All language subtitles for Nonton Beverly Hills Ninja (1997) Subtitle Indonesia Online - NontonPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:06.000 --> 00:12.074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 00:50.179 --> 00:53.349 For Hundreds of years in Japan there has lived a clan... 00:53.599 --> 00:57.519 ...who have dedicated themselves to to a secret art of self-defence 00:57.779 --> 00:59.569 ...and survival. 01:01.239 --> 01:05.979 The art is so lethal that it has made the clan invincible. 01:06.239 --> 01:09.239 To this day, we are known as... 01:09.449 --> 01:11.079 ...ninjas. 01:11.909 --> 01:13.989 Twenty-five years ago... 01:14.209 --> 01:17.619 ...an ancient legend of this sacred art came alive. 01:18.379 --> 01:22.329 It spoke of a foreign child who would come among us... 01:22.549 --> 01:26.709 ...and become a ninja master like none other. 01:35.479 --> 01:37.849 How he arrived on our shores... 01:38.059 --> 01:40.819 ...will forever remain a mystery. 02:02.549 --> 02:04.999 We ninjas thought that this child... 02:05.219 --> 02:09.169 ...would be the Great White Ninja of the legend. 02:14.059 --> 02:15.519 We were wrong. 02:20.769 --> 02:23.229 We were very wrong. 02:30.659 --> 02:31.689 Haru! 03:58.369 --> 03:59.399 Haru. 04:25.019 --> 04:26.389 Gobei. 04:26.599 --> 04:29.519 I need your honest opinion about something. 04:29.729 --> 04:30.639 Yes, sensei. 04:30.859 --> 04:32.769 What do you think of Haru? 04:33.779 --> 04:36.269 I love my brother. His heart's like a flower. 04:36.529 --> 04:38.319 His determination's like a tiger. 04:39.449 --> 04:42.859 He's fat, a fool and an embarrassment to ninjas. 04:46.789 --> 04:50.919 Today, I am proud to be your sensei. 04:51.289 --> 04:54.129 This is that special time when I can say to you... 04:54.629 --> 04:56.539 ...you are a ninja. 04:56.759 --> 04:59.249 You can communicate with other ninjas... 04:59.469 --> 05:03.929 ...by projecting yourself onto the Plane of Enlightenment. 05:13.059 --> 05:14.339 Remember... 05:15.359 --> 05:16.639 ...on this plane... 05:16.859 --> 05:20.109 ...which can be shared by no other mortal... 05:20.319 --> 05:24.529 ...we can always contact each other wherever we may be. 05:24.779 --> 05:26.109 As a ninja... 05:26.829 --> 05:29.659 ...you are one with the universe. 05:44.469 --> 05:46.799 All of you who are graduating today... 05:47.009 --> 05:50.379 ...will receive the medallion of the Tengu Warrior. 05:50.809 --> 05:55.189 However, I give the golden medallion to my finest student. 05:57.649 --> 05:58.809 Gobei. 06:00.819 --> 06:04.649 Forged in the fires of confidence and discipline. 06:05.239 --> 06:08.029 Carry it with you always. 06:33.559 --> 06:35.269 Sorry, Haru. 06:38.609 --> 06:41.059 Congratulations, big brother. 06:47.409 --> 06:50.409 Wait! Sensei, wait for me! 06:50.659 --> 06:52.819 Sensei, I am so excited about tonight. 06:53.039 --> 06:55.909 I have been waiting for such a long time! 06:57.169 --> 07:00.619 Tonight's exercise is for the ninjas only. 07:00.839 --> 07:02.499 But your job is an important one. 07:02.749 --> 07:05.209 You are to remain here to protect the village... 07:05.419 --> 07:07.579 ...and guard the dojo. 07:07.799 --> 07:09.179 I shall do as you say. 07:09.389 --> 07:11.879 I shall protect the village and guard the dojo. 07:12.139 --> 07:14.889 And I shall water the plants. 07:16.519 --> 07:18.809 Good luck. Good luck. 07:19.019 --> 07:21.429 Stay low so as not to be detected. 07:21.649 --> 07:23.229 Good luck, my brother. 07:53.889 --> 07:55.459 Do not try it. 08:05.309 --> 08:06.939 Are you communicating with me? 08:08.189 --> 08:10.769 Are you communicating with me? 08:19.579 --> 08:20.439 Hello? 08:22.869 --> 08:26.659 Excuse me. Is this the Takagure dojo? 08:30.049 --> 08:32.749 I'm sorry. This must be the wrong place. 08:32.969 --> 08:35.369 No! Please do not go. I mean... 08:36.429 --> 08:39.349 Yes, this is the Takagure dojo. 08:39.719 --> 08:41.049 Oh, thank goodness. 08:41.269 --> 08:42.458 Let me take your... 08:42.769 --> 08:43.799 ...shoes. 08:46.399 --> 08:47.859 Thank you. 08:50.189 --> 08:52.519 I was told that I could find a ninja here. 08:52.739 --> 08:53.899 Really? 08:54.489 --> 08:55.819 Please, sit. 09:00.119 --> 09:01.229 Wait! 09:04.039 --> 09:05.199 Thank you. 09:07.169 --> 09:08.909 That's very impressive. 09:10.169 --> 09:11.369 So are you a ninja? 09:14.169 --> 09:15.999 Yes, I am. 09:16.339 --> 09:17.289 But you're white. 09:17.839 --> 09:20.299 You're observant, as well as beautiful. 09:20.889 --> 09:23.679 I didn't expect to find a white ninja. 09:24.139 --> 09:26.219 Do not be fooled by my skin colour. 09:26.439 --> 09:31.859 Have you heard of the white child who will be the greatest ninja master? 09:32.109 --> 09:34.979 - Is that you? - Some say it is so. 09:35.189 --> 09:37.649 You see, it is written in this holy writ. 09:40.119 --> 09:42.109 This holds the teachings of all ninjutsu... 09:42.369 --> 09:45.869 ...that have been passed down over five centuries. 09:46.079 --> 09:49.529 In this is a legend about a Great White Ninja? 09:50.209 --> 09:51.489 You see here: 09:51.829 --> 09:55.699 "In the 16th century there came to pass..." 09:56.169 --> 09:57.799 It's the wrong writ. 09:58.049 --> 10:02.549 This is about the sensei and twin geishas. Also a good legend... 10:02.759 --> 10:06.209 ...but not the one we were looking for. 10:07.059 --> 10:08.599 Here is my legend. 10:08.809 --> 10:11.379 "It's told that a foreign child will come... 10:11.599 --> 10:14.599 ...and become a ninja master like no other." 10:14.819 --> 10:15.929 It's burning. 10:16.149 --> 10:18.389 The words are seared into my soul. 10:18.649 --> 10:21.489 - It's really on fire! - Yes, I can tell... 10:36.799 --> 10:39.709 They may have a second copy. 10:39.919 --> 10:44.829 Please tell me why you have come to my dojo. 10:45.049 --> 10:48.969 I warn you that what I'm asking might be dangerous. 10:49.179 --> 10:51.639 Danger is my companion. 10:52.229 --> 10:53.089 Miss...? 10:53.309 --> 10:55.269 Sally. Sally Jones. 10:55.479 --> 10:58.429 I am Haru. Do not worry about Haru. 10:58.649 --> 11:00.269 This ninja knows no fear. 11:00.479 --> 11:04.899 You see, I'm a trained master in all the weapons of battle. 11:13.079 --> 11:15.369 That rack was not built by ninjas. 11:18.169 --> 11:21.369 This, however, was. 11:34.019 --> 11:35.479 Luck is with me... 11:35.689 --> 11:38.389 ...for this sacred shrine holds the ashes... 11:39.649 --> 11:42.429 ...of our fallen ninja warriors. 11:47.199 --> 11:49.149 Sensei is going to kill me! 11:51.329 --> 11:52.869 Takure. 11:54.789 --> 11:56.359 Master Go. 11:59.459 --> 12:00.699 Tampo? 12:02.709 --> 12:03.989 Kai? 12:05.379 --> 12:07.419 I think they worked as a team. 12:07.759 --> 12:10.789 Tell me why you are in need of a ninja. 12:11.009 --> 12:14.179 Ninjas can get into places without being seen. 12:14.469 --> 12:17.839 What I need requires great stealth. 12:18.809 --> 12:22.479 You are in luck. My highest grades were in stealth. 12:22.689 --> 12:27.149 Here's an example. Close your eyes, turn around and count to nine. 12:27.359 --> 12:29.729 When you open them, I will be gone. 12:33.239 --> 12:35.779 One, two... 12:35.989 --> 12:38.529 ...three, four... 12:39.369 --> 12:42.239 ...five, six... 12:42.829 --> 12:45.409 ...seven, eight... 12:46.089 --> 12:47.079 ...nine. 12:48.709 --> 12:49.749 Hello? 12:52.339 --> 12:53.419 Here I am. 12:54.179 --> 12:56.879 Sally Jones, I accept your dangerous mission. 12:57.099 --> 12:59.299 Oh, that's great. Thank you. 12:59.519 --> 13:01.969 Here's my problem. I'm seeing this man. 13:02.229 --> 13:05.429 - You have a man friend. - I'm suspicious of him. 13:05.649 --> 13:09.809 - He's seeing another woman. - I think it's bigger than that. 13:10.029 --> 13:12.979 I've discovered he has a meeting tomorrow. 13:13.199 --> 13:15.519 Excellent. You too should be a ninja. 13:15.739 --> 13:19.519 Find out what he's up to. His name's Martin Tanley... 13:19.739 --> 13:23.359 ...and he has a limo with this license plate number. 13:26.039 --> 13:31.249 3-5-1-0-2. Where shall I contact you? 13:31.509 --> 13:34.129 It's important that you don't contact me. 13:34.339 --> 13:36.579 I'll contact you before I leave. 13:37.089 --> 13:40.629 Whatever you wish. I'll follow your boyfriend, Sally. 13:40.849 --> 13:43.929 My eyes are like the tentacles of a squid. 13:44.139 --> 13:45.389 Good. 13:45.939 --> 13:47.269 I guess. 13:47.479 --> 13:48.679 Thank you. 14:24.559 --> 14:27.429 Yes! I got you. 14:48.579 --> 14:49.989 Good morning, Mr. Tanley. 14:50.209 --> 14:51.159 Nobu. 14:51.709 --> 14:53.619 It's all set. They'll meet us here. 14:53.839 --> 14:55.539 Let's have a look at it. 14:56.249 --> 14:58.789 - Oh, yes. - It's a perfect counterfeit. 14:59.009 --> 15:01.879 One we can duplicate 10 million times. 15:11.059 --> 15:13.899 Martin Tanley, attack me with your front gate... 15:14.109 --> 15:16.599 ...I come in the back door. 15:19.359 --> 15:21.439 Oh, yes. They are beautiful. 15:21.649 --> 15:24.609 - I have some bad news. - What? 15:24.819 --> 15:27.909 The plates are for only one side of the bill. 15:28.159 --> 15:29.569 Excuse me? 15:29.829 --> 15:33.959 - The plates are in Los Angeles. - Why? 15:34.169 --> 15:36.209 - I don't know. - You're paid to know. 15:36.589 --> 15:39.499 I arranged to get this set of plates. 15:39.709 --> 15:44.459 I just paid a million dollars for one side of a 10,000 yen bill. 15:44.679 --> 15:48.009 - What good does that do me? - No good. 15:50.309 --> 15:53.429 Here's some advice for your next life: 15:53.689 --> 15:55.809 Never take a job you can't complete. 16:54.289 --> 16:58.779 I'm sorry I posed as a ninja, but this woman needed my help. 16:58.999 --> 17:00.739 It's you who needs help. 17:00.959 --> 17:04.289 The police believe a ninja committed a murder. 17:04.499 --> 17:06.909 Believe me, sensei, I killed no one. 17:07.128 --> 17:11.128 I do believe you, Haru. But I'm worried. 17:11.339 --> 17:14.509 Don't worry about me. The woman's in trouble. 17:14.719 --> 17:17.509 Is it likely that this woman hired you... 17:17.729 --> 17:21.138 ...so she could blame someone for this murder? 17:21.348 --> 17:25.569 She's incapable of such things. She is as lovely as a dove. 17:25.769 --> 17:30.019 It sounds to me you are being led around by your short sword. 17:30.779 --> 17:34.649 Gobei called her hotel. There's no one named Sally Jones. 17:34.909 --> 17:39.239 A woman such as you described had the name Alison Page. 17:39.959 --> 17:42.359 Perhaps she gave a false name. 17:42.579 --> 17:44.819 Perhaps she gave you the false name. 17:45.039 --> 17:47.799 Believe me. This woman's telling the truth. 17:47.999 --> 17:51.009 You are unable to tell truth from untruth. 17:51.219 --> 17:54.379 Impossible. My ninja intuition tells me this. 17:54.589 --> 17:58.809 You don't have ninja intuition, or even normal intuition. 17:59.019 --> 18:01.719 My feelings tell me Sally Jones is in trouble. 18:01.939 --> 18:04.179 I must protect her in America. 18:04.399 --> 18:08.009 What makes you think you can find her in America? 18:10.069 --> 18:11.349 I have this. 18:15.279 --> 18:18.979 I must go to the hills of Beverly, and save Sally Jones. 18:19.199 --> 18:23.829 And prove, once and for all, that I am the Great White Ninja. 18:26.919 --> 18:29.999 I will miss you. Goodbye. 18:30.629 --> 18:31.579 Goodbye. 18:44.059 --> 18:48.189 Gobei, I've always looked up to you, and you've always looked out for me. 18:48.399 --> 18:50.389 But now I'll look out for myself. 18:50.649 --> 18:54.729 Be careful in your travels. The world is dangerous. 19:01.079 --> 19:02.739 Thank you, big brother. 19:07.669 --> 19:10.999 Though I think it is wrong for you to make this journey... 19:11.919 --> 19:13.959 ...I want you to take this. 19:14.799 --> 19:17.249 Use them only for necessities. 19:20.089 --> 19:22.129 Believe in yourself, my son. 19:22.759 --> 19:24.219 I know you will succeed. 19:24.429 --> 19:25.759 Thank you, sensei. 19:26.019 --> 19:29.049 There is no better father that a boy could have had. 19:29.599 --> 19:30.469 Go, Haru. 19:34.819 --> 19:36.229 Wait! Wait up! 19:36.439 --> 19:38.689 Goodbye, everyone! 19:43.739 --> 19:46.199 I'm going to miss him. 19:46.409 --> 19:47.989 No, you will not. 19:48.539 --> 19:50.329 Because you are going with him. 19:50.539 --> 19:52.279 No! Please! Anything but that! 19:52.959 --> 19:54.539 Goodbye, my family! 19:54.919 --> 19:56.499 See you! Don't worry... 19:59.969 --> 20:01.589 You'll be his shadow. 20:01.799 --> 20:04.509 No one can know you are helping him... 20:04.759 --> 20:06.469 ...especially Haru. 20:06.679 --> 20:08.309 Goodbye, everyone! 20:11.849 --> 20:13.559 I'll take your bag. 20:20.899 --> 20:23.139 Empty your pockets, please. 20:53.599 --> 20:57.179 I am sure you'd like to know who I am and what I do. 20:57.399 --> 21:00.269 But as part of my creed, I cannot tell you. 21:00.479 --> 21:04.479 My identity must remain mysterious and my mission secret. 21:04.699 --> 21:07.529 - I cannot reveal it to you. - Why not? 21:08.449 --> 21:10.819 Because I would then have to kill you. 21:11.039 --> 21:12.609 Daddy! 21:13.829 --> 21:16.399 Daddy, he said he was going to kill me! 21:18.999 --> 21:20.329 What'd you say? 21:20.539 --> 21:23.249 I was relating to the child the importance... 21:33.429 --> 21:35.509 That's it. Grab it. 22:28.149 --> 22:29.649 Thanks, asshole! 22:30.779 --> 22:32.189 You are welcome. 22:55.759 --> 22:56.789 What happened? 22:57.009 --> 22:59.799 The plates were taken by the gang, Kobudosai. 23:00.019 --> 23:02.339 I want them back. 23:02.559 --> 23:03.559 It's being arranged. 23:03.769 --> 23:06.309 But it's delicate, not like in Japan. 23:06.519 --> 23:09.609 Nobu, this is Beverly Hills. Everyone's delicate. 23:09.819 --> 23:12.569 That's why crooks like me are respected. 23:12.819 --> 23:15.939 - My dear, how was your shopping? - Good. 23:16.159 --> 23:17.319 Share some lunch? 23:32.459 --> 23:35.709 - May I take your bag? - Thanks, asshole. 23:36.509 --> 23:37.969 You're welcome, sir. 23:57.739 --> 24:01.069 You see, sensei, it is all coming together. 24:12.999 --> 24:17.419 Seventy-three minutes to deliver two suitcases and a garment bag. 24:17.629 --> 24:19.209 Do you have an explanation? 24:19.429 --> 24:24.849 I seem to be coming down with a mild case of tunnel carpal syndrome. 24:25.139 --> 24:28.559 I think it's from carrying heavy garment bags. 24:28.769 --> 24:33.389 I don't want to go on disability and sue the company for millions. 24:33.609 --> 24:36.059 So I figured I would just pace myself. 24:36.279 --> 24:40.189 Mr. Washington, everything you do irritates me. 24:40.819 --> 24:42.899 I'm gonna go soak my wrists. 24:45.079 --> 24:46.359 May I help you, sir? 24:46.579 --> 24:50.079 Yes. I am looking for a Sally Jones. 24:52.119 --> 24:54.749 I'm sorry. I don't see that name in my computer. 24:54.959 --> 24:56.289 Now, if you'll excuse me. 24:56.499 --> 24:59.789 Is the cost of your lodgings great? 25:00.009 --> 25:03.259 Compared to what? A hut in a rice paddy? 25:03.509 --> 25:08.339 We're a five-star hotel with 800 rooms booked six months in advance. 25:08.559 --> 25:10.549 - I have money. - I'm sure you do. 25:11.429 --> 25:15.729 - Unfortunately, we don't take wampum. - Do you take gold? 25:19.979 --> 25:21.149 Front! 25:22.069 --> 25:25.149 Perhaps I shall send Dom Perignon to your room? 25:25.409 --> 25:27.029 I prefer to be alone tonight. 25:27.239 --> 25:29.779 Perhaps later I'll meet your friend Don. 25:31.949 --> 25:33.779 1 -A. 25:34.619 --> 25:36.449 My wrists! 25:36.879 --> 25:38.699 What you got in here, car radios? 25:39.129 --> 25:40.289 Here you go, sir. 25:40.549 --> 25:43.379 Welcome to the Rodeo Plaza Hotel. 26:00.319 --> 26:02.519 What are you? A spy or something? 26:02.729 --> 26:04.149 A spy? 26:04.779 --> 26:07.979 A spy is like a gnat compared to a ninja. 26:08.449 --> 26:09.399 Ninja? 26:09.659 --> 26:12.359 You're a ninja? Get out of here! You're a ninja! 26:12.579 --> 26:13.949 Yes, I am a ninja. 26:14.159 --> 26:17.579 I took karate lessons. I'm not as advanced as you. 26:17.789 --> 26:21.119 I'm a tangerine belt, orange belt. 26:21.339 --> 26:24.419 I'm one of them citrus colours. You know? 26:24.839 --> 26:28.339 Very admirable. Then perhaps you'll know... 26:28.549 --> 26:30.379 ...what these are. 26:43.569 --> 26:45.439 Man, that was dope! 26:45.729 --> 26:48.309 Are you a third-degree black belt? 26:48.529 --> 26:51.729 My black belt is like the inside of a coffin... 26:51.949 --> 26:53.859 ...on a moonless night. 26:56.289 --> 26:59.069 - That's pretty black. - It is a black art. 26:59.289 --> 27:01.959 And I, Haru, am the blackest of the black. 27:02.169 --> 27:05.369 Or, actually, the Great White, black art... 27:05.589 --> 27:07.159 ...blackest master. 27:07.379 --> 27:08.629 Hey, man. 27:09.339 --> 27:11.419 Do you know what I do every day? 27:11.629 --> 27:13.429 - No. What? - I'm running. 27:13.639 --> 27:16.469 I'm always running. My neighbourhood's bad. 27:16.679 --> 27:19.769 I run to get cigarettes, to take out the trash. 27:19.979 --> 27:22.599 You know why? Whenever I leave my house... 27:22.809 --> 27:24.939 ...somebody's waiting to kick my ass. 27:25.149 --> 27:29.809 Show me a little of what you know. A kick or a jab. Something. 27:30.069 --> 27:32.859 If I do, give me your solemn promise... 27:33.109 --> 27:35.239 ...not to question my authority. 27:35.449 --> 27:38.119 No problem, man. I went to Catholic school. 27:39.449 --> 27:42.699 All right then, Joey. I'll do what I can. 27:45.579 --> 27:48.949 Lesson number one: Always be on your guard. 27:49.459 --> 27:52.169 Always be on my guard. All right. You the ninja. 27:52.379 --> 27:53.409 On my guard. 27:56.599 --> 27:58.419 Lesson number two: 27:58.639 --> 28:01.559 Your foe's back can quickly become his front. 28:01.769 --> 28:05.599 Lesson 34: The technique for ripping a man's head off... 28:05.809 --> 28:07.639 ...is by using your bare hands. 28:07.859 --> 28:11.809 This requires discipline. Years or decades to achieve. 28:12.029 --> 28:14.649 I suggest that you practise on chickens. 28:15.029 --> 28:15.889 Chickens? 28:16.109 --> 28:18.599 Ninja secret. Chickens. 28:19.739 --> 28:22.739 Here is what I was looking for, Joey. 28:22.949 --> 28:25.709 A Beverly Hills disguise. 28:25.919 --> 28:30.289 Something simple and natural, yet subtle and cunning. 28:30.499 --> 28:31.749 You wait here. 28:32.129 --> 28:33.619 I got your back. 28:42.969 --> 28:45.929 - You look like a pimp. - Thank you. 28:46.349 --> 28:50.399 As a pimp, I'll blend into the city like MSG into miso soup. 28:50.649 --> 28:54.019 - It's time for me to find my dove. - How do we do that? 28:54.229 --> 28:56.519 She's rich, beautiful and blond. 28:56.819 --> 28:59.689 How many rich blonds could there be? 28:59.909 --> 29:03.489 Natural blondes? I'm in. Let's do it. 29:03.739 --> 29:05.819 We are entering a dangerous phase. 29:06.039 --> 29:08.359 A mistake could jeopardize Sally's life. 29:08.579 --> 29:11.329 So what are you saying? I can't go? 29:12.669 --> 29:13.529 Sally? 29:13.749 --> 29:16.589 Oh, my gosh! Get away from me, you creep! 29:18.169 --> 29:21.259 I thought we was homies. You're my boy, my ninja. 29:21.509 --> 29:24.759 - We're like this. - A ninja master knows best. 29:24.969 --> 29:28.179 You're questioning my authority. 29:28.389 --> 29:29.719 You're right. 29:29.939 --> 29:34.599 - lf you need me, I'll be at the hotel. - Okay. Good work today. 29:36.109 --> 29:37.349 Sally? 29:45.579 --> 29:46.949 Sally Jones! 30:20.729 --> 30:22.889 I mistook you for a friend of mine. 30:23.149 --> 30:25.359 You look like her. I mean, him. 30:25.569 --> 30:29.899 Up close, you don't look like either. They are twins. 30:30.159 --> 30:33.079 And they... This is nice. 30:33.459 --> 30:36.819 Excuse me, I have to be going. Thank you. 30:56.139 --> 30:59.059 Sally! Sally Jones! It is I, Haru! 30:59.269 --> 31:02.479 - Why are you here? - You said you needed a ninja. 31:02.689 --> 31:07.319 I've come many miles disguised as a pimp to help you. 31:12.619 --> 31:14.159 Just go away. 31:17.829 --> 31:19.109 I'll rescue you. 31:19.379 --> 31:21.869 I don't need to be rescued. Just leave. 31:22.789 --> 31:25.329 I see. Very smart. 31:25.589 --> 31:29.339 It is better that you not let them know I am here. 31:29.549 --> 31:31.669 Here, take this. 31:33.389 --> 31:38.099 I discovered your boyfriend is a counterfeiter and a killer. 31:38.559 --> 31:41.809 You can be sure he's cheating on you too. 31:42.019 --> 31:45.389 Do not despair. I will be ever-vigilant. 31:45.609 --> 31:49.689 I'll be watching your every move. Making sure that as the... 31:52.409 --> 31:55.109 Do not be afraid, my dove. 31:55.489 --> 31:57.319 I will be watching you. 31:58.119 --> 31:59.449 There you are. 32:07.629 --> 32:12.839 We'll see who is the hunter and who is the prey, Martin Tanley. 32:23.809 --> 32:28.229 Martin Tanley, you have left a trail a sloth could follow. 32:41.909 --> 32:44.119 Thanks for meeting us, Mr. Ozaru. 32:44.329 --> 32:49.039 - It's best we resolve our differences. - Perfect agreement. 32:49.249 --> 32:51.919 Cut the bullshit. How much for your plates? 32:52.129 --> 32:53.709 You have it backwards. 32:53.929 --> 32:57.839 The Kobudosai will buy your plates. 32:58.049 --> 33:02.719 Do you think you can waltz in, grab the plates and run the show? 33:02.929 --> 33:06.139 You don't have a choice, Mr. Tanley. 33:10.439 --> 33:13.389 I will know. I will do. 33:14.109 --> 33:16.519 I am one with the universe. 33:25.249 --> 33:27.449 Holy Shinto! 33:29.079 --> 33:32.119 I am one with the universe. 33:39.929 --> 33:41.969 No, I am not... 33:42.309 --> 33:45.309 ...one with the universe! 33:48.729 --> 33:49.839 Let's discuss... 33:50.059 --> 33:52.679 ...how much we're going to give you... 33:53.019 --> 33:54.519 ...for your plates. 34:53.539 --> 34:54.659 Get out! 35:14.229 --> 35:16.219 Holy Shinto! 35:16.439 --> 35:18.559 Help! Police! 35:18.859 --> 35:20.019 No! No! 35:20.279 --> 35:21.439 I did not do it! 35:31.039 --> 35:35.079 This is the site of a gangland murder in Little Tokyo. 35:35.289 --> 35:38.489 Witnesses say the assailant had tattoos... 35:38.709 --> 35:41.249 ...and may be a ninja. 35:41.499 --> 35:46.929 He matches an Interpol description of a man wanted in Japan for murder. 35:52.929 --> 35:54.389 Come to papa, baby! 35:55.729 --> 36:00.889 Keep practising, Joey, and some day you will choke that chicken. 36:01.109 --> 36:02.479 For Pete's sake. 36:02.689 --> 36:06.019 Who is sloppy and messing up? 36:06.569 --> 36:09.139 Getting in the way all the time. 36:12.659 --> 36:13.989 Sensei. 36:14.199 --> 36:19.359 Meditate on me, Haru, and we'll meet on the Plane of Enlightenment. 36:27.259 --> 36:30.289 Help! I must concentrate! 36:30.509 --> 36:33.049 - I am one with the universe! - Here, Haru! 36:33.299 --> 36:35.049 I am here. 36:35.469 --> 36:36.549 I hate this! 36:40.139 --> 36:41.339 Thank you, sensei. 36:45.109 --> 36:47.429 - Hello, my son - Hello, sensei. 36:47.649 --> 36:51.399 - There's a problem you are facing. - Not really. 36:51.609 --> 36:55.909 It's just that I have been accused of another murder... 36:56.159 --> 36:57.359 ...or two. 36:57.579 --> 37:00.609 - Come home, Haru. - I cannot, sensei. 37:00.959 --> 37:03.579 I need your help finding Sally Jones. 37:03.789 --> 37:06.279 I've considered several techniques. 37:06.499 --> 37:09.839 I could find the names of all BMW sales... 37:10.049 --> 37:14.129 ...checking on all the Joneses, then visiting them. Or... 37:14.639 --> 37:16.509 You could try a phone book. 37:20.559 --> 37:22.269 A phone book. 37:22.479 --> 37:25.729 - Then resume your quest. - I will, sensei. 38:11.149 --> 38:13.719 You thought, perhaps, an experienced ninja... 38:13.939 --> 38:15.599 ...would not be ready for you. 38:20.449 --> 38:24.489 I am Haru of the Takagure dojo. Do not forget that. 38:25.119 --> 38:27.909 I am one with the universe! 38:58.529 --> 39:01.699 I am Haru of the Takagure... 39:11.329 --> 39:13.369 Alison. 39:17.129 --> 39:18.129 Hello, Alison. 39:18.549 --> 39:20.869 - Did Martin say when he'd be back? - No. 39:21.129 --> 39:24.299 That's strange. We have business to go over. 39:25.929 --> 39:31.349 It appears Sally's using her false name with these people. 39:31.639 --> 39:36.389 Very clever, Sally. You really should be a ninja. 39:44.659 --> 39:47.029 There's something's wrong here. 39:47.239 --> 39:50.529 I am the only one who is calling her Sally Jones. 39:53.329 --> 39:55.739 How could she do this to me? 41:44.559 --> 41:47.599 Do not move, Alison... Alison Page! 41:47.819 --> 41:50.979 The guards could kill us both. 41:51.239 --> 41:54.069 You are a liar, Sally... Sally Jones! 41:54.279 --> 41:57.239 I'm sorry that I gave you a false name. 41:57.449 --> 42:00.739 I only did it so Tanley wouldn't know I hired you. 42:01.659 --> 42:03.989 Your lies bounce like Ping-Pong balls. 42:04.209 --> 42:06.619 I am not lying to you, Haru. 42:06.959 --> 42:11.499 In fact, you've helped me. You found out what I needed to know. 42:12.049 --> 42:14.129 - I did? - Yes. 42:14.549 --> 42:18.089 Look. My sister Carla worked for Tanley. 42:18.349 --> 42:20.469 She died mysteriously. 42:20.679 --> 42:24.809 I suspected Tanley, but I couldn't prove anything until you. 42:26.059 --> 42:28.769 But you're in love with Tanley. 42:29.109 --> 42:32.889 I got involved with him to find out about Carla. 42:33.109 --> 42:35.649 He doesn't know I'm her sister! 42:35.859 --> 42:39.649 I cannot tell the truth from the untruth. 42:43.789 --> 42:44.869 There's no time! 42:45.079 --> 42:48.499 If I find the plates, I'll get him. Believe me! 42:48.789 --> 42:52.489 I do. I've never stopped believing in you. 42:52.709 --> 42:56.129 You're not alone. Great White Ninja's on your case. 42:56.429 --> 42:57.919 Thank you, Haru. 43:07.389 --> 43:09.189 Quick! Bedroom, bedroom! 43:09.649 --> 43:11.439 Go! Go! 43:15.489 --> 43:17.769 - What are you doing? - Looking for you. 43:17.989 --> 43:21.109 I thought I'd make lunch for you. 43:21.329 --> 43:23.699 - I have a meeting. - Wait! 43:45.679 --> 43:48.049 Let me take you to The Grill. 43:48.269 --> 43:51.769 I can't. Not today. I'm in a bit of a hurry. 43:57.529 --> 43:59.399 Hopefully, I'll see you later. 43:59.819 --> 44:03.189 Call a friend. Have a lovely afternoon. 44:03.409 --> 44:06.779 Since I can't go, take them to lunch instead. 44:08.159 --> 44:10.529 Have a great meeting. Bye! 44:20.259 --> 44:21.249 Good job! 44:21.469 --> 44:22.459 Thank you. 44:22.679 --> 44:26.129 I don't know what to do. I can't find those plates. 44:26.349 --> 44:30.129 Do not be disheartened. I know Tanley's next move. 44:32.099 --> 44:34.429 I have discovered his schedule... 44:34.649 --> 44:36.139 ...in this date book. 44:36.809 --> 44:38.189 That's great. 45:59.899 --> 46:01.559 Shrimp? Shrimp? 46:20.249 --> 46:21.789 I gotcha! 46:27.009 --> 46:28.169 Look at this! 46:30.339 --> 46:33.919 Word is out that what happened could start a war. 46:34.139 --> 46:35.839 They can have a war. 46:36.059 --> 46:39.389 Do not underestimate the Kobudosai. 46:39.599 --> 46:41.469 We're not exactly kittens. 47:07.749 --> 47:10.289 Have you met the ink specialist? 47:10.959 --> 47:13.999 Chet Walters. I'm told he's the best. 47:14.219 --> 47:17.799 Good. He'll print the front half of the bill tomorrow. 47:18.009 --> 47:19.589 No complications. 47:19.809 --> 47:24.599 What about this ninja the police think killed Ozura? 47:24.849 --> 47:27.089 We're lucky there's a suspect. 47:27.309 --> 47:30.309 And a white ninja. Who ever heard of that? 47:37.069 --> 47:39.819 Tanley's at the first table on the right. 48:03.519 --> 48:04.629 Please don't! 48:13.019 --> 48:16.059 Do you know how long it took me to do my hair? 48:48.639 --> 48:49.719 Hurry, my dove! 48:50.519 --> 48:52.179 What's she doing here? 49:03.949 --> 49:06.569 - I know how to get the plates. - You do? 49:06.789 --> 49:08.159 That's great. 49:10.539 --> 49:11.699 They're coming. 49:11.919 --> 49:14.489 A ninja knows when he's in danger. 49:14.709 --> 49:16.249 Shoot them! 49:19.169 --> 49:22.169 Now we are in danger. We are really in danger! 49:33.479 --> 49:35.099 I'm one with the chicken. 49:35.349 --> 49:37.229 Keep practising, Joey. 49:44.279 --> 49:45.359 Where...? 49:51.079 --> 49:53.489 Thank you for letting me stay here. 49:53.709 --> 49:55.499 It is my pleasure, Alison. 49:55.919 --> 49:58.829 Besides, there is no place for you to go. 49:59.039 --> 50:01.959 Stay here. Tanley will be watching you. 50:02.919 --> 50:04.749 Especially your apartment. 50:06.429 --> 50:10.419 I'll protect you with all of my being. 50:13.469 --> 50:15.629 I'm so lucky I found you. 50:16.139 --> 50:17.719 You really are courageous. 50:19.359 --> 50:22.519 If only I had caught Tanley in Japan. 50:22.779 --> 50:26.939 Today, you'd be basking in the safety of our dojo... 50:27.149 --> 50:30.939 ...where I'd bring you soap and sweet-smelling oils... 50:31.159 --> 50:34.279 ...that you could rub all over your body. 50:34.499 --> 50:35.529 And then... 50:36.959 --> 50:40.159 I am sorry. I got carried away. 50:40.669 --> 50:42.209 It's okay. 50:42.459 --> 50:45.209 Your loyalty is most appreciated. 50:46.969 --> 50:49.879 Well, I guess it's time to turn in. 50:50.469 --> 50:54.719 - Do you want the bed or the couch? - Which would you prefer? 50:55.389 --> 50:56.769 Couch is fine for me. 50:56.979 --> 50:58.969 That would be fine for me too. 51:07.359 --> 51:08.439 Good night. 51:08.819 --> 51:09.649 Good night. 51:29.669 --> 51:33.589 Don't worry, he's an ink specialist and suspects nothing. 51:33.839 --> 51:35.799 As we talked about, you'll distract him... 51:36.009 --> 51:38.389 ...and I'll use the ninja sleephold... 51:38.889 --> 51:41.129 ...to incapacitate him. Are you ready? 51:41.349 --> 51:42.809 Yeah, let's go. 51:47.899 --> 51:50.599 Welcome to Beverly Hills Bank Note. 51:50.859 --> 51:54.529 I'm Chet Walters. Nice coat. Who shot the couch? 51:56.159 --> 51:58.359 I'm kidding. What can I do you for? 51:58.579 --> 52:01.829 Our car broke down. Mind if I use your phone? 52:02.079 --> 52:04.449 Don't get me started on car problems. 52:04.669 --> 52:06.369 I got a 1975 Fairmont. 52:06.629 --> 52:11.039 It's about as hard to turn over as me on Laguna Beach. 52:14.219 --> 52:18.079 I'm just bugging with you. Auto Club is 555-9300. 52:18.299 --> 52:19.419 Thank you. 52:21.219 --> 52:22.389 Yep, the AAA. 52:23.429 --> 52:27.429 I knew a guy who started off in AAA, then ended up in AA. 52:27.649 --> 52:29.349 He got busted for DUI. 52:30.269 --> 52:32.229 Hello, is this the Auto Club? 52:32.779 --> 52:33.969 What are you doing? 52:34.189 --> 52:37.559 Are you not familiar with shiatsu massage? 52:37.819 --> 52:41.689 Shiatsu? Watch your language. A lady's present. 52:42.119 --> 52:44.159 When I played ball in Wisconsin... 52:44.369 --> 52:47.409 ...these cheerleaders lathered me up like a whale... 52:48.959 --> 52:50.159 Get off me! 52:50.379 --> 52:53.329 I'm calling the cops. Give me the phone! 52:58.629 --> 53:03.339 - Not a ninja technique, but effective. - Put him in the back. 53:08.059 --> 53:09.139 What're you doing? 53:09.349 --> 53:13.349 Preparing a great ninja tool: The laughing mushroom. 53:13.569 --> 53:17.649 One pinch and he'll tell the truth about Tanley. 53:17.859 --> 53:19.059 Careful, Alison. 53:19.279 --> 53:22.809 The effects are profound. Open his mouth. 53:34.339 --> 53:37.419 I'm involved in counterfeiting some money! 53:38.089 --> 53:39.499 Big deal! 53:41.839 --> 53:43.629 If I get caught... 53:43.889 --> 53:45.929 ...I could do 30 years. 53:50.939 --> 53:53.089 Tanley is a killer! 53:53.309 --> 53:55.189 He killed her sister. 53:56.609 --> 53:59.359 When he's done, he'll probably kill you! 54:02.819 --> 54:06.319 - When are you to meet him? - Ten minutes. 54:06.619 --> 54:10.829 If you're here when he gets here, he'll kill us all! 54:35.019 --> 54:38.639 - I don't think we should. - I'm sorry. I was... 54:39.069 --> 54:41.019 I wasn't trying to... 54:41.229 --> 54:46.189 I was merely trying to get close to the temple, not inside. 54:47.529 --> 54:50.979 I just wanted to climb the steps... 54:51.739 --> 54:54.369 ...and maybe peek at the sacred object. 55:05.629 --> 55:09.499 Hey, how you doing? Chet Walters. Mr. Tanley? 55:09.719 --> 55:12.339 Nice jacket. Who shot the couch? 55:12.559 --> 55:15.339 Very funny, Mr. Walters. Ready to go? 55:15.559 --> 55:17.849 You bet! Your buggy or mine? 55:18.059 --> 55:19.769 Mine, I think. 55:21.819 --> 55:23.189 Gotta get the gear. 55:23.399 --> 55:26.239 Can't start an operation without the gear. 55:26.439 --> 55:29.199 Here we are, off to the wild blue yonder. 55:29.409 --> 55:31.899 You don't mind. A small precaution. 55:32.119 --> 55:34.519 No, if you feel more comfortable. 55:34.739 --> 55:37.659 How will you drive with that on? 55:37.869 --> 55:39.909 - It's for you. - Of course it is. 55:40.119 --> 55:44.199 Pin the Tail on the Donkey! Who's got the piГ±ata? 55:44.459 --> 55:48.509 Hear about the lady who backed into a fan? Dis-assed-her! 55:48.759 --> 55:50.499 - I don't care. - You bet. 55:50.759 --> 55:54.509 Gotcha. You betcha. Alrighty. Here we go! 55:56.639 --> 55:59.679 You pick up guys and do this all the time? 56:03.769 --> 56:05.649 Who's driving this buggy? 56:05.859 --> 56:08.309 Let me guess. Don't tell me. 56:08.529 --> 56:10.239 Carol Channing. 56:14.529 --> 56:19.279 Mind if I borrow this next week? I got a blind date. A blind date! 56:22.499 --> 56:25.869 Which way's he going? Through the Grand Canyon? 56:27.209 --> 56:30.249 Where did he learn to drive? Cooking school? 56:35.389 --> 56:37.299 Thank God we made it! 56:38.219 --> 56:40.589 Okay, let's take the blindfold off. 56:41.769 --> 56:44.799 That's what she said. She said! 56:46.559 --> 56:49.599 You think I ought to work before you pay me? 56:49.819 --> 56:53.319 It's the real bill. Print a proof copy today. 56:53.529 --> 56:55.189 Exactly like this. 56:55.449 --> 56:58.529 No problem. Hold the phone a second. 57:00.579 --> 57:02.239 Old Faithful! 57:08.959 --> 57:10.949 Sure you don't want it sooner? 57:11.169 --> 57:13.839 They don't call me the best for nothing. 57:25.189 --> 57:29.049 I'm in a thong Speedo, hiking boots and a backpack. 57:29.479 --> 57:34.899 You get a ride on 83rd Avenue, dressed like that in the middle of winter. 57:36.739 --> 57:38.229 What happened? 57:39.029 --> 57:40.859 A bug must've bit me. 57:42.409 --> 57:45.079 My brother's in pest control. Bring him over... 57:45.289 --> 57:49.199 ...he'll nuke every cockroach and mosquito in this dump. 57:49.419 --> 57:52.119 Could we please get to work? 57:54.049 --> 57:58.959 I see you got the T-200 split-level Barber ink printing press. 57:59.339 --> 58:02.879 I printed leaflets for the "Shave the Whale" campaign. 58:03.139 --> 58:06.469 - "Save the Whale." - That's what you did with them? 58:06.679 --> 58:08.139 Nobu, keep an eye on him. 58:08.389 --> 58:11.729 Maybe it was "Starve the Whales"! 58:18.279 --> 58:21.279 Let's see what we got baking in the oven. 58:29.079 --> 58:31.449 Not yet a match. 58:34.959 --> 58:38.709 It looks like we are one degree Celsius off... 58:38.919 --> 58:41.209 ...on that magenta colour. 58:41.429 --> 58:45.469 I'm gonna have to quantify the 7-F reading on this... 58:45.679 --> 58:50.219 ...and that'd run it through with the surface-gravity viscosity. 58:50.929 --> 58:53.389 I can plug it into the Marshall formula... 58:53.649 --> 58:57.309 ...and that would give me an accurate mix design. 58:57.519 --> 58:59.649 They're just a little bit off. 58:59.859 --> 59:02.979 What I could do on that is run a Pap smear... 59:03.199 --> 59:05.819 ...and then tone it down a little. 59:06.029 --> 59:09.449 - Hello, Mr. Tanley. - What the hell is that? 59:10.699 --> 59:14.489 See what I'm up against? I'll rethink my inks. 59:14.709 --> 59:16.329 So... 59:16.539 --> 59:20.749 ...what I could do is, I could swing back to my shop... 59:20.959 --> 59:23.289 ...and be gone five minutes. 59:23.549 --> 59:26.999 You could blindfold me. I liked that anyway. 59:30.509 --> 59:32.089 How'd that get in there? 59:32.309 --> 59:33.169 Who are you? 59:33.389 --> 59:35.219 Chet Walters, ink specialist. 59:39.399 --> 59:41.889 I am Haru of the Takagure dojo... 59:42.149 --> 59:44.939 ...and if you value your life, you will... 59:46.449 --> 59:47.729 Let's get him! 59:50.119 --> 59:51.689 Open this door! 59:51.909 --> 59:53.569 Let us out of here! 59:54.159 --> 59:58.029 Haru, you are truly the Great White Ninja. 01:00:02.589 --> 01:00:05.539 Did I say ninja? I meant ninny. 01:00:06.009 --> 01:00:08.579 "Haru, you are such a ninny." 01:00:45.419 --> 01:00:47.159 Where's Walters? 01:00:47.379 --> 01:00:50.799 Subject me to any torture you can think of... 01:00:51.049 --> 01:00:53.379 ...but a ninja does not talk. 01:00:53.599 --> 01:00:56.429 Ninja? You're a ninja? 01:00:56.889 --> 01:01:00.089 You're the fat ninja everyone's talking about. 01:01:00.349 --> 01:01:02.059 Great White Ninja. 01:01:02.769 --> 01:01:05.889 The meeting with the Kobudosai is arranged. 01:01:06.109 --> 01:01:08.809 Good. Tie him and throw him in the van. 01:01:09.029 --> 01:01:10.689 Get rid of him later. 01:01:23.749 --> 01:01:26.699 Check your guns. Kobudosai checked theirs. 01:01:50.149 --> 01:01:51.229 My dove! 01:01:52.819 --> 01:01:54.099 Are you all right? 01:01:54.359 --> 01:01:55.989 I am fine. 01:01:56.359 --> 01:01:58.519 Let me get this blindfold off. 01:02:01.869 --> 01:02:05.949 It is in the spirit of harmony we meet here today. 01:02:06.209 --> 01:02:10.289 It is important to our community an agreement be reached. 01:02:10.499 --> 01:02:12.829 Stop squirming! I'm undoing these ropes. 01:02:13.089 --> 01:02:16.289 A ninja visualizes the straightness of the rope. 01:02:16.509 --> 01:02:19.079 It will begin to untie itself. 01:02:20.009 --> 01:02:22.469 Or a knife is good. 01:02:23.429 --> 01:02:27.099 I suggest that you make your plates our plates. 01:02:28.229 --> 01:02:29.469 Honoured elder? 01:02:29.689 --> 01:02:33.469 You know I have great respect for you, Kumagi... 01:02:33.689 --> 01:02:36.529 ...but I rule in favour of Mr. Tanley. 01:02:36.739 --> 01:02:40.819 - You won't get away with this! - Yes, I will. 01:02:44.539 --> 01:02:47.739 These criminals will face the justice system. 01:02:47.959 --> 01:02:48.989 Be careful. 01:03:07.559 --> 01:03:10.049 - Where's the ninja? - I don't know. 01:03:10.349 --> 01:03:11.549 Never mind. 01:03:12.149 --> 01:03:14.389 That's right. The Little Tokyo Temple. 01:03:15.019 --> 01:03:16.189 Stop the van. 01:03:16.399 --> 01:03:17.779 Stop the van! 01:03:21.699 --> 01:03:25.029 What a coincidence. Can I give you a lift? 01:03:31.369 --> 01:03:33.279 Help me! 01:03:48.719 --> 01:03:50.379 Hands in the air! 01:03:50.889 --> 01:03:52.889 It's him! The white ninja! 01:03:53.099 --> 01:03:55.589 Do not shoot! I am on your side. 01:03:59.069 --> 01:04:00.399 Let's get him! 01:04:03.609 --> 01:04:05.239 Come on over here. 01:04:07.779 --> 01:04:09.689 Get out of here! 01:04:09.909 --> 01:04:10.739 I got him! 01:04:14.459 --> 01:04:15.659 Open the door. 01:04:15.879 --> 01:04:17.579 Keep his head down. 01:04:55.869 --> 01:04:58.359 Alison, what have I done? 01:05:00.959 --> 01:05:03.999 He's an idiot! I cannot do this anymore. 01:05:04.209 --> 01:05:07.079 I had to escape from jail! I am coming home. 01:05:07.299 --> 01:05:09.669 - Do not be rash, Gobei. - Rash? 01:05:09.889 --> 01:05:12.639 He's made every mistake in the ninja book. 01:05:12.849 --> 01:05:16.259 He is coming. Hide behind those clouds. 01:05:17.099 --> 01:05:19.089 I hate this! 01:05:23.819 --> 01:05:26.819 - Hello, Haru. - Hello, sensei. 01:05:28.819 --> 01:05:30.309 How are you, my son? 01:05:30.569 --> 01:05:35.149 - I have tried, but I have failed. - That is never true. 01:05:35.369 --> 01:05:39.619 I want so desperately to be a great ninja like Gobei, but... 01:05:39.869 --> 01:05:42.709 Stop comparing yourself to Gobei. 01:05:42.959 --> 01:05:46.539 Why, sensei? He is the best ninja ever. 01:05:46.959 --> 01:05:52.249 I hope that he knows that I love him. All I wanted was his respect. 01:05:52.469 --> 01:05:53.549 My son... 01:05:53.759 --> 01:05:57.299 ...we would all be lucky to have a heart as big as yours. 01:05:57.559 --> 01:05:59.679 In fact, Gobei will not become... 01:05:59.889 --> 01:06:03.639 ...a great ninja, until he learns that lesson. 01:06:03.849 --> 01:06:07.719 I tried to stop this mission because I feared for you. 01:06:08.069 --> 01:06:09.729 But I was wrong. 01:06:09.939 --> 01:06:11.489 You must continue. 01:06:11.739 --> 01:06:13.559 - I must? - Yes. 01:06:13.779 --> 01:06:18.409 Go. Save Alison. It is your duty as a ninja. 01:06:20.199 --> 01:06:22.239 You just called me a ninja. 01:06:22.459 --> 01:06:24.609 Yes, I guess I did. 01:06:26.459 --> 01:06:27.659 Go now. 01:06:31.799 --> 01:06:33.079 I can do it. 01:07:16.429 --> 01:07:20.089 Patrice, my car. Joey, come with me. 01:07:24.389 --> 01:07:26.629 Who is stealing my shoes? 01:07:27.439 --> 01:07:30.469 - There's no time to waste. - I'm with you. 01:07:31.559 --> 01:07:33.939 - Thanks, asshole. - My pleasure. 01:07:39.529 --> 01:07:42.819 - What are we doing? - Using my ninja memory... 01:07:43.029 --> 01:07:46.489 ...I will re-create the trip to Tanley's warehouse. 01:07:47.369 --> 01:07:48.399 Drive, Joey. 01:07:48.619 --> 01:07:51.369 Phat! I get to drive? All right. Come on. 01:07:51.579 --> 01:07:53.659 We going like Morgan Freeman. 01:07:54.339 --> 01:07:55.879 Now turn right. 01:07:58.669 --> 01:08:02.539 There was a bump. Good. There was a right after a bump. 01:08:02.759 --> 01:08:04.419 Right after the bump. 01:08:06.639 --> 01:08:10.089 Take off the blindfold! What's wrong with you? 01:08:10.309 --> 01:08:14.309 I know just where we are. We're on the right track. 01:08:14.519 --> 01:08:16.759 We're on the track, all right! 01:08:25.328 --> 01:08:28.029 I do not remember hearing thunder. 01:08:29.999 --> 01:08:32.038 There's gotta be a turn somewhere! 01:08:32.249 --> 01:08:34.819 - Turn right, now! - I'm turning! 01:08:37.999 --> 01:08:41.618 This is good. I hear water. Now turn right. 01:08:44.389 --> 01:08:46.879 Now left, towards the water. Yes! 01:08:47.679 --> 01:08:49.719 I think we're too close to the water. 01:08:49.929 --> 01:08:51.719 I think we should go back. 01:08:51.929 --> 01:08:54.009 - You led us astray. - I didn't! 01:08:54.399 --> 01:08:56.429 I cannot swim! Joey! 01:08:57.689 --> 01:09:00.529 We're drifting! Something's touching my face! 01:09:01.319 --> 01:09:03.609 Joey, these sea creatures! 01:09:03.819 --> 01:09:04.899 Help me! 01:09:05.319 --> 01:09:08.359 - Head towards the mainland! - Mainland? 01:09:08.578 --> 01:09:11.328 Yes, the mainland! The sea is foamy. 01:09:11.618 --> 01:09:14.158 You have wandered way off-course! 01:09:17.328 --> 01:09:19.959 America's weather fluctuates violently. 01:09:21.089 --> 01:09:23.459 Maybe we should go for cover. 01:09:24.009 --> 01:09:26.299 Joey, what is that smell? 01:09:27.179 --> 01:09:29.879 - PiГ±a colada. - I like it. 01:09:30.299 --> 01:09:34.299 - Listen to my directions. - I'm going where you said! 01:09:34.559 --> 01:09:36.799 If you cannot, I will have to drive. 01:09:37.769 --> 01:09:40.769 - You must listen at all times. - I'm sorry. 01:09:42.979 --> 01:09:44.389 We must try again. 01:09:44.609 --> 01:09:48.229 And this time, you must follow my directions exactly. 01:09:48.448 --> 01:09:50.238 Okay, no problem. 01:09:50.448 --> 01:09:52.939 - I'm ready. - My entire family likes to drive... 01:09:53.198 --> 01:09:54.739 You may drive now. 01:09:57.249 --> 01:09:58.829 You may drive now. 01:10:03.169 --> 01:10:04.909 Consider yourself very lucky. 01:10:05.129 --> 01:10:08.329 You've lived longer than anyone who's betrayed me. 01:10:08.549 --> 01:10:11.039 I brought you a present. A little bang. 01:10:11.259 --> 01:10:14.049 You'll vaporize before you feel a thing. 01:10:14.259 --> 01:10:16.589 I wish I'd killed you months ago. 01:10:16.809 --> 01:10:20.089 The feeling's mutual. The difference is... 01:10:20.479 --> 01:10:23.269 ...I'm able to rectify my mistake. 01:10:27.189 --> 01:10:29.069 Somebody help me! 01:10:29.279 --> 01:10:33.439 Do not let up. We are nowhere near our destination. 01:10:34.659 --> 01:10:37.069 Take a left. Joey! 01:10:37.289 --> 01:10:39.409 Why are we stopping here? 01:10:43.829 --> 01:10:47.249 So we have entered the serpent's lair. 01:10:52.089 --> 01:10:54.049 You are a fragile boy. 01:11:53.859 --> 01:11:56.349 Thank God I have a short sword. 01:12:06.619 --> 01:12:07.739 Yeah! 01:12:28.139 --> 01:12:29.969 Yeah, you go, ninja boy! 01:12:37.109 --> 01:12:41.569 Yeah! Mr. Dojo Rising! Go for it! 01:13:14.689 --> 01:13:16.099 I made it. 01:13:16.319 --> 01:13:18.849 If it isn't the Great White Ninja. 01:13:19.069 --> 01:13:21.989 Welcome. Congratulations on coming this far... 01:13:22.199 --> 01:13:25.279 ...but this is where your legend ends. 01:13:27.449 --> 01:13:31.779 Only when I have ceased to breathe will I be dead. 01:13:32.919 --> 01:13:34.239 Get rid of him. 01:14:04.149 --> 01:14:06.989 - Why are you here? - I come to help you. 01:14:08.319 --> 01:14:11.739 This is my dream. Let us kick some yakuza ass! 01:14:39.559 --> 01:14:43.179 That's right. I can climb. I can climb! 01:14:49.159 --> 01:14:50.569 So sorry, Gobei. 01:14:53.699 --> 01:14:55.739 You should go save Alison. 01:14:57.539 --> 01:15:00.789 - Can you manage without me? - I will try. 01:15:13.259 --> 01:15:15.339 Somebody help me! 01:15:16.929 --> 01:15:18.889 Alison, is that you? 01:15:19.099 --> 01:15:20.979 Yes! Help me! 01:15:21.189 --> 01:15:22.219 All right! 01:15:22.649 --> 01:15:23.759 Hurry! 01:15:23.979 --> 01:15:25.519 Please hurry! 01:15:29.859 --> 01:15:30.979 Stop! 01:15:37.489 --> 01:15:39.739 Can you come closer? I'll untie you. 01:15:39.959 --> 01:15:43.069 There's no time. There's a bomb in here. 01:15:43.629 --> 01:15:46.539 Have no fear. I will defuse the bomb. 01:15:53.469 --> 01:15:54.839 I can see now. 01:15:55.799 --> 01:15:57.049 It is simple. 01:15:57.259 --> 01:16:01.759 - Do you know what you're doing? - There, I have done it! 01:16:02.099 --> 01:16:04.719 Your call cannot be completed as dialled. 01:16:04.939 --> 01:16:07.609 Please check the number and dial again. 01:16:15.609 --> 01:16:17.409 Oh, great. 01:16:17.619 --> 01:16:20.449 - We've lost five minutes. - Oops. 01:16:24.869 --> 01:16:25.989 Brother! 01:16:29.539 --> 01:16:31.169 My dove, hang on! 01:16:35.679 --> 01:16:37.469 How much time is left? 01:16:38.679 --> 01:16:39.839 Four minutes. 01:16:42.559 --> 01:16:44.299 Do not worry. 01:16:44.519 --> 01:16:46.059 I will return. 01:16:59.869 --> 01:17:03.319 I may not be the best ninja or one with the universe. 01:17:03.539 --> 01:17:04.699 But I'll tell you this: 01:17:05.499 --> 01:17:08.369 No one messes with my brother! 01:17:28.849 --> 01:17:30.009 Go! Yeah! 01:17:33.519 --> 01:17:34.799 Look out! 01:17:39.949 --> 01:17:40.809 So sorry. 01:17:45.239 --> 01:17:47.149 Here I come! 01:17:50.539 --> 01:17:52.369 Are you all right, my brother? 01:17:52.709 --> 01:17:53.909 Yes, Haru. 01:18:14.059 --> 01:18:16.099 Nicely done, Joey. 01:18:49.179 --> 01:18:50.969 Hurry! 01:19:04.069 --> 01:19:05.809 Martin Tanley. 01:19:14.329 --> 01:19:15.609 I'm over here. 01:19:18.329 --> 01:19:20.289 Now you're out of bullets. 01:19:21.879 --> 01:19:23.419 Look out! 01:20:04.959 --> 01:20:06.369 Come on! 01:20:12.259 --> 01:20:13.209 Do not worry. 01:20:13.429 --> 01:20:15.879 Forty seconds. 01:20:26.189 --> 01:20:27.569 Get out of there! 01:20:30.239 --> 01:20:34.189 - Thirty seconds! - Hang in there, my dove. 01:20:34.409 --> 01:20:37.189 In a moment, you'll be as free as a bird. 01:21:25.749 --> 01:21:26.909 Are we dead? 01:21:28.709 --> 01:21:29.869 You did it. 01:21:30.289 --> 01:21:32.539 - I did? - Yes. 01:21:32.799 --> 01:21:34.999 Thank you, Haru. Thank you. 01:21:35.219 --> 01:21:37.459 I cannot say this has been an easy mission. 01:21:39.349 --> 01:21:42.599 You are the greatest ninja of all time. 01:21:42.809 --> 01:21:46.009 Believe it or not, I doubted myself. 01:21:49.479 --> 01:21:51.719 What a fool I was. 01:21:57.399 --> 01:21:59.529 Thanks, big brother. It's all right. 01:21:59.739 --> 01:22:02.579 - You did good. - Thank you, big brother. 01:22:02.779 --> 01:22:06.489 Sorry about your head. I was going for Tanley. 01:22:06.709 --> 01:22:11.409 A group of ninjas foiled an attempted counterfeiting operation. 01:22:11.629 --> 01:22:14.159 I am live with one of those ninjas. 01:22:14.379 --> 01:22:18.379 This may be odd, but I thought ninjas were Japanese... 01:22:18.589 --> 01:22:20.799 ...and you seem to be black. 01:22:21.009 --> 01:22:25.139 Don't be fooled by my skin colour. You're a TV reporter. 01:22:25.349 --> 01:22:28.219 You've heard of the Great Black Ninja? 01:22:28.429 --> 01:22:32.509 - No. Is that you? - Some say it is so. 01:22:38.529 --> 01:22:41.689 You have done well, Haru. I am proud. 01:22:41.949 --> 01:22:47.019 Great White Ninja or not, you made me believe in myself. 01:22:47.239 --> 01:22:52.669 Though it will sadden me to see you leave, I am happy for you. 01:22:52.999 --> 01:22:57.459 I know I will be of better use where there's no great ninjas. 01:22:57.669 --> 01:23:02.709 I'll go with my dove to the land of opportunity, Beverly Hills. 01:23:08.059 --> 01:23:13.129 Whether you're the chosen one or not, I'd fight alongside you. 01:23:14.689 --> 01:23:15.849 Here. 01:23:18.729 --> 01:23:20.309 Good luck, my brother. 01:23:23.199 --> 01:23:25.189 My arm! It's okay. 01:23:29.409 --> 01:23:31.199 Alison and I must leave. 01:23:32.079 --> 01:23:33.819 - Goodbye. - Goodbye! 01:23:38.749 --> 01:23:41.999 It's amazing. I think he's really changed. 01:23:52.269 --> 01:23:53.379 Stop! 01:23:56.559 --> 01:23:59.349 Stop! Are you listening...? Give me my medallion back! 01:24:04.439 --> 01:24:05.939 Hi, Gobei. 01:24:19.079 --> 01:24:21.789 I am sorry, big brother! 01:24:22.305 --> 01:24:28.501 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.