All language subtitles for Primeval.S05E04.DVDRip.XviD-ARCHiViST.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:15,843 It worked once, but obviously it's still a prototype, so there's... 2 00:00:16,600 --> 00:00:19,649 There's bound to be glitches. A few false starts. 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,488 Never apologise for your work, Connor. 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,410 You've earned your stripes. 5 00:00:26,320 --> 00:00:27,321 April. 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,604 New Dawn is ready and waiting. 7 00:00:32,800 --> 00:00:36,406 If this works, we'll be making history. 8 00:00:40,840 --> 00:00:43,809 Connor's hard drive is encrypted. I'm nearly there. 9 00:00:44,680 --> 00:00:46,887 Please don't tell me I broke into Connor's lab for nothing. 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,164 Okay, I'm in. 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,927 What is it? What's he doing? 12 00:01:01,120 --> 00:01:02,121 Anomaly readings? 13 00:01:09,960 --> 00:01:11,086 What is it, Jess? 14 00:01:11,160 --> 00:01:12,684 You're not going to believe where this anomaly is. 15 00:01:13,920 --> 00:01:15,126 Try me. 16 00:01:21,400 --> 00:01:24,324 Connor, open up! It's a direct order. 17 00:01:38,760 --> 00:01:39,806 What have you done? 18 00:01:42,880 --> 00:01:43,881 What have I... 19 00:01:45,320 --> 00:01:47,561 How about "Congratulations"? No? 20 00:01:48,880 --> 00:01:52,884 This is the first manmade anomaly in history and I made that. 21 00:01:52,960 --> 00:01:55,087 Lock it. 22 00:01:56,320 --> 00:01:59,084 I suggest you turn around and leave this lab immediately. 23 00:02:00,800 --> 00:02:04,440 Because under no circumstances is anyone going to lock this anomaly. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 Philip, we have to do our job. 25 00:02:43,320 --> 00:02:46,562 Matt, if we lock this anomaly now, the readings just get weaker. 26 00:02:46,640 --> 00:02:47,720 We might lose it altogether. 27 00:02:48,240 --> 00:02:50,765 Oh, and that would be bad? 28 00:02:50,840 --> 00:02:52,683 Why? 29 00:02:52,760 --> 00:02:55,411 Abby, come on. It's perfectly safe. Look at the size of it. 30 00:02:56,440 --> 00:02:58,761 You couldn't even get a T-Rex's toe through there. 31 00:02:58,840 --> 00:03:00,080 I know what I'm doing. 32 00:03:01,680 --> 00:03:03,727 No, you don't. 33 00:03:05,400 --> 00:03:07,447 You really, really don't. 34 00:03:08,920 --> 00:03:11,241 This lab belongs to Prospero. 35 00:03:12,480 --> 00:03:17,008 It's not your jurisdiction, Matt. If I have to eject you, I will. 36 00:03:18,000 --> 00:03:19,046 Okay. 37 00:03:20,720 --> 00:03:22,085 Abby, it's okay. I'll talk to you later. 38 00:03:23,240 --> 00:03:25,049 What? 39 00:03:25,120 --> 00:03:28,169 - Philip knows what he's doing. - Come on. 40 00:03:37,640 --> 00:03:40,928 You two seem to know what you're at, so let's leave it unlocked 41 00:03:41,000 --> 00:03:42,331 and I'll increase security, yeah? 42 00:03:43,480 --> 00:03:47,246 Philip, these results are incredible. You have to come over here. 43 00:03:47,800 --> 00:03:49,882 April, I'm on my way. 44 00:03:51,120 --> 00:03:53,008 - After you. - Sure. 45 00:04:01,600 --> 00:04:02,601 Secure the room. 46 00:04:05,600 --> 00:04:08,171 Sorry, I should have been cooler back there. I wasn't thinking. 47 00:04:08,240 --> 00:04:10,367 Locking that anomaly is not enough. 48 00:04:10,440 --> 00:04:13,807 With Connor's machine, they can open another and another. 49 00:04:13,880 --> 00:04:15,609 Then we destroy it. 50 00:04:15,680 --> 00:04:16,760 But Philip will know it was us. 51 00:04:16,840 --> 00:04:19,320 So? It doesn't matter any more. We'll have won. 52 00:04:19,560 --> 00:04:20,686 It's sending data somewhere else. 53 00:04:21,480 --> 00:04:24,563 - This is bigger than just Connor's lab. - The power station. 54 00:04:29,160 --> 00:04:32,004 Let me talk to Connor again. If he shuts it down, 55 00:04:32,080 --> 00:04:33,923 Philip won't suspect a thing and then we can deal with it. 56 00:04:34,000 --> 00:04:37,083 - Do you think he'll still listen to you? - I don't know. 57 00:04:38,520 --> 00:04:40,727 But I've got to give it one last try. 58 00:04:40,800 --> 00:04:41,801 Okay. 59 00:04:48,240 --> 00:04:49,605 I need to talk to Connor. 60 00:04:55,560 --> 00:04:57,482 Listen, I don't want to fight any more. 61 00:04:57,560 --> 00:04:59,289 I just want to know why it's so important for Philip 62 00:04:59,360 --> 00:05:01,328 to open his own anomaly. 63 00:05:02,080 --> 00:05:04,605 Surely you can tell me now, Connor? 64 00:05:07,680 --> 00:05:08,681 Okay. 65 00:05:10,600 --> 00:05:15,128 This whole thing, Abby, has been about energy. 66 00:05:15,200 --> 00:05:19,648 Free, green, infinitely renewable energy. 67 00:05:19,720 --> 00:05:22,166 Now, harnessing the anomaly in a controlled environment, 68 00:05:22,240 --> 00:05:26,040 that's the key, that could be the answer to the world's energy crisis. 69 00:05:28,320 --> 00:05:30,891 There are wars going on right now over energy, 70 00:05:30,960 --> 00:05:33,246 and shortages that cause economies to collapse. 71 00:05:33,320 --> 00:05:36,130 We can end all that 72 00:05:36,200 --> 00:05:39,203 because Philip's going to give the energy away completely free. 73 00:05:41,480 --> 00:05:42,970 Nobody makes a profit from this. 74 00:05:49,600 --> 00:05:52,205 You shouldn't be messing with nature like this. 75 00:05:53,440 --> 00:05:55,601 We don't understand enough about the anomalies. 76 00:05:55,760 --> 00:05:58,285 Scientists are always messing with nature. 77 00:05:58,360 --> 00:06:01,090 It's what we do. It's called progress. 78 00:06:01,200 --> 00:06:03,009 - Do you know what I think? - What? 79 00:06:04,120 --> 00:06:06,520 You kept this secret because deep down you feared you were doing wrong. 80 00:06:06,600 --> 00:06:09,171 No, I... I'm not doing... 81 00:06:10,280 --> 00:06:12,123 This is exactly why I didn't tell you before. 82 00:06:12,200 --> 00:06:14,441 I knew all this stuff would just go over your head. 83 00:06:16,840 --> 00:06:19,081 I didn't mean that the way it sounded. 84 00:06:19,160 --> 00:06:20,809 This isn't about us. 85 00:06:20,880 --> 00:06:22,040 - Yeah, I know that. - That thing's dangerous 86 00:06:22,120 --> 00:06:23,564 and we need to shut it down. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,642 What would Cutter say if he could see you now? 88 00:06:26,040 --> 00:06:28,361 He would never put people in danger for the sake of research. 89 00:06:28,440 --> 00:06:30,567 Cutter was a scientist, just like Philip. 90 00:06:31,040 --> 00:06:33,281 - He wanted to change the future. - No, he didn't. 91 00:06:33,360 --> 00:06:34,884 He really didn't, Connor. 92 00:06:36,080 --> 00:06:37,365 That's what Helen wanted. 93 00:06:55,920 --> 00:06:56,921 Matt, look at this. 94 00:07:00,920 --> 00:07:01,921 Has something come through? 95 00:07:03,360 --> 00:07:04,361 What is that? 96 00:07:04,840 --> 00:07:06,683 Oh, disgusting! 97 00:07:07,560 --> 00:07:10,165 - No. - Insects? Gross. 98 00:07:10,720 --> 00:07:11,721 Come on! 99 00:07:29,040 --> 00:07:30,484 Matt, it's okay. He put it back through. 100 00:07:30,560 --> 00:07:32,642 That's the last thing he should have done! 101 00:08:06,760 --> 00:08:08,364 - We've got to get him out of there. - No! It's too late. 102 00:08:08,440 --> 00:08:09,441 They're like piranhas. 103 00:08:11,160 --> 00:08:13,242 Incursion detected. 104 00:08:13,320 --> 00:08:17,643 Lock-down procedure commencing. Evacuate. 105 00:08:17,720 --> 00:08:19,722 The beetles must have set off the bio-scan. That's a good thing. 106 00:08:19,800 --> 00:08:20,960 My lab's an isolation zone. 107 00:08:21,040 --> 00:08:22,564 It'll suck the air out of the room and kill them. 108 00:08:22,640 --> 00:08:25,245 No, it won't. There's still oxygen coming through your anomaly. 109 00:08:25,320 --> 00:08:27,925 Evacuate. Evacuate. 110 00:08:34,880 --> 00:08:39,044 Hey. I want you to get on to Lester and tell him this is not a drill. 111 00:08:40,440 --> 00:08:44,046 Emily, you should leave with the rest of the non-essential staff. 112 00:08:44,720 --> 00:08:45,960 Who's he calling non-essential? 113 00:08:46,040 --> 00:08:50,044 Look, it was an unfortunate choice of words, but he's got a point 114 00:08:50,120 --> 00:08:51,929 and it is his call. I'm sorry. 115 00:08:55,520 --> 00:08:57,203 What do we do now? 116 00:08:58,280 --> 00:09:01,249 Once we've evacuated the ARC, we'll pump pesticide into the lab, 117 00:09:01,320 --> 00:09:03,527 kill as many of them as we can before we lock the anomaly, yeah? 118 00:09:06,840 --> 00:09:08,762 Get him out of here as soon as possible. 119 00:09:14,240 --> 00:09:19,644 Lock-down. Lock-down. Lock-down. 120 00:09:19,720 --> 00:09:23,611 Lock-down. Lock-down. 121 00:09:23,680 --> 00:09:25,045 Lock-down complete. 122 00:09:25,120 --> 00:09:27,406 Wait, Matt. Is it just my imagination, 123 00:09:27,480 --> 00:09:28,811 or are there less of them? 124 00:09:30,480 --> 00:09:32,084 They must be going back through the anomaly. 125 00:09:32,160 --> 00:09:33,969 Or they're getting out some other way. 126 00:09:34,640 --> 00:09:36,323 That's impossible. That room's sealed tight. 127 00:09:36,400 --> 00:09:37,526 Matt! 128 00:09:43,800 --> 00:09:45,449 Those walls are reinforced concrete. 129 00:10:30,080 --> 00:10:31,365 They're in the air-conditioning ducts. 130 00:10:31,440 --> 00:10:33,249 That means they're going to be all over the building in minutes. 131 00:10:33,320 --> 00:10:34,321 Yeah. 132 00:10:35,760 --> 00:10:36,761 Matt! 133 00:10:48,880 --> 00:10:50,120 - Are you all right? - Yeah. 134 00:10:50,200 --> 00:10:51,531 - Are you sure? - Yeah. 135 00:10:52,040 --> 00:10:53,723 What now? Have we scared them off? 136 00:10:56,240 --> 00:10:57,650 What's that? 137 00:11:19,200 --> 00:11:20,201 It's the queen. 138 00:11:35,880 --> 00:11:39,008 Hey. Matt, fill me in. 139 00:11:39,920 --> 00:11:42,286 Well, we can't pick them off separately because they'll be outside ARC 140 00:11:42,360 --> 00:11:45,249 before we get them all, but the good news is they won't leave the queen. 141 00:11:45,880 --> 00:11:46,881 So, now that she's in the ducts, 142 00:11:46,960 --> 00:11:48,928 we can track the movements and then hit them all together. 143 00:11:49,000 --> 00:11:50,729 Our only chance is to get them together. 144 00:11:50,800 --> 00:11:52,722 Jess, what's directly under us on the floor below? 145 00:11:53,840 --> 00:11:56,206 Directly under you is... 146 00:11:59,360 --> 00:12:00,361 Is me. 147 00:12:08,680 --> 00:12:09,681 You're right over the hub. 148 00:12:10,040 --> 00:12:11,689 Jess, can you get me up a map of the ducts, please? 149 00:12:11,760 --> 00:12:12,806 Okay. 150 00:12:12,960 --> 00:12:15,246 Becker, Abby, go to the armoury and get me something big enough 151 00:12:15,320 --> 00:12:18,483 to trap and hold the queen, then bring back as much pesticide as you can carry. 152 00:12:18,560 --> 00:12:20,528 Okay. Sorry. 153 00:12:22,560 --> 00:12:23,845 What about me? What can I do? 154 00:12:24,600 --> 00:12:26,807 - Jess, any sign of those maps? - Got them. 155 00:12:26,960 --> 00:12:28,291 Okay, where does the duct above you go? 156 00:12:28,360 --> 00:12:30,442 - It runs right around the ops room. - Yeah, then where? 157 00:12:30,520 --> 00:12:33,489 There's a junction. It splits into two smaller pipes. 158 00:12:33,560 --> 00:12:35,767 That's perfect. That's too small for the queen. 159 00:12:36,720 --> 00:12:38,483 Okay, Connor, make yourself useful. 160 00:12:38,560 --> 00:12:40,448 Get down there and take a panel off the ceiling, 161 00:12:40,520 --> 00:12:42,488 expose that junction and then wait for me, okay? 162 00:12:42,560 --> 00:12:43,561 Okay, I'm going to lock the anomaly first. 163 00:12:43,640 --> 00:12:45,608 No, you're not. You've done enough already. 164 00:12:45,680 --> 00:12:49,844 I've given you a job, now maybe this time you'll do what I suggest. 165 00:12:49,920 --> 00:12:52,445 Connor, if we're not there when that colony hits that dead end, 166 00:12:52,520 --> 00:12:53,805 they're going to chew through that ducting 167 00:12:53,880 --> 00:12:57,566 and we'll have lost our only chance, okay? Now, go. I'll lock the anomaly. 168 00:13:51,640 --> 00:13:52,641 Shh, Shh. 169 00:13:54,480 --> 00:13:56,926 They're quicker than I thought. Come on. 170 00:14:28,640 --> 00:14:30,084 - Don't shoot! - What the hell? 171 00:14:31,680 --> 00:14:33,090 I gave you a direct order. 172 00:14:33,160 --> 00:14:34,889 I know, I just thought you were wrong. 173 00:14:34,960 --> 00:14:36,564 I assume this is what you're looking for? 174 00:14:36,960 --> 00:14:38,643 There are plenty more back here. 175 00:14:40,080 --> 00:14:41,490 What are you waiting for? Come help me. 176 00:14:44,880 --> 00:14:47,849 We really need a clearer chain of command around here. 177 00:15:02,240 --> 00:15:03,923 Oh, I hate insects. 178 00:15:04,000 --> 00:15:07,322 It's worse than spiders. It's worse than dinosaurs. 179 00:15:07,400 --> 00:15:09,607 - Here's your charge. - Thanks. 180 00:15:11,440 --> 00:15:16,889 Listen, Matt, I know how you must feel about me right now, 181 00:15:16,960 --> 00:15:21,920 but that machine is the most important thing I've ever worked on 182 00:15:22,000 --> 00:15:23,888 and I never thought that anybody would get hurt. 183 00:15:23,960 --> 00:15:25,962 You think that was bad? It hasn't even started yet. 184 00:15:30,080 --> 00:15:32,890 It's Philip. He must have found out that you locked the anomaly. 185 00:15:33,440 --> 00:15:34,441 - I'll deal with it later. - Come on. 186 00:15:36,040 --> 00:15:38,804 - Where do you want the box? - Right there. 187 00:15:40,160 --> 00:15:41,161 Here. 188 00:15:41,240 --> 00:15:43,401 - She disobeyed a direct order. - Yeah? Get used to it. 189 00:15:44,160 --> 00:15:46,321 They'll eat through this fast. Won't hold her for long. 190 00:15:46,400 --> 00:15:48,800 As long as we get one or two minutes out of it, that should be enough. 191 00:15:56,120 --> 00:15:59,123 - Matt, they're coming. - Okay, everybody this side. 192 00:16:01,080 --> 00:16:03,810 Nobody fire until I say. We need to spray all of them. No stragglers. 193 00:16:03,880 --> 00:16:05,723 And whatever happens, don't kill the queen. 194 00:16:05,800 --> 00:16:07,040 - Why not? - Ready? 195 00:16:07,120 --> 00:16:08,280 - Ready. - Go! 196 00:16:15,960 --> 00:16:16,961 Now? 197 00:16:19,120 --> 00:16:20,121 Now! 198 00:16:35,720 --> 00:16:36,846 Jess! 199 00:16:38,720 --> 00:16:39,721 Don't stop! Don't stop! 200 00:16:45,560 --> 00:16:47,562 - It's not working! - Here, stand still. Stand still. 201 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 - I'm out. - I'm out, too. 202 00:16:53,320 --> 00:16:55,527 Okay, move, move! Go, go! 203 00:16:56,920 --> 00:16:57,966 Move, keep moving. 204 00:17:00,920 --> 00:17:02,251 They got the queen out! 205 00:17:09,160 --> 00:17:11,048 - Becker! - No, Becker! 206 00:17:14,880 --> 00:17:18,407 She was our only way of controlling them. 207 00:17:18,480 --> 00:17:20,846 Now what do we do? 208 00:17:23,360 --> 00:17:25,282 - Jess! - Jess! 209 00:17:27,120 --> 00:17:28,246 What's wrong with her? 210 00:17:43,920 --> 00:17:44,921 I feel weird. 211 00:17:45,160 --> 00:17:48,561 She's burning up. Abby, didn't you get bitten, too? 212 00:17:48,760 --> 00:17:50,842 One of them bit my wrist but I feel okay. They can't be venomous. 213 00:17:50,920 --> 00:17:53,764 No, you don't understand. I'm allergic to insect bites. 214 00:17:54,240 --> 00:17:56,765 I need an EpiPen. There should be some in the medical bay. 215 00:17:57,040 --> 00:17:58,610 Here, I'll take her. 216 00:17:59,080 --> 00:18:00,968 Okay. Emily, Abby, cover Becker. 217 00:18:01,680 --> 00:18:05,605 Connor, you answer that phone and tell Philip exactly what's going on here. 218 00:18:06,120 --> 00:18:09,283 Listen, I'll fix this. I'll make this right. 219 00:18:17,680 --> 00:18:20,080 - Philip. - What the hell is going on there? 220 00:18:20,760 --> 00:18:22,364 Why have we lost the data feed to the anomaly? 221 00:18:22,440 --> 00:18:23,441 Yeah, we had to go into lock-down. 222 00:18:23,520 --> 00:18:24,566 We've got a serious incursion 223 00:18:24,640 --> 00:18:27,211 - of prehistoric beetles here. - I know that, because the bio-scan 224 00:18:27,280 --> 00:18:30,249 has been triggered, but that does not explain what happened to the feed. 225 00:18:30,400 --> 00:18:31,480 We had to lock the anomaly. 226 00:18:32,280 --> 00:18:35,329 Philip, the guard you left here. He's been killed. 227 00:18:35,400 --> 00:18:37,607 Jess got bitten and she's in a really bad way. 228 00:18:37,680 --> 00:18:40,001 Connor, Connor. I know things are difficult right now, 229 00:18:40,080 --> 00:18:43,402 but I need you to unlock that anomaly as soon as possible. 230 00:18:43,880 --> 00:18:46,087 Did you not hear what I said? A man's dead. 231 00:18:46,800 --> 00:18:47,880 The beetles are all over the ARC. 232 00:18:47,960 --> 00:18:49,609 They managed to tunnel their way out of my lab. 233 00:18:49,680 --> 00:18:52,968 Wait, are you telling me that they've managed to burrow their way 234 00:18:53,040 --> 00:18:54,803 through reinforced concrete? 235 00:18:54,880 --> 00:18:57,280 Yeah, they tore through that wall in minutes. 236 00:18:58,000 --> 00:19:00,321 - Philip, I'm going to have to go. - Connor. 237 00:19:00,720 --> 00:19:01,766 Shall I call Prospero? 238 00:19:01,840 --> 00:19:04,161 Yes, under no circumstances is that lock-down to be lifted 239 00:19:04,240 --> 00:19:05,605 without my say-so. Do you understand? 240 00:19:08,400 --> 00:19:09,480 Okay, what did he say? 241 00:19:09,560 --> 00:19:12,006 Uh... Yeah, he's a bit distracted at the minute. 242 00:19:12,080 --> 00:19:13,365 - What? - Yeah. 243 00:19:13,440 --> 00:19:15,249 Well, I'm all out of ideas, mate, so it's your turn. 244 00:19:15,680 --> 00:19:17,045 We need something to deal with the whole ARC. 245 00:19:17,120 --> 00:19:19,202 Can we electrocute them? Use sonar? 246 00:19:19,280 --> 00:19:21,885 We haven't got the equipment for that. It's... 247 00:19:23,360 --> 00:19:25,009 - Hang on, there is something. - What? 248 00:19:25,120 --> 00:19:26,121 Follow me. 249 00:19:28,920 --> 00:19:30,967 Hey. Come on, you're doing really well. 250 00:19:31,040 --> 00:19:33,247 Not far now. How are you feeling? 251 00:19:34,000 --> 00:19:35,968 - A bit insecty-bitey but... - Shh! 252 00:19:59,480 --> 00:20:00,924 Here, Emily. 253 00:20:01,320 --> 00:20:02,560 Come on. 254 00:20:06,920 --> 00:20:08,410 What was that? 255 00:20:10,640 --> 00:20:11,880 They've developed a taste for the wiring. 256 00:20:11,960 --> 00:20:13,882 - Yeah, that's not good news. - What's the plan? 257 00:20:14,000 --> 00:20:16,571 I'm going to open my anomaly, recalibrate it to send out a pulse 258 00:20:16,640 --> 00:20:19,529 of gamma energy, that should wipe out all the beetles at once. 259 00:20:19,600 --> 00:20:23,889 - That'll kill everything in the ARC. - Never said it was a perfect plan. 260 00:20:31,560 --> 00:20:33,482 - Here's fine. - Okay, thanks. 261 00:20:33,560 --> 00:20:34,720 - You okay? - Yeah, thanks. 262 00:20:36,400 --> 00:20:37,640 Becker! 263 00:20:43,320 --> 00:20:46,881 - Carbohydrate gel, electrolytes. - Much tastier than walls and wiring. 264 00:20:47,320 --> 00:20:48,321 There's no adrenaline. 265 00:20:54,040 --> 00:20:56,247 Jess, you must have your own EpiPen. 266 00:20:56,320 --> 00:20:57,969 Yeah, in the car, but with all these medical things, 267 00:20:58,040 --> 00:20:59,086 I've never brought it in. 268 00:20:59,800 --> 00:21:02,086 If we open the external doors, that's it. There's no controlling them. 269 00:21:02,160 --> 00:21:03,320 We need to get her to a hospital. 270 00:21:04,680 --> 00:21:07,331 If you keep the beetles in the ARC, you've a chance of wiping them out. 271 00:21:07,400 --> 00:21:08,970 Yeah, and if we don't get your adrenaline... 272 00:21:09,760 --> 00:21:12,809 We have to take the risk! Philip has to lift lock-down. 273 00:21:12,880 --> 00:21:15,201 Get her to the loading bay exit. I'll meet you there. 274 00:21:15,360 --> 00:21:16,691 Right, come on. 275 00:21:17,680 --> 00:21:18,681 You okay? 276 00:21:19,320 --> 00:21:20,366 It's all clear. 277 00:21:22,280 --> 00:21:24,362 - We've lost power in here. - Well, think of something else. 278 00:21:25,800 --> 00:21:27,040 Hang on. 279 00:21:31,480 --> 00:21:33,243 We still have power. 280 00:21:34,520 --> 00:21:35,521 That's strange. 281 00:21:38,160 --> 00:21:39,400 See this, this doesn't... 282 00:21:41,000 --> 00:21:43,082 This is not beetle damage. 283 00:21:43,160 --> 00:21:46,641 We've got reports of electricity problems in 80% of the ARC. 284 00:21:46,720 --> 00:21:48,802 But that means these creatures must be nearly out. 285 00:21:49,360 --> 00:21:52,841 These things will breed. We're talking about a plague. 286 00:21:53,720 --> 00:21:55,642 We can't risk New Dawn. 287 00:21:57,280 --> 00:21:58,281 Not now. 288 00:21:58,840 --> 00:22:04,164 Philip, there is one decisive way of dealing with the threat. 289 00:22:05,760 --> 00:22:09,651 What you're doing here, it's going to change the whole planet. 290 00:22:10,440 --> 00:22:14,729 If it comes to it, isn't that worth the sacrifice? 291 00:22:22,360 --> 00:22:24,009 I might be able to retrieve some data from it. 292 00:22:24,080 --> 00:22:25,729 - Just forget about it, Connor. - It doesn't make any sense. 293 00:22:25,800 --> 00:22:27,961 This looks like it's been... 294 00:22:30,280 --> 00:22:32,601 been blasted by an EMD. 295 00:22:34,720 --> 00:22:36,483 You did this. 296 00:22:36,560 --> 00:22:38,243 What... 297 00:22:38,320 --> 00:22:39,890 Was locking it not enough, Matt? 298 00:22:39,960 --> 00:22:41,723 Do you not know how important all this work is? 299 00:22:41,800 --> 00:22:44,007 We don't have enough time for this. We need to come up with a workable plan. 300 00:22:44,080 --> 00:22:45,081 I had a plan. 301 00:22:45,160 --> 00:22:46,923 A gamma ray would have killed everybody, Connor. 302 00:22:47,000 --> 00:22:48,570 There's no adrenaline left in the building. 303 00:22:49,520 --> 00:22:51,249 Get Philip to lift lock-down or Jess is going to die. 304 00:22:59,280 --> 00:23:00,281 Connor. 305 00:23:00,360 --> 00:23:03,011 Philip, we need to get Jess to a hospital. Now. 306 00:23:03,640 --> 00:23:04,686 I'm afraid that's impossible, 307 00:23:04,760 --> 00:23:06,648 we can't afford to breach the integrity of the ARC. 308 00:23:06,720 --> 00:23:08,164 Philip, Jess could die. 309 00:23:08,240 --> 00:23:10,561 If these beetles get out, thousands could die. 310 00:23:10,640 --> 00:23:13,165 Oh, so what's the plan, then? You going to just leave us in here? 311 00:23:13,240 --> 00:23:14,480 We predict that these beetles 312 00:23:14,560 --> 00:23:16,721 will be through the outer wall within 10 minutes. 313 00:23:16,800 --> 00:23:17,801 That's the time limit. 314 00:23:20,080 --> 00:23:22,048 There is another way to neutralise this threat, 315 00:23:22,120 --> 00:23:23,803 given that the whole city is at risk. 316 00:23:26,040 --> 00:23:27,928 Tell us what it is, Philip. 317 00:23:28,000 --> 00:23:31,083 An auto-destruct programme was built into the ARC operating system. 318 00:23:32,280 --> 00:23:37,968 If activated, the ARC and everything in it will be incinerated. 319 00:23:43,720 --> 00:23:46,484 The radiation from the gamma ray, would it penetrate lead? 320 00:23:46,600 --> 00:23:50,320 - It depends how thick it is. - Would we be safe in the panic room? 321 00:23:50,400 --> 00:23:52,209 Maybe, but why are we even talking about this? 322 00:23:52,280 --> 00:23:54,009 We can't do it. You fried my hard drive, remember? 323 00:23:54,120 --> 00:23:56,122 If you had a back-up hard drive, could you re-start the anomaly? 324 00:23:56,280 --> 00:23:57,281 Matt! 325 00:23:57,360 --> 00:23:59,840 But I don't have a back-up hard drive. April said it was a security risk. 326 00:23:59,920 --> 00:24:01,683 Where are you going? What's going on? 327 00:24:02,000 --> 00:24:05,527 Your hero is prepared to kill you and all of us. That's what's going on! 328 00:24:08,920 --> 00:24:10,808 Through here. 329 00:24:14,400 --> 00:24:15,685 How are you feeling? 330 00:24:16,960 --> 00:24:20,202 I've felt worse, but at least there was tequila and dancing involved. 331 00:24:21,440 --> 00:24:24,170 We need to get this fever down. I need drinking water and a cloth. 332 00:24:24,240 --> 00:24:25,400 Have a look in the car. 333 00:24:33,920 --> 00:24:34,921 How did he get in here? 334 00:24:35,680 --> 00:24:38,205 I don't know. Abby locked him in the lab. 335 00:24:40,880 --> 00:24:45,726 Yeah. It's directly above us. If he can get down here, so can the beetles. 336 00:24:48,960 --> 00:24:49,961 Nice work. 337 00:24:51,080 --> 00:24:53,890 Who... Who let the tigers in here, anyway? 338 00:24:54,360 --> 00:24:56,043 - What? - Becker, cold water. 339 00:24:56,600 --> 00:24:58,921 Quick, let's get her in the car first. 340 00:25:04,080 --> 00:25:06,366 We copied your hard drive. 341 00:25:11,600 --> 00:25:13,761 I don't understand. 342 00:25:18,160 --> 00:25:20,606 So you were in my lab. 343 00:25:24,840 --> 00:25:26,330 Is this what it's come down to? 344 00:25:26,400 --> 00:25:29,483 You two just sneaking around and plotting against me? 345 00:25:29,560 --> 00:25:32,484 We had to. You wouldn't listen to me. 346 00:25:35,240 --> 00:25:38,880 We'll deal with this later. Right now, you've got work to do. 347 00:25:46,680 --> 00:25:48,841 Matt, Abby, can you hear me? 348 00:25:50,000 --> 00:25:52,047 Comms are down. Where the hell is Abby? 349 00:25:52,120 --> 00:25:53,360 I need to get Jess out of here now. 350 00:25:53,440 --> 00:25:55,089 I'm sure they're working on it. 351 00:25:56,520 --> 00:25:58,363 They're on me! They're on me! 352 00:25:58,440 --> 00:26:00,010 - They're on me! - Where are they? 353 00:26:00,080 --> 00:26:02,480 - They're on my arms and legs. - Where? Where? 354 00:26:02,640 --> 00:26:04,881 You're fine. Come here. Come here. Come here. 355 00:26:04,960 --> 00:26:08,327 - I'm so cold. I'm so cold. - Shh, I know, I know. 356 00:26:08,400 --> 00:26:10,800 You're safe. You've got a fever. 357 00:26:11,120 --> 00:26:13,771 Here, you need to drink this. That's an order. 358 00:26:13,840 --> 00:26:15,444 You're mean, you know that? 359 00:26:15,520 --> 00:26:17,886 Yes, I do know that, I'm very mean. Now, drink this. 360 00:26:21,880 --> 00:26:23,609 - Come on. - I hate you. 361 00:26:23,680 --> 00:26:25,170 No, you don't. 362 00:26:26,400 --> 00:26:27,526 Shh. 363 00:26:29,440 --> 00:26:35,800 I'm sorry. You're nice, really. You've got lovely hair. 364 00:26:37,120 --> 00:26:39,247 Can I touch your hair? 365 00:26:45,680 --> 00:26:46,840 Jess? 366 00:26:50,440 --> 00:26:52,203 Emily! 367 00:26:53,520 --> 00:26:55,283 Her pulse is getting weaker and weaker. 368 00:26:56,960 --> 00:26:58,803 What was that? 369 00:27:28,880 --> 00:27:29,881 No sign of the beetles. 370 00:27:30,280 --> 00:27:32,931 Once the anomaly has been reopened, Connor is going to collapse it. 371 00:27:33,400 --> 00:27:37,086 - Basically send its energy into reverse. - Like when you lock an anomaly? 372 00:27:37,680 --> 00:27:40,251 Way, way more intense than that. The pressure will be so great, 373 00:27:40,320 --> 00:27:41,560 it'll produce a great blast of energy. 374 00:27:41,880 --> 00:27:44,007 - Gamma radiation. - And that'll kill them? 375 00:27:44,680 --> 00:27:47,080 Yeah, that should do the trick, if it works. 376 00:27:48,080 --> 00:27:49,763 It'll be like an explosion ripping through the ARC. 377 00:27:49,840 --> 00:27:52,081 Any living thing that's not in the panic room will be wiped out. 378 00:27:55,280 --> 00:27:56,281 Abby, what about the creatures? 379 00:27:56,360 --> 00:27:58,169 All the cells are lead-lined. They'll be okay. 380 00:27:58,960 --> 00:28:00,040 As okay as us, anyway. 381 00:28:01,840 --> 00:28:03,808 Right, I'd better get the others to the panic room. 382 00:28:07,680 --> 00:28:08,681 What about you two? 383 00:28:08,760 --> 00:28:10,762 Once this is open, there'll be time for us to get there. 384 00:28:10,840 --> 00:28:11,841 Is that true? 385 00:28:12,200 --> 00:28:14,088 This isn't some noble sacrifice Armageddon thing 386 00:28:14,160 --> 00:28:15,809 where you blow yourselves up to save the rest of us? 387 00:28:15,880 --> 00:28:19,327 - Well, I hope not, if I'm honest. - Good. 388 00:28:20,320 --> 00:28:21,685 We'll be fine. 389 00:28:22,600 --> 00:28:24,568 - Go. - Okay. 390 00:28:35,040 --> 00:28:36,405 Emily, this way. 391 00:28:42,680 --> 00:28:43,681 Come on. 392 00:28:46,880 --> 00:28:49,724 - In here. - We're losing her. 393 00:28:49,800 --> 00:28:50,801 It'll be okay. 394 00:28:51,760 --> 00:28:53,284 Connor and Matt will get us out. 395 00:28:55,960 --> 00:28:57,086 Rex. 396 00:28:57,840 --> 00:29:00,240 - He's still in my lab. - But Abby, he's not. He got out. 397 00:29:00,760 --> 00:29:01,806 What? 398 00:29:03,000 --> 00:29:04,285 - I've got to find him. - Abby, no! 399 00:29:04,360 --> 00:29:05,361 Abby! 400 00:29:10,320 --> 00:29:12,766 Was that true? Is there time? 401 00:29:14,840 --> 00:29:18,640 I'm not sure. But if we don't try this, then everybody dies. 402 00:29:21,600 --> 00:29:23,761 So what are we looking at here, 50-50? 403 00:29:27,600 --> 00:29:29,283 60-40? I can live with those odds. 404 00:29:29,360 --> 00:29:33,524 Let's just say it's better than winning the jackpot on the National Lottery. 405 00:29:35,840 --> 00:29:37,444 That's like 10 million to 1. 406 00:29:38,760 --> 00:29:41,160 Yeah. I did say "better than". 407 00:29:42,760 --> 00:29:44,330 Well, if you're not in it, you can't win it. 408 00:29:48,280 --> 00:29:49,804 We've got three minutes. 409 00:30:17,880 --> 00:30:19,689 - Okay. We're nearly there. - Good. 410 00:30:22,440 --> 00:30:23,441 What's that? 411 00:30:27,960 --> 00:30:30,724 I'm sorry, Connor. I have no choice. 412 00:30:31,160 --> 00:30:32,889 Philip, whatever you've done, cancel it. 413 00:30:32,960 --> 00:30:34,803 I need one more minute. I'm nearly there. 414 00:30:35,360 --> 00:30:38,011 Think what would happen if they got out. 415 00:30:38,080 --> 00:30:39,490 Into homes, 416 00:30:41,280 --> 00:30:42,281 hospitals... 417 00:30:43,000 --> 00:30:44,001 Into schools... 418 00:30:44,160 --> 00:30:48,164 Into New Dawn, you mean. Philip, please, just give us 30 more seconds. 419 00:30:53,560 --> 00:30:55,209 Will he abort it? 420 00:30:59,880 --> 00:31:00,881 Rex! 421 00:31:01,800 --> 00:31:02,880 Rex? 422 00:31:10,400 --> 00:31:12,322 - You ready? - Connor. 423 00:31:19,680 --> 00:31:22,080 At least the others will be safe. 424 00:31:37,280 --> 00:31:39,441 I'm not dying in here, mate. 425 00:31:40,040 --> 00:31:41,041 Rex! 426 00:31:47,640 --> 00:31:48,641 Rex! 427 00:31:50,160 --> 00:31:52,560 Connor, I have an idea. Is the water pump system still intact? 428 00:31:52,640 --> 00:31:54,528 Yeah, it should be. You good? 429 00:31:54,600 --> 00:31:56,044 - Yeah. - Okay. 430 00:31:57,760 --> 00:31:58,761 Oh, what the hell. 431 00:32:06,400 --> 00:32:07,401 Rex? 432 00:32:08,880 --> 00:32:09,881 Rex? 433 00:32:41,920 --> 00:32:43,729 Rex, we don't have time! 434 00:33:00,240 --> 00:33:02,242 Where the hell are they? 435 00:33:13,520 --> 00:33:14,521 Where's Abby? 436 00:33:15,040 --> 00:33:17,804 - She went to find Rex. - No! 437 00:33:18,360 --> 00:33:19,361 Connor! 438 00:33:26,880 --> 00:33:27,881 Rex! 439 00:33:50,680 --> 00:33:51,681 Rex. 440 00:34:06,240 --> 00:34:07,366 Abby! 441 00:34:08,120 --> 00:34:09,246 Abby! 442 00:34:11,840 --> 00:34:12,966 Abby! 443 00:34:14,720 --> 00:34:16,529 - Oh, thank God. - Got him. 444 00:34:17,720 --> 00:34:20,200 - Abby, about... - Connor, we've really got to go now. 445 00:35:04,840 --> 00:35:06,444 - Okay. - We're still alive. 446 00:35:07,680 --> 00:35:11,480 - Don't sound so surprised. - I always knew the plan would work. 447 00:35:12,440 --> 00:35:14,328 - You okay? - Yeah. 448 00:35:16,120 --> 00:35:18,771 Becker, wait. We don't know if it's safe yet. 449 00:35:19,240 --> 00:35:20,241 She needs adrenaline. 450 00:35:23,920 --> 00:35:25,603 See? He did it. 451 00:35:26,880 --> 00:35:28,245 He aborted the programme. 452 00:35:28,480 --> 00:35:31,847 Because if he hadn't, we'd all be burnt alive by now. 453 00:35:33,800 --> 00:35:34,926 Yeah. 454 00:36:03,400 --> 00:36:06,289 They did it. They destroyed the beetles. 455 00:36:09,720 --> 00:36:10,721 Lift the lock-down. 456 00:36:16,800 --> 00:36:20,088 Come on, Philip! Come on, what are you waiting for? 457 00:36:42,200 --> 00:36:48,048 Five, four, three, two, one. 458 00:36:57,520 --> 00:36:59,567 Her pulse is getting stronger. 459 00:37:06,440 --> 00:37:07,566 Hey. 460 00:37:15,720 --> 00:37:19,770 I'm, um... I'm going to... I'm going to go and do some security stuff. 461 00:37:46,120 --> 00:37:47,200 Hey. 462 00:37:49,280 --> 00:37:51,089 Everything all right? 463 00:37:51,160 --> 00:37:54,323 Apart from the whole near-death experience thing? 464 00:37:56,800 --> 00:37:59,689 - What's wrong? - I had to check, had to be sure. 465 00:38:02,160 --> 00:38:03,161 What? 466 00:38:04,520 --> 00:38:08,763 The beetles must have chewed through the wiring so the fail-safe didn't work. 467 00:38:08,840 --> 00:38:10,683 But Philip did it. 468 00:38:12,600 --> 00:38:15,046 He ran the incineration programme. 469 00:38:17,200 --> 00:38:18,531 He was going to kill us all. 470 00:38:53,160 --> 00:38:54,161 Philip. 471 00:38:55,080 --> 00:38:56,126 The man of the moment! 472 00:38:56,880 --> 00:38:58,643 You pulled it off again. Well done. 473 00:39:00,000 --> 00:39:01,001 Thank you. 474 00:39:01,600 --> 00:39:03,727 Connor! You're all right! 475 00:39:05,200 --> 00:39:06,804 We were so worried. 476 00:39:06,880 --> 00:39:07,881 Were you... 477 00:39:07,960 --> 00:39:10,042 Were you able to get enough data from the anomaly before the... 478 00:39:10,120 --> 00:39:12,930 Oh, we did indeed. In fact, we've made huge leaps forward. 479 00:39:13,000 --> 00:39:14,968 We're about to go and check over changes to the hardware now. 480 00:39:15,040 --> 00:39:16,689 - Do you want to come? - No, no. I'm fine. 481 00:39:16,760 --> 00:39:19,046 I just came by to say thank you, really. 482 00:39:19,360 --> 00:39:21,646 For a moment there, I thought you were going to incinerate us all. 483 00:39:22,920 --> 00:39:24,967 You do understand my position, don't you? 484 00:39:25,600 --> 00:39:28,444 I mean, everything we do at the ARC is for the greater good. 485 00:39:28,520 --> 00:39:30,442 Protecting the public comes first. 486 00:39:32,080 --> 00:39:34,969 - I understand. - It's the same with New Dawn. 487 00:39:44,040 --> 00:39:45,769 - Ah, gentlemen. I'll be right with you. - Yes, sir. 488 00:39:45,840 --> 00:39:48,604 Oh, I should let you get on with your work. 489 00:39:48,680 --> 00:39:52,605 Thank you. I'll see you tomorrow, then. It'll be an exciting day. 490 00:39:53,960 --> 00:39:56,360 I wouldn't miss it for the world. 491 00:40:42,760 --> 00:40:43,966 Helen. 492 00:40:45,400 --> 00:40:49,609 I've seen the future, Philip, and I know our hopes rest on you. 493 00:40:50,640 --> 00:40:52,403 You will find a way, you must. 494 00:40:53,360 --> 00:40:55,521 The future is in your hands. 495 00:40:59,240 --> 00:41:00,923 I should have listened to you. 496 00:41:01,000 --> 00:41:03,480 It's just I felt like I was carrying on Cutter's work. 497 00:41:06,520 --> 00:41:08,203 And that he might be proud of me. 498 00:41:10,640 --> 00:41:11,641 Somehow. 499 00:41:12,400 --> 00:41:14,288 Do you think Philip still trusts you? 500 00:41:16,080 --> 00:41:17,524 Yeah. 501 00:41:17,600 --> 00:41:20,489 And I am willing to do anything, anything I can to make this right. 502 00:41:21,920 --> 00:41:23,364 But there's something I need to tell you. 503 00:41:25,000 --> 00:41:29,050 The machine I made in my lab was just a prototype. 504 00:41:30,400 --> 00:41:31,810 Philip built another one. 505 00:41:34,040 --> 00:41:37,567 And it's a hundred times its size and it's infinitely more powerful 506 00:41:37,640 --> 00:41:41,770 and now he's got the key and he knows how to open his anomaly, 507 00:41:41,840 --> 00:41:44,604 because I showed him how. 508 00:41:45,600 --> 00:41:47,682 It's too late. 509 00:41:49,600 --> 00:41:51,886 There's no way we can stop him now.39137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.