 Oh, and if someone could think of a cover story for the 6:00 news? 67 00:05:10,480 --> 00:05:12,846 Okay, the plan stays exactly the same. Jess, you coordinate. 68 00:05:12,920 --> 00:05:14,763 Abby, Becker, Emily, you're on the T-Rex. 69 00:05:14,840 --> 00:05:15,886 Connor, keep Philip here. 70 00:05:19,480 --> 00:05:22,005 Connor, you coming? 71 00:05:24,200 --> 00:05:25,531 The final trials, remember? 72 00:05:25,600 --> 00:05:28,125 I've got a problem in the lab with the prototype. 73 00:05:28,200 --> 00:05:30,202 I'm going to need you to take a look at it. 74 00:05:30,280 --> 00:05:31,963 - Let's have a look. - After you. 75 00:05:52,120 --> 00:05:53,724 So, where is it? 76 00:06:01,280 --> 00:06:02,770 This way. 77 00:06:05,680 --> 00:06:06,681 Jess, it's blocked. 78 00:06:06,760 --> 00:06:08,364 I don't have time for this, get another route. 79 00:06:09,120 --> 00:06:11,281 The only route that's clear is the one place no one wants to be, 80 00:06:11,360 --> 00:06:12,440 the centre of town. 81 00:06:12,520 --> 00:06:13,760 Get me there. 82 00:06:13,840 --> 00:06:15,330 Okay, well turn around and hang a left. 83 00:06:19,080 --> 00:06:20,081 Here. 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,250 This way. 85 00:06:28,160 --> 00:06:30,287 Becker, have you found the T-Rex? 86 00:06:36,560 --> 00:06:38,642 Help! Please help! 87 00:06:38,720 --> 00:06:40,881 - You have to help me. - My friend, she's really hurt. 88 00:06:40,960 --> 00:06:42,848 You have to help me, please! 89 00:06:46,120 --> 00:06:47,121 Wait! 90 00:06:49,960 --> 00:06:51,962 Lucy. Lucy. 91 00:06:54,760 --> 00:06:56,921 Please help my friend, she's hurt. 92 00:06:57,840 --> 00:06:59,000 This thing attacked her. 93 00:06:59,080 --> 00:07:00,729 Okay, let me see. 94 00:07:02,240 --> 00:07:03,525 - What's your name? - Jenna. 95 00:07:03,600 --> 00:07:04,931 Are you hurt? 96 00:07:05,000 --> 00:07:08,242 This wasn't supposed to happen. We just wanted to go shopping. 97 00:07:09,560 --> 00:07:11,528 Jenna, me and you are going to have to go, okay? 98 00:07:11,600 --> 00:07:12,885 But what about Lucy? 99 00:07:14,200 --> 00:07:15,610 There's nothing we can do. 100 00:07:16,080 --> 00:07:17,524 She's dead, Jenna. 101 00:07:24,360 --> 00:07:25,884 Look, I promise you, I'll send someone back. 102 00:07:25,960 --> 00:07:28,440 I promise, okay? But we have to go now. 103 00:07:28,520 --> 00:07:29,930 - Okay? Come on. - Okay. 104 00:07:52,520 --> 00:07:54,169 I'm sorry, but I can't leave her. 105 00:07:56,560 --> 00:07:57,891 Jenna! 106 00:08:22,680 --> 00:08:24,762 Jenna, run to me. 107 00:08:25,320 --> 00:08:27,242 Don't look at it, just run to me! 108 00:08:29,680 --> 00:08:30,886 Come on. 109 00:08:33,920 --> 00:08:34,966 Jess! 110 00:08:35,040 --> 00:08:36,769 Jess, the T-Rex... 111 00:08:36,840 --> 00:08:38,364 They're still trying to track it down. 112 00:08:44,080 --> 00:08:46,048 Don't bother, it's here. 113 00:08:47,280 --> 00:08:49,601 Becker, Matt's found it. Baker Street Plaza. 114 00:08:57,440 --> 00:08:59,203 Okay, Jenna, come on. 115 00:09:02,200 --> 00:09:04,122 Stay down, stay down. 116 00:09:08,120 --> 00:09:09,405 Stay down. 117 00:09:19,480 --> 00:09:21,004 Hey, ugly! 118 00:09:40,760 --> 00:09:41,761 I take it back. 119 00:09:43,080 --> 00:09:45,526 These things can take down a fully grown T-Rex. 120 00:09:46,600 --> 00:09:47,601 Eventually. 121 00:10:02,280 --> 00:10:05,124 Well, it's not the coupling transponder, 122 00:10:06,000 --> 00:10:07,206 but then I'm assuming 123 00:10:07,280 --> 00:10:09,202 that's the first thing you would have thought of. 124 00:10:09,720 --> 00:10:11,881 Yeah, yeah, I checked that. 125 00:10:16,920 --> 00:10:18,251 It's the accelerator coil. 126 00:10:19,120 --> 00:10:20,405 That was quick. 127 00:10:22,040 --> 00:10:23,610 It's out of sync. 128 00:10:25,000 --> 00:10:26,763 It's a good thing you couldn't start this, 129 00:10:26,840 --> 00:10:28,523 the whole thing would have blown up. 130 00:10:29,480 --> 00:10:30,811 Right, let's get going. 131 00:10:40,240 --> 00:10:42,242 Ah, I'm... I'm going to check this out. 132 00:10:43,480 --> 00:10:45,880 Jess, what have we got now? 133 00:10:46,720 --> 00:10:48,085 It's a second anomaly. 134 00:10:50,720 --> 00:10:51,800 I don't believe it. 135 00:10:54,200 --> 00:10:56,964 No. No, that must be some kind of glitch. 136 00:10:58,960 --> 00:11:01,281 Please let this be some kind of glitch. 137 00:11:05,080 --> 00:11:06,923 The anomalies, they're... 138 00:11:08,120 --> 00:11:09,883 they're opening up everywhere. 139 00:11:11,280 --> 00:11:13,089 All over the world. 140 00:11:14,320 --> 00:11:16,925 This is it, Convergence has come. 141 00:11:20,440 --> 00:11:21,600 It arrived out of nowhere, 142 00:11:21,680 --> 00:11:24,251 in the vicinity of Junction 16 of the motorway, 143 00:11:24,320 --> 00:11:26,766 and cars are asked to avoid the area. 144 00:11:26,840 --> 00:11:28,125 We're about to make history. 145 00:11:35,240 --> 00:11:36,605 Hospitals are struggling to deal 146 00:11:36,680 --> 00:11:38,170 with the ever-rising number of casualties. 147 00:11:38,240 --> 00:11:39,480 Let's leave the cleaning-up job to the others. 148 00:11:45,800 --> 00:11:47,324 - Good luck. - You, too. 149 00:11:47,400 --> 00:11:49,288 ... which can be seen at the bottom of the screen. 150 00:11:49,360 --> 00:11:52,045 This is being set up for people concerned about family. 151 00:11:53,440 --> 00:11:55,567 Call in everyone who's off shift. 152 00:11:55,640 --> 00:11:58,370 I don't care where they are, they're on duty. 153 00:11:58,440 --> 00:11:59,884 There's going to be so many of you out in the field 154 00:11:59,960 --> 00:12:01,882 I'm going to assign team names. 155 00:12:01,960 --> 00:12:03,040 Alpha, Delta and so on. 156 00:12:13,360 --> 00:12:16,011 Matt, anomalies are opening around the world. 157 00:12:16,240 --> 00:12:18,049 It means it starts now. 158 00:12:18,120 --> 00:12:20,406 - What? - Convergence. 159 00:12:21,840 --> 00:12:23,080 Philip must have known it was coming, 160 00:12:23,160 --> 00:12:25,162 so he's built his machine to coincide with now. 161 00:12:25,240 --> 00:12:26,571 What the hell is Convergence? 162 00:12:26,640 --> 00:12:29,086 Multiple anomalies opening simultaneously all over the world. 163 00:12:29,160 --> 00:12:32,880 - Can you stop it? - No. I'm not supposed to, no one is. 164 00:12:32,960 --> 00:12:34,404 Convergence is a natural phenomenon. 165 00:12:34,480 --> 00:12:35,845 I'm supposed to stop New Dawn, 166 00:12:35,920 --> 00:12:38,286 which has been designed to interrupt Convergence. 167 00:12:38,520 --> 00:12:40,442 But what if you don't? 168 00:12:41,240 --> 00:12:43,049 Then it's the start of the end. 169 00:12:47,560 --> 00:12:48,891 Can't I just shoot something? 170 00:12:52,440 --> 00:12:54,601 Sorry. 171 00:12:54,680 --> 00:12:56,489 - Connor. - It's crazy in here. 172 00:12:56,560 --> 00:12:57,970 Listen, Philip, they've had to move your car 173 00:12:58,040 --> 00:12:59,689 because it was blocking people in, we're going to have to wait. 174 00:12:59,760 --> 00:13:01,762 No, that's all right, we'll take yours. Where is it? 175 00:13:01,840 --> 00:13:03,922 Can I just ask you a question first? 176 00:13:04,560 --> 00:13:07,085 Every million years or so, the magnetic poles of the earth reverse. 177 00:13:07,160 --> 00:13:08,730 Anomalies are part of this transition. 178 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 In order to survive, 179 00:13:10,240 --> 00:13:12,208 life on earth has to adapt to the new conditions. 180 00:13:12,280 --> 00:13:15,807 And it can. As long as Convergence is allowed to run its natural path, 181 00:13:15,880 --> 00:13:17,848 which it has done every time until now. 182 00:13:18,120 --> 00:13:19,963 You knew this was going to happen. 183 00:13:20,040 --> 00:13:21,883 Yet when I told you about my theory on Convergence, 184 00:13:21,960 --> 00:13:23,325 you just dismissed it like it was nothing. 185 00:13:23,400 --> 00:13:26,324 I couldn't support your theory, Connor. If I had, you'd have become distracted, 186 00:13:26,400 --> 00:13:28,766 working on contingency plans for the ARC. 187 00:13:28,840 --> 00:13:30,922 Exactly. Now we're not ready and people are going to die. 188 00:13:31,000 --> 00:13:33,651 Wrong, we are ready. New Dawn is ready. 189 00:13:33,720 --> 00:13:35,608 It needed to be finished on time and it is. 190 00:13:36,080 --> 00:13:38,287 Philip's intervention is going to change that forever. 191 00:13:38,360 --> 00:13:40,169 I needed to keep you focused. 192 00:13:40,520 --> 00:13:42,010 Now, where is your car? 193 00:13:43,240 --> 00:13:44,400 Follow me. 194 00:13:45,040 --> 00:13:46,769 You will stop him. 195 00:13:53,200 --> 00:13:55,043 Jess, we're on our way to New Dawn. 196 00:13:57,680 --> 00:13:59,489 The whole city's gridlocked. 197 00:14:01,320 --> 00:14:02,321 Sorry. 198 00:14:02,520 --> 00:14:05,728 New Dawn will open a stable, man-made anomaly. 199 00:14:05,800 --> 00:14:07,768 It will simultaneously close all the others, 200 00:14:07,840 --> 00:14:09,284 while absorbing their power. 201 00:14:09,920 --> 00:14:12,684 Just think about it, all that harnessed energy. 202 00:14:14,920 --> 00:14:16,808 Alpha team, what's your status? Please respond. 203 00:14:16,880 --> 00:14:19,644 We're overrun, we're struggling to contain, we need... 204 00:14:19,720 --> 00:14:21,244 You don't know what the consequences will be. 205 00:14:21,320 --> 00:14:23,208 Of course I do. 206 00:14:23,280 --> 00:14:25,327 New Dawn will save the world. 207 00:14:27,240 --> 00:14:28,969 Despite appeals for calm by the Home Secretary, 208 00:14:29,040 --> 00:14:31,645 this seems to have done little to bring order to the panic on the streets. 209 00:14:31,720 --> 00:14:33,403 Look, I know a shortcut, turn around just here. 210 00:14:33,480 --> 00:14:36,290 - There's no point, Jess said... - Turn around, just here. 211 00:14:36,360 --> 00:14:38,407 You can bypass two city blocks this way. 212 00:14:41,280 --> 00:14:43,965 Urgent reinforcements needed to control incursion. 213 00:14:49,400 --> 00:14:51,561 Matt, Connor's taking a shortcut. 214 00:14:51,640 --> 00:14:52,686 I'm in gridlock. 215 00:14:52,760 --> 00:14:55,729 Becker, we've lost contact with Alpha team. 216 00:14:55,800 --> 00:14:57,961 There's an incursion from the Precambrian, can you get there? 217 00:14:58,560 --> 00:14:59,606 We're on our way. 218 00:14:59,680 --> 00:15:01,284 You're going to need breathing equipment. 219 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 Copy that, Jess. 220 00:15:06,120 --> 00:15:08,281 I'm clear of traffic, five miles from New Dawn. 221 00:15:43,960 --> 00:15:45,848 Connor, do you read me? 222 00:15:58,240 --> 00:16:00,049 We're here, Jess. 223 00:16:00,480 --> 00:16:04,200 Precambrian era, some sort of carnivorous worm, apparently. 224 00:16:06,720 --> 00:16:08,403 - Jess, we're at the incursion. - We're going in. 225 00:16:14,200 --> 00:16:16,725 Jess, we're going to do a room-to-room search. Ready? 226 00:16:16,800 --> 00:16:17,846 Ready. 227 00:16:34,880 --> 00:16:35,881 Hey. 228 00:16:38,440 --> 00:16:39,441 You hurt? 229 00:16:39,520 --> 00:16:42,842 Ow! I think... I think I'm all right. 230 00:16:43,680 --> 00:16:46,205 - What was that? - Caprasucus. 231 00:16:47,640 --> 00:16:50,484 My leg's stuck. But there's a crowbar in the boot. 232 00:16:50,560 --> 00:16:53,165 No, we don't have time. But I'll send someone to help. 233 00:16:53,440 --> 00:16:54,850 You're going to leave me? 234 00:16:54,920 --> 00:16:56,967 The Convergence won't last long, Connor. 235 00:16:58,840 --> 00:17:01,604 I'm sorry, you know? You know, I really am. 236 00:17:05,840 --> 00:17:08,923 Philip! The machine doesn't save the world. 237 00:17:09,000 --> 00:17:10,080 It destroys it. 238 00:17:10,160 --> 00:17:13,049 Well, you know that's not true, because you helped design it. 239 00:17:13,120 --> 00:17:15,281 And it was a mistake. 240 00:17:15,360 --> 00:17:16,964 You have to listen to me. Matt says that... 241 00:17:17,040 --> 00:17:19,201 Matt is a soldier, a grunt. 242 00:17:19,280 --> 00:17:20,850 He's from the future! 243 00:17:22,080 --> 00:17:24,321 He was sent back because the world he was living in 244 00:17:24,400 --> 00:17:25,844 was dying. 245 00:17:25,920 --> 00:17:30,163 Because of us, Philip. Because of the machine that we built. 246 00:17:30,240 --> 00:17:31,446 I'm sorry, Philip. 247 00:17:33,440 --> 00:17:34,805 I can't let you turn it on. 248 00:17:36,160 --> 00:17:40,483 You have no idea how ridiculous you look right now, Connor. 249 00:17:40,960 --> 00:17:43,929 See, I know that you think you're doing the right thing. 250 00:17:44,280 --> 00:17:45,884 But you couldn't be more wrong. 251 00:17:47,440 --> 00:17:50,125 New Dawn kills everything. 252 00:17:51,120 --> 00:17:53,600 That is pure nonsense. 253 00:17:56,080 --> 00:17:57,411 You haven't given me a choice. 254 00:18:04,840 --> 00:18:06,728 You see, Connor, 255 00:18:08,160 --> 00:18:10,367 I never entirely trusted you. 256 00:18:11,160 --> 00:18:13,401 Don't do this, Philip, please. 257 00:18:15,920 --> 00:18:17,160 You might need that. 258 00:18:23,600 --> 00:18:25,363 Philip! 259 00:18:31,880 --> 00:18:32,881 Jess? 260 00:18:34,240 --> 00:18:35,844 Matt? Can anybody hear me? 261 00:18:40,920 --> 00:18:42,364 My phone, my phone. 262 00:18:53,160 --> 00:18:54,320 Got you. 263 00:19:00,040 --> 00:19:01,280 Matt. 264 00:19:02,240 --> 00:19:03,650 Matt, I've just come from the Minister's office. 265 00:19:04,200 --> 00:19:05,360 How did it go? 266 00:19:05,440 --> 00:19:07,522 His exact words, "The world's in chaos, 267 00:19:07,600 --> 00:19:09,204 "we've got dinosaurs rampaging the streets 268 00:19:09,280 --> 00:19:11,407 "and you're worried about Philip's research, 269 00:19:11,480 --> 00:19:13,243 "have you gone completely insane?" 270 00:19:13,320 --> 00:19:14,446 That well, huh? 271 00:19:14,520 --> 00:19:17,205 The official line is our only priority is managing the anomalies 272 00:19:17,280 --> 00:19:18,281 and the creature incursions. 273 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 Unofficially? 274 00:19:24,680 --> 00:19:27,444 Stop him. Do whatever you have to. 275 00:19:30,240 --> 00:19:31,400 Oh! 276 00:19:40,600 --> 00:19:41,840 Blast! 277 00:19:42,680 --> 00:19:43,726 Okay. 278 00:19:56,880 --> 00:19:58,962 Behind every speaker is a magnet. 279 00:20:18,640 --> 00:20:20,084 Abby! 280 00:20:36,440 --> 00:20:38,362 One more time, okay? 281 00:20:46,040 --> 00:20:47,849 - Becker, Abby, - I need you to split up. 282 00:20:47,920 --> 00:20:50,366 Delta unit's last locking device is malfunctioning. 283 00:20:50,440 --> 00:20:51,884 Paper, scissors, stones? 284 00:20:51,960 --> 00:20:52,961 All right. 285 00:20:53,040 --> 00:20:55,281 One, two, three. 286 00:20:55,880 --> 00:20:57,006 Ha! 287 00:20:57,080 --> 00:21:00,243 Guess I'll go, then. Good luck with the job. 288 00:21:05,200 --> 00:21:06,440 Connor, where are you? 289 00:21:06,520 --> 00:21:08,920 - Listen, - I'm trapped in a Jeep. 290 00:21:09,000 --> 00:21:11,241 Just get to Stanley Street car park as soon as you can. 291 00:21:11,320 --> 00:21:12,366 I'm on my way. 292 00:21:35,880 --> 00:21:37,450 I've done the system analysis check. 293 00:21:38,000 --> 00:21:39,331 Well done. 294 00:21:39,920 --> 00:21:42,081 We have to do this during Convergence. 295 00:21:49,360 --> 00:21:51,567 Start-up sequence commencing. 296 00:22:09,520 --> 00:22:10,600 - Okay? - Mmm-hmm. 297 00:22:33,040 --> 00:22:34,166 Pterosaurs. 298 00:23:26,640 --> 00:23:27,766 Right. 299 00:23:36,320 --> 00:23:37,321 Come on. 300 00:23:43,960 --> 00:23:47,088 Come on, come on. 301 00:23:52,800 --> 00:23:54,404 It's you and me. 302 00:24:20,080 --> 00:24:21,365 Hey. 303 00:24:22,680 --> 00:24:24,250 There's a crowbar in the boot. 304 00:24:24,320 --> 00:24:25,366 What? 305 00:24:25,440 --> 00:24:27,362 - There's a crowbar in the... - Hang on. 306 00:24:30,440 --> 00:24:33,364 Nice. I just said there's a crowbar in the boot. 307 00:24:37,160 --> 00:24:39,287 - Connor. - Cool. Pass it through. 308 00:24:39,360 --> 00:24:40,770 It's all right, I'll get you out. 309 00:25:04,720 --> 00:25:06,244 Go! Go! Go! Go! Go! 310 00:25:25,520 --> 00:25:26,930 Are you all right? 311 00:25:27,720 --> 00:25:29,881 We need to get to New Dawn and help Matt. 312 00:25:30,240 --> 00:25:32,083 Well, if Matt's right, that machine is more dangerous 313 00:25:32,160 --> 00:25:34,367 than all those creatures put together. 314 00:25:35,920 --> 00:25:39,003 I helped build this. I need to make it right. 315 00:25:40,640 --> 00:25:42,449 I am so sorry. 316 00:25:43,400 --> 00:25:46,642 Everything that we've been through, I should have trusted you. 317 00:25:47,960 --> 00:25:49,723 Instead I put Philip's word above yours. 318 00:25:49,800 --> 00:25:52,007 - I mean, how could I even have... - Hey. 319 00:25:52,080 --> 00:25:53,206 ...done that? 320 00:25:53,280 --> 00:25:56,010 When I put my finger on your lips, it means you stop talking. 321 00:25:56,080 --> 00:25:58,366 Okay. Sorry. 322 00:26:02,240 --> 00:26:04,083 This is the part where you kiss me. 323 00:26:18,200 --> 00:26:20,282 - Shall we go do our job? - Why not? 324 00:26:21,480 --> 00:26:23,607 - Alpha team, what's your status? - Please respond. 325 00:26:23,680 --> 00:26:24,920 Police are repeatedly asking people 326 00:26:25,000 --> 00:26:26,046 to avoid contacting the emergency services. 327 00:26:26,120 --> 00:26:27,883 Alpha team, respond. 328 00:26:28,280 --> 00:26:32,046 Okay, we've got another anomaly, coordinates 44/725, 329 00:26:32,120 --> 00:26:33,451 have we got any units available? 330 00:26:33,520 --> 00:26:35,203 Negative on response time. 331 00:26:35,280 --> 00:26:38,647 - Unit eight, can you hear me? - Are you available to move into position? 332 00:26:39,280 --> 00:26:42,124 - How are we doing? - There are too many. I can't control it. 333 00:26:42,200 --> 00:26:44,680 We need more medics, more locking devices, more people... 334 00:26:44,760 --> 00:26:46,842 - I just... - You're doing fine. Jess, look at me. 335 00:26:46,920 --> 00:26:50,401 Jess. You are the hub of this operation. 336 00:26:50,480 --> 00:26:52,004 You may not get the credit you deserve, 337 00:26:52,080 --> 00:26:55,880 but you do a brilliant job and if anyone can pull us through this, you can. 338 00:26:56,880 --> 00:26:58,609 That's the nicest thing you've ever said to me. 339 00:26:58,680 --> 00:27:00,648 I think it's actually the nicest thing I've ever said to anyone, 340 00:27:00,720 --> 00:27:02,164 including my wife. 341 00:27:03,040 --> 00:27:04,928 - Do you mean it? - Every word. 342 00:27:05,000 --> 00:27:07,127 Now, get back to work before we both start crying and hugging. 343 00:27:07,200 --> 00:27:08,406 Right. 344 00:27:08,480 --> 00:27:10,766 And if it's personnel you need, I appear to be kicking my heels. 345 00:27:10,840 --> 00:27:12,205 What have you got for me in the field? 346 00:27:12,280 --> 00:27:14,009 Preferably something cuddly and vegetarian, 347 00:27:14,080 --> 00:27:15,206 because this is my best shirt. 348 00:27:15,280 --> 00:27:17,760 To be honest, I could really do with a hand here. 349 00:27:17,840 --> 00:27:19,649 - Sure, pass me the earpiece thing. - Yeah, okay. 350 00:27:19,720 --> 00:27:22,450 - Show me which buttons to press. - There you go. 351 00:27:23,080 --> 00:27:27,050 So, Becker, what are your stats, can you spare any men? 352 00:27:30,680 --> 00:27:33,524 Yeah, I'm a little bit busy at the moment. 353 00:27:33,600 --> 00:27:34,806 What's the big picture? 354 00:27:35,640 --> 00:27:36,846 Hmm, not good. 355 00:27:36,920 --> 00:27:38,569 Every time we lock an anomaly, another one opens. 356 00:27:39,080 --> 00:27:41,765 I think we might just about have this one. 357 00:27:43,200 --> 00:27:44,804 Becker? 358 00:27:46,000 --> 00:27:47,444 Becker? 359 00:27:50,400 --> 00:27:52,686 Nine minutes to initiation. 360 00:28:00,640 --> 00:28:01,641 Wait! 361 00:28:04,440 --> 00:28:07,204 Did you really think you'd get away with this? 362 00:28:07,800 --> 00:28:09,370 Take them out of the building. 363 00:28:31,160 --> 00:28:33,367 Eight minutes to initiation. 364 00:28:39,320 --> 00:28:40,890 I really wouldn't open that if I were you. 365 00:29:11,920 --> 00:29:14,081 Seven minutes to initiation. 366 00:29:24,880 --> 00:29:26,768 - Hey. - Hey. 367 00:29:29,120 --> 00:29:30,564 - Good to see you. - You, too. 368 00:29:30,640 --> 00:29:32,403 He's already started New Dawn. 369 00:29:32,480 --> 00:29:36,120 Initialisation. There's still time. Leave the machine to me. 370 00:29:37,680 --> 00:29:40,080 You cover Connor, I'm going after Philip. 371 00:30:08,160 --> 00:30:09,286 Pterosaurs. 372 00:30:09,360 --> 00:30:10,850 Five minutes to initiation. 373 00:30:10,920 --> 00:30:13,445 We've not got much time, come on. 374 00:30:35,480 --> 00:30:37,209 Make sure nobody follows me. 375 00:31:43,040 --> 00:31:45,565 Okay. Here we go. 376 00:31:56,360 --> 00:31:58,487 Yes! All right... 377 00:32:13,840 --> 00:32:16,240 Who's operating the satellite terminal? 378 00:32:16,680 --> 00:32:18,807 Thirty seconds to shut down. 379 00:32:20,760 --> 00:32:22,000 It's Connor. 380 00:32:22,160 --> 00:32:23,764 Get him down from there! 381 00:32:30,680 --> 00:32:32,011 I can do this. 382 00:32:41,080 --> 00:32:42,126 How do you like this? 383 00:32:49,040 --> 00:32:51,804 Okay. Yeah, we're good, 384 00:32:51,880 --> 00:32:53,290 this is not going to... 385 00:32:53,360 --> 00:32:54,566 Damn it! 386 00:32:55,600 --> 00:32:56,885 Philip's locked me out of the system. 387 00:32:56,960 --> 00:32:59,360 Initiation reactivated. 388 00:33:01,360 --> 00:33:03,521 Start-up sequence commencing. 389 00:33:03,600 --> 00:33:04,726 Um... 390 00:33:05,040 --> 00:33:07,361 I don't know what to do! 391 00:33:07,440 --> 00:33:11,649 I don't think I can hack this in time. There's too many... 392 00:33:14,240 --> 00:33:15,923 Connor, I can't hear you. 393 00:33:16,000 --> 00:33:17,001 I can't... 394 00:33:17,120 --> 00:33:19,122 Connor, can you hear me? 395 00:33:24,760 --> 00:33:26,204 Shut it down! 396 00:33:27,720 --> 00:33:29,210 You've got it all wrong, Matt. 397 00:33:29,280 --> 00:33:32,727 You two, move! Move! 398 00:33:33,760 --> 00:33:35,284 Shut it down now, Philip! 399 00:33:35,360 --> 00:33:37,931 - Have you seen outside? - Shut it down now. 400 00:33:38,520 --> 00:33:40,203 It's chaos. 401 00:33:40,280 --> 00:33:42,123 This machine will stop all that. 402 00:33:42,200 --> 00:33:45,249 Nature has to be allowed to run its own course. 403 00:33:45,320 --> 00:33:47,481 You're about to destroy the world. 404 00:33:47,560 --> 00:33:49,767 I've seen the results of your work. 405 00:33:49,840 --> 00:33:51,364 Is that what you want for your legacy? 406 00:33:51,440 --> 00:33:54,091 There are dinosaurs roaming the streets. 407 00:33:54,160 --> 00:33:55,445 That's what the ARC's for! 408 00:33:55,520 --> 00:33:57,920 The ARC has failed. 409 00:33:58,000 --> 00:34:01,925 We don't need containment, we need radical solutions. 410 00:34:09,760 --> 00:34:12,206 What are you going to do, kill me? 411 00:34:14,000 --> 00:34:16,651 Yeah. If I have to. 412 00:34:19,600 --> 00:34:21,363 I don't believe you. 413 00:34:29,640 --> 00:34:30,641 Gun! 414 00:34:36,040 --> 00:34:38,770 Power to the main turbine disrupted. 415 00:34:38,840 --> 00:34:40,284 Stop him! 416 00:34:44,200 --> 00:34:45,531 Philip! 417 00:34:47,480 --> 00:34:49,880 Yes! Back on. 418 00:35:02,960 --> 00:35:05,611 Philip, you don't know what you're going to do! 419 00:35:05,680 --> 00:35:07,409 I'm nearly done. 420 00:35:09,000 --> 00:35:10,001 Philip! 421 00:35:10,200 --> 00:35:12,043 Okay, I'm nearly... 422 00:35:14,880 --> 00:35:16,245 No. 423 00:35:18,280 --> 00:35:20,487 - Three minutes to initiation. - No! 424 00:35:43,000 --> 00:35:45,730 Coupling transponder. The accelerator coil. 425 00:35:49,280 --> 00:35:51,327 I can reverse the accelerator coil. 426 00:35:57,560 --> 00:35:59,482 I don't believe it, there's another one. 427 00:36:00,920 --> 00:36:04,367 It's outside. In the car park. 428 00:36:04,440 --> 00:36:08,046 Oh, my God! My new Jag's in the car park! 429 00:36:08,600 --> 00:36:10,329 This time it's personal. 430 00:36:15,600 --> 00:36:16,601 Stop! 431 00:36:24,080 --> 00:36:25,729 Start-up sequence commencing. 432 00:36:25,800 --> 00:36:27,040 Philip! 433 00:36:39,160 --> 00:36:40,525 It's working. 434 00:36:40,600 --> 00:36:41,931 Philip, no! 435 00:36:43,680 --> 00:36:45,682 Come on, April, 436 00:36:45,760 --> 00:36:48,524 don't give me an excuse to fry you. 437 00:36:53,400 --> 00:36:54,731 You wouldn't dare. 438 00:37:01,760 --> 00:37:03,364 Shoot it! 439 00:37:54,240 --> 00:37:58,722 Ten, nine, eight, seven, six, 440 00:37:58,800 --> 00:38:03,328 five, four, three, two, one. 441 00:38:04,600 --> 00:38:06,522 Execute final command. 442 00:38:23,120 --> 00:38:26,283 Abby, Emily, get out of here! 443 00:38:47,040 --> 00:38:48,041 Oi! 444 00:38:49,680 --> 00:38:52,444 Have you any idea how much that thing cost? 445 00:39:47,880 --> 00:39:49,643 The only problem is 446 00:39:49,720 --> 00:39:54,521 you believe the world will be destroyed when I switch this machine on. 447 00:39:54,600 --> 00:39:57,364 And I believe it will be destroyed if I don't. 448 00:39:57,720 --> 00:40:00,245 Philip, you've got to listen to me, I've seen this! 449 00:40:00,320 --> 00:40:01,764 You're going to kill everything! 450 00:40:33,440 --> 00:40:35,726 Power to the main turbine disrupted. 451 00:40:37,960 --> 00:40:40,201 Only one of us can be right. 452 00:40:40,320 --> 00:40:43,721 Philip, no! Stop! 453 00:40:44,480 --> 00:40:45,720 No! 454 00:40:47,000 --> 00:40:48,888 Auxiliary power activated. 455 00:40:48,960 --> 00:40:51,007 You think I didn't anticipate Connor? 456 00:41:00,480 --> 00:41:01,890 Connor! 457 00:41:09,080 --> 00:41:10,081 Connor! 458 00:41:11,880 --> 00:41:13,040 No! 459 00:41:14,080 --> 00:41:15,968 Connor! 460 00:41:17,560 --> 00:41:21,121 No! Connor! No! Let go! 461 00:41:36,720 --> 00:41:38,369 What's going on? 462 00:42:11,360 --> 00:42:13,203 Cheer up, Matt. 463 00:42:13,440 --> 00:42:16,887 Everything's fine, it's working. 464 00:42:22,240 --> 00:42:25,562 Isn't it the most beautiful thing you ever saw in your life? 465 00:42:52,960 --> 00:42:54,120 They've all closed. 466 00:42:54,200 --> 00:42:55,929 - All of them? - Every last one. 467 00:42:57,160 --> 00:43:02,530 Is that good or...is that bad? 468 00:43:03,160 --> 00:43:05,128 We are receiving unconfirmed reports 469 00:43:05,200 --> 00:43:06,440 from around the globe 470 00:43:06,520 --> 00:43:08,920 that the mysterious golden lights are vanishing. 471 00:43:09,000 --> 00:43:11,366 Scientists have been unable to offer an explanation...34377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.