All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E 06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
2
00:01:42,840 --> 00:01:47,250
[زندگی دوگانه همسرم]
3
00:01:47,710 --> 00:01:52,110
[قسمت ششم]
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,190
ارشی
5
00:01:53,190 --> 00:01:54,250
پیداش کردی؟
6
00:01:54,509 --> 00:01:55,030
خواهر
7
00:01:55,030 --> 00:01:56,470
کل جاهایی که میشه تو شهر
8
00:01:56,470 --> 00:01:57,150
پنهون شد رو گشتیم
9
00:01:57,150 --> 00:01:59,509
اما آدمی از امپراتوری نان شیانگ که گفتین رو پیدا نکردیم
10
00:01:59,509 --> 00:02:01,310
اما یه سری اطلاعات گیر اوردم
11
00:02:01,390 --> 00:02:03,190
نمیدونم ربطی به اونی که دنبالش میگردین داره یانه
12
00:02:03,190 --> 00:02:04,250
چه اطلاعاتی؟
13
00:02:04,390 --> 00:02:06,070
دیروز داشتیم تو غذاخوری گدایی میکردیم
14
00:02:06,070 --> 00:02:07,190
مدیر اونجا گفت
15
00:02:07,190 --> 00:02:09,199
اخیرا یکی همش گوشت گاو با برگ کومینگ سفارش میده
16
00:02:09,199 --> 00:02:10,590
و از مدیر میخواد که غذا رو توی ظرف غذا بذاره و تحویلش بده
17
00:02:10,590 --> 00:02:11,990
اما مردم پایتخت
18
00:02:11,990 --> 00:02:13,390
اصلا برگ کومینگ نمیخورن
19
00:02:13,470 --> 00:02:14,870
فقط اونایی که اهل نان شیانگن دوستش دارن
20
00:02:14,870 --> 00:02:16,350
مردم خیلی سخت میتونن تو پایتخت برگ کومینگ بخرن
21
00:02:16,350 --> 00:02:17,660
مدیر نگران بود که برگ کومینگ کافی خریده یانه
22
00:02:17,660 --> 00:02:19,070
میدونی غذا رو کجا تحویل میده؟
23
00:02:19,070 --> 00:02:20,150
قمارخونه سان چینگ
24
00:02:20,150 --> 00:02:21,910
ممنون همین الان میرم اونجا
25
00:02:22,710 --> 00:02:23,710
خداحافظ
26
00:02:24,120 --> 00:02:27,090
[گلدوزی سرای جین شین]
27
00:02:41,350 --> 00:02:42,430
ارشد
28
00:02:42,750 --> 00:02:44,760
استاد چی گفت؟
29
00:02:45,320 --> 00:02:46,829
به نظرت چی گفت؟
30
00:02:46,829 --> 00:02:48,590
گفت سرکار خیلی زیرک
31
00:02:48,590 --> 00:02:49,770
و شجاع بودی
32
00:02:49,950 --> 00:02:52,110
که به افراد وزارت عدلیه توهین کردی
33
00:02:52,110 --> 00:02:53,590
اینم گفت که یکی از
34
00:02:53,590 --> 00:02:55,590
معدود شیرزنای آسیاب آبی هستی
35
00:02:55,590 --> 00:02:58,110
حرفاش بیشتر بوی طعنه میده
36
00:02:58,430 --> 00:03:00,230
عین حرفایین که خودت میزنی
37
00:03:00,830 --> 00:03:02,180
میخوای ادامه اش رو بشنوی یانه؟
38
00:03:02,180 --> 00:03:03,430
اره ، بگو
39
00:03:04,030 --> 00:03:04,950
استاد گفت
40
00:03:05,310 --> 00:03:07,870
چه درمورد پرونده فرستاده کاری کرده باشی یا نه
41
00:03:07,870 --> 00:03:09,510
باید تو عمارت شو بمونی و جایی نری
42
00:03:09,510 --> 00:03:11,370
یادت باشه بانوی جوانی
43
00:03:11,590 --> 00:03:13,110
سعی کن از این قضیه دور بمونی
44
00:03:14,670 --> 00:03:16,390
و اگه کاری نداری به آسیاب آبی نیا
45
00:03:16,390 --> 00:03:17,390
نمیشه که
46
00:03:17,390 --> 00:03:18,110
ارشد
47
00:03:18,430 --> 00:03:19,990
بالاخره چندتا سرنخ پیدا کردم
48
00:03:19,990 --> 00:03:21,050
باید کمکم کنی
49
00:03:22,790 --> 00:03:23,680
خواهر کوچیکه
50
00:03:24,070 --> 00:03:25,190
استاد فقط ازم خواسته باهات همکاری کنم
51
00:03:25,190 --> 00:03:26,920
تا بفهمی آویز یشم کجاست
52
00:03:26,920 --> 00:03:28,030
نمیتونم سر هر چیزی
53
00:03:28,470 --> 00:03:29,829
کمکت کنم که
54
00:03:31,960 --> 00:03:33,820
اگه بی گناهیم ثابت نشه
55
00:03:34,230 --> 00:03:35,610
همه افراد آسیاب آبی درگیر ماجرا میشن
56
00:03:35,610 --> 00:03:37,329
فقط به من که مربوط نیست
57
00:03:38,230 --> 00:03:40,870
از اینکه هممون درگیر این ماجرا بشیم کیف میکنی؟
58
00:03:40,870 --> 00:03:42,630
منظورم این نبود
59
00:03:45,790 --> 00:03:47,590
بگو ببینم چطور کمکت کنم؟
60
00:03:48,829 --> 00:03:49,829
ممنون
61
00:03:50,150 --> 00:03:51,870
وزارت عدلیه مسئول پرونده است
62
00:03:51,870 --> 00:03:52,670
ارباب جوان گونگ یانگ
63
00:03:52,670 --> 00:03:54,329
تمام مدت چهار چشمی مراقبمه
64
00:03:54,750 --> 00:03:56,610
میشه بری پیشش و برام وقت بخری
65
00:03:57,630 --> 00:03:58,930
...و
66
00:04:04,150 --> 00:04:05,260
چی میگی واسه خودت؟
67
00:04:05,260 --> 00:04:06,070
خیلی خوب
68
00:04:06,070 --> 00:04:07,270
برو ببینم ، برو ، برو
69
00:04:07,430 --> 00:04:08,910
-از دست تو با این فکرات
-جون من کمکم کن ارشد
70
00:04:08,910 --> 00:04:09,670
این ایده هات دیر یا زود سرم رو به باد میده
71
00:04:09,670 --> 00:04:10,870
حرفم رو گوش کن ارشد
72
00:04:11,380 --> 00:04:15,090
[صادق و متعهد به قانون]
73
00:04:11,710 --> 00:04:13,790
چرا میخواد همچین کاری کنه؟
74
00:04:14,150 --> 00:04:15,280
چی رو نگاه میکنی؟
75
00:04:15,310 --> 00:04:16,550
اعلیحضرت گفت
76
00:04:16,550 --> 00:04:18,350
وزارت عدلیه مسئول پرونده است
77
00:04:18,350 --> 00:04:19,089
-نباید دخالت کنیم
-سرورم
78
00:04:19,089 --> 00:04:19,930
چای بخور
79
00:04:20,279 --> 00:04:21,550
شو موچن از وزارت عدلیه است؟
80
00:04:21,550 --> 00:04:22,070
خیلی خوب
81
00:04:22,070 --> 00:04:22,750
-برگرد سرکارت
-...اگه از وزارت عدلیه است
82
00:04:22,750 --> 00:04:23,910
بره با وزارت عدلیه تحقیق کنه
83
00:04:23,910 --> 00:04:25,990
بره با وزارت عدلیه ای ها حرف بزنه
84
00:04:25,990 --> 00:04:27,000
اینجا واینسا
85
00:04:27,000 --> 00:04:27,910
برو بیرون
86
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
برو ببینم
87
00:04:36,710 --> 00:04:37,870
چند تا مامور بهم بدین
88
00:04:38,030 --> 00:04:39,190
بگین لباس دستای مرکزی رو بپوشن و باهام بیان
89
00:04:39,190 --> 00:04:41,050
کدوم مامور ؟مامور واسه چیته؟
90
00:04:41,280 --> 00:04:42,230
چندبار بهت گفتم؟
91
00:04:42,230 --> 00:04:43,470
چرا تو مخت فرو نمیره؟
92
00:04:43,470 --> 00:04:45,550
دیوان زی چن دیگه نباید تو این موضوع مداخله کنه
93
00:04:45,550 --> 00:04:46,470
هیچ مأموری بهت نمیدم
94
00:04:46,470 --> 00:04:47,710
همچین کاری نمیکنم
95
00:04:47,710 --> 00:04:49,570
مخفیگاه فرستاده رو پیدا کردیم
96
00:04:51,710 --> 00:04:53,680
داری میگی فرستاده هنوز زنده است؟
97
00:04:53,680 --> 00:04:54,230
خوب
98
00:04:54,470 --> 00:04:55,730
الان کجا مخفی شده؟
99
00:04:56,030 --> 00:04:57,090
تو قمارخونه سان چینگه
100
00:04:59,470 --> 00:05:00,950
قمارخونه سان چینگ؟
101
00:05:01,620 --> 00:05:02,030
خوب
102
00:05:02,430 --> 00:05:03,790
این اطلاعات رو از کجا اوردی؟
103
00:05:03,790 --> 00:05:05,050
ووژائو و من فهمیدیم
104
00:05:05,240 --> 00:05:07,550
اون روز بعد فرارش از عمارت گنجینه
105
00:05:07,550 --> 00:05:09,750
یه حلقه یشم رو با دو تیل معامله کرده
106
00:05:10,380 --> 00:05:14,380
دو تیل نقره کفاف مخارجش تو پایتخت رو نمیداده
107
00:05:14,390 --> 00:05:15,270
...مگه اینکه
108
00:05:15,270 --> 00:05:16,220
مگه اینکه
109
00:05:17,030 --> 00:05:18,760
از پول ، پول دربیاره
110
00:05:18,910 --> 00:05:19,710
درسته
111
00:05:19,870 --> 00:05:20,630
ارباب گو
112
00:05:21,150 --> 00:05:22,550
وقتی همراهیش میکردم
113
00:05:22,900 --> 00:05:25,030
فهمیدم فقط به قمارخونه ها علاقمنده
114
00:05:25,030 --> 00:05:26,830
و صورتحسابایی که توی توشه راهش پیدا کردم
115
00:05:26,830 --> 00:05:28,090
همه قدیمی و مچاله بودن
116
00:05:28,350 --> 00:05:30,110
انگار صورت حسابا مال قمارخونه بودن
117
00:05:30,110 --> 00:05:31,280
اما تو پایتخت
118
00:05:31,280 --> 00:05:32,680
کلی قمارخونه هست که بعضیاشون مخفین
119
00:05:32,680 --> 00:05:35,400
ازکجا آنقدر مطمئنی که تو قمارخونه سان چینگ مخفی شده؟
120
00:05:35,990 --> 00:05:37,670
فقط دو تیل داشته
121
00:05:37,670 --> 00:05:40,190
بقیه قمارخونه ها جز قمارخونه سان چینگ
122
00:05:40,670 --> 00:05:41,950
که براش مهم نیست
123
00:05:42,230 --> 00:05:45,690
قماربازها چقدر پول شرط میبندن وبهشون خوشآمد میگن،اجازه بازی بهش نمیدن
124
00:05:47,630 --> 00:05:49,360
حالا بهم مامور میدین یانه؟
125
00:05:49,630 --> 00:05:50,550
نخیر نمیدم
126
00:05:52,030 --> 00:05:52,790
ووژائو
127
00:05:53,390 --> 00:05:54,850
برای افرادمون نصف روز مرخصی رد کن
128
00:05:55,070 --> 00:05:56,990
بهشون بگو لباس ترگل ورگل بپوشن
129
00:05:56,990 --> 00:05:58,590
و یه غذای خوب مهمونشون کن
130
00:05:59,670 --> 00:06:01,600
نه دو وعده غذا مهمونشون کن
131
00:06:01,750 --> 00:06:02,390
چشم
132
00:06:02,710 --> 00:06:03,750
فهمیدی؟
133
00:06:03,750 --> 00:06:04,630
بله
134
00:06:09,030 --> 00:06:09,590
بریم
135
00:06:17,920 --> 00:06:19,180
امروز حسابی بخت بهم رو کرده
136
00:06:20,110 --> 00:06:20,790
بد نیست
137
00:06:23,030 --> 00:06:23,670
به ژانگ بگو
138
00:06:23,670 --> 00:06:24,910
بیاد باهامون نوشیدنی بخوره
139
00:06:24,010 --> 00:06:26,650
[قمارخونه سان چینگ]
140
00:06:24,910 --> 00:06:25,480
باشه
141
00:06:35,630 --> 00:06:36,510
بردم
142
00:06:38,870 --> 00:06:39,909
بیاین
143
00:06:41,590 --> 00:06:42,870
خوش اقبالی خوب که چی؟
144
00:06:43,000 --> 00:06:45,070
نمیدونم امروز چم شده
145
00:06:45,070 --> 00:06:47,430
زودباشین شرطاتون رو بذارین
146
00:06:47,909 --> 00:06:48,470
کوچیک
147
00:06:48,909 --> 00:06:50,260
کوچیک ، کوچیک
148
00:06:51,420 --> 00:06:52,920
بهشون بگو حسابی مراقب باشن
149
00:06:52,920 --> 00:06:53,810
اطاعت
150
00:06:56,180 --> 00:06:58,710
دیوان زی چن هم بو برده قمارخونه سان چینگ مشکوکه
151
00:06:58,710 --> 00:07:00,050
انگاری
152
00:07:00,560 --> 00:07:02,630
فرستاده به احتمال زیاد همونجا مخفی شده
153
00:07:02,630 --> 00:07:04,630
خیلی وقته بیرون قمارخونه بودیم
154
00:07:04,630 --> 00:07:06,290
اما فرستاده رو ندیدیم
155
00:07:06,630 --> 00:07:07,630
به نظرتون داخله
156
00:07:07,630 --> 00:07:08,830
و بیرون نیومده؟
157
00:07:08,830 --> 00:07:09,960
غیرممکنه
158
00:07:10,190 --> 00:07:12,320
ارباب شو هیچوقت درمورد پرونده ای اشتباه نکرده
159
00:07:12,510 --> 00:07:13,470
به نظرم
160
00:07:13,590 --> 00:07:15,630
فرستاده تو قمارخونه مخفی شده
161
00:07:15,630 --> 00:07:16,470
و جرات بیرون اومدن نداره
162
00:07:16,100 --> 00:07:19,670
[عمارت وو شینگ]
163
00:07:16,470 --> 00:07:17,310
حالا چیکار کنیم؟
164
00:07:17,310 --> 00:07:18,510
نمیتونیم مثل قبل روی پرونده تحقیق کنیم
165
00:07:18,510 --> 00:07:20,470
حتی نمیتونیم بریم تو و دنبالش بگردیم
166
00:07:20,470 --> 00:07:21,230
فقط صبر کن
167
00:07:21,310 --> 00:07:23,190
ببین ارباب شو فکری جدیدی به سرش میزنه یانه
168
00:07:23,310 --> 00:07:24,390
راستی
169
00:07:24,590 --> 00:07:26,670
فرستاده واقعا قمارباز قهاریه
170
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
جونش درخطره
171
00:07:28,430 --> 00:07:29,950
اما بازم هر روز به قمارخونه میره
172
00:07:29,950 --> 00:07:30,670
...خوب
173
00:07:30,790 --> 00:07:32,030
خیلی خوب ، بریم
174
00:07:37,870 --> 00:07:39,270
چه فکری به سرش بزنه؟
175
00:07:39,510 --> 00:07:42,110
باید برای اینکه کمکش کنم همه تلاشش رو بکنه
176
00:07:42,360 --> 00:07:43,150
هرچند
177
00:07:43,350 --> 00:07:45,870
...اگه فرستاده واقعا قمارباز قهاری باشه
178
00:07:48,909 --> 00:07:49,550
بردم
179
00:07:49,550 --> 00:07:50,880
اینبار حتما بزرگه
180
00:07:51,790 --> 00:07:52,950
زودباش
181
00:07:53,230 --> 00:07:54,030
آماده این
182
00:07:55,230 --> 00:07:55,870
بازش کن
183
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
بیاین دوباره انجامش بدیم
184
00:08:01,750 --> 00:08:02,610
شرطاتون رو بذارین
185
00:08:04,350 --> 00:08:05,230
زودباشین
186
00:08:05,990 --> 00:08:07,190
اینجا چیکار میکنی؟
187
00:08:07,190 --> 00:08:08,550
مگه صاحب قمارخونه ای؟
188
00:08:08,550 --> 00:08:09,390
چرا نباید بیام؟
189
00:08:09,390 --> 00:08:10,390
دارم کار میکنم
190
00:08:10,390 --> 00:08:11,320
تمومش کن برو خونه
191
00:08:13,470 --> 00:08:16,330
باهم قول و قراری داریم ازهمدیگه چیزی نپرسیم
192
00:08:22,910 --> 00:08:24,350
شرطت رو بذار ، عجله کن
193
00:08:25,110 --> 00:08:26,390
بجنبین
194
00:08:26,430 --> 00:08:33,070
[قمار]
195
00:08:27,190 --> 00:08:28,390
بجنب ، بازش کن
196
00:08:29,550 --> 00:08:30,230
بازش کن
197
00:08:30,680 --> 00:08:31,230
کوچیکه
198
00:08:33,350 --> 00:08:34,679
اینبار باید بزرگ باشه
199
00:08:35,429 --> 00:08:36,830
دوباره ، بیاین دوباره انجامش بدیم
200
00:08:37,710 --> 00:08:38,570
دوبرابر میکنم
201
00:08:39,080 --> 00:08:39,630
بازش کن
202
00:08:42,150 --> 00:08:43,150
بیاین دوباره انجامش بدیم
203
00:08:45,000 --> 00:08:45,640
بردم
204
00:08:47,310 --> 00:08:48,030
دوباره برد
205
00:08:48,030 --> 00:08:48,960
بدنیست ، دختر جون
206
00:08:48,960 --> 00:08:49,870
پولم رو بدین
207
00:08:51,580 --> 00:08:52,350
سرورم
208
00:08:52,740 --> 00:08:54,540
بانوی جوان واقعا کارشون خوبه
209
00:08:56,110 --> 00:08:57,070
بگو افرادمون حسابی مراقب باشن
210
00:08:57,070 --> 00:08:57,810
اطاعت
211
00:09:07,270 --> 00:09:08,080
بیا پسرم
212
00:09:13,270 --> 00:09:13,870
پسرم
213
00:09:13,870 --> 00:09:14,750
امتحانش کن
214
00:09:15,190 --> 00:09:17,190
غذای تازه ایه که آشپزمون پخته
215
00:09:17,550 --> 00:09:18,910
همین الان چشیدمش
216
00:09:19,070 --> 00:09:20,430
خوشت میاد
217
00:09:24,150 --> 00:09:24,910
پسرم
218
00:09:25,530 --> 00:09:26,080
مادر
219
00:09:27,730 --> 00:09:28,510
خوشمزه است
220
00:09:28,510 --> 00:09:30,370
این روزا چت شده؟
221
00:09:30,710 --> 00:09:33,110
حواس پرت و کم اشتها شدی
222
00:09:33,110 --> 00:09:34,710
چیزی اذیتت میکنه؟
223
00:09:35,710 --> 00:09:36,830
فکرم درگیر یه پرونده است
224
00:09:36,830 --> 00:09:38,030
نگرانم نباشین
225
00:09:38,590 --> 00:09:40,850
پرونده رو بذار کنار غذامون رو بخوریم
226
00:09:40,870 --> 00:09:43,270
پدرت تو کار کمکت میکنه
227
00:09:43,870 --> 00:09:45,830
چیزی که بیشتر از همه میخوام
228
00:09:45,830 --> 00:09:47,710
اینه که ازدواج کنی و بچه دار بشی
229
00:09:47,710 --> 00:09:49,770
بعدش خاندانمون ،ادامه پیدا میکنه
230
00:09:49,830 --> 00:09:51,030
اینه که مهمه
231
00:09:52,230 --> 00:09:52,790
مادر
232
00:09:53,110 --> 00:09:55,190
به خاطر توانمندیم تو وزارت عدلیه استخدام شدم
233
00:09:55,190 --> 00:09:57,520
هیچ ربطی به کمک پدرم ندارم
234
00:10:00,350 --> 00:10:02,150
ازدواج و بچه دار شدنم
235
00:10:02,280 --> 00:10:03,680
هم خیلی فوری فوتی نیست
236
00:10:04,590 --> 00:10:06,630
چطور همچین حرفی میزنی؟خیلی به خاطرش بی قرارم
237
00:10:06,630 --> 00:10:07,710
شوموچن
238
00:10:08,030 --> 00:10:09,690
با دختر عالیجناب وصلت کرده
239
00:10:10,190 --> 00:10:11,110
بانو شو
240
00:10:11,110 --> 00:10:13,350
احتمال زیاد سال آینده نوه دار میشه
241
00:10:13,350 --> 00:10:15,680
نمیدونی چه قیافه ای برام میگرفت
242
00:10:17,030 --> 00:10:18,890
تو هم باید زود ازدواج کنی
243
00:10:19,830 --> 00:10:20,790
سو جین ژن؟
244
00:10:22,990 --> 00:10:23,630
مادر
245
00:10:23,710 --> 00:10:26,990
به نظرتون سو جین ژن مشکوک نیست؟
246
00:10:26,990 --> 00:10:28,070
چرا
247
00:10:28,430 --> 00:10:29,190
نمیفهمم
248
00:10:29,190 --> 00:10:31,230
چرا با شوموچن ازدواج کرده
249
00:10:33,700 --> 00:10:34,750
پسرم نگران نباش
250
00:10:35,230 --> 00:10:37,670
از بانو وانگ و بانو لیو
251
00:10:37,950 --> 00:10:39,040
و بانو ژائو دعوت میکنم چند روز دیگه بیان اینجا
252
00:10:39,040 --> 00:10:41,340
ازشون میخوام دخترای مجردشون رو هم باخودشون بیارن
253
00:10:41,340 --> 00:10:42,150
بعدش
254
00:10:42,790 --> 00:10:44,110
دختری که خوشت اومده رو انتخاب کن
255
00:10:44,110 --> 00:10:45,710
تا برات یه قرار ترتیب بدم
256
00:10:45,870 --> 00:10:46,510
مادر
257
00:10:46,710 --> 00:10:48,240
خودم حواسم به این قضیه هست
258
00:10:48,510 --> 00:10:50,110
نمیخواد کاری برام بکنین
259
00:10:51,990 --> 00:10:53,870
به حرفم گوش کن
260
00:10:56,480 --> 00:10:57,750
ارباب جوان ، بانوی من
261
00:10:57,750 --> 00:10:59,000
یه بانو به اسم چین دم در منتظرن
262
00:10:59,000 --> 00:11:01,930
میگن اومدن لباسای ارباب جوان رو تحویل بدن
263
00:11:02,560 --> 00:11:03,550
بانو چین؟
264
00:11:04,240 --> 00:11:04,950
بگو بیاد داخل
265
00:11:04,950 --> 00:11:05,550
چشم
266
00:11:08,310 --> 00:11:09,670
بازش کن
267
00:11:10,390 --> 00:11:11,450
هشت حرف
268
00:11:13,750 --> 00:11:14,810
...ورقایی که دارم
269
00:11:14,830 --> 00:11:15,870
زودباش
270
00:11:16,640 --> 00:11:17,870
تک انتخاب ، بردم
271
00:11:19,020 --> 00:11:20,350
دوباره برد
272
00:11:20,430 --> 00:11:21,470
پولش رو بدین ، زودباشین
273
00:11:21,630 --> 00:11:23,070
شرطاتون رو بذارین ، زودباشین
274
00:11:23,070 --> 00:11:25,170
بردم ، اژدهای بزرگ
275
00:11:25,510 --> 00:11:26,430
اژدهای بزرگ؟
276
00:11:26,990 --> 00:11:29,070
تا الان چندبار برنده شده؟
277
00:11:29,070 --> 00:11:29,470
دویست و پنجاه و شش بار
278
00:11:29,470 --> 00:11:30,550
خیلی خوش اقبالی
279
00:11:30,550 --> 00:11:31,350
پول رو بدین ، پول رو بدین
280
00:11:31,680 --> 00:11:32,720
بیا
281
00:11:33,780 --> 00:11:35,470
-کل پولام رو باختم
-ممنون
282
00:11:35,470 --> 00:11:36,110
بردم
283
00:11:39,670 --> 00:11:40,310
بردم
284
00:11:42,660 --> 00:11:43,320
بردم
285
00:11:43,540 --> 00:11:44,400
دست اسمانی
286
00:11:44,620 --> 00:11:45,230
دست اسمانی؟
287
00:11:44,690 --> 00:11:47,790
[قمار]
288
00:11:45,230 --> 00:11:46,510
دست اسمانیه
289
00:11:46,510 --> 00:11:47,470
سیزده یتیم
290
00:11:47,470 --> 00:11:48,530
سیزده یتیم؟
291
00:11:49,710 --> 00:11:50,780
واقعا فوقالعاده است
292
00:11:50,810 --> 00:11:51,740
واقعیه ، ببین
293
00:11:51,920 --> 00:11:52,980
سیزده یتیم
294
00:11:53,000 --> 00:11:53,590
بفرمایین
295
00:11:53,590 --> 00:11:54,390
پولش رو بدین
296
00:11:54,390 --> 00:11:55,320
خیلی خوش اقبالی
297
00:11:55,440 --> 00:11:56,710
میرم ، میرم
298
00:11:56,990 --> 00:11:58,720
بعد رفتنت چطور بازی کنیم؟
299
00:11:58,500 --> 00:12:05,370
[قمار]
300
00:11:58,870 --> 00:12:00,350
-کی میخواد بهمون ملحق بشه؟
-میخوای باهامون بازی کنی؟
301
00:12:00,350 --> 00:12:01,410
-بیا دیگه
-نمیتونم
302
00:12:01,670 --> 00:12:02,550
بجنب بهمون ملحق شو
303
00:12:02,550 --> 00:12:03,550
-زودباش
-برو
304
00:12:04,230 --> 00:12:05,110
بجنب
305
00:12:06,230 --> 00:12:06,940
زودباش
306
00:12:07,950 --> 00:12:08,990
حرف نداره
307
00:12:08,990 --> 00:12:09,310
خیلی خوب بیاین بازی کنیم
308
00:12:09,310 --> 00:12:09,770
زودباش
309
00:12:11,420 --> 00:12:12,790
به افرادمون بگو حواستون جمع باشه
310
00:12:12,790 --> 00:12:14,030
حتی سیزده یتیم و دست آسمانی رو هم نشون داد
311
00:12:14,030 --> 00:12:15,830
بازم میخوان باهاش بازی کنن؟
312
00:12:38,630 --> 00:12:39,430
نه بامبو
313
00:12:50,710 --> 00:12:51,840
مهارتاش خوبن
314
00:12:52,350 --> 00:12:54,350
انگار استاد ماهجونگه
315
00:12:57,190 --> 00:12:58,590
رد روی انگشتش
316
00:12:58,590 --> 00:13:00,590
نشون میده همیشه حلقه دستش بوده
317
00:13:06,440 --> 00:13:07,320
کوچیک
318
00:13:07,470 --> 00:13:08,900
بزرگ ، بزرگ
319
00:13:08,900 --> 00:13:10,080
کوچیک ، بزرگ
320
00:13:10,350 --> 00:13:11,600
شکل و شمایلش مثل فرستاده است
321
00:13:11,600 --> 00:13:12,730
باید فرستاده باشه
322
00:13:12,750 --> 00:13:15,300
همون مردیه که اون شب باهام مبارزه کرد
323
00:13:15,300 --> 00:13:15,860
شمال
324
00:13:20,640 --> 00:13:22,490
ساکته
325
00:13:22,590 --> 00:13:25,250
چون میترسه لهجه اش لوش بده
326
00:13:26,940 --> 00:13:27,690
باد غربی
327
00:13:32,520 --> 00:13:34,760
باید راهی پیدا کنم که شو خبر بشه
328
00:13:39,130 --> 00:13:40,190
هشت حرف
329
00:13:48,320 --> 00:13:50,030
تو ماهجونگ بازی کردن خیلی ماهری
330
00:13:50,030 --> 00:13:51,680
اما با توجه به مهارتت
331
00:13:51,680 --> 00:13:53,540
به نظرم محلی نیستی
332
00:13:54,750 --> 00:13:56,680
از اهالی نان شیانگی؟
333
00:14:05,400 --> 00:14:06,040
ووژائو
334
00:14:07,670 --> 00:14:08,390
چی شده سرورم؟
335
00:14:08,390 --> 00:14:09,150
هدف رویت شد
336
00:14:09,150 --> 00:14:10,150
قمارخونه رو تخلیه کن
337
00:14:10,510 --> 00:14:11,060
اطاعت
338
00:14:15,430 --> 00:14:16,230
بفرمایین ، بانو
339
00:14:17,870 --> 00:14:18,760
بانو چین
340
00:14:20,990 --> 00:14:22,310
عرض ادب ارباب جوان گونگ یانگ
341
00:14:22,310 --> 00:14:23,910
عرض ادب بانو گونگ یانگ
342
00:14:25,590 --> 00:14:27,320
ممنون که اوردینش
343
00:14:27,830 --> 00:14:28,910
خیلی ممنونم
344
00:14:29,480 --> 00:14:30,590
خواهش میکنم
345
00:14:30,630 --> 00:14:32,030
خودم لباس رو اوردم
346
00:14:32,030 --> 00:14:34,150
که اگه اندازه نبود
347
00:14:34,350 --> 00:14:35,710
مقصرم ندونین
348
00:14:35,710 --> 00:14:36,840
و خجالت زده ام نکنین
349
00:14:37,550 --> 00:14:38,630
حتما شوخیتون گرفته
350
00:14:38,630 --> 00:14:40,690
مطمئنم مهارتتون عالیه
351
00:14:42,720 --> 00:14:43,710
بانو چین
352
00:14:46,030 --> 00:14:47,120
همه لباسایی
353
00:14:47,310 --> 00:14:48,630
که مشتریاتون به گلدوزی سراتون سفارش میدن
354
00:14:48,630 --> 00:14:50,280
رو خودتون به خونه هامون تحویل میدین؟
355
00:14:51,150 --> 00:14:51,990
بانوی من
356
00:14:51,990 --> 00:14:52,990
معلومه که اینطور نیست
357
00:14:53,310 --> 00:14:55,390
ارباب جوان گونگ یانگ مشتری ویژه امونن
358
00:14:55,390 --> 00:14:57,250
برای همین خودم شخصا لباسشون رو تحویل دادم
359
00:14:58,190 --> 00:14:59,030
فقط چند دست لباس
360
00:14:59,030 --> 00:15:00,750
تو گنجه پسرم بود
361
00:15:01,630 --> 00:15:03,230
انتظار نداشتم
362
00:15:03,230 --> 00:15:05,960
لباس به گلدوزی سراتون سفارش بده
363
00:15:06,150 --> 00:15:07,920
بانو چین بابت
364
00:15:07,990 --> 00:15:09,790
کارو کاسبی سکه اتون تحسینتون میکنم
365
00:15:10,830 --> 00:15:11,430
مادر
366
00:15:11,870 --> 00:15:14,800
به خاطر تحقیق درمورد پرونده ای به گلدوزی سرا رفتم
367
00:15:15,150 --> 00:15:16,070
تعجبی نداشت این چند روزه
368
00:15:16,070 --> 00:15:17,800
حواست پرت بود و اشتها نداشتی
369
00:15:17,800 --> 00:15:19,270
چطور میگی برای تحقیق درمورد پرونده ای اونجا رفتی؟
370
00:15:19,270 --> 00:15:20,670
پرونده ای که میگی اونه؟
371
00:15:20,670 --> 00:15:22,670
مادر چی میگین؟
372
00:15:23,190 --> 00:15:23,950
بانو چین
373
00:15:24,070 --> 00:15:25,870
مادرم منظوری نداشت
374
00:15:26,310 --> 00:15:26,870
مادر
375
00:15:26,870 --> 00:15:27,950
میشه برین و استراحت کنین
376
00:15:28,070 --> 00:15:29,230
مادرم رو ببر که استراحت کنن
377
00:15:29,230 --> 00:15:29,910
اطاعت
378
00:15:36,030 --> 00:15:36,670
قربان
379
00:15:37,030 --> 00:15:38,350
خواهش میکنم بپوشینش
380
00:15:44,430 --> 00:15:45,110
بانو چین
381
00:15:45,110 --> 00:15:46,160
خودم میتونم انجامش بدم
382
00:15:46,160 --> 00:15:47,390
بذارین کمکتون کنم
383
00:15:47,390 --> 00:15:49,120
کاریه که باید براتون بکنم
384
00:15:58,310 --> 00:15:59,110
لازم نیست
385
00:16:00,150 --> 00:16:00,870
تکون نخورین
386
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
بذارین کمک کنم لباساتون رو در بیارین
387
00:16:02,870 --> 00:16:04,730
و لباس جدید رو بپوشین
388
00:16:10,210 --> 00:16:11,160
خودم میتونم انجامش بدم
389
00:16:11,160 --> 00:16:11,710
خودم میتونم
390
00:16:11,710 --> 00:16:12,550
تکون نخورین
391
00:16:20,600 --> 00:16:21,310
دیوان زی چن برای تحقیقات اومده
392
00:16:21,120 --> 00:16:22,390
[دیوان زی چن]
393
00:16:21,310 --> 00:16:21,990
همگی برین
394
00:16:25,310 --> 00:16:25,950
همین الان برین
395
00:16:25,950 --> 00:16:26,470
باشه
396
00:16:27,630 --> 00:16:29,090
داریم میریم ، داریم میریم
397
00:16:29,110 --> 00:16:30,510
-باشه
-میریم
398
00:16:30,510 --> 00:16:31,630
داریم میریم
399
00:16:36,360 --> 00:16:37,470
عجله کن ،نشونش بده
400
00:16:37,470 --> 00:16:38,270
چی رو نشون بدم؟
401
00:16:38,680 --> 00:16:39,310
دیوان زی چن برای تحقیقات اومده
402
00:16:39,310 --> 00:16:39,950
همین الان برین
403
00:16:40,390 --> 00:16:41,520
عجله کن نوبتته
404
00:16:45,230 --> 00:16:46,030
چی شده؟
405
00:16:49,950 --> 00:16:51,670
چطور بعد بردن این همه پول میخوای فرار کنی؟
406
00:16:51,670 --> 00:16:52,450
چیکار میکنی؟
407
00:16:52,450 --> 00:16:53,380
چی شده؟
408
00:16:54,290 --> 00:16:55,540
چه خبره؟
409
00:17:02,230 --> 00:17:02,710
تکون نخور
410
00:17:02,710 --> 00:17:03,750
خنجر رو بنداز
411
00:17:03,750 --> 00:17:04,430
خنجرت رو بنداز ،زودباش
412
00:17:04,430 --> 00:17:06,069
اگه هرکدوم بیاین طرفم میکشمش
413
00:17:06,069 --> 00:17:07,079
وایسین ، تکون نخورین
414
00:17:07,109 --> 00:17:08,060
-برگردین عقب
-تکون نخورین
415
00:17:08,060 --> 00:17:11,210
[قمار]
416
00:17:08,550 --> 00:17:10,230
عزیزم ، نجاتم بده
417
00:17:11,670 --> 00:17:12,800
شوهرشی؟
418
00:17:13,710 --> 00:17:15,670
بهشون بگو برن عقب
419
00:17:16,030 --> 00:17:16,869
آروم باش
420
00:17:16,869 --> 00:17:17,510
برین عقب
421
00:17:18,829 --> 00:17:19,510
برین عقب
422
00:17:20,589 --> 00:17:21,630
نشنیدین چی گفتم؟
423
00:17:27,000 --> 00:17:27,550
بیاین
424
00:17:45,050 --> 00:17:46,170
برین عقب
425
00:17:46,830 --> 00:17:48,550
شما اهالی جینگ واقعا برای خودتون کسی هستین
426
00:17:48,550 --> 00:17:49,680
برای گرفتنم
427
00:17:49,960 --> 00:17:52,020
حاضرین همسرتون هم قربونی کنین
428
00:17:52,310 --> 00:17:53,110
بهش صدمه نزن
429
00:17:53,110 --> 00:17:54,570
اومدیم ازت محافظت کنیم
430
00:17:55,150 --> 00:17:56,510
برای محافظت ازت اومدن
431
00:17:56,510 --> 00:17:58,270
نشنیدی؟نیومدن بهت صدمه بزنن
432
00:17:58,270 --> 00:18:00,310
خیلی ور ور میکنی
433
00:18:00,990 --> 00:18:02,280
همتون
434
00:18:02,310 --> 00:18:03,430
میخواین بکشینم
435
00:18:03,430 --> 00:18:04,960
هیچکدوم تون آدمای خوبی نیستین
436
00:18:05,440 --> 00:18:06,970
برام یه اسب چابک بیارین
437
00:18:07,070 --> 00:18:09,310
وقتی صحیح و سالم رفتم ولش میکنم بره
438
00:18:09,640 --> 00:18:10,910
نشنیدین چی گفتم؟
439
00:18:11,780 --> 00:18:12,670
نشنیدین؟
440
00:18:13,630 --> 00:18:14,700
براش یه اسب بیارین
441
00:18:14,790 --> 00:18:15,430
اطاعت
442
00:18:16,510 --> 00:18:17,230
عقب وایسین
443
00:18:18,270 --> 00:18:19,030
عقب وایسین
444
00:18:25,470 --> 00:18:26,110
عقب وایسین
445
00:18:31,950 --> 00:18:33,430
رفیق ، آروم باش
446
00:18:34,000 --> 00:18:34,710
عقب وایسین
447
00:18:47,330 --> 00:18:48,960
[قمار]
448
00:18:48,150 --> 00:18:49,020
ولم کنین
449
00:18:49,590 --> 00:18:50,710
ولم کنین
450
00:18:51,890 --> 00:18:53,460
ولم کنین
451
00:18:55,260 --> 00:18:55,990
خوبی؟
452
00:18:59,910 --> 00:19:01,030
ولم کنین
453
00:19:32,300 --> 00:19:33,110
بانو چین
454
00:19:33,910 --> 00:19:34,770
کافیه
455
00:19:35,630 --> 00:19:36,910
میدونم
456
00:19:37,990 --> 00:19:39,250
چرا همچین میکنین
457
00:19:41,670 --> 00:19:42,790
چی ؟
458
00:19:43,750 --> 00:19:45,350
لازم نیست به زبونش بیارین
459
00:19:45,990 --> 00:19:47,190
میدونم
460
00:19:47,910 --> 00:19:49,640
میدونم نسبت بهم احساساتی دارین
461
00:19:52,830 --> 00:19:54,310
خوب میدونم مرد با استعداد و خوش قیافه ایم
462
00:19:54,310 --> 00:19:56,150
مناسب همدیگه ایم
463
00:19:56,830 --> 00:19:58,880
بابت اینکه به خاطر پیشینه خاندانتون
464
00:19:58,880 --> 00:20:00,270
از بالا نگاهتون کنم نگران نباشین
465
00:20:00,270 --> 00:20:02,130
اصلا به این مسائل اهمیت نمیدم
466
00:20:04,070 --> 00:20:04,670
...اما
467
00:20:05,150 --> 00:20:06,640
بااینکه هم رو دوست داریم
468
00:20:06,830 --> 00:20:08,590
باید به همدیگه احترام بذاریم و زیاد نزدیک هم نشیم
469
00:20:08,590 --> 00:20:10,750
وگرنه درمورد رابطه امون شایعه درست میشه
470
00:20:10,750 --> 00:20:11,990
و صدمه میبینین
471
00:20:14,910 --> 00:20:16,350
درست میگین
472
00:20:23,150 --> 00:20:23,750
سرورم
473
00:20:25,670 --> 00:20:26,550
چی شده؟
474
00:20:26,750 --> 00:20:27,670
بعضی از افرادمون دیدن
475
00:20:27,910 --> 00:20:29,790
افراد دیوان زی چن
476
00:20:29,790 --> 00:20:31,110
تو قمارخونه سان چینگ قشقرق به پا کردن
477
00:20:31,110 --> 00:20:33,040
انگار دارن کسی رو دستگیر میکنن
478
00:20:33,120 --> 00:20:34,550
چرا زودتر بهم خبر ندادی؟
479
00:20:34,550 --> 00:20:35,550
...من
480
00:20:35,670 --> 00:20:36,550
...مگه
481
00:20:36,550 --> 00:20:37,350
خیلی احمقی
482
00:20:40,550 --> 00:20:41,230
بانو چین
483
00:20:41,430 --> 00:20:42,510
باید برم
484
00:20:43,430 --> 00:20:44,310
بعدا میبینمتون
485
00:20:55,910 --> 00:20:58,230
جناب فرستاده پیدا کردنتون اصلا راحت نبود
486
00:21:00,030 --> 00:21:02,990
شوموچن از دیوان زی چنی؟
487
00:21:03,870 --> 00:21:06,870
میدونستم مردم سلسله جینگ همه دنبال کشتنمن
488
00:21:06,870 --> 00:21:08,400
به نظرم براتون سوءتفاهم شده
489
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
سوءتفاهم؟
490
00:21:10,080 --> 00:21:11,280
برام سوتفاهم شده؟
491
00:21:12,030 --> 00:21:13,670
اگه نمیخواین بکشینم
492
00:21:13,830 --> 00:21:15,360
چرا همچین بساطی راه انداختین؟
493
00:21:15,590 --> 00:21:16,670
بعد از چند روز
494
00:21:16,670 --> 00:21:17,750
وقتی کسی حواسش بهم نباشه از پایتخت میرم
495
00:21:17,750 --> 00:21:20,800
حالا که یکی میخواسته تو عمارت گنجینه بکشتتون
496
00:21:20,800 --> 00:21:24,000
چرا هنوز هم فکر میکنین میتونین صحیح و سالم از پایتخت برین؟
497
00:21:25,230 --> 00:21:26,760
راحتش بذارین
498
00:21:26,950 --> 00:21:27,590
سرورم
499
00:21:28,670 --> 00:21:29,430
امپراتورتون
500
00:21:29,430 --> 00:21:31,150
فهمیدن تو پایتخت به خطر افتادین
501
00:21:31,150 --> 00:21:33,400
برای همین برنامه دارن باهامون وارد جنگ بشن
502
00:21:33,400 --> 00:21:35,920
اگه جنگ شروع بشه ، مردم هر دو طرف عذاب میکشن
503
00:21:35,920 --> 00:21:38,250
هردومون نباید اجازه همچین اتفاقی رو بدیم
504
00:21:38,750 --> 00:21:41,070
سلسله جینگ شروعش کرد
505
00:21:41,870 --> 00:21:44,530
فکر کردین بعضی مقامات جینگ میخوان بکشنتون
506
00:21:44,530 --> 00:21:46,910
برای همین کاری کردین همه فکر کنن جسد قاتل ، جسد خودتونه
507
00:21:46,910 --> 00:21:48,830
مرگتون رو جعل کردین تا فرار کنین درسته؟
508
00:21:48,830 --> 00:21:50,560
فقط مقامات سلسله جینگن
509
00:21:50,790 --> 00:21:53,360
که آنقدر قدرت دارن که میتونن قاتلی رو برای کشتنم اجیر کنن
510
00:21:53,360 --> 00:21:54,960
...سارق برگ بید لیو
511
00:21:55,550 --> 00:21:57,080
کدوم سارق برگ بید لیو ؟
512
00:21:58,270 --> 00:21:59,870
منظورت همون زن سیاه پوشه؟
513
00:22:00,390 --> 00:22:02,990
اون شب بعد مبارزه فرار کرد
514
00:22:08,630 --> 00:22:10,430
این پرونده به دوتا کشور مربوطه
515
00:22:10,430 --> 00:22:12,390
جناب فرستاده خواهش میکنم باهامون بیاین
516
00:22:17,270 --> 00:22:18,510
بانوی جوان رو همراهی کنین
517
00:22:18,510 --> 00:22:19,150
اطاعت
518
00:22:25,140 --> 00:22:27,430
[قمارخونه سان چینگ]
519
00:23:55,630 --> 00:23:58,980
[می لو]
520
00:23:56,310 --> 00:23:56,910
سرورم
521
00:23:58,670 --> 00:23:59,270
سرورم
522
00:23:59,400 --> 00:24:01,190
افراد دیوان زی چن و اسباشون پشت قمارخونه ان
523
00:24:01,190 --> 00:24:02,630
دارن با یه عده سیاه پوش ناشناس
524
00:24:02,630 --> 00:24:03,870
مبارزه میکنن
525
00:24:03,870 --> 00:24:04,870
همشون قاتلن
526
00:24:04,870 --> 00:24:06,130
برین از فرستاده محافظت کنین
527
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
کی فرستادتتون؟
528
00:24:34,630 --> 00:24:35,270
حرف بزن
529
00:24:43,270 --> 00:24:44,070
سرورم
530
00:24:45,400 --> 00:24:47,730
با سم خودکشی کردن
531
00:24:51,720 --> 00:24:52,700
چی شده؟
532
00:24:55,830 --> 00:24:56,710
جناب فرستاده
533
00:24:57,870 --> 00:24:58,640
ووژائو
534
00:24:59,030 --> 00:24:59,710
اینجا چیکار میکنی؟
535
00:24:59,710 --> 00:25:00,770
فرستاده کجاست؟
536
00:25:02,750 --> 00:25:04,350
دارم ازت میپرسم فرستاده کجاست؟
537
00:25:04,350 --> 00:25:05,470
آروم باشین ، آروم باشبن
538
00:25:05,470 --> 00:25:06,430
فرستاده رو بردیم جای دیگه ای
539
00:25:06,430 --> 00:25:08,030
ارباب شو خودشون بردنش
540
00:25:08,030 --> 00:25:08,950
شو موچن؟
541
00:25:09,750 --> 00:25:11,140
چطور جرات کردین گولم بزنین؟
542
00:25:11,140 --> 00:25:12,510
گولتون نزدیم
543
00:25:12,830 --> 00:25:14,030
راهبردمونه
544
00:25:15,040 --> 00:25:15,950
ولم کنین
545
00:25:17,070 --> 00:25:17,990
میخواین اجساد رو ببرین
546
00:25:17,990 --> 00:25:19,270
وزارت عدلیه و
547
00:25:19,270 --> 00:25:21,230
ازشون سرنخ گیر بیارین ؟
548
00:25:21,230 --> 00:25:22,670
مال خودتون باشن
549
00:25:22,670 --> 00:25:23,400
بریم
550
00:25:23,690 --> 00:25:24,330
اطاعت
551
00:25:26,790 --> 00:25:28,230
اجساد رو ببرین دیوان زی چن
552
00:25:28,230 --> 00:25:29,150
ببینین میشه اطلاعاتی از
553
00:25:29,150 --> 00:25:30,360
هویتشون پیدا کرد یا نه
554
00:25:30,360 --> 00:25:31,000
اطاعت
555
00:25:35,260 --> 00:25:37,190
پرونده فرستاده افراد زیادی رو درگیر کرده
556
00:25:37,190 --> 00:25:38,630
ممکنه پشت پرونده یه مقام مهم جینگ باشه
557
00:25:38,630 --> 00:25:40,830
که نقشه همه این اتفاقات رو کشیده
558
00:25:41,190 --> 00:25:43,150
با ارابه جا به جاش میکنیم
559
00:25:43,150 --> 00:25:44,990
تا فریب بخورن و خودشون رو نشون بدن
560
00:25:44,990 --> 00:25:47,210
ببینیم مغز متفکر پشت ماجرا دست به کار میشه یانه
561
00:25:47,210 --> 00:25:48,340
کاری برات دارم
562
00:25:48,710 --> 00:25:50,040
تظاهر کن فرستاده ای
563
00:25:50,990 --> 00:25:53,110
تظاهر کنم فرستاده ام؟
564
00:25:54,750 --> 00:25:57,910
پیش بینی ارباب شو درست از آب دراومد
565
00:26:02,300 --> 00:26:05,520
[وزارت عدلیه]
566
00:26:02,470 --> 00:26:04,600
تو ، سبزی فروشی که اونجایی
567
00:26:04,710 --> 00:26:05,670
گاریت رو بکش کنار
568
00:26:05,670 --> 00:26:07,270
جلوی راه رو نگیر
569
00:26:09,320 --> 00:26:10,460
[دیوان زی چن]
570
00:26:12,070 --> 00:26:12,710
ارباب شو
571
00:26:13,350 --> 00:26:14,030
فوریه
572
00:26:14,030 --> 00:26:15,190
باید ارباب گونگ یانگ رو ببینم
573
00:26:15,190 --> 00:26:15,830
باشه
574
00:26:21,410 --> 00:26:25,270
[وزارت عدلیه]
575
00:26:28,110 --> 00:26:30,740
[وزارت عدلیه]
576
00:26:37,020 --> 00:26:39,660
فرستاده نان شیانگ واقعا هنوز زنده است
577
00:26:39,660 --> 00:26:40,340
بله
578
00:26:40,830 --> 00:26:41,870
یه قاتل
579
00:26:41,870 --> 00:26:43,790
سعی داشته تو عمارت گنجینه فرستاده رو بکشه
580
00:26:43,790 --> 00:26:45,230
برای محافظت از خودش
581
00:26:45,230 --> 00:26:47,430
جسد قاتل رو جای خودش زده
582
00:26:47,430 --> 00:26:49,090
و تو قمارخونه مخفی شده
583
00:26:49,270 --> 00:26:49,910
سرورم
584
00:26:50,510 --> 00:26:51,430
گمونم
585
00:26:51,630 --> 00:26:54,230
یکی میخواد با این قضیه دو کشور رو باهم درگیر کنه
586
00:26:54,230 --> 00:26:56,360
خواهش میکنم کامل درموردش تحقیق کنین
587
00:26:59,150 --> 00:27:00,550
بهت افتخار میکنم
588
00:27:01,030 --> 00:27:01,910
ارباب شو
589
00:27:02,390 --> 00:27:04,430
کامل روی پرونده تحقیق میکنم
590
00:27:04,480 --> 00:27:06,510
و حقیقت رو برای اعلیحضرت و فرستاده روشن میکنم
591
00:27:06,510 --> 00:27:07,790
ممنون عمو گونگ یانگ
592
00:27:07,790 --> 00:27:08,470
خدانگهدار
593
00:27:19,400 --> 00:27:21,310
امروز که میخواست نجاتم بده
594
00:27:21,310 --> 00:27:23,110
بدجور نگران و بی قرار بود
595
00:27:24,640 --> 00:27:25,550
آروم باش
596
00:27:25,950 --> 00:27:26,960
همسرم رو ول کن
597
00:27:27,310 --> 00:27:28,640
اومدم ازتون محافظت کنم
598
00:27:29,430 --> 00:27:30,910
شوهرشی اره؟
599
00:27:30,910 --> 00:27:32,170
بهشون بگو برن عقب
600
00:27:33,110 --> 00:27:34,310
کدوم شوهر؟
601
00:27:34,470 --> 00:27:35,870
همش الکیه
602
00:27:42,950 --> 00:27:45,350
اما کونگ فوش خیلی خوبه
603
00:27:45,590 --> 00:27:47,770
قشنگ میشه تو لحظه های حساس بهش اعتماد کرد
604
00:27:47,770 --> 00:27:48,970
[قمار]
605
00:27:50,990 --> 00:27:51,830
خوبی؟
606
00:27:59,670 --> 00:28:01,990
تظاهر نمیکرد بی قرار و نگرانه واقعا بود
607
00:28:01,990 --> 00:28:03,390
به نظر احمق میاد ولی گوگولیه
608
00:28:03,970 --> 00:28:05,750
اگه ژن ار واقعا باهاش ازدواج کنه
609
00:28:06,110 --> 00:28:07,750
اونقدرام بد نمیشه
610
00:28:08,710 --> 00:28:09,350
وایسا ببینم
611
00:28:09,800 --> 00:28:11,110
الان ژن ارم
612
00:28:17,670 --> 00:28:18,670
بانوی جوان
613
00:28:19,590 --> 00:28:20,390
بانوی جوان؟
614
00:28:22,550 --> 00:28:23,310
بانوی جوان
615
00:28:24,070 --> 00:28:26,000
امروز اتفاقی براتون افتاده
616
00:28:26,200 --> 00:28:28,720
صبر کنین اتفاق خیلی بدی براتون افتاده
617
00:28:28,720 --> 00:28:29,910
نه بابا
618
00:28:30,470 --> 00:28:32,150
چرا همش بهم زل میزنی؟
619
00:28:32,710 --> 00:28:33,350
راستی
620
00:28:33,350 --> 00:28:35,210
ارباب جوان کی برمیگرده؟
621
00:28:35,900 --> 00:28:37,670
هفتمین باره
622
00:28:37,670 --> 00:28:40,470
که میپرسین ارباب جوان کی برمیگردن
623
00:28:40,480 --> 00:28:41,550
واقعا؟
624
00:28:43,350 --> 00:28:45,350
فقط نگران ارباب جوانم
625
00:28:45,350 --> 00:28:47,110
برگشته یانه؟
626
00:28:47,430 --> 00:28:48,110
نه
627
00:28:49,910 --> 00:28:51,310
چرا هنوز برنگشته؟
628
00:28:54,430 --> 00:28:57,950
دلتون میخواد ارباب جوان اصلا برنگردن؟
629
00:28:59,350 --> 00:29:01,710
دلتون میخواد ارباب جوان خونه نباشن
630
00:29:01,790 --> 00:29:03,020
تا برین بیرون؟
631
00:29:03,800 --> 00:29:04,670
برم بیرون؟
632
00:29:04,670 --> 00:29:05,790
چرا برم بیرون؟
633
00:29:07,590 --> 00:29:08,510
بانوی جوان
634
00:29:09,310 --> 00:29:11,260
بعد از ازدواجتون با ارباب جوان
635
00:29:11,260 --> 00:29:14,430
اغلب صبح زود از عمارت بیرون زدین و شب دیروقت برگشتین
636
00:29:14,430 --> 00:29:15,630
تازه همین
637
00:29:15,670 --> 00:29:16,990
چند لحظه پیش برگشتین
638
00:29:17,240 --> 00:29:19,150
اما حالا بازم میخواین
639
00:29:19,230 --> 00:29:20,310
قبل برگشتن ارباب جوان برین بیرون
640
00:29:20,310 --> 00:29:20,910
شیائوچیو
641
00:29:20,990 --> 00:29:22,280
منظورت چیه؟
642
00:29:22,590 --> 00:29:24,510
فکر میکنی بعد وصلتم با خاندان شو
643
00:29:24,510 --> 00:29:26,220
دیگه نباید پام رو بیرون بذارم؟
644
00:29:26,510 --> 00:29:28,030
منظورم این نیست بانوی جوان
645
00:29:28,030 --> 00:29:29,950
ازدواج کردین
646
00:29:31,110 --> 00:29:33,550
نباید هر روز هر روز تنها برین بیرون
647
00:29:34,430 --> 00:29:35,350
خوب
648
00:29:35,550 --> 00:29:38,590
ارباب جوان اونقدرام عشق و عاشقی حالیشون نیست
649
00:29:39,190 --> 00:29:41,580
اما نباید بهشون خیانت کنین
650
00:29:41,710 --> 00:29:43,310
اصلا کار درستی نیست
651
00:29:43,310 --> 00:29:44,830
بهش خیانت کنم؟
652
00:29:44,870 --> 00:29:46,470
حتما زیادی کتاب قصه خوندی
653
00:29:46,470 --> 00:29:47,920
فکر میکنی میرم بیرون
654
00:29:47,920 --> 00:29:49,920
تا با مردای دیگه سر قرار مخفیانه برم؟
655
00:29:49,990 --> 00:29:51,830
اگه با مردای دیگه قرار نمیذارین
656
00:29:51,830 --> 00:29:53,290
چرا نمیشه باهاتون بیام؟
657
00:29:54,110 --> 00:29:55,370
درکش نمیکنی
658
00:29:55,580 --> 00:29:58,030
الان همسر خوب ارباب جوانم
659
00:29:58,030 --> 00:30:00,190
باید تو خیلی چیزا کمک حالش باشم
660
00:30:00,720 --> 00:30:01,850
اغلب باید برم بیرون
661
00:30:01,990 --> 00:30:04,080
تا کاری براش بکنم
662
00:30:04,080 --> 00:30:06,280
برای همین نمیذارم باهام بیای
663
00:30:09,630 --> 00:30:12,350
پس اشتباه فهمیدم؟
664
00:30:15,390 --> 00:30:16,150
معذرت میخوام
665
00:30:17,350 --> 00:30:18,750
عیبی نداره، میبخشمت
666
00:30:25,620 --> 00:30:27,150
ارباب جوان برگشتین
667
00:30:27,150 --> 00:30:28,830
میخواین چیزی براتون درست کنم؟
668
00:30:28,830 --> 00:30:29,630
گشنه ام نیست
669
00:30:29,630 --> 00:30:31,950
دیگه برای امروز کاری نیست برگرد اتاقت و استراحت کن
670
00:30:31,950 --> 00:30:32,590
اطاعت
671
00:30:37,790 --> 00:30:47,010
[عمارت مجلل زیر نور بهاران]
672
00:30:45,630 --> 00:30:46,230
شیائوچیو
673
00:30:48,550 --> 00:30:49,750
چرا هنوز اینجایی؟
674
00:30:49,750 --> 00:30:50,910
منتظرت بودم
675
00:30:55,590 --> 00:30:56,650
چیکار میکنی؟
676
00:30:58,110 --> 00:31:00,770
نگران ارباب جوان و بانوی جوانم
677
00:31:01,390 --> 00:31:03,850
بانوی جوان بیشتر روز رو خونه نبودن
678
00:31:03,870 --> 00:31:05,960
ارباب جوان هم خیلی خوشحال به نظر نمیومدن
679
00:31:05,960 --> 00:31:08,490
قطعا امشب حسابی باهم دعوا میکنن
680
00:31:09,910 --> 00:31:11,590
باید باهاشون حرف بزنم
681
00:31:14,130 --> 00:31:16,260
امشب دعواشون نمیشه
682
00:31:16,710 --> 00:31:18,700
ارباب جوان باید از بانوی جوان به خاطر کاری که امروز کردن تشکر کنن
683
00:31:18,700 --> 00:31:19,690
ازشون تشکر کنن؟
684
00:31:20,310 --> 00:31:21,190
چرا؟
685
00:31:21,710 --> 00:31:22,830
بانوی جوان امروز
686
00:31:22,830 --> 00:31:24,470
کمک زیادی به حل پرونده کردن
687
00:31:25,860 --> 00:31:28,480
بانوی جوان به حل پرونده کمک کردن؟
688
00:31:28,990 --> 00:31:30,150
اره
689
00:31:30,480 --> 00:31:31,400
ببین چی میگم
690
00:31:31,580 --> 00:31:32,550
فرستاده نان شیانگ
691
00:31:32,550 --> 00:31:34,210
تو قمارخونه سان چینگ مخفی شده بود
692
00:31:34,630 --> 00:31:36,630
خیلیامون رفتیم اما پیداش نکردیم
693
00:31:36,630 --> 00:31:38,690
بعد بانوی جوان اومدن و شروع به قمار کردن
694
00:31:39,070 --> 00:31:41,310
کلی پول بردن و
695
00:31:41,430 --> 00:31:43,030
فرستاده رو فریب دادن تا پای میزشون بیاد
696
00:31:43,030 --> 00:31:43,580
...اما
697
00:31:43,620 --> 00:31:46,050
بانوی جوان تو خطر افتادن؟
698
00:31:46,190 --> 00:31:48,520
خیلی خطرناک بود اما خم به ابرو نیاوردن
699
00:31:48,760 --> 00:31:49,970
ترسوندیم
700
00:31:50,390 --> 00:31:51,740
اما خودتون چیکار میکردین؟
701
00:31:51,760 --> 00:31:55,320
چطور شد که بانوی جوان باید برای پرونده کمکتون میکردن؟
702
00:31:55,470 --> 00:31:56,820
خودت چیکار میکردی؟
703
00:31:56,820 --> 00:31:57,730
نمایش میدیدی؟
704
00:31:57,730 --> 00:31:59,270
کی گفته؟
705
00:31:59,710 --> 00:32:01,370
بعدش تظاهر کردم فرستاده ام
706
00:32:01,370 --> 00:32:03,000
و یه مشت قاتل ریختن سرم
707
00:32:03,400 --> 00:32:04,950
خوشبختانه ازپادرشون اوردم
708
00:32:05,190 --> 00:32:06,190
واقعا؟
709
00:32:06,470 --> 00:32:07,420
معلومه
710
00:32:08,710 --> 00:32:11,150
صدمه دیدی؟
711
00:32:12,910 --> 00:32:13,630
اینجا
712
00:32:14,990 --> 00:32:15,950
خوبی؟
713
00:32:17,310 --> 00:32:18,150
و اینجا
714
00:32:19,870 --> 00:32:21,030
اینجا هم درد میکنه
715
00:32:23,370 --> 00:32:24,570
ادا نیا دیگه
716
00:32:25,680 --> 00:32:26,590
گشنته؟
717
00:32:26,590 --> 00:32:27,190
اره
718
00:32:27,670 --> 00:32:29,070
بیا بریم اشپزخونه
719
00:32:29,070 --> 00:32:30,080
یه چیز خوشمزه برات میپزم
720
00:32:30,080 --> 00:32:30,670
باشه
721
00:32:31,710 --> 00:32:32,870
بذار ادامه اش رو بگم
722
00:32:32,990 --> 00:32:34,720
وقتی به قاتلا برخوردم
723
00:32:34,990 --> 00:32:36,510
خیلی راحت زدمشون
724
00:32:36,670 --> 00:32:37,440
هیچ کدومشون
725
00:32:37,440 --> 00:32:38,030
در حد و اندازه ام نبودن
726
00:32:38,030 --> 00:32:39,030
داری چاخان میکنی
727
00:32:59,420 --> 00:33:01,270
تو ماهجونگ بازی کردن حرف نداری
728
00:33:01,270 --> 00:33:02,690
اما باتوجه به مهارتت
729
00:33:02,690 --> 00:33:04,550
فکر نکنم محلی باشی
730
00:33:06,430 --> 00:33:08,360
از اهالی نان شیانگی؟
731
00:33:09,510 --> 00:33:11,040
با کمکی که کرد
732
00:33:11,430 --> 00:33:13,160
پرونده خیلی زود حل شد
733
00:33:14,430 --> 00:33:16,490
اما یه بانو از عمارت اربابه
734
00:33:16,830 --> 00:33:18,670
براش خوب نیست که
735
00:33:19,670 --> 00:33:21,530
جاهایی مثل قمارخونه رفت و آمد کنه
736
00:33:25,790 --> 00:33:27,790
انتظار نداشتم سر حرفش بمونه
737
00:33:28,870 --> 00:33:31,670
به خاطر دفعه پیش
738
00:33:43,500 --> 00:33:45,230
که ازم سواستفاده کرد میبخشمش
739
00:33:45,230 --> 00:33:46,430
وقتی آویز یشم رو پیدا کردم
740
00:33:46,430 --> 00:33:47,400
نمیکشمش
741
00:34:07,160 --> 00:34:08,350
پرونده حل شده
742
00:34:08,510 --> 00:34:09,590
چرا باید به همه بگیم
743
00:34:09,590 --> 00:34:10,949
اون مرد رو سارق برگ بید لیو نکشته؟
744
00:34:10,949 --> 00:34:12,400
خوب نکشتتش
745
00:34:12,500 --> 00:34:14,989
لزومی نداره تو اعلامیه گفته بشه
746
00:34:14,989 --> 00:34:16,679
اون سارقه ماهم ماموریم
747
00:34:16,679 --> 00:34:17,580
چطور میشه مامورا
748
00:34:17,580 --> 00:34:19,670
بی گناهی یه سارق رو ثابت کنن؟
749
00:34:19,830 --> 00:34:20,710
مضحک نیست؟
750
00:34:20,710 --> 00:34:21,639
خوب نکشتتش
751
00:34:21,639 --> 00:34:22,750
حقیقته
752
00:34:22,909 --> 00:34:24,360
حقیقت هم مهمه
753
00:34:24,550 --> 00:34:27,550
چه ربطی به مامور و سارق بودن داره؟
754
00:34:28,219 --> 00:34:29,610
[جایزه دستگیری]
755
00:34:30,610 --> 00:34:33,360
[اعلامیه]
756
00:34:32,389 --> 00:34:34,750
اونی که میخواسته فرستاده نان شیانگ رو بکشه
757
00:34:34,750 --> 00:34:36,409
سارق برگ بید لیو نبوده؟
758
00:34:36,760 --> 00:34:39,310
اما وزارت عدلیه براش اعلان دستگیری صادر کرده
759
00:34:39,310 --> 00:34:41,110
معنیش این نیست که سارق برگ بید لیو قاتل بوده؟
760
00:34:41,110 --> 00:34:41,830
چرا
761
00:34:41,830 --> 00:34:42,389
چرا
762
00:34:42,389 --> 00:34:43,310
اره ، اره ، اره
763
00:34:42,540 --> 00:34:45,960
[اعلامیه]
764
00:34:43,830 --> 00:34:45,510
وزارت عدلیه حقیقت رو
765
00:34:45,510 --> 00:34:46,550
کشف نکرده
766
00:34:46,870 --> 00:34:48,710
بعد از یه تحقیق دقیق و مفصل
767
00:34:48,710 --> 00:34:50,310
که دیوان زی چن انجام داده
768
00:34:50,590 --> 00:34:52,120
قاتل واقعی رو پیدا کردیم
769
00:34:52,590 --> 00:34:53,920
برای همین اعلامیه نصب کردیم
770
00:34:54,030 --> 00:34:55,880
تا بی گناهیش رو ثابت کنیم
771
00:34:57,190 --> 00:34:58,150
ها
772
00:34:58,680 --> 00:34:59,760
خیلی خوب
773
00:34:59,790 --> 00:35:00,390
بریم
774
00:35:00,120 --> 00:35:01,800
[دستور تعقیب و دستگیری] [اعلامیه]
775
00:35:07,030 --> 00:35:08,590
بهت که گفتم قصه های توی نقالی همشون درستن
-میبخشین
776
00:35:08,590 --> 00:35:10,750
-معذرت میخوام
-سارق برگ بید لیو واقعا یه دزد شریفه
777
00:35:10,750 --> 00:35:12,280
قاتل نبوده
778
00:35:13,070 --> 00:35:13,870
راست میگی
779
00:35:14,030 --> 00:35:16,680
وزارت عدلیه چطور تونست شهرتش رو خراب کنه؟
780
00:35:16,680 --> 00:35:17,550
به نظرم
781
00:35:17,830 --> 00:35:19,690
دیوان زی چن قابل اعتماد تره
782
00:35:19,690 --> 00:35:20,790
اره درسته
783
00:35:20,790 --> 00:35:21,590
دیوان زی چن قابل اعتماد تره
784
00:35:21,590 --> 00:35:23,710
سارق برگ بید لیو کسی رو نکشته
785
00:35:23,710 --> 00:35:24,110
درسته
786
00:35:24,110 --> 00:35:26,030
اما اون روز کی بود میگفت
787
00:35:26,150 --> 00:35:28,950
سارق برگ بید لیو خیلی زشته و نتونسته شوهر پیدا کنه
788
00:35:28,950 --> 00:35:29,910
برای همین جوش اورده
789
00:35:29,910 --> 00:35:31,390
و زده فرستاده نان شیانگ رو ناکار کرده
790
00:35:31,390 --> 00:35:32,190
کی همچین حرفی زده؟
791
00:35:32,350 --> 00:35:33,550
کی گفته؟
792
00:35:33,550 --> 00:35:34,190
کی گفته؟
793
00:35:34,190 --> 00:35:35,150
هیچکس
794
00:35:35,420 --> 00:35:38,180
سارق برگ بید لیو فرستاده نان شیانگ رو نکشته
795
00:35:38,310 --> 00:35:40,430
اما اینکه واقعا زشته و شوهر گیرش نمیاد
796
00:35:40,430 --> 00:35:41,790
حقیقته
797
00:35:42,030 --> 00:35:43,150
اره درسته
798
00:35:43,150 --> 00:35:44,400
چطور همچین حرفی میزنی؟
799
00:35:44,510 --> 00:35:45,910
پس چرا ازدواج نکرده؟
800
00:35:45,910 --> 00:35:46,950
چرا خواسته سارق باشه؟
801
00:35:46,950 --> 00:35:47,830
راست میگی
802
00:35:47,990 --> 00:35:48,830
چرا ازدواج نکرده؟
803
00:35:48,830 --> 00:35:49,470
چرا ازدواج نکرده؟
804
00:35:49,470 --> 00:35:51,030
حرفی که میزنین بی پایه و اساسه
805
00:35:51,030 --> 00:35:51,760
اینطوری آبروی سارق برگ بید رو
806
00:35:51,760 --> 00:35:53,030
میبرین
807
00:35:54,950 --> 00:35:56,160
چرا یهویی گذاشت رفت؟
808
00:35:56,160 --> 00:35:57,990
عجیبه
809
00:35:58,260 --> 00:36:00,890
[عمارت شو]
810
00:36:01,710 --> 00:36:03,520
شوموچن آدم بدی نیست
811
00:36:03,520 --> 00:36:05,470
واقعا حکم بازداشتم رو لغو کرد
812
00:36:05,470 --> 00:36:07,790
آدم صادق و دقیقیه
813
00:36:07,790 --> 00:36:08,510
کونگ فوش
814
00:36:08,510 --> 00:36:10,270
هم یه ذره از مال من بهتره
815
00:36:10,270 --> 00:36:11,190
قیافه اش
816
00:36:11,830 --> 00:36:12,990
هم بدک نیست
817
00:36:13,510 --> 00:36:14,510
به اون بدجنسی که
818
00:36:14,510 --> 00:36:15,630
استاد گفته نیست
819
00:36:16,040 --> 00:36:16,790
نه
820
00:36:16,790 --> 00:36:17,470
رونگ ار
821
00:36:17,510 --> 00:36:18,670
بااینکه باهوشی
822
00:36:18,670 --> 00:36:19,750
هنوز خیلی جوونی
823
00:36:19,750 --> 00:36:21,110
نباید بذاری گولت بزنه
824
00:36:21,110 --> 00:36:22,400
مهمترین چیز اینه که آویز یشم رو پیدا کنی
825
00:36:22,400 --> 00:36:24,520
اما هیچ سرنخی از
826
00:36:24,520 --> 00:36:26,310
جای آویز یشم ندارم
827
00:36:26,310 --> 00:36:27,630
دفعه بعد که استاد رو ببینم
828
00:36:27,630 --> 00:36:28,890
دوباره سرزنشم میکنه
829
00:36:30,830 --> 00:36:32,950
گفت به اندازه کافی تلاشم رو نکردم و باهاش صمیمی نشدم
830
00:36:32,950 --> 00:36:34,410
اما چطور باهاش صمیمی بشم؟
831
00:36:34,420 --> 00:36:35,860
ارشد نیستم که
832
00:36:41,670 --> 00:36:43,330
تقریبا همشون رو خوردم
833
00:36:56,470 --> 00:36:57,930
بانوی جوان اومدین
834
00:36:59,470 --> 00:37:00,530
چی شده؟
835
00:37:00,830 --> 00:37:01,430
هیچی
836
00:37:01,510 --> 00:37:02,430
فکر کردم شاید گشنه اتون باشه
837
00:37:02,430 --> 00:37:03,800
برای همین کمی شیرینی براتون اوردم
838
00:37:04,460 --> 00:37:05,110
ممنون
839
00:37:05,510 --> 00:37:06,510
برین سر کارتون
840
00:37:06,510 --> 00:37:07,510
دیگه باید برم
841
00:37:07,480 --> 00:37:10,090
[ رایحه افرا]
842
00:37:12,510 --> 00:37:13,150
سرورم
843
00:37:13,430 --> 00:37:14,830
بانوی جوان واقعا خوب باهاتون رفتار میکنن
844
00:37:14,830 --> 00:37:15,670
اغلب که میان
845
00:37:15,670 --> 00:37:17,150
چیزی برای خوردن میارن
846
00:37:17,150 --> 00:37:19,190
باید درعوض براشون کاری بکنین
847
00:37:19,190 --> 00:37:20,590
میخوای بهم زن داری یاد بدی؟
848
00:37:20,790 --> 00:37:21,920
نه غلط بکنم
849
00:37:25,910 --> 00:37:28,390
چرا بانوی جوان براتون گل داوودی سفید اوردن؟
850
00:37:28,390 --> 00:37:30,850
مگه گل داوودی سفید برای ترحیم نیست؟
851
00:37:34,870 --> 00:37:36,470
نمیخواستن نفرینتون کنن
852
00:37:36,870 --> 00:37:39,800
گل داوودی سفید حتما معنی دیگه ای هم داره
853
00:37:44,430 --> 00:37:45,200
فهمیدم
854
00:37:45,670 --> 00:37:47,920
روغن گل داوودی سفید قوای مردا رو تقویت میکنه
855
00:37:47,920 --> 00:37:48,510
سرورم
856
00:37:48,510 --> 00:37:50,370
بانوی جوان دارن بهتون نخ میدنا
857
00:37:50,670 --> 00:37:51,510
خفه شو
858
00:37:51,510 --> 00:37:53,190
اما چرا بانوی جوان همچین کاری کردن؟
859
00:37:53,010 --> 00:37:55,820
[عمارت شو]
860
00:37:57,510 --> 00:37:59,270
دزده رو براش گیر انداختم
861
00:37:59,510 --> 00:38:00,950
و کلی هم خوراکی بهش دادم
862
00:38:01,710 --> 00:38:04,030
حالا نوبت اونه که
863
00:38:04,310 --> 00:38:05,110
کاری برام بکنه
864
00:38:05,110 --> 00:38:07,910
یا آویز یشم موروثیش رو بهم بده
865
00:38:10,200 --> 00:38:11,710
عزیزم برگشتی
866
00:38:27,760 --> 00:38:29,880
بعد یه روز پرکار حسابی خسته ای؟
867
00:38:31,310 --> 00:38:32,440
اره بدجور خسته ام
868
00:38:49,830 --> 00:38:50,790
نادیده ام گرفت
869
00:39:08,630 --> 00:39:10,310
شوموچن چش شده؟
870
00:39:10,870 --> 00:39:11,870
وقتی بهش خوراکی دادم
871
00:39:11,870 --> 00:39:13,270
که خیلی خوشحال بود
872
00:39:13,270 --> 00:39:15,110
چرا حالا نادیده ام میگیره؟
873
00:39:21,430 --> 00:39:23,310
کی این وضع تموم میشه؟
874
00:39:27,100 --> 00:39:29,980
[عمارت مجلل درنور بهاران]
875
00:39:38,000 --> 00:39:39,530
بانوی جوان بیدار شدین؟
876
00:39:45,150 --> 00:39:45,990
بانوی جوان
877
00:39:46,270 --> 00:39:48,150
دیشب خوب خوابیدین؟
878
00:39:51,150 --> 00:39:52,870
بانوی جوان وقتشه بیدار بشین
879
00:39:52,870 --> 00:39:55,750
بانوی بزرگ خیلی وقته منتظرتونن میخوان باهاتون صبحونه بخورن
880
00:39:55,750 --> 00:39:57,430
ساعت چنده؟
881
00:39:57,430 --> 00:39:58,510
نه صبحه
882
00:40:00,480 --> 00:40:01,470
نه صبحه؟
883
00:40:03,910 --> 00:40:04,590
شیائوچیو
884
00:40:04,710 --> 00:40:06,790
اگه دفعه دیگه این ساعت بیدار نبودم
885
00:40:06,790 --> 00:40:07,630
حتما بیدارم کن
886
00:40:07,630 --> 00:40:09,160
مادر رو منتظر نذار
887
00:40:09,670 --> 00:40:10,270
چشم
888
00:40:12,270 --> 00:40:13,350
چی بپوشم؟
889
00:40:16,170 --> 00:40:17,190
بانوی جوان
890
00:40:17,190 --> 00:40:18,230
بذارین کمکتون کنم
891
00:40:27,310 --> 00:40:28,270
چرا
892
00:40:28,270 --> 00:40:30,200
گلای به این خوبی رو دور میریزن؟
893
00:40:35,400 --> 00:40:35,870
بانوی جوان
894
00:40:35,870 --> 00:40:36,600
بانوی جوان
895
00:40:38,230 --> 00:40:40,150
بانوی جوان متین و سنتی به نظر میان
896
00:40:40,150 --> 00:40:41,590
اما در کمال تعجب واقعا اهل حالن
897
00:40:41,590 --> 00:40:42,750
دقیقا
898
00:40:52,510 --> 00:40:53,150
ببین چی میگم
899
00:40:53,150 --> 00:40:55,550
همه تو عمارت درموردش فهمیدن
900
00:40:56,510 --> 00:40:57,200
مادر
901
00:40:57,200 --> 00:40:58,660
معذرت میخوام که منتظرتون گذاشتم
902
00:40:59,510 --> 00:41:00,990
چرا اینجا نشستین؟
903
00:41:00,990 --> 00:41:02,150
پیر شدم
904
00:41:02,150 --> 00:41:03,630
زودتر بلند میشم
905
00:41:03,920 --> 00:41:06,520
برای شما جوونا عادیه که دیر بیدار بشین
906
00:41:06,670 --> 00:41:08,510
از الان به بعد اینجا صبحانه میخوریم
907
00:41:08,510 --> 00:41:09,800
که لازم نباشه زیاد راه بری
908
00:41:09,800 --> 00:41:10,790
بیا ، بشین
909
00:41:11,910 --> 00:41:12,350
شیائوچیو
910
00:41:12,350 --> 00:41:13,510
خیلی خوبه که
911
00:41:13,510 --> 00:41:14,950
همچین کاری کنیم
912
00:41:21,150 --> 00:41:22,910
وظیفه امه
913
00:41:23,110 --> 00:41:24,510
یه خونواده ایم
914
00:41:25,230 --> 00:41:27,150
برای همین باید با شوهرت
915
00:41:27,150 --> 00:41:31,410
بیشتر ارتباط داشته باشی و باهم مدارا کنین
916
00:41:32,480 --> 00:41:34,880
چن ار از بچگیش آدم گوشه گیری بوده
917
00:41:35,150 --> 00:41:36,990
اما خیلی کونگ فو تمرین میکنه
918
00:41:37,150 --> 00:41:38,510
و عادات بدی هم نداره
919
00:41:38,750 --> 00:41:41,320
قطعا جسم و جونش سالمه
920
00:41:41,830 --> 00:41:43,510
شاید بعضی مشکلات سلامتی رو داشته باشه
921
00:41:43,510 --> 00:41:45,710
اما بیشتر وسواس فکریه
922
00:41:46,630 --> 00:41:48,150
نمیدونم
923
00:41:48,240 --> 00:41:49,840
چطور باید کمکتون کنم
924
00:41:49,990 --> 00:41:52,630
باید بیشتر باهم حرف بزنین
925
00:41:52,630 --> 00:41:53,710
و بیشتر هم رو درک کنین
926
00:41:53,710 --> 00:41:55,510
تا عشقتون عمیقتر بشه
927
00:41:57,710 --> 00:42:00,310
بهتره نذاری از روغن گل داوودی استفاده کنه
928
00:42:00,310 --> 00:42:00,990
درسته؟
929
00:42:01,750 --> 00:42:03,080
گل داوودی؟
930
00:42:04,310 --> 00:42:05,910
کدوم گل داوودی؟
931
00:42:06,150 --> 00:42:07,470
گل داوودی؟
932
00:42:07,470 --> 00:42:08,470
خبر نداری
933
00:42:08,470 --> 00:42:09,350
بانوی جوان
934
00:42:09,350 --> 00:42:12,550
دیروز به ارباب جوان گل داوودی سفید دادن
935
00:42:12,830 --> 00:42:13,910
گوشواره هام چطورن؟
936
00:42:13,910 --> 00:42:14,910
خوشگلن
937
00:42:19,310 --> 00:42:20,240
مادر
938
00:42:20,630 --> 00:42:22,950
چون شیرینی ها رو با گل داوودی عوض کردم
939
00:42:22,950 --> 00:42:24,470
ازم عصبانی شدین؟
940
00:42:24,470 --> 00:42:25,910
..فقط
941
00:42:25,910 --> 00:42:27,780
ازت عصبانی نیستم
942
00:42:28,360 --> 00:42:29,990
درک میکنم چه حسی داری
943
00:42:29,990 --> 00:42:30,950
برای همین
944
00:42:31,390 --> 00:42:33,990
فهمیدی منظورم چیه
945
00:42:35,310 --> 00:42:37,630
خیلی خوب بیا غذامون رو بخوریم
946
00:42:37,650 --> 00:42:39,400
برات یه پیاله فرنی میکشم
947
00:42:44,290 --> 00:42:45,300
بذارین خودم انجامش بدم
948
00:42:49,110 --> 00:42:50,870
به چی نگاه میکنی؟
949
00:42:50,990 --> 00:42:51,680
-ولش کن
-بذار ببینم
950
00:42:51,680 --> 00:42:52,630
بانوی من چرا اومدین؟
951
00:42:52,630 --> 00:42:54,000
موچن بیرون نرفته مگه نه؟
952
00:42:54,000 --> 00:42:54,870
نه ، داخله
953
00:42:54,870 --> 00:42:55,350
آروم باش
954
00:42:55,350 --> 00:42:56,990
کی هستی که مغازه ام رو میبندی؟
955
00:42:57,230 --> 00:42:58,270
ولم کن
956
00:42:58,270 --> 00:42:59,990
دفتر حسابم رو پس بده
957
00:43:00,270 --> 00:43:00,990
آنقدر خوبه؟
958
00:43:00,990 --> 00:43:01,800
جلوش رو بگیرین
959
00:43:02,230 --> 00:43:03,540
ولم کنین
960
00:43:04,030 --> 00:43:04,710
عرض ادب بانو شو
961
00:43:04,710 --> 00:43:05,870
هر روز اینجا دورهم جمع میشین
962
00:43:05,870 --> 00:43:06,670
خاندانتون رو ول کردین
963
00:43:06,670 --> 00:43:07,440
خیلی بداقبالم که
964
00:43:07,440 --> 00:43:09,150
باهات ازدواج کردم
965
00:43:09,150 --> 00:43:09,960
خفه شو
966
00:43:09,960 --> 00:43:10,830
خیلی خوب
967
00:43:10,420 --> 00:43:12,670
[صادق و متعهد به قانون]
968
00:43:10,830 --> 00:43:11,510
بانو شو
969
00:43:12,230 --> 00:43:13,120
وو ژائو در رو ببند
970
00:43:13,120 --> 00:43:13,590
چشم
971
00:43:13,750 --> 00:43:14,350
خفه شو
972
00:43:14,350 --> 00:43:15,270
بیا اینجا ببینم
973
00:43:15,270 --> 00:43:15,910
بانوی من
974
00:43:15,910 --> 00:43:17,270
دستت بهم نخوره
975
00:43:17,750 --> 00:43:18,750
خفه شو
976
00:43:20,790 --> 00:43:21,520
مادر
977
00:43:22,020 --> 00:43:22,990
این کیه؟
978
00:43:23,400 --> 00:43:25,930
بهترین طبیب پایتخت ،طبیب دینگه
979
00:43:25,950 --> 00:43:27,630
ناخوش احوالین؟
980
00:43:27,860 --> 00:43:28,750
حالم خوبه
981
00:43:29,110 --> 00:43:30,120
از طبیب دینگ خواستم بیاد
982
00:43:30,120 --> 00:43:31,350
و معالجه ات کنه
983
00:43:31,350 --> 00:43:32,550
معالجه ام کنه؟
984
00:43:33,550 --> 00:43:34,960
صحیح و سالمم
985
00:43:38,000 --> 00:45:40,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
70995