All language subtitles for Primeval.S05E01.DVDRip.XviD-ARCHiViST.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,601 Yes, I've got an anomaly for you, Jess, 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,604 one of the greatest anomalies known to the Western world. 3 00:00:14,880 --> 00:00:16,563 Why they call them roadworks 4 00:00:16,640 --> 00:00:19,882 when there's never any work going on! 5 00:00:54,320 --> 00:00:55,321 Ooh. 6 00:01:18,600 --> 00:01:21,410 Joe! Joe? 7 00:01:28,520 --> 00:01:32,524 - Joe? - I'm all right, guys, I'm all right. 8 00:01:51,520 --> 00:01:52,646 Lads? 9 00:02:47,880 --> 00:02:49,165 You said you could do anything 10 00:02:49,240 --> 00:02:51,970 and that we didn't understand the anomalies. What did you mean? 11 00:02:52,040 --> 00:02:53,450 You said you were the future. 12 00:02:53,520 --> 00:02:56,091 "I am the past, I am the present, I am the future. " What does that mean? 13 00:02:56,160 --> 00:02:58,003 I have no idea what you're talking about. 14 00:03:12,800 --> 00:03:15,769 I've just read your report on the Danny Quinn situation. 15 00:03:17,920 --> 00:03:19,251 Very thorough. 16 00:03:20,480 --> 00:03:21,526 Thanks. 17 00:03:22,000 --> 00:03:26,130 Lost in time for over a year, finally gets back home, 18 00:03:26,200 --> 00:03:27,963 and then gone again within a day. 19 00:03:29,440 --> 00:03:32,170 Not entirely rational behaviour, is it? 20 00:03:32,480 --> 00:03:33,924 He went after his brother. 21 00:03:34,000 --> 00:03:35,888 I like to think I would do the same thing. 22 00:03:35,960 --> 00:03:36,961 Quite. 23 00:03:38,480 --> 00:03:40,402 Did he say anything before he went through? 24 00:03:41,960 --> 00:03:43,086 Like what? 25 00:03:43,160 --> 00:03:46,641 Oh, I don't know, let's start with unusual. 26 00:03:48,200 --> 00:03:49,963 He was pretty focused on Patrick. 27 00:03:50,400 --> 00:03:52,925 Well, I suppose that's understandable. 28 00:03:53,720 --> 00:03:56,769 Let's hope he turns up again one day. 29 00:03:58,360 --> 00:03:59,361 Yeah. 30 00:04:14,200 --> 00:04:15,246 Hello? 31 00:04:15,320 --> 00:04:18,881 Unauthorised personnel requesting permission to enter. 32 00:04:29,200 --> 00:04:31,964 - Thank you. - What time is it? 33 00:04:32,040 --> 00:04:35,931 Time you told me where you've been for the past 24 hours. 34 00:04:37,760 --> 00:04:39,728 - You smell. - Thanks very much. 35 00:04:40,960 --> 00:04:42,609 No, you're right, I do. 36 00:04:42,680 --> 00:04:45,922 I should have had a shower, but I've just been too busy. 37 00:04:46,000 --> 00:04:48,764 - Doing what? - Stuff. 38 00:04:49,920 --> 00:04:54,243 Philip. Hey, erm... Abby just brought me a coffee, so... 39 00:04:54,840 --> 00:04:56,125 See you. 40 00:04:56,680 --> 00:04:59,365 - I'll catch up with you in a bit. - Yeah. 41 00:05:00,520 --> 00:05:03,330 Connor, about this convergence theory of yours. 42 00:05:03,400 --> 00:05:05,368 Hmm. And that's exactly what it is. 43 00:05:05,440 --> 00:05:08,170 It's convergence of the anomalies. 44 00:05:08,240 --> 00:05:10,686 You're a smart guy, but you're wasting your time. 45 00:05:10,760 --> 00:05:12,364 No, no, I sent you over the data. 46 00:05:12,440 --> 00:05:16,206 The data is inconclusive. What you have here is an interesting theory, 47 00:05:16,280 --> 00:05:18,965 but one mostly based on guesswork. 48 00:05:19,480 --> 00:05:22,165 Come with me, let me show you something. 49 00:05:24,200 --> 00:05:26,282 And leave your comms here. 50 00:05:45,200 --> 00:05:47,646 A route, Jess, any route, 51 00:05:47,720 --> 00:05:49,961 just find a way to get me out of here. 52 00:05:51,240 --> 00:05:52,764 But you might want to invest in a sat nav. 53 00:05:52,960 --> 00:05:54,291 Why bother when I've got you? 54 00:05:56,240 --> 00:05:57,684 You've had two calls from the Cabinet Office. 55 00:05:57,880 --> 00:05:59,768 Oh, yes? What do they want? 56 00:06:00,000 --> 00:06:01,240 Something about a knighthood. 57 00:06:02,040 --> 00:06:04,406 They want to set up a meeting with you and a Miss Reece. 58 00:06:05,120 --> 00:06:06,644 Something about a vetting process. 59 00:06:06,720 --> 00:06:08,449 Well, what are you waiting for? 60 00:06:08,520 --> 00:06:10,408 Get my PA to set it up as soon as possible. 61 00:06:10,480 --> 00:06:12,084 And find me that route out of here fast. 62 00:06:12,840 --> 00:06:15,365 - Sorry, you did say a knighthood? - Yes. 63 00:06:15,600 --> 00:06:18,171 Anything else you need that's not in my job description? 64 00:06:21,000 --> 00:06:23,685 "Sir James Lester", hmm. 65 00:06:35,160 --> 00:06:36,400 Mobile. 66 00:06:38,920 --> 00:06:41,605 Thanks, Jess, I won't touch anything, I promise. 67 00:06:47,600 --> 00:06:49,647 What are you doing? 68 00:06:50,440 --> 00:06:51,930 How did you get in? 69 00:06:53,040 --> 00:06:54,280 Connor's the only one with the access code. 70 00:06:54,360 --> 00:06:56,885 I'm team leader, I have full access. 71 00:06:59,520 --> 00:07:03,126 You were hacking his computer. Why? 72 00:07:05,200 --> 00:07:06,883 I have my reasons. 73 00:07:08,160 --> 00:07:09,889 - I'm calling Connor. - Don't. 74 00:07:10,640 --> 00:07:12,961 - Tell me why I shouldn't? - I can't. 75 00:07:13,040 --> 00:07:15,770 - Not good enough. - Okay, okay. 76 00:07:19,520 --> 00:07:22,728 Matt. Matt, we haven't finished here. Tell me what's going on. 77 00:07:24,920 --> 00:07:25,921 Matt! 78 00:07:26,880 --> 00:07:28,529 Jess, there's a man missing. 79 00:07:28,600 --> 00:07:31,967 Talk of him being snatched by some kind of creature. 80 00:07:32,040 --> 00:07:34,008 - Do we have an anomaly? - No. 81 00:07:34,120 --> 00:07:36,042 That does sound like an incursion. 82 00:07:36,120 --> 00:07:37,769 Just intercepted emergency calls. 83 00:07:37,840 --> 00:07:41,128 I've sounded the alert. I'm going to send a team out now. 84 00:07:41,400 --> 00:07:44,051 Good. And yeah, you'd better send a helicopter for me, 85 00:07:44,120 --> 00:07:46,771 I... I really can't afford to be late for this meeting. 86 00:07:53,600 --> 00:07:55,124 Has Connor done something? 87 00:07:56,560 --> 00:07:59,961 I don't think so. Look, not yet, anyway. 88 00:08:00,840 --> 00:08:04,480 This is about Philip, I need to know what's going on at Prospero. 89 00:08:04,560 --> 00:08:06,323 - Why? - I'm not sure yet, 90 00:08:06,400 --> 00:08:10,564 but it's important, so Abby, you're just going to have to trust me. 91 00:08:13,120 --> 00:08:18,080 You know what, Matt? Trust has to be earned. 92 00:08:21,480 --> 00:08:22,765 Abby... 93 00:08:26,600 --> 00:08:29,285 I need to know that you're not going to tell Connor. 94 00:08:30,080 --> 00:08:32,560 It's important, I'm trying to protect him, believe me. 95 00:08:33,600 --> 00:08:37,809 It's all I've got, Abby, so you can trust me or not, it's up to you. 96 00:09:00,000 --> 00:09:02,969 What you are about to see is not ARC business. 97 00:09:03,040 --> 00:09:04,610 You may not discuss it with anyone. 98 00:09:04,680 --> 00:09:06,762 I really hate keeping secrets from Abby. 99 00:09:06,840 --> 00:09:09,161 Then walk away and we'll never talk about it again. 100 00:09:13,200 --> 00:09:15,680 A confidentiality agreement? Is that really necessary? 101 00:09:15,760 --> 00:09:16,761 Of course. 102 00:09:32,520 --> 00:09:34,647 Welcome to New Dawn. 103 00:09:53,480 --> 00:09:58,122 When this is finished, it'll make sense of the anomalies. 104 00:10:00,520 --> 00:10:02,169 It'll make use of them. 105 00:10:04,280 --> 00:10:05,520 To do what? 106 00:10:05,640 --> 00:10:08,325 Solve the greatest problem facing mankind today. 107 00:10:10,760 --> 00:10:11,886 What, it's going to work out 108 00:10:11,960 --> 00:10:15,600 why there's always a sock missing after you've done the washing? 109 00:10:17,120 --> 00:10:18,963 The anomalies are a resource. 110 00:10:19,520 --> 00:10:21,283 We've been so distracted by the creatures 111 00:10:21,360 --> 00:10:24,249 that we haven't seen it until now. 112 00:10:25,200 --> 00:10:27,885 I'm talking about free energy, Connor. 113 00:10:28,640 --> 00:10:32,201 Energy that's safe, that's clean and limitless. 114 00:10:32,760 --> 00:10:34,443 Energy for the whole world. 115 00:10:58,960 --> 00:11:00,245 Jess, where's Connor? 116 00:11:00,320 --> 00:11:02,367 He's just left the ARC with Philip. 117 00:11:02,760 --> 00:11:04,409 I can't raise him on comms. 118 00:11:05,280 --> 00:11:06,326 We can't wait for him, 119 00:11:06,400 --> 00:11:09,289 we need to get down there, see what we're dealing with. 120 00:11:13,960 --> 00:11:15,803 It doesn't look man-made. 121 00:11:17,400 --> 00:11:18,810 Hell of a big mole, then. 122 00:11:27,480 --> 00:11:28,640 Wait. 123 00:11:28,720 --> 00:11:30,210 Burrowing creatures work on vibrations, 124 00:11:30,280 --> 00:11:32,726 every step you take lets you know it's here. 125 00:11:40,480 --> 00:11:41,606 Listen. 126 00:11:43,960 --> 00:11:45,370 - I can't hear any... - Shh. 127 00:11:48,200 --> 00:11:49,565 Full phase! 128 00:12:08,000 --> 00:12:10,127 - Weapons are useless! - Up top, now! 129 00:12:24,960 --> 00:12:25,961 Come on. 130 00:12:32,400 --> 00:12:33,810 So what now? 131 00:12:36,440 --> 00:12:40,444 We need guns, lethal weapons. 132 00:12:41,600 --> 00:12:43,329 - What? - Really? 133 00:12:43,400 --> 00:12:45,322 EMDs are useless, the bullets were just bouncing right off. 134 00:12:45,400 --> 00:12:47,083 But hang on, it could have a... 135 00:12:47,160 --> 00:12:49,890 No, Abby, we're not going to stun this one 136 00:12:49,960 --> 00:12:51,325 and bring it back to the menagerie. 137 00:12:53,120 --> 00:12:56,203 - We're going to have to kill it. - Finally, common sense. 138 00:12:57,040 --> 00:12:58,280 Leave it with me. 139 00:13:15,200 --> 00:13:18,761 Whoa! This is...wow! 140 00:13:20,480 --> 00:13:24,371 - You must be Connor Temple. - Er, yes. 141 00:13:24,840 --> 00:13:26,569 Allow me to introduce April Leonard. 142 00:13:26,640 --> 00:13:29,564 - I've heard so much about you. - Have you? 143 00:13:29,640 --> 00:13:33,440 Philip's always talking about you. He says you're a genius. 144 00:13:34,040 --> 00:13:37,760 Well, I'm sure he's... I'm sure he's exaggerating. 145 00:13:38,760 --> 00:13:39,761 To a point. 146 00:13:39,880 --> 00:13:42,769 How would you feel about April assisting you in your lab? 147 00:13:42,840 --> 00:13:45,650 I want you to have all the help you need on New Dawn. 148 00:13:46,400 --> 00:13:48,402 It would be an honour. 149 00:13:49,240 --> 00:13:51,686 Really? I mean, yes. 150 00:13:52,800 --> 00:13:56,008 That would be... I've never really had an assistant before. 151 00:13:56,080 --> 00:13:57,160 Don't really know what to... 152 00:13:57,240 --> 00:13:59,049 Sorry, that's me. 153 00:14:06,600 --> 00:14:08,010 I've got to go. 154 00:14:08,080 --> 00:14:09,809 Jess, fill me in. 155 00:14:10,040 --> 00:14:12,201 Matt's okay, but he's requested new weapons. 156 00:14:12,280 --> 00:14:14,282 No, no, no, not that, my vetting with the Cabinet Office, 157 00:14:14,360 --> 00:14:15,964 - what time is the meeting? - Fifteen minutes. 158 00:14:16,040 --> 00:14:18,440 Hang on, your tie's not straight. 159 00:14:21,320 --> 00:14:22,890 - Good? - Okay. Good luck. 160 00:14:22,960 --> 00:14:23,961 Thank you. 161 00:14:28,000 --> 00:14:29,126 Matt, I'm pulling up maps 162 00:14:29,200 --> 00:14:32,806 of all the underground systems in the area. Sewers, service pipes, everything. 163 00:14:32,920 --> 00:14:34,842 And I'm working on a ground-penetrating radar map. 164 00:14:35,040 --> 00:14:37,929 Okay, thanks, Jess. Any sign of Connor, by the way? 165 00:14:38,520 --> 00:14:40,203 Hey! Yo. 166 00:14:43,080 --> 00:14:44,160 Nice of you to join us. 167 00:14:44,240 --> 00:14:45,810 Where have you been? I was worried. 168 00:14:45,880 --> 00:14:48,121 I was just...just...with Philip. 169 00:14:48,200 --> 00:14:49,610 Doing what, exactly? 170 00:14:50,360 --> 00:14:52,931 Yeah, that's the thing, it's kind of classified, 171 00:14:53,000 --> 00:14:55,127 but I'm going to need new comms and a new black box, 172 00:14:55,200 --> 00:14:56,929 I've left mine at the ARC. 173 00:14:57,000 --> 00:14:58,410 That's really professional, Connor. 174 00:14:58,480 --> 00:15:00,766 We'll talk about this later. 175 00:15:00,840 --> 00:15:02,523 Right now Jess is sending through some maps, 176 00:15:02,600 --> 00:15:05,125 - I'm going to need your help. - Okay. 177 00:15:09,760 --> 00:15:11,284 - Lester. - Lester, it's Becker. 178 00:15:11,360 --> 00:15:12,691 I'm afraid the EMDs won't cut it, 179 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 we're going to need conventional firepower and that means guns. 180 00:15:15,280 --> 00:15:17,362 - How many guns? - Well, as many as you can spare. 181 00:15:17,440 --> 00:15:19,567 Oh, yeah, fine, perhaps you'd like a tank as well? 182 00:15:19,640 --> 00:15:22,165 - What, a tank? - No, no, I was obviously joking. 183 00:15:22,240 --> 00:15:24,481 - What, really, a tank? - You can't have a tank! 184 00:15:25,160 --> 00:15:26,525 Just so as I know, 185 00:15:26,600 --> 00:15:28,841 who is it exactly that Matt intends to shoot? 186 00:15:49,960 --> 00:15:53,168 Matt, I'm just sending you something through now. It's not good. 187 00:15:53,280 --> 00:15:55,123 What's this? 188 00:15:55,200 --> 00:15:58,010 Satellite image, ground-penetrating radar. 189 00:15:58,480 --> 00:16:00,846 This creature's been here a long time. 190 00:16:00,920 --> 00:16:02,205 Ay-yi-yi. 191 00:16:04,040 --> 00:16:06,486 It stretches for miles and intercepts with every man-made tunnel 192 00:16:06,560 --> 00:16:08,289 and natural cave system under the city. 193 00:16:08,360 --> 00:16:11,761 Ugh. Lucky I've just sanctioned its extermination, then. 194 00:16:11,840 --> 00:16:14,843 This would have to happen on the day I'm being vetted for a knighthood. 195 00:16:14,920 --> 00:16:18,401 Yeah, some creatures just have no sense of occasion, do they? 196 00:16:19,960 --> 00:16:22,724 Great. This... 197 00:16:24,880 --> 00:16:26,404 looks like its main tunnel. 198 00:16:27,480 --> 00:16:29,527 Right, well, its nest is going to be off that somewhere. 199 00:16:29,600 --> 00:16:31,329 Why assume that? 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,400 Our best bet is to predict when it resurfaces and be ready. 201 00:16:34,480 --> 00:16:36,607 - If it resurfaces. - It'll resurface. 202 00:16:37,280 --> 00:16:39,362 Now that it knows it's got a food source above ground. 203 00:16:39,440 --> 00:16:43,206 There's no creature like this in the fossil records, 204 00:16:43,280 --> 00:16:46,681 so it must be from the future. 205 00:16:48,560 --> 00:16:49,686 Brilliant. 206 00:16:56,400 --> 00:16:57,685 - There you go. - Thanks. 207 00:17:06,640 --> 00:17:07,641 Hmm. 208 00:17:45,840 --> 00:17:48,729 Well, this is our centre of operations. 209 00:17:50,560 --> 00:17:54,246 I just intercepted this emergency call to the police. 210 00:17:54,320 --> 00:17:55,651 It just came out of the ground 211 00:17:55,720 --> 00:17:59,281 and it was like a giant insect or something, and it had huge claws. 212 00:17:59,360 --> 00:18:02,727 It took my husband into the ground. Please, you have to help! 213 00:18:03,320 --> 00:18:05,800 They did tell you what we do here? 214 00:18:05,880 --> 00:18:08,769 Not in detail. They just said it was covered by the Official Secrets Act. 215 00:18:08,880 --> 00:18:09,960 What do you do, exactly? 216 00:18:10,040 --> 00:18:13,009 Well, I don't like to talk about my own contribution, 217 00:18:13,080 --> 00:18:15,844 but it's not every job where one gets to save lives. 218 00:18:16,560 --> 00:18:18,209 I suppose I'll have to meet the Queen? 219 00:18:18,280 --> 00:18:20,043 Matt, we have another potential creature attack. 220 00:18:20,160 --> 00:18:21,969 I'm going to send you the coordinates now. 221 00:18:23,400 --> 00:18:26,324 A house not far from you. It's killed again. 222 00:18:29,600 --> 00:18:31,488 Thanks, Jess, have Becker meet us there. 223 00:18:31,560 --> 00:18:33,926 Two victims in an hour, this thing's hungry. 224 00:18:34,000 --> 00:18:36,082 It could be stockpiling food. 225 00:18:36,160 --> 00:18:37,889 Or there's more than one creature. 226 00:18:37,960 --> 00:18:42,363 Exactly. Either way, we've got to know. 227 00:18:50,440 --> 00:18:52,044 Get those people out of here! 228 00:18:52,120 --> 00:18:54,088 Connor, have you laid a map over those radar results? 229 00:18:54,160 --> 00:18:55,809 Yep, just did it. 230 00:18:59,120 --> 00:19:00,121 Here, Matt. 231 00:19:03,720 --> 00:19:05,164 Can we make a 3D model of this? 232 00:19:05,240 --> 00:19:06,684 We're looking for a nest in the tunnels, 233 00:19:06,760 --> 00:19:08,967 it'll be part of an already existing structure. 234 00:19:09,040 --> 00:19:10,166 Okay, that's pretty specific 235 00:19:10,240 --> 00:19:12,322 for a creature we've never seen before, but I'm on it. 236 00:19:12,400 --> 00:19:15,051 You seem to know a lot about this thing. 237 00:19:33,120 --> 00:19:36,089 Guys, we need to stay back from the edge of the hole. 238 00:19:40,120 --> 00:19:42,327 We need to find the next large patch of grass. 239 00:19:42,760 --> 00:19:44,204 But the first attempt was in the road. 240 00:19:44,280 --> 00:19:47,568 It can't burrow through concrete, the workmen made that hole themselves. 241 00:19:47,640 --> 00:19:50,484 It's hunting for food, it won't be far. We need to lure it out again. 242 00:19:50,560 --> 00:19:53,085 How are we going to do that? 243 00:19:53,160 --> 00:19:54,650 Vibrations. 244 00:20:07,560 --> 00:20:10,290 April, you're right, I am a genius. 245 00:20:45,840 --> 00:20:47,250 - Damn it! - Matt, be careful! 246 00:20:59,720 --> 00:21:03,121 Okay, Jess, I've located the nest, I'm sending it over to you right now. 247 00:21:03,840 --> 00:21:04,966 Done. 248 00:21:07,440 --> 00:21:09,044 Where the hell is this thing? 249 00:21:09,440 --> 00:21:11,840 Guys, hey, it was under our noses all along! 250 00:21:11,920 --> 00:21:13,364 No, stop! 251 00:21:15,560 --> 00:21:17,050 - Ah! - No! 252 00:21:29,200 --> 00:21:31,486 - Connor! - Hey, Abby! 253 00:21:31,560 --> 00:21:33,448 No, no, come on. 254 00:21:33,520 --> 00:21:36,728 We'll get him back, I promise, we'll get him back. Come on. 255 00:21:41,680 --> 00:21:44,968 Of course, one doesn't do a job like this for the money or the glory, 256 00:21:45,040 --> 00:21:47,201 one does it because it's the right thing to do. 257 00:21:47,320 --> 00:21:48,651 Oh, absolutely. 258 00:21:48,720 --> 00:21:50,244 But one can't deny that recognition 259 00:21:50,320 --> 00:21:53,448 for a good job well done is always pleasant. 260 00:21:53,520 --> 00:21:55,090 Well, I should think working with Philip Burton 261 00:21:55,160 --> 00:21:56,684 must have raised your profile a little. 262 00:21:56,760 --> 00:22:00,002 I do think it's so important these public/private partnerships 263 00:22:00,080 --> 00:22:01,445 are made to work effectively. 264 00:22:01,520 --> 00:22:03,806 I couldn't agree with you more. 265 00:22:04,000 --> 00:22:05,968 I mean, a lot of people said it wouldn't work, 266 00:22:06,040 --> 00:22:09,362 but Philip and I have an excellent relationship. 267 00:22:10,040 --> 00:22:11,644 You know, you only have to ask him. 268 00:22:11,720 --> 00:22:13,130 Oh, I will. 269 00:22:13,880 --> 00:22:18,522 Might I ask, is the knighthood, er, should we say, a done deal? 270 00:22:18,640 --> 00:22:20,961 At this stage, we need to make sure everything's in order. 271 00:22:21,040 --> 00:22:23,486 No skeletons in the closet, if you know what I mean. 272 00:22:23,560 --> 00:22:25,243 You won't find anything like that. 273 00:22:25,360 --> 00:22:28,727 That is good news. Frankly, I'm impressed. 274 00:22:29,400 --> 00:22:34,360 Creature incident, small arms fire, 10 civilians requiring treatment for shock. 275 00:22:34,520 --> 00:22:37,330 And we're one man down, we've lost Connor. 276 00:22:39,800 --> 00:22:41,370 Would you excuse me? 277 00:22:52,600 --> 00:22:54,761 - What the hell is going on? - The creature took Connor. 278 00:22:54,840 --> 00:22:58,446 Yes, I heard that the first time. What are we doing about it? 279 00:22:59,080 --> 00:23:00,763 Look, at the risk of sounding a tad self-involved, 280 00:23:00,840 --> 00:23:03,525 this better not screw up my knighthood. 281 00:23:03,640 --> 00:23:06,291 Matt will find him, don't worry. 282 00:23:06,360 --> 00:23:09,090 If you were an insect, would you want to eat Connor? 283 00:23:10,600 --> 00:23:13,842 Matt, can you see the area Connor indicated as the most likely nest? 284 00:23:17,520 --> 00:23:19,488 I can, yeah. I think he's right. 285 00:23:19,640 --> 00:23:22,484 His black box signal is heading back towards the roadworks. 286 00:23:23,360 --> 00:23:25,646 I'll set up an exclusion zone. 287 00:23:26,720 --> 00:23:28,802 - It's taking him back to the nest. - Yeah. 288 00:23:41,280 --> 00:23:42,281 Abby, wait. 289 00:23:43,320 --> 00:23:44,924 Abby, calm down, we have to be careful here. 290 00:23:45,000 --> 00:23:46,888 Don't tell me to calm down, this is Connor we're talking about, 291 00:23:46,960 --> 00:23:48,086 he could be dead already. 292 00:23:48,160 --> 00:23:49,843 Well, if he is, there's nothing we can do and if he isn't, 293 00:23:49,920 --> 00:23:51,683 charging in here without a plan is not going to help him. 294 00:23:51,760 --> 00:23:55,605 It's one creature and it's already injured. 295 00:23:55,680 --> 00:23:58,160 The bullets pierced the exoskeleton, I saw it. 296 00:23:58,240 --> 00:24:00,765 You said yourself we're not even sure if it is just one creature. 297 00:24:00,840 --> 00:24:04,731 I just tracked Connor's black box to a large chamber under this building. 298 00:24:04,800 --> 00:24:06,404 Burrowing insects hibernate in clusters. 299 00:24:06,480 --> 00:24:09,404 When the weather heats up, a scout heads out to... 300 00:24:09,480 --> 00:24:10,890 - Collect food. Great. - Yeah. 301 00:24:10,960 --> 00:24:13,246 Jess, we don't do anything until we're sure what's down there. 302 00:24:14,320 --> 00:24:17,084 - We could put a camera in. - What about infrared? 303 00:24:17,160 --> 00:24:20,527 - Abby... - Connor? 304 00:24:21,720 --> 00:24:24,405 Connor? Connor? 305 00:24:25,560 --> 00:24:27,528 Connor, can you hear us? 306 00:24:32,240 --> 00:24:33,286 I... 307 00:24:34,000 --> 00:24:35,001 I can hear you. 308 00:24:38,160 --> 00:24:40,765 Connor, are you okay? Are you hurt? 309 00:24:44,240 --> 00:24:46,003 A few bumps and bruises, 310 00:24:46,080 --> 00:24:49,049 but I suppose that's to be expected in this line of work. 311 00:24:51,200 --> 00:24:53,885 Hey, that was pretty nifty shooting, guys. 312 00:24:54,520 --> 00:24:55,930 The creature's dead. 313 00:24:56,200 --> 00:24:59,761 Connor, where are you? Are there any other survivors with you? 314 00:25:06,120 --> 00:25:07,121 No. 315 00:25:11,720 --> 00:25:13,529 There's no other survivors. 316 00:25:14,040 --> 00:25:16,361 Can you see a way up to the ground? 317 00:25:16,800 --> 00:25:18,324 Can you get out? 318 00:25:19,680 --> 00:25:20,886 There's an escalator. 319 00:25:20,960 --> 00:25:22,484 Okay Connor, head up there. 320 00:25:24,920 --> 00:25:26,603 Is there any sign of any more creatures? 321 00:25:26,680 --> 00:25:28,966 No. There's no other creatures. 322 00:25:33,000 --> 00:25:34,001 What is it? 323 00:25:36,440 --> 00:25:37,884 Are you hurt? 324 00:25:39,040 --> 00:25:42,567 No, I just don't like being on escalators that are not moving. 325 00:25:42,640 --> 00:25:44,084 It just feels really odd. 326 00:25:45,120 --> 00:25:46,280 Connor... 327 00:25:46,360 --> 00:25:50,080 I've got a little scratch on my leg. I'm sure it'll be fine. 328 00:26:15,960 --> 00:26:17,245 Daylight. 329 00:26:24,160 --> 00:26:25,161 Um... 330 00:26:26,000 --> 00:26:29,766 Matt, you know when you asked if there was any other creatures in here? 331 00:26:39,160 --> 00:26:42,402 Connor, how many? 332 00:26:42,760 --> 00:26:44,921 More than I'm entirely happy about. 333 00:26:46,160 --> 00:26:49,561 Can you get a route out of there? Can you get to the front doors? 334 00:27:00,640 --> 00:27:03,291 I can give it a... I can give it a go. 335 00:27:03,720 --> 00:27:05,847 Whatever you do, do not wake one of those creatures. 336 00:27:05,960 --> 00:27:07,848 Funnily enough, Matt, I wasn't planning to. 337 00:27:08,080 --> 00:27:10,048 If you wake one of them, you wake all of them. 338 00:27:10,120 --> 00:27:12,441 It doesn't matter, if they escape we'll get the conventional weapons, 339 00:27:12,520 --> 00:27:14,761 - we'll take them out. - Not a nest of them, you won't. 340 00:27:14,840 --> 00:27:17,206 With this many tunnels, they'll be all over the city in no time. 341 00:27:17,280 --> 00:27:20,169 Connor, just get out of there. 342 00:27:21,560 --> 00:27:22,561 Connor? 343 00:27:25,200 --> 00:27:26,201 I've got an idea. 344 00:27:26,280 --> 00:27:27,724 Connor! You just get out of there! 345 00:27:27,800 --> 00:27:29,847 Guys, guys, just listen to me. 346 00:27:30,160 --> 00:27:32,321 Me getting out is the least of our problems. 347 00:27:32,400 --> 00:27:34,049 If Matt's right, then we need to deal with these creatures 348 00:27:34,120 --> 00:27:35,690 before it's too late. 349 00:27:35,960 --> 00:27:39,566 And right now, I'm in here, so I'm our best hope. 350 00:27:39,680 --> 00:27:42,410 Connor, forget that and listen to Abby and get out of there. 351 00:27:42,480 --> 00:27:44,402 Look, trust me on this. 352 00:27:44,840 --> 00:27:48,162 Get Jess to pull up the records of the utility services to the building. 353 00:28:01,000 --> 00:28:03,241 I hope you got everything you need, Ms Reece? 354 00:28:03,360 --> 00:28:06,443 Very much so. Frankly, you've been most impressive. 355 00:28:06,520 --> 00:28:09,444 With something like this, one does everything one can to help. 356 00:28:09,520 --> 00:28:11,363 He must be a dear colleague. 357 00:28:11,440 --> 00:28:13,249 Sorry? Who must be? 358 00:28:13,320 --> 00:28:15,208 Sorry, you said "a dear colleague". Who do you mean? 359 00:28:15,320 --> 00:28:16,810 Philip Burton, of course. 360 00:28:16,880 --> 00:28:20,884 I'm sure he'd be flattered to know the lengths you've gone for him today. 361 00:28:24,160 --> 00:28:27,209 - The knighthood's for him? - Of course, who else? 362 00:28:27,280 --> 00:28:30,443 He's going to be Sir Philip Burton? 363 00:28:30,520 --> 00:28:32,841 It has a ring to it, doesn't it? 364 00:28:34,120 --> 00:28:36,486 If there were any doubts about his suitability, 365 00:28:36,560 --> 00:28:38,607 you've certainly put my mind at rest. 366 00:28:45,960 --> 00:28:49,123 Oh, good, good. It's all good, it's all good. 367 00:28:49,720 --> 00:28:52,371 Good. Good old Philip. Good old Philip. 368 00:28:52,440 --> 00:28:54,886 Or should I say, Sir Philip. 369 00:28:56,120 --> 00:28:57,963 Good, good, good. Yep. 370 00:29:07,600 --> 00:29:10,683 Please tell me there's a gas supply that's been connected to this building. 371 00:29:11,240 --> 00:29:12,764 Pipes are capped, but the mains are connected, 372 00:29:12,840 --> 00:29:14,887 so all we have to do is turn the gas on again. 373 00:29:14,960 --> 00:29:16,370 Good. Do it. 374 00:29:17,200 --> 00:29:18,246 I'm going to open the valve. 375 00:29:18,680 --> 00:29:19,681 You're a genius, Connor. 376 00:29:20,800 --> 00:29:22,768 So everyone keeps saying. Yet here I am, 377 00:29:22,840 --> 00:29:25,206 surrounded by 50 giant carnivorous insects. 378 00:29:25,920 --> 00:29:27,251 I'm not that smart. 379 00:29:27,320 --> 00:29:28,480 Right, we've cleared the area. 380 00:29:28,560 --> 00:29:30,482 - I'll go prep the detonators. - Okay. 381 00:29:30,560 --> 00:29:32,721 Blowing stuff up, hey, Becker? 382 00:29:32,800 --> 00:29:34,847 - You're going to love that. 383 00:29:36,960 --> 00:29:38,609 Oh, hang on, where is the valve? 384 00:29:38,680 --> 00:29:40,602 According to this, there's a capped pipe on the southeast wall, 385 00:29:40,680 --> 00:29:41,681 can you see that? 386 00:29:52,120 --> 00:29:54,167 - Yeah, I think I've got it. - Okay. 387 00:29:55,200 --> 00:29:57,122 Be careful, Connor. 388 00:29:57,560 --> 00:29:59,448 What could possibly go wrong? 389 00:29:59,800 --> 00:30:04,646 Oh, Abby, if this doesn't work out too well... 390 00:30:09,080 --> 00:30:11,162 you'll never so much as look at another man. 391 00:30:11,240 --> 00:30:15,165 Forget it, I'll be dating again within days. 392 00:30:16,840 --> 00:30:19,365 Yeah, I guess with your looks, I wouldn't blame you. 393 00:30:21,280 --> 00:30:24,169 Right, here I go. 394 00:30:45,360 --> 00:30:47,965 - You okay? - Yeah. 395 00:30:57,760 --> 00:30:58,966 Sorry about the knighthood. 396 00:30:59,040 --> 00:31:01,929 Oh. Priorities, Jess, priorities. 397 00:31:07,560 --> 00:31:09,323 Right, everybody move back. 398 00:31:34,960 --> 00:31:35,961 Okay. 399 00:31:39,960 --> 00:31:41,689 Okay, I'm nearly there. 400 00:31:55,160 --> 00:31:56,889 The detonator's primed. 401 00:32:08,920 --> 00:32:10,569 Okay, I've done it, I'm out of here. 402 00:32:28,160 --> 00:32:30,321 Connor, are you on the move? 403 00:32:36,200 --> 00:32:37,326 Er... 404 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 - Something's wrong. - Connor, hurry up. 405 00:32:42,840 --> 00:32:45,843 - Jess, shut off the gas. - No, Jess, don't! 406 00:32:46,520 --> 00:32:48,761 They're awake and I'm trapped. 407 00:32:49,760 --> 00:32:51,682 If we don't take them out now, they'll get through the tunnels 408 00:32:51,760 --> 00:32:53,569 and we won't be able to stop them. 409 00:32:53,800 --> 00:32:57,361 Jess, shut off the gas, now. 410 00:33:00,760 --> 00:33:02,000 It's Matt's call. 411 00:33:02,240 --> 00:33:05,641 Shut it off or I'm going to go in there and get him out myself! 412 00:33:05,720 --> 00:33:08,041 Abby, you do that, the attacks we saw today 413 00:33:08,120 --> 00:33:11,920 are going to happen all over the city, only a hundred times worse. 414 00:33:12,840 --> 00:33:14,808 What are you doing? 415 00:33:16,120 --> 00:33:18,281 Remember I told you I'm not going to let anything happen to him, 416 00:33:18,360 --> 00:33:19,930 or you, okay? 417 00:33:20,080 --> 00:33:21,570 You're just going to have to trust me. 418 00:33:21,640 --> 00:33:24,609 No live rounds, mate, it won't take anything to set that gas off. 419 00:33:53,440 --> 00:33:57,649 Abby... Abby, I... 420 00:34:01,680 --> 00:34:02,681 I know. 421 00:34:08,760 --> 00:34:09,761 Me, too. 422 00:35:16,040 --> 00:35:18,247 Connor. Come on. 423 00:35:22,320 --> 00:35:24,322 Come on, Connor, breathe. 424 00:35:35,920 --> 00:35:40,402 Welcome back. Come on. Let's get out of here. 425 00:35:46,760 --> 00:35:49,206 Jess, can you hear me? Can you hear me, where are they? 426 00:35:49,280 --> 00:35:50,565 Are they clear yet? 427 00:35:52,680 --> 00:35:53,760 Are they at a safe enough distance? 428 00:35:53,840 --> 00:35:55,922 No, wait, they're still too close. 429 00:36:03,920 --> 00:36:05,603 Becker, do it now! 430 00:36:06,840 --> 00:36:07,841 Not yet! 431 00:36:12,760 --> 00:36:14,409 Do it now, it's an order! 432 00:36:14,680 --> 00:36:15,681 No. 433 00:36:17,360 --> 00:36:19,806 - Becker, now! - Sorry. 434 00:36:46,800 --> 00:36:47,960 Abby! 435 00:36:48,920 --> 00:36:50,205 Connor! 436 00:36:50,280 --> 00:36:51,281 Matt! 437 00:36:53,480 --> 00:36:56,165 Matt, Connor? Can you hear me? 438 00:36:56,560 --> 00:36:58,448 Matt? Connor? 439 00:36:58,560 --> 00:37:01,609 Matt? Connor? 440 00:37:03,280 --> 00:37:04,520 Matt? 441 00:37:20,800 --> 00:37:23,200 Next time, run quicker. 442 00:37:23,680 --> 00:37:25,762 It's nice to see you too, mate. 443 00:37:26,120 --> 00:37:28,361 - Creatures? - All dead. 444 00:37:29,200 --> 00:37:31,600 Nice work 445 00:37:31,680 --> 00:37:33,045 Connor. 446 00:37:33,120 --> 00:37:35,850 Oh, it's fine. It only hurts when I move. 447 00:37:35,960 --> 00:37:37,245 That is not fine. 448 00:37:37,320 --> 00:37:40,084 Let's get a Mickey Mouse plaster on that, shall we? 449 00:37:40,160 --> 00:37:42,287 Very funny! Seriously, it does hurt. 450 00:37:42,360 --> 00:37:43,850 Yeah, come on. 451 00:37:49,600 --> 00:37:51,090 Matt... 452 00:37:53,880 --> 00:37:55,404 Thanks. 453 00:37:58,600 --> 00:37:59,726 Come on. 454 00:38:13,400 --> 00:38:18,645 So, it was your idea to blow up a perfectly good shopping centre? 455 00:38:21,160 --> 00:38:22,684 Guilty. 456 00:38:22,760 --> 00:38:25,923 Not to worry. I'll square it with the relevant authorities. 457 00:38:27,240 --> 00:38:31,722 Not that I need any recognition or thanks, let alone any awards. 458 00:38:31,800 --> 00:38:33,768 Unlike some people. 459 00:38:35,200 --> 00:38:37,009 Connor, there's a message from April. 460 00:38:37,080 --> 00:38:38,286 She says well done for not getting killed 461 00:38:38,360 --> 00:38:39,770 and she's waiting for you in your lab. 462 00:38:39,840 --> 00:38:42,923 - April? - Yeah. She's, er... 463 00:38:43,040 --> 00:38:47,568 I was going to... She's kind of my new assistant, would you believe? 464 00:38:48,360 --> 00:38:51,966 Philip lent her to me. You could come and meet her if you like. 465 00:38:55,720 --> 00:38:57,563 - I'll come in a minute. - Yeah. 466 00:38:58,840 --> 00:39:00,683 - You okay? - Cool. 467 00:39:10,000 --> 00:39:11,888 - April. - Hi. 468 00:39:13,160 --> 00:39:16,607 Hello. I see you've made yourself at home. 469 00:39:16,680 --> 00:39:18,602 Tidied up and everything, this was a right mess. 470 00:39:18,680 --> 00:39:21,843 Oh, you should see my flat. This was nothing. 471 00:39:24,480 --> 00:39:26,641 Philip gave me this for you. 472 00:39:31,120 --> 00:39:33,008 That's a very posh case. 473 00:39:34,440 --> 00:39:35,441 Cool. 474 00:39:37,880 --> 00:39:40,360 Me own little posh folder and everything. 475 00:39:41,560 --> 00:39:42,720 Right, well, I'll take this home tonight... 476 00:39:42,880 --> 00:39:45,451 Whoa! You can't take this with you. 477 00:39:45,520 --> 00:39:47,727 It can't leave my possession. 478 00:39:49,400 --> 00:39:50,401 Really? 479 00:39:51,440 --> 00:39:54,409 You do want to be part of this project, don't you? 480 00:39:54,800 --> 00:39:58,008 Philip chose you. That doesn't happen very often. 481 00:39:58,080 --> 00:40:01,049 Yeah, yeah. Of course I do, it's just... 482 00:40:01,120 --> 00:40:03,406 I kind of got dragged underground by a... 483 00:40:03,480 --> 00:40:05,926 It doesn't matter. I'm a bit of a mess 484 00:40:06,000 --> 00:40:08,161 is what I'm trying to say, at the moment. 485 00:40:08,240 --> 00:40:09,889 Of course. 486 00:40:10,000 --> 00:40:13,606 Have a shower, check in with medical, whatever you need to do. 487 00:40:13,680 --> 00:40:17,047 I'll have some food brought in for us for when you get back. 488 00:40:17,880 --> 00:40:19,324 Cool. 489 00:40:20,520 --> 00:40:24,206 All work and no play? Ooh. 490 00:40:45,400 --> 00:40:49,086 Matt. I kept asking myself 491 00:40:49,160 --> 00:40:51,890 how you could have known so much about those creatures. 492 00:40:52,920 --> 00:40:54,683 And then I realised, 493 00:40:55,480 --> 00:40:58,643 you knew them because you'd seen them before. 494 00:41:00,640 --> 00:41:01,641 In the future. 495 00:41:03,600 --> 00:41:05,841 Which means one of two things, 496 00:41:06,880 --> 00:41:08,962 either you've been to their time 497 00:41:10,200 --> 00:41:15,081 or you came from there in the first place. 498 00:41:19,240 --> 00:41:20,969 So which one is it? 499 00:41:26,880 --> 00:41:28,370 Come with me. 500 00:41:30,920 --> 00:41:33,161 He'll have the New Dawn files read by morning. 501 00:41:33,240 --> 00:41:35,526 I'll keep him here until he's done it. 502 00:41:35,600 --> 00:41:36,885 Good. 503 00:41:36,960 --> 00:41:38,609 Then I want you to find out if Danny Quinn 504 00:41:38,680 --> 00:41:41,205 told anyone else about Helen Cutter before he left. 505 00:41:56,760 --> 00:41:59,126 In the future, this planet's dying. 506 00:41:59,920 --> 00:42:01,444 This is my only chance to save it. 507 00:42:02,440 --> 00:42:06,080 And if I fail, all life on Earth will come to an end. 508 00:42:06,480 --> 00:42:08,163 What has that got to do with the ARC? 509 00:42:08,680 --> 00:42:10,921 Something goes wrong with the anomalies in this era. 510 00:42:11,000 --> 00:42:13,651 I'm here to find out what it is and if I can, stop it. 511 00:42:17,440 --> 00:42:19,761 So your whole identity is a lie? 512 00:42:21,640 --> 00:42:25,007 And you've been investigating us all since you got here. 513 00:42:25,400 --> 00:42:27,561 I think you can be sure of Connor. 514 00:42:28,160 --> 00:42:30,207 Keep him on a tight leash anyway, 515 00:42:30,280 --> 00:42:32,282 till we can be certain of his loyalty. 516 00:42:33,600 --> 00:42:35,044 Connor? 517 00:42:35,120 --> 00:42:37,520 Abby, I need to know what he's doing for Philip. 518 00:42:37,600 --> 00:42:38,965 You think it's him. 519 00:42:39,080 --> 00:42:42,720 Connor's data on anomaly convergence is the last piece of the jigsaw. 520 00:42:42,800 --> 00:42:45,325 We're definitely close to a breakthrough. 521 00:42:49,560 --> 00:42:51,607 I'm going to show you something. 522 00:43:04,040 --> 00:43:06,042 What you're looking at is your future. 523 00:43:12,000 --> 00:43:13,843 - Okay? - Okay. 524 00:43:29,480 --> 00:43:30,560 If you're going to be part of this, 525 00:43:30,640 --> 00:43:32,528 you have to know what you're dealing with. 526 00:43:33,760 --> 00:43:35,603 I need you to help me.40420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.