Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,250 --> 00:01:21,083
A Splendid Movie
4
00:01:21,500 --> 00:01:23,291
-Vahiiii!
-Get up
5
00:01:24,583 --> 00:01:25,708
Lazy boy!
6
00:01:27,458 --> 00:01:29,208
Once, just once wake me up nicely
7
00:01:31,458 --> 00:01:32,416
Why didn't it go off?
8
00:01:32,500 --> 00:01:34,083
It did. I turned it off.
9
00:01:34,458 --> 00:01:37,708
I should wake him nicely.
10
00:01:37,791 --> 00:01:39,791
Would you like to have
your breakfast at bed? Hı?
11
00:01:39,875 --> 00:01:42,291
You sleep till noon
12
00:01:42,375 --> 00:01:44,625
and I will wake you up nicely?
All right dear.
13
00:01:44,958 --> 00:01:49,458
Look at me. What the hell is that on your head?
14
00:01:49,541 --> 00:01:52,541
Is it a sock? You have gone mad.
15
00:01:53,291 --> 00:01:55,625
Do you know how much
barber wants fort his hair?
16
00:01:56,291 --> 00:01:57,625
Hair.
17
00:01:57,708 --> 00:01:59,791
Barber. Pompous.
18
00:02:00,708 --> 00:02:03,666
Eat up or I am clearing the table.
19
00:02:03,750 --> 00:02:05,791
I won't eat. You upset me
20
00:02:06,333 --> 00:02:09,166
Now I am heart broken.
21
00:02:09,291 --> 00:02:11,166
Don't eat!
22
00:02:11,250 --> 00:02:14,750
Your son is going to be famous.
23
00:02:14,833 --> 00:02:16,416
Famous right.
24
00:02:16,583 --> 00:02:20,291
What is the soggy almond oil, ıghk?
25
00:02:20,500 --> 00:02:23,416
First, find a decent job.
26
00:02:23,958 --> 00:02:25,333
Shame on you.
27
00:02:25,583 --> 00:02:28,541
If your dad seen you like that.
28
00:02:29,333 --> 00:02:31,041
Mum, dad has passed away 6 months ago.
29
00:02:31,125 --> 00:02:32,750
So he already has seen.
30
00:02:33,208 --> 00:02:36,375
All same yapping every morning. Off you go.
31
00:02:36,458 --> 00:02:38,541
All right,
32
00:02:38,625 --> 00:02:40,375
I am going.
33
00:02:43,958 --> 00:02:46,041
Where is my good luck???
34
00:02:46,125 --> 00:02:48,291
-Good luck.
-Thanks
35
00:02:48,375 --> 00:02:51,583
I wonder which important work do you do? CEO.
36
00:02:51,666 --> 00:02:54,000
Hahahay
37
00:02:54,958 --> 00:02:57,166
Hey, look at me
38
00:02:59,041 --> 00:02:59,875
Yes, mum
39
00:02:59,958 --> 00:03:02,500
Again I am not proud of you this morning?
40
00:03:11,416 --> 00:03:13,791
How come my own mother doesn't believe me?
41
00:03:16,625 --> 00:03:17,375
Vahiii!
42
00:03:17,458 --> 00:03:18,958
Run -Not again
43
00:03:19,083 --> 00:03:20,916
This time they will kill us for sure.
44
00:03:21,250 --> 00:03:24,041
-Run run run
-What we will do… Oh God.
45
00:03:33,625 --> 00:03:34,833
Sorry
46
00:03:48,916 --> 00:03:51,041
Mate, I am going this way.
47
00:03:51,125 --> 00:03:52,666
See you tonight if we survive.
48
00:04:00,041 --> 00:04:00,833
Where have you been?
49
00:04:00,916 --> 00:04:02,291
Director is very angry.
50
00:04:02,375 --> 00:04:03,625
-I am here.
-Girls...
51
00:04:07,958 --> 00:04:09,041
Yesterday I talked to my father Fikret.
52
00:04:09,125 --> 00:04:11,041
He said my son-in-law should have
53
00:04:11,125 --> 00:04:13,291
At least half a million.
54
00:04:14,916 --> 00:04:15,916
Half a million?
55
00:04:16,916 --> 00:04:18,166
Half a million ha?
56
00:04:19,000 --> 00:04:19,958
Big Money
57
00:04:20,041 --> 00:04:21,416
What are you going to do?
58
00:04:22,583 --> 00:04:24,416
I don't know, I don't knowww
59
00:04:26,291 --> 00:04:27,541
You should do something.
60
00:04:28,250 --> 00:04:29,375
If you love me, you need to
61
00:04:29,458 --> 00:04:31,125
Do something
62
00:04:33,916 --> 00:04:35,000
Don't worry my love.
63
00:04:35,750 --> 00:04:38,500
You will be my wife, no matter what.
64
00:04:40,083 --> 00:04:42,375
Now I have to go before your father gets here.
65
00:04:42,500 --> 00:04:43,291
Please stay a bit longer
66
00:04:43,375 --> 00:04:44,916
Butler?
67
00:04:46,041 --> 00:04:47,041
Look here.
68
00:04:47,125 --> 00:04:48,875
Has my father arrived?
69
00:04:50,041 --> 00:04:51,166
Not yet, my lady.
70
00:04:51,250 --> 00:04:52,291
And cut!
71
00:04:52,375 --> 00:04:54,583
You were wonderful, both of you.
72
00:05:00,583 --> 00:05:01,583
How was I sir?
73
00:05:05,833 --> 00:05:08,541
Metin you can perform the bad guy nicely.
74
00:05:08,625 --> 00:05:10,083
Bad guy?
75
00:05:11,708 --> 00:05:13,416
-Do they let me?
-Of course they will.
76
00:05:13,500 --> 00:05:14,625
You mean like Erol Taş?
77
00:05:14,708 --> 00:05:16,916
No, you can't pull off that bad,
78
00:05:17,833 --> 00:05:18,875
but still you can perform well
79
00:05:18,958 --> 00:05:20,375
When this could happen?
80
00:05:20,458 --> 00:05:21,500
You're almost there.
81
00:05:21,583 --> 00:05:22,500
I can perform too.
82
00:05:22,583 --> 00:05:26,041
Now, you need to go. Go and rehearse.
83
00:05:26,125 --> 00:05:27,416
Tea?
84
00:05:27,500 --> 00:05:29,083
Ok, but don't write.
85
00:05:32,791 --> 00:05:34,041
What you are up to?
86
00:05:35,125 --> 00:05:36,875
Do not mess up with these kids.
87
00:05:36,958 --> 00:05:39,041
They constantly come up to me and ask
88
00:05:39,125 --> 00:05:40,750
Would I make a great actor blah blah
89
00:05:40,833 --> 00:05:42,791
I'm bored.
90
00:05:45,125 --> 00:05:46,583
So what you have done today?
91
00:05:47,833 --> 00:05:49,750
I went to set and
performed brilliantly as always
92
00:05:49,833 --> 00:05:51,291
Skip that part, what else?
93
00:05:51,375 --> 00:05:52,583
When the scene is over
94
00:05:52,666 --> 00:05:54,625
Director wanted to meet me in person.
95
00:05:56,041 --> 00:05:59,500
He said Mr. Vahi what a splendid performance.
96
00:05:59,583 --> 00:06:00,958
I want to work with you,
97
00:06:01,083 --> 00:06:02,791
Vahi you are like this, like that.
98
00:06:05,250 --> 00:06:07,750
Guys don't pack up, we mat shoot again.
99
00:06:08,583 --> 00:06:10,000
Please step back.
100
00:06:12,916 --> 00:06:13,833
Let's skip that part too.
101
00:06:13,916 --> 00:06:15,916
Then, producer wanted to meet me
102
00:06:16,000 --> 00:06:17,333
Producer
103
00:06:18,583 --> 00:06:19,791
I also shocked at first
104
00:06:21,166 --> 00:06:22,875
What is this? It is missing
105
00:06:22,958 --> 00:06:24,666
It is not. This is what you earn
106
00:06:25,333 --> 00:06:26,750
The guy before me got 20 Liras Tefo
107
00:06:26,833 --> 00:06:29,166
That guy was shot Vahi.
Don't be cruel
108
00:06:29,250 --> 00:06:30,541
When will I get shot then?
109
00:06:30,625 --> 00:06:32,416
How should I know Vahi. Now move
110
00:06:32,500 --> 00:06:34,208
You always get me the same roles.
111
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
Come on Vahi
112
00:06:36,583 --> 00:06:38,333
I have a meeting with the producer
113
00:06:38,833 --> 00:06:40,250
Turns out that he wanted to exchange
114
00:06:40,333 --> 00:06:41,958
ideas with me.
115
00:06:42,083 --> 00:06:44,291
So, I began to talk about our scenario.
116
00:06:45,041 --> 00:06:47,416
You make spectacular movies and have a
117
00:06:47,500 --> 00:06:49,166
Spectacular movie.
118
00:06:49,833 --> 00:06:50,791
A Splendid Movie.
119
00:06:50,875 --> 00:06:53,916
He went through the first scene,
And moved to the second
120
00:06:54,000 --> 00:06:57,083
And said ok. I'll shoot this movie.
121
00:06:58,166 --> 00:06:58,916
I said, come on Ali Kemal Girgin
122
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Will shoot this film.
123
00:07:03,375 --> 00:07:05,166
-I will come to your off…
-You again?
124
00:07:05,916 --> 00:07:07,083
Are you following me?
125
00:07:07,166 --> 00:07:08,083
Go away!
126
00:07:08,166 --> 00:07:10,208
You can't talk to an actor like this
127
00:07:10,291 --> 00:07:12,083
Excuse me, which actor?
128
00:07:12,166 --> 00:07:13,416
Me
129
00:07:13,500 --> 00:07:14,541
Is that real man?
130
00:07:15,875 --> 00:07:19,083
Of course not. The guy
did not even look at my face
131
00:07:32,583 --> 00:07:34,000
Boy!
132
00:07:36,333 --> 00:07:37,458
Right. What do you say?
133
00:07:37,541 --> 00:07:39,041
Bride's side or Groom's side
134
00:07:39,125 --> 00:07:40,541
We were bride's side last time, weren't we?
135
00:07:40,625 --> 00:07:42,333
Hı-Hımm
136
00:07:42,416 --> 00:07:44,208
Then this time groom's side.
137
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Evvv...
138
00:07:51,000 --> 00:07:51,875
Runnn
139
00:07:51,958 --> 00:07:54,750
Don't run man! How can you
sneak in someone else's wedding?
140
00:07:54,833 --> 00:07:56,500
Bastards.
141
00:07:59,875 --> 00:08:00,875
Ahhh...
142
00:08:03,083 --> 00:08:04,125
Vahii come.
143
00:08:05,291 --> 00:08:06,750
Look, what do I have here.
144
00:08:07,750 --> 00:08:09,666
Ta ta ta dam
145
00:08:11,083 --> 00:08:12,958
Waov, do we still have this?
146
00:08:13,083 --> 00:08:15,041
Didn't you give it back?
147
00:08:15,125 --> 00:08:17,750
I will. No rush
148
00:08:17,833 --> 00:08:19,125
They will beat us up.
149
00:08:23,208 --> 00:08:23,833
Hush!
150
00:08:23,916 --> 00:08:25,291
Don't talk.
151
00:08:26,291 --> 00:08:28,250
Only death do us apart.
152
00:08:29,833 --> 00:08:31,375
We shot what a nice film, man.
153
00:08:31,458 --> 00:08:33,875
We didn't. You did.
154
00:08:35,166 --> 00:08:37,375
Look at my Berrin. She is wonderful
155
00:08:39,500 --> 00:08:42,958
Vahi didn't cheat on her
buddy? You know right?
156
00:08:43,083 --> 00:08:44,291
I know man.
157
00:08:45,500 --> 00:08:48,041
You told me million times.
158
00:08:48,125 --> 00:08:49,666
Half of our movie burned away.
159
00:08:51,000 --> 00:08:52,250
It was such a good movie.
160
00:08:52,333 --> 00:08:55,125
We are such unlucky guys.
161
00:08:57,541 --> 00:08:59,791
Not unlucky. We are ill-fated.
162
00:09:02,083 --> 00:09:03,541
We are ill-fated guys.
163
00:09:07,458 --> 00:09:08,916
But we won't give up.
164
00:09:10,291 --> 00:09:11,916
I will win Berrin back,
165
00:09:12,000 --> 00:09:15,791
Settle the score with pimp
Vedat and I will complete my movie
166
00:09:15,875 --> 00:09:17,125
Okay
167
00:09:19,833 --> 00:09:21,125
You believe me, right?
168
00:09:25,583 --> 00:09:26,708
What do you think?
169
00:09:30,291 --> 00:09:32,041
We will get through together
170
00:09:32,125 --> 00:09:34,500
There is no other way.
171
00:09:34,583 --> 00:09:35,708
Right.
172
00:09:55,416 --> 00:09:56,333
Good morning the sun of actors.
173
00:09:56,416 --> 00:09:58,083
I need an urgent driver.
Who will be the driver?
174
00:09:58,166 --> 00:09:59,041
I will
175
00:09:59,125 --> 00:10:00,916
-Do you drive?
-No
176
00:10:01,000 --> 00:10:01,958
Get out man. Yunus?
177
00:10:02,083 --> 00:10:03,375
I won't I give 40
178
00:10:03,458 --> 00:10:04,416
6050
179
00:10:04,500 --> 00:10:05,791
Okay Hop in
180
00:10:08,541 --> 00:10:09,750
I also need a cook, who will be?
181
00:10:09,833 --> 00:10:11,041
I can be the cook.
182
00:10:11,125 --> 00:10:11,958
Slow down.
183
00:10:12,083 --> 00:10:13,083
But I am an actor too
184
00:10:13,166 --> 00:10:14,625
Metin let it go
185
00:10:14,708 --> 00:10:16,125
You come Uncle Halil.
186
00:10:16,208 --> 00:10:17,875
Look I will go and see a producer today.
187
00:10:17,958 --> 00:10:19,333
You can come with me.
188
00:10:19,416 --> 00:10:20,833
-Can I?
-Come on.
189
00:10:20,916 --> 00:10:22,125
You can hold the scenario
190
00:10:22,208 --> 00:10:23,750
I can hold the scenario You can
191
00:10:23,833 --> 00:10:26,041
I need a man to be shot. Who is up for it?
192
00:10:26,625 --> 00:10:27,958
Vahi you -Me
193
00:10:28,083 --> 00:10:29,041
Be the man to be shot.
194
00:10:29,125 --> 00:10:30,083
Really?
195
00:10:30,166 --> 00:10:31,166
Come on
196
00:10:32,666 --> 00:10:33,416
Eee meeting?
197
00:10:33,500 --> 00:10:36,125
Never mind you go, we'll talk tonight.
198
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
I will get shot today
199
00:10:41,666 --> 00:10:42,916
Good luck
200
00:10:47,750 --> 00:10:48,750
You stay here
201
00:10:59,791 --> 00:11:00,791
Berriiiin
202
00:11:02,416 --> 00:11:03,416
Berriiiin
203
00:11:05,083 --> 00:11:05,791
What is it Ali Kemal?
204
00:11:05,875 --> 00:11:07,208
We need to talk
205
00:11:07,291 --> 00:11:08,916
There is nothing to talk about
206
00:11:10,208 --> 00:11:11,583
Berrin what are you doing with that snob?
207
00:11:11,666 --> 00:11:14,333
At least he doesn't cheat.
208
00:11:14,416 --> 00:11:15,666
I said I didn't,
209
00:11:16,666 --> 00:11:17,875
You are deceived by him.
210
00:11:17,958 --> 00:11:20,333
I don't want to listen all this Ali Kemal.
211
00:11:20,416 --> 00:11:21,750
Berriin
212
00:11:25,416 --> 00:11:26,458
Let me go
213
00:11:34,125 --> 00:11:35,125
What were you talking with him?
214
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
Nothing Vedat
215
00:11:55,291 --> 00:11:58,541
Now, look Erbil. I won't
explain my movie in detail.
216
00:11:59,666 --> 00:12:00,791
Just think,
217
00:12:00,875 --> 00:12:02,916
Human being born, live and die.
218
00:12:03,000 --> 00:12:05,666
-Am I wrong mate?
-No.
219
00:12:06,583 --> 00:12:07,416
Yes.
220
00:12:07,500 --> 00:12:10,416
We are born as a baby.
221
00:12:10,500 --> 00:12:12,625
So we are born with fresh tan.
222
00:12:14,083 --> 00:12:15,041
From the womb of our mother
223
00:12:15,125 --> 00:12:16,958
and our eyes are opened to the World,
224
00:12:17,041 --> 00:12:18,458
Isn't that right mate?
225
00:12:18,541 --> 00:12:19,166
Right.
226
00:12:19,250 --> 00:12:21,708
We're born from our mothers.
227
00:12:21,791 --> 00:12:23,541
At least this what I know.
228
00:12:23,625 --> 00:12:26,333
Think of a baby...
229
00:12:26,416 --> 00:12:28,833
He borns but,
230
00:12:30,208 --> 00:12:31,583
He borns elderly.
231
00:12:31,666 --> 00:12:33,458
He is aged like a grandfather
232
00:12:33,541 --> 00:12:35,458
but he is a baby.
233
00:12:35,541 --> 00:12:38,333
As the baby grows he gets younger.
234
00:12:39,875 --> 00:12:42,625
Let me put this way when
he is 10 he is actually 70.
235
00:12:43,666 --> 00:12:46,375
And as time goes by his
skin gets smoother and better.
236
00:12:48,166 --> 00:12:50,875
And when he is 50 he becomes
a handsome young patriot.
237
00:12:54,083 --> 00:12:56,458
His soul ages but his body stays young.
238
00:12:57,791 --> 00:12:59,583
Even the name of the movie is ready.
239
00:13:00,166 --> 00:13:02,791
Strange story of concrete Bünyamin.
240
00:13:04,375 --> 00:13:05,833
What do you think guys?
241
00:13:05,916 --> 00:13:07,708
Well, I am impressed.
242
00:13:07,791 --> 00:13:09,791
Look at those goose bumps.
243
00:13:11,250 --> 00:13:13,916
Iıhhh. I don't like it.
244
00:13:14,000 --> 00:13:16,541
Don't you? Why?
245
00:13:17,708 --> 00:13:20,333
Yeşilçam is not ready for stuff like that.
246
00:13:20,416 --> 00:13:22,625
You don't know cinema.
247
00:13:24,125 --> 00:13:26,583
If you bring this 40-50 years later,
248
00:13:26,666 --> 00:13:27,833
then we can do it.
249
00:13:27,916 --> 00:13:29,666
But not today.
250
00:13:29,750 --> 00:13:32,291
Bring me tearful love story.
251
00:13:33,416 --> 00:13:36,583
Or find man and woman making love.
252
00:13:38,916 --> 00:13:41,916
Okay. Have a nice day.
253
00:13:43,541 --> 00:13:44,958
Cık cık cık.
254
00:13:45,041 --> 00:13:48,458
Bummer. Like I find money on the street.
255
00:13:50,625 --> 00:13:51,416
Ali Kemal -Yes
256
00:13:51,500 --> 00:13:55,666
Okay I am listening. But I will not
listen if you say such ridiculous things
257
00:13:55,750 --> 00:14:00,958
No no no, do not worry.
You will like my story.
258
00:14:02,208 --> 00:14:03,208
A Splendid Movie,
259
00:14:04,666 --> 00:14:07,458
If you notice we have been seeing
the same thing in recent years.
260
00:14:07,541 --> 00:14:11,291
Poor girl rich boy or poor boy rich girl.
261
00:14:11,375 --> 00:14:12,625
It is the same thing.
262
00:14:13,583 --> 00:14:14,458
Do not interrupt
263
00:14:14,541 --> 00:14:16,375
I made a change
264
00:14:16,458 --> 00:14:18,541
and made both of them poor.
265
00:14:19,666 --> 00:14:21,041
Poor?
266
00:14:21,125 --> 00:14:22,333
Do they ever get rich?
267
00:14:22,416 --> 00:14:24,125
No, they don't.
268
00:14:24,208 --> 00:14:25,875
They always work hard but
269
00:14:25,958 --> 00:14:27,291
they cannot get rich.
270
00:14:27,375 --> 00:14:29,291
I-ıh this is not real.
271
00:14:29,375 --> 00:14:32,041
Why? Social reality
272
00:14:32,125 --> 00:14:33,541
There is no rich in the movie
273
00:14:33,625 --> 00:14:36,208
But, we have the half of the movie.
274
00:14:36,291 --> 00:14:38,375
Where is the other half then?
275
00:14:38,458 --> 00:14:41,041
Unfortunately, the other half is burned
276
00:14:41,125 --> 00:14:44,041
because of a small, very small mishap.
277
00:14:44,125 --> 00:14:47,208
Let's get together
278
00:14:47,291 --> 00:14:49,458
and we can shoot the remaining part.
279
00:14:51,375 --> 00:14:55,125
Believe me if we can finish
it will be a very good movie.
280
00:14:55,958 --> 00:14:57,750
Now I say trust us,
281
00:14:57,833 --> 00:14:59,708
believe us.
282
00:14:59,791 --> 00:15:01,625
Let's finish this movie together.
283
00:15:01,708 --> 00:15:03,541
Let's walk this road together.
284
00:15:03,625 --> 00:15:05,583
Let's share this success, believe me
285
00:15:05,666 --> 00:15:09,125
it is going to be a very good movie.
286
00:15:09,208 --> 00:15:11,708
Are you with us to experience this adventure?
287
00:15:13,500 --> 00:15:16,041
No, I am not. There is no rich people
288
00:15:16,125 --> 00:15:19,250
in this movie.
People want to see the luxury.
289
00:15:20,291 --> 00:15:22,500
Okay so let's talk about it later.
290
00:15:24,125 --> 00:15:26,791
Now I have a very nice offer.
291
00:15:26,875 --> 00:15:29,625
You can make a quick buck.
292
00:15:30,708 --> 00:15:32,125
Very quick.
293
00:15:36,041 --> 00:15:37,958
One evening your father
is again here drinking alone...
294
00:15:38,041 --> 00:15:40,958
Toppled the whole bottle
295
00:15:41,041 --> 00:15:42,500
It was his habit.
296
00:15:42,583 --> 00:15:44,250
Yes, it was.
297
00:15:45,000 --> 00:15:46,666
He rose to his feet.
298
00:15:47,625 --> 00:15:48,833
I said ahaa he is going.
299
00:15:48,916 --> 00:15:52,583
He looked to the table. Went there. There
were three giant guys sitting. I said oh no.
300
00:15:52,666 --> 00:15:54,250
He went to the guys table
301
00:15:54,333 --> 00:15:56,041
Yes.
302
00:15:56,125 --> 00:16:00,583
He sloshed down their rakı.
303
00:16:00,666 --> 00:16:02,083
Their rakı??
304
00:16:04,375 --> 00:16:05,833
Yes, then he beat them up.
305
00:16:07,333 --> 00:16:09,375
All three of them. They were knocked out.
306
00:16:09,916 --> 00:16:11,208
You know, uh, he was a 2 meter
307
00:16:11,291 --> 00:16:13,166
Giant guy
308
00:16:13,250 --> 00:16:15,500
I have always wondered.
309
00:16:15,583 --> 00:16:19,250
You don't look like your father a bit.
How come you turned out as a dwarf?
310
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
I loved him very much.
311
00:16:21,791 --> 00:16:23,375
He was a daredevil
312
00:16:24,833 --> 00:16:25,791
He was a very good man.
313
00:16:25,875 --> 00:16:27,125
Very good.
314
00:16:29,458 --> 00:16:30,875
We couldn't make him happy.
315
00:16:30,958 --> 00:16:32,583
He hit the bottle.
316
00:16:32,666 --> 00:16:35,333
He didn't die because of alcohol.
317
00:16:35,416 --> 00:16:38,375
It was your mother's nagging.
318
00:16:38,458 --> 00:16:39,833
Bless you.
319
00:16:39,916 --> 00:16:41,500
Hah your buddy is here.
320
00:16:41,583 --> 00:16:42,958
I am going.
321
00:16:43,083 --> 00:16:44,791
Where are you going father Hristo.
322
00:16:44,875 --> 00:16:47,083
You couldn't get to like me.
323
00:16:47,166 --> 00:16:49,750
What can I do?
324
00:16:49,833 --> 00:16:52,083
I don't like you. You couldn't
fight one's way out of paper bag.
325
00:16:52,166 --> 00:16:53,583
You wrecked this boy.
326
00:16:53,666 --> 00:16:55,541
Go on have a sit.
327
00:16:59,291 --> 00:17:00,208
Shh Hadi!
328
00:17:00,291 --> 00:17:01,958
Glass!
329
00:17:02,083 --> 00:17:04,541
Where are you mate? I
looked for you everywhere.
330
00:17:04,625 --> 00:17:06,041
Thanks
331
00:17:07,791 --> 00:17:08,541
What is this?
332
00:17:08,625 --> 00:17:10,750
When did you drink up this much? Ha?
333
00:17:12,750 --> 00:17:14,083
I am depressed mate.
334
00:17:14,166 --> 00:17:15,541
What happened?
335
00:17:17,666 --> 00:17:18,791
I fell in love today
336
00:17:20,375 --> 00:17:21,666
What?
337
00:17:22,750 --> 00:17:23,791
Did you fall in love?
338
00:17:25,125 --> 00:17:26,125
Her name is Hale
339
00:17:26,833 --> 00:17:27,875
A new star...
340
00:17:27,958 --> 00:17:29,166
I saw her at the stage.
341
00:17:29,250 --> 00:17:31,208
Kemal you should see her...
342
00:17:31,291 --> 00:17:33,083
Her eyes, lips,
343
00:17:33,166 --> 00:17:35,333
eyebrows she is smoking hot.
344
00:17:35,416 --> 00:17:37,333
Go on drink up...
345
00:17:37,416 --> 00:17:40,041
What is there to get
upset? I don't understand.
346
00:17:40,125 --> 00:17:41,958
I'll tell you the flash news.
347
00:17:42,041 --> 00:17:43,291
Fikreeettt!
348
00:17:45,000 --> 00:17:46,291
You took the woman
349
00:17:46,375 --> 00:17:48,416
I love and kill me every day.
350
00:17:49,458 --> 00:17:50,833
Today you will die.
351
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
Noooo
352
00:17:53,625 --> 00:17:55,541
I will kill you.
353
00:18:08,041 --> 00:18:09,250
Ahhh...
354
00:18:09,333 --> 00:18:10,958
I told you I would die for you.
355
00:18:12,166 --> 00:18:13,083
It wasn't a lie.
356
00:18:13,166 --> 00:18:15,458
The gun was empty.
357
00:18:17,166 --> 00:18:18,583
Vaaahiiiiii!
358
00:18:18,666 --> 00:18:19,958
My son!
359
00:18:21,541 --> 00:18:22,916
He is dead. My son is dead.
360
00:18:23,875 --> 00:18:25,500
-Cuuttt!
-What is this?
361
00:18:25,583 --> 00:18:27,041
Where are you? Help my son.
362
00:18:27,833 --> 00:18:30,041
Mum, what are you doing?
363
00:18:30,125 --> 00:18:31,666
Aaa, didn't you die?
364
00:18:31,750 --> 00:18:33,041
What is this blood?
365
00:18:33,125 --> 00:18:34,958
It is not blood.
366
00:18:35,041 --> 00:18:37,208
It is tomato paste. We are shooting a movie
367
00:18:37,791 --> 00:18:39,250
How should I know?
368
00:18:40,666 --> 00:18:41,708
God damn it?
369
00:18:41,791 --> 00:18:44,041
I really thought you were dead.
370
00:18:44,125 --> 00:18:45,875
Who is this woman?
371
00:18:45,958 --> 00:18:47,083
I am his mother
372
00:18:47,166 --> 00:18:48,250
No, sir.
373
00:18:48,333 --> 00:18:50,083
I don't know her.
374
00:18:50,166 --> 00:18:52,500
She is a lunatic fan who follows me at sets.
375
00:18:52,583 --> 00:18:53,875
Whaatt?
376
00:18:53,958 --> 00:18:55,541
We are shooting in here, lady.
377
00:18:55,625 --> 00:18:57,083
Why are you yelling at me?
378
00:18:57,166 --> 00:18:58,958
How should I know that you were shooting?
379
00:18:59,083 --> 00:19:00,416
I thought my son was shot.
380
00:19:01,500 --> 00:19:03,208
See, she says my son. Lunatic.
381
00:19:03,291 --> 00:19:04,833
I will go mad.
382
00:19:04,916 --> 00:19:08,625
But I died pretty cool ha?
383
00:19:08,708 --> 00:19:10,541
Will you go?
384
00:19:11,625 --> 00:19:12,583
Take her with you?
385
00:19:12,666 --> 00:19:14,458
Siiir
386
00:19:16,541 --> 00:19:18,041
Get going -Let's go
387
00:19:18,125 --> 00:19:20,208
Let's go -Move
388
00:19:20,291 --> 00:19:21,458
You move We are going
389
00:19:22,333 --> 00:19:23,125
Are you okay?
390
00:19:23,208 --> 00:19:28,583
-We are good, good, good.
-We were shooting great weren't we?
391
00:19:28,666 --> 00:19:29,416
Yes So unlucky
392
00:19:29,500 --> 00:19:31,125
Who is this girl?
393
00:19:31,208 --> 00:19:33,916
Just hush and walk
Are you an actress?
394
00:19:36,291 --> 00:19:38,750
He is also trying to
become an actor for years...
395
00:19:38,833 --> 00:19:40,416
Shhh!
396
00:19:40,500 --> 00:19:42,125
He is not worth a shit
397
00:19:42,208 --> 00:19:43,666
Look you are a pretty
girl. Get married, have kids.
398
00:19:43,750 --> 00:19:45,083
What are you doing here?
399
00:19:46,958 --> 00:19:48,625
Off you go.
400
00:19:49,791 --> 00:19:50,916
Good day.
401
00:19:51,000 --> 00:19:51,833
I will make you a movie...
402
00:19:51,916 --> 00:19:52,958
Good day.
403
00:19:53,041 --> 00:19:56,291
-I will drop her to a police station.
-They may find her relative.
404
00:19:56,375 --> 00:19:57,958
What a pity mate.
405
00:19:58,083 --> 00:20:00,875
Now we need to drink
406
00:20:06,083 --> 00:20:06,833
What did you do?
407
00:20:06,916 --> 00:20:08,833
Did you go to that producer?
408
00:20:08,916 --> 00:20:09,416
Producer?
409
00:20:09,500 --> 00:20:11,833
Oh, yes I did.
410
00:20:12,958 --> 00:20:14,708
-We are shooting.
-Are we?
411
00:20:14,791 --> 00:20:17,208
Yes
Why didn't you tell this in the first place?
412
00:20:17,291 --> 00:20:22,708
Yes but we are doing something else first.
413
00:20:24,125 --> 00:20:26,833
All right, we do that.
414
00:20:26,916 --> 00:20:28,333
Do not drink more
415
00:20:28,416 --> 00:20:30,041
What kind of job?
416
00:20:30,125 --> 00:20:32,375
It is harsh
417
00:20:33,708 --> 00:20:35,958
Is this the job? Is this the fucking job??
418
00:20:36,041 --> 00:20:37,875
But you look pretty Shut up man
419
00:20:40,125 --> 00:20:41,125
Stop laughing
420
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
Why we are shooting here?
421
00:20:44,500 --> 00:20:46,250
There isn't any studio?
422
00:20:46,333 --> 00:20:49,541
The boss wanted to shoot in this
environment for plotline purposes.
423
00:20:49,625 --> 00:20:51,125
Plotline purposes?
424
00:20:51,208 --> 00:20:54,041
Where did you find this woman?
425
00:20:54,125 --> 00:20:54,833
What?
426
00:20:54,916 --> 00:20:56,833
Where did you find this woman?
427
00:20:56,916 --> 00:20:57,958
What is the matter Metin?
428
00:20:58,041 --> 00:21:00,791
She is nice
429
00:21:00,875 --> 00:21:02,333
Good grief!
430
00:21:02,416 --> 00:21:03,666
I am hungry
431
00:21:03,750 --> 00:21:05,583
You just ate Godless woman.
432
00:21:05,666 --> 00:21:07,125
What more do you want to eat.
433
00:21:07,708 --> 00:21:08,791
Don't talk to me like that
434
00:21:08,875 --> 00:21:10,250
All right, don't argue.
435
00:21:10,333 --> 00:21:12,250
I will get your meal promise.
436
00:21:14,166 --> 00:21:16,916
Now, let's get this done.
437
00:21:19,250 --> 00:21:23,250
-Yes, you want this woman badly.
-I want to see the desire on your face
438
00:21:23,333 --> 00:21:24,416
This Woman?
439
00:21:24,500 --> 00:21:27,291
How could you see the desire on my face Kemal
440
00:21:27,375 --> 00:21:28,625
Well said.
441
00:22:32,916 --> 00:22:36,166
Oooo look at this plump, provocative legs,
442
00:22:36,250 --> 00:22:39,958
Enthusiastic and innocent.
443
00:22:41,625 --> 00:22:43,416
I have never seen anything like this
444
00:22:45,750 --> 00:22:47,500
Well done Ali Kemal. That's it...
445
00:22:50,541 --> 00:22:52,041
Here, you earned it
446
00:22:58,708 --> 00:23:00,250
Thank you Erbil
447
00:23:02,500 --> 00:23:03,541
Who is this fellow??
448
00:23:03,625 --> 00:23:05,208
He also performed well.
449
00:23:06,416 --> 00:23:07,625
He is an artist.
450
00:23:07,708 --> 00:23:08,958
Future star...
451
00:23:09,083 --> 00:23:11,750
See business brings business.
452
00:23:13,125 --> 00:23:15,666
That's it!
453
00:23:16,666 --> 00:23:19,375
I want this synergy. We
will do great things together.
454
00:23:20,916 --> 00:23:22,291
Let's drink tea
455
00:23:25,291 --> 00:23:27,041
Erbil just be calm.
456
00:23:27,125 --> 00:23:31,166
Of course we can drink tea. Why not?
457
00:23:32,500 --> 00:23:34,708
I get excited
458
00:23:36,250 --> 00:23:37,500
Teaa!
459
00:23:43,125 --> 00:23:44,916
Sweaty Yes
460
00:23:45,000 --> 00:23:46,958
I have a very nice offer for you
461
00:23:47,083 --> 00:23:50,166
But dream as I talk
462
00:23:50,250 --> 00:23:51,375
I am
463
00:23:51,458 --> 00:23:55,166
Think of 3 men and 1 woman
464
00:23:55,250 --> 00:23:58,458
having honey licking party at home.
465
00:24:00,166 --> 00:24:01,458
Men will rub honey to each other
466
00:24:01,541 --> 00:24:05,625
You think what the woman will do
467
00:24:08,291 --> 00:24:09,666
I thought.
468
00:24:09,750 --> 00:24:11,125
What a dream.
469
00:24:17,375 --> 00:24:19,041
3 men will rub each other, right?
470
00:24:19,125 --> 00:24:22,208
With all due respect.
471
00:24:23,791 --> 00:24:25,916
Do you think Turkey is ready for this?
472
00:24:26,000 --> 00:24:27,041
Sweetheart
473
00:24:27,125 --> 00:24:28,916
Of course
474
00:24:29,000 --> 00:24:30,541
They are waiting for this.
475
00:24:33,583 --> 00:24:36,500
Is this guy hairy? If he is, get him waxed.
476
00:24:36,583 --> 00:24:38,166
No, noo he is not.
477
00:24:38,250 --> 00:24:41,291
Aaa, we prefer not to do anything like this.
478
00:24:41,375 --> 00:24:42,666
Is he crying?
479
00:24:42,750 --> 00:24:44,166
Why is he crying?
480
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
What's up man? Why are you crying?
481
00:24:46,000 --> 00:24:47,291
Nothing.
482
00:24:47,375 --> 00:24:49,125
My father come to my mind.
483
00:24:49,208 --> 00:24:50,750
That's why.
484
00:24:50,833 --> 00:24:52,500
Is this the right time man?
485
00:24:53,458 --> 00:24:54,666
We doing business here.
486
00:24:55,500 --> 00:24:57,208
You will make me cry?
487
00:24:57,291 --> 00:24:58,625
He is sentimental, like me
488
00:24:58,708 --> 00:25:00,041
Don't push him.
489
00:25:00,125 --> 00:25:01,875
Why are you crying man?
490
00:25:01,958 --> 00:25:04,666
Is this a funeral house?
491
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Don't talk. I am no longer in this.
492
00:25:06,583 --> 00:25:08,375
Look, we're in trouble.
493
00:25:08,458 --> 00:25:09,666
We need to finish this movie.
494
00:25:09,750 --> 00:25:11,208
Who would give us this money?
495
00:25:11,291 --> 00:25:14,791
Of course, I won't do as he says. Am I mad?
I will find a way.
496
00:25:17,125 --> 00:25:20,291
We can cover you with less honey
Cheer up
497
00:25:21,916 --> 00:25:23,250
Kemal look back.
498
00:25:25,250 --> 00:25:26,333
No, you look back
499
00:25:28,041 --> 00:25:29,708
Hello guys Hello honey
500
00:25:36,375 --> 00:25:37,083
Get in the car, idiots
501
00:25:37,166 --> 00:25:39,083
Let's get in this time.
502
00:25:39,166 --> 00:25:40,416
Nice car
503
00:25:40,500 --> 00:25:42,625
Very nice. Is it new?
504
00:25:42,708 --> 00:25:43,583
Shut up. Move
505
00:25:43,666 --> 00:25:45,583
Mind the hair
506
00:25:45,666 --> 00:25:47,125
Don't let me started get in
507
00:25:55,708 --> 00:25:57,500
Fuck your movie Kemal.
508
00:25:57,583 --> 00:26:01,125
They will kill us
509
00:26:02,250 --> 00:26:04,666
No no, they will kill you and…
510
00:26:04,750 --> 00:26:05,750
Shut the fuck up
511
00:26:06,958 --> 00:26:09,166
Oooo you have nice voice.
512
00:26:09,250 --> 00:26:10,041
Talk again.
513
00:26:10,125 --> 00:26:11,500
I said shut up
514
00:26:11,583 --> 00:26:14,125
What a nice voice. We should work.
515
00:26:14,208 --> 00:26:17,125
Yes, work together. He can take your photos.
516
00:26:17,208 --> 00:26:18,791
He is the Fellini of eroticism.
517
00:26:18,875 --> 00:26:20,208
Exactly what I want.
518
00:26:20,291 --> 00:26:21,958
You look splendid.
519
00:26:22,041 --> 00:26:24,750
Mr. Rustem, is this necessary?
520
00:26:26,083 --> 00:26:27,750
Yes. It becomes offensive a bit.
521
00:26:28,416 --> 00:26:29,583
Dear God.
522
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
What the hell.
Why do you make my men run after you every day?
523
00:26:33,666 --> 00:26:34,958
We also do not understand.
524
00:26:35,083 --> 00:26:37,791
We are running constantly since last month
525
00:26:37,875 --> 00:26:39,958
Come to me and say
we couldn't find your money
526
00:26:40,041 --> 00:26:43,500
we need more time.
Haven't I give you more time?
527
00:26:43,583 --> 00:26:44,833
I have.
528
00:26:44,916 --> 00:26:46,750
But, if you run away
529
00:26:46,833 --> 00:26:49,166
I will get you dressed.
530
00:26:49,250 --> 00:26:52,416
Now, I am asking again. Where is my money?
531
00:26:52,500 --> 00:26:53,791
It is ready
532
00:26:53,875 --> 00:26:55,291
Where is it then?
533
00:26:55,375 --> 00:26:56,375
In our pocket.
534
00:26:56,458 --> 00:26:58,250
But they got our clothes…
535
00:27:01,500 --> 00:27:01,958
There you go...
536
00:27:02,041 --> 00:27:03,333
It is all they have.
537
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
There is only 20.000 here.
538
00:27:08,958 --> 00:27:10,625
Where is the rest?
539
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
Rest?
540
00:27:12,625 --> 00:27:14,375
We borrowed 20.000
541
00:27:14,458 --> 00:27:16,458
Am I running a charity man?
542
00:27:16,541 --> 00:27:17,291
Noo.
543
00:27:17,375 --> 00:27:19,583
Where have you seen an interest-free debt?
544
00:27:19,666 --> 00:27:21,208
Are you communists?
545
00:27:21,291 --> 00:27:23,125
-Kind of.
-Shh
546
00:27:23,208 --> 00:27:25,583
You have 20 days for the remaining 20.000.
547
00:27:25,666 --> 00:27:28,375
You can't escape with
wearing skirt for the next time
548
00:27:28,458 --> 00:27:30,166
Cut them loose.
549
00:27:35,125 --> 00:27:35,875
Now duck out
550
00:27:35,958 --> 00:27:37,958
Our clothes?
551
00:27:38,041 --> 00:27:38,958
Fuck off
552
00:27:39,083 --> 00:27:40,958
All right Sir Yes sir
553
00:27:44,583 --> 00:27:45,416
Look at us,
554
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
We are going to be famous
555
00:27:47,125 --> 00:27:48,333
See we were nearly there.
556
00:27:48,416 --> 00:27:50,208
Good grief, just shut the fuck up
557
00:27:52,708 --> 00:27:53,333
Shh
558
00:27:53,416 --> 00:27:55,041
I gagged all along so
559
00:27:55,125 --> 00:27:57,000
that the man wouldn't kill us.
560
00:27:57,708 --> 00:27:58,916
Like everything happens to you
561
00:27:59,000 --> 00:28:00,958
But you don't have the skirt on. I have?
562
00:28:01,041 --> 00:28:02,500
Is that so?
563
00:28:02,583 --> 00:28:04,666
You take off, I put on
564
00:28:07,333 --> 00:28:08,541
But you look very nice man.
565
00:28:08,625 --> 00:28:09,875
God damn it.
566
00:28:09,958 --> 00:28:11,583
It is my fault working with you
567
00:28:11,666 --> 00:28:13,416
Father Hristo is right not to like you.
568
00:28:13,500 --> 00:28:17,375
He always said you would
get into trouble with this guy
569
00:28:17,458 --> 00:28:20,208
Is that so? I've done
everything to finish the movie.
570
00:28:21,958 --> 00:28:23,166
Everything I do.
571
00:28:26,500 --> 00:28:29,666
-How will I get in the house like this?
-Mum will nag all night.
572
00:28:33,208 --> 00:28:34,666
If they bother you.
573
00:28:36,500 --> 00:28:38,208
Come to my place?
574
00:28:38,291 --> 00:28:41,958
Oh my hero. I can handle it
575
00:28:43,166 --> 00:28:44,041
How will you go?
576
00:28:44,125 --> 00:28:45,833
My horse is waiting over there.
577
00:28:45,916 --> 00:28:48,208
I'll hop on and go. I don't know how I will go
578
00:28:55,166 --> 00:28:57,041
Goodbye
579
00:28:58,208 --> 00:28:59,208
Farewell.
580
00:29:04,291 --> 00:29:05,166
You are doing this for who
581
00:29:05,250 --> 00:29:06,833
My daughter. For her dowry.
582
00:29:19,791 --> 00:29:21,666
How long we will glance each other?
583
00:29:25,166 --> 00:29:26,625
Mrs. Mürveeeet
584
00:29:33,458 --> 00:29:34,166
Mr. Erbil?
585
00:29:34,250 --> 00:29:35,708
Ali Kemal no problem dear
586
00:29:35,791 --> 00:29:39,000
I have connections at Beyoglu police station.
It is under control
587
00:29:44,208 --> 00:29:46,625
Mate? I got it
588
00:30:00,458 --> 00:30:01,458
Shh. Fetch me that newspaper.
589
00:30:01,541 --> 00:30:03,041
Go on
590
00:30:04,916 --> 00:30:06,583
Slow down
591
00:30:14,000 --> 00:30:15,041
Vahi
592
00:30:17,875 --> 00:30:20,500
Ahhh Mrs. Hale. Hello.
593
00:30:20,583 --> 00:30:21,625
How are you?
594
00:30:26,833 --> 00:30:29,166
How are you
I am fine, thanks. And you?
595
00:30:29,250 --> 00:30:31,291
I am fine, thanks.
596
00:30:32,458 --> 00:30:33,875
I am little upset about
crazy woman who ruined your scene.
597
00:30:33,958 --> 00:30:37,166
I asked to police station
598
00:30:38,541 --> 00:30:40,791
and they have found her family.
599
00:30:42,750 --> 00:30:43,791
It is not important
600
00:30:45,041 --> 00:30:47,958
Maybe we could have tea together.
They may have warm bagel
601
00:30:48,041 --> 00:30:50,833
-Rüstem do you have warm bagel?
-I have Vahi.
602
00:30:52,666 --> 00:30:54,541
See
I'd love to but I will be late
603
00:30:56,500 --> 00:30:57,458
Bad luck
604
00:30:57,541 --> 00:31:00,708
Vahiii! There is market seller
role for 40 TL. Do you come?
605
00:31:03,541 --> 00:31:07,125
You joker? Gosh, 40 TL. Really. It hurts.
606
00:31:08,750 --> 00:31:10,750
Haven't you said call me for different roles.
607
00:31:10,833 --> 00:31:12,041
Are you coming or not?
608
00:31:13,291 --> 00:31:15,375
I am not coming.
609
00:31:15,458 --> 00:31:17,291
Gosh, we've helped a friend and accepted
610
00:31:17,375 --> 00:31:20,833
a small role once
611
00:31:20,916 --> 00:31:24,583
See now they always ask for it.
You give them an inch and they take a yard
612
00:31:25,125 --> 00:31:26,041
I should go
613
00:31:26,125 --> 00:31:27,166
See you
614
00:31:27,250 --> 00:31:29,375
Okay See you
615
00:31:29,458 --> 00:31:31,166
Again
616
00:31:32,166 --> 00:31:33,166
I hope
617
00:31:37,500 --> 00:31:38,583
What a lovely girl
618
00:31:40,125 --> 00:31:41,333
-Who is this man?
-Hı?
619
00:31:41,416 --> 00:31:42,375
Who is this?
620
00:31:42,458 --> 00:31:44,083
Hale.
621
00:31:44,166 --> 00:31:45,916
That is the girl I was telling you last night.
622
00:31:46,000 --> 00:31:47,458
Hımm.
623
00:31:48,208 --> 00:31:49,333
Hımm. Nice girl.
624
00:31:51,333 --> 00:31:52,708
But, she won't look at you.
625
00:31:53,333 --> 00:31:54,333
You say so?
626
00:31:55,583 --> 00:31:56,791
I also think like that
627
00:31:58,208 --> 00:31:58,958
What do you say İbo?
628
00:31:59,083 --> 00:32:00,250
Do you want some tea?
629
00:32:03,125 --> 00:32:03,750
She said Vahi.
630
00:32:03,833 --> 00:32:05,541
She knows my name
631
00:32:05,625 --> 00:32:06,875
She'll look at me
632
00:32:06,958 --> 00:32:08,333
She knows my name
633
00:32:08,416 --> 00:32:10,666
Tefoo I will take that market seller role.
634
00:32:10,750 --> 00:32:11,958
You were showing off?
635
00:32:12,041 --> 00:32:13,250
You called me near the girl...
636
00:32:13,333 --> 00:32:15,333
Okay get in man Really?
637
00:32:16,583 --> 00:32:17,583
Vahii
638
00:32:18,625 --> 00:32:20,125
Berrin's premiere is tonight
639
00:32:21,625 --> 00:32:22,625
You say it like it is sad news.
Premiers are good. See you
640
00:32:22,708 --> 00:32:25,750
Yes, we can go but are we invited?
641
00:32:26,833 --> 00:32:28,458
Ali Kemal, we don't need an invitation.
642
00:32:28,541 --> 00:32:30,041
Isn't she our friend?
643
00:32:30,125 --> 00:32:33,041
She has a new play
644
00:32:34,000 --> 00:32:35,083
We will go and greet her.
Don't let these bother you.
645
00:32:35,166 --> 00:32:38,041
Shh it is premiere we are talking about.
646
00:32:39,583 --> 00:32:40,916
Producers,
647
00:32:41,000 --> 00:32:42,166
Directors,
648
00:32:42,250 --> 00:32:43,916
stars everyone will be there.
649
00:32:44,000 --> 00:32:46,041
We dress up like handsome guys.
650
00:32:46,125 --> 00:32:49,541
We can see some people in the community.
We can explain our scenario.
651
00:32:52,208 --> 00:32:53,208
What do you say?
652
00:32:54,333 --> 00:32:55,958
Come on -Okay, Let's go
653
00:32:56,083 --> 00:32:57,041
That's my man!
654
00:32:57,125 --> 00:32:58,958
Vahiii! Come on
Okay, I am coming
655
00:32:59,041 --> 00:32:59,833
-Shh. Dress up.
-Good shooting
656
00:32:59,916 --> 00:33:01,708
Okay man
657
00:33:13,958 --> 00:33:15,208
Thanks
658
00:33:18,541 --> 00:33:19,791
Hi honey
659
00:33:20,583 --> 00:33:22,416
Vedat, is this necessary
to send all these flowers?
660
00:33:22,500 --> 00:33:23,875
Am I a singer?
661
00:33:25,208 --> 00:33:26,875
-Your bastards also came.
-Did you invite them?
662
00:33:26,958 --> 00:33:28,166
Who?
663
00:33:29,583 --> 00:33:30,458
Don't fool me
664
00:33:30,541 --> 00:33:33,125
Ali Kemal and his penniless friend.
665
00:33:35,541 --> 00:33:36,708
Yes, I invited them.
666
00:33:36,791 --> 00:33:38,125
How lovely...
667
00:33:38,208 --> 00:33:39,291
Why didn't you tell me?
668
00:33:39,375 --> 00:33:42,333
I didn't know I need to get permission
from you Vedat...
669
00:33:42,416 --> 00:33:44,083
I'll ask you next time.
670
00:33:46,125 --> 00:33:48,041
Whatever. Let's not argue before the play.
671
00:33:48,125 --> 00:33:49,166
See you.
672
00:34:13,750 --> 00:34:16,500
Why did you say that you
kissed the ground I step on?
673
00:34:18,416 --> 00:34:19,541
You need to shoot me
674
00:34:22,291 --> 00:34:23,375
I am so exhausted
675
00:34:44,833 --> 00:34:45,833
Bravo Berrin
676
00:34:47,375 --> 00:34:48,375
Bravooo Bravooo
677
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Bravooo
678
00:34:55,041 --> 00:34:56,333
She played very nice -She is
679
00:34:56,416 --> 00:34:58,750
Are you ok I am, I am
680
00:35:02,041 --> 00:35:03,041
Hııı
681
00:35:04,250 --> 00:35:05,625
-What's up?
-Hale
682
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Hale who?
683
00:35:07,083 --> 00:35:08,541
The girl I told you about.
684
00:35:08,625 --> 00:35:10,125
You said she won't look at you
685
00:35:12,375 --> 00:35:14,833
I was joking.
686
00:35:17,750 --> 00:35:19,125
She knows your name.
687
00:35:20,791 --> 00:35:21,458
Shall I go to her?
688
00:35:21,541 --> 00:35:22,583
Of course go
689
00:35:24,333 --> 00:35:25,625
All right. I am going -go
690
00:35:31,166 --> 00:35:32,750
I am gone -Go away
691
00:35:35,750 --> 00:35:36,416
Hale
692
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
Vahi
693
00:35:38,708 --> 00:35:39,625
How are you
694
00:35:39,708 --> 00:35:41,125
I am fine.
695
00:35:42,166 --> 00:35:43,333
Berrin is an old friend.
696
00:35:43,416 --> 00:35:46,458
We skipped our busy schedule and
come here to support her.
697
00:35:46,541 --> 00:35:47,541
Champaign??
698
00:35:47,625 --> 00:35:48,875
Okay
699
00:35:56,625 --> 00:35:57,791
Heh!
700
00:35:57,875 --> 00:35:59,625
Mrs. Hale, this is Ali Kemal Girgin.
701
00:35:59,708 --> 00:36:02,875
He is my director, partner
and childhood friend.
702
00:36:02,958 --> 00:36:04,166
Very pleased to meet you.
703
00:36:04,250 --> 00:36:05,875
Likewise.
704
00:36:06,666 --> 00:36:08,416
Vahi has talked about you a lot
705
00:36:08,500 --> 00:36:10,208
Not a lot,
706
00:36:12,416 --> 00:36:15,375
Vahi is my leading actor
707
00:36:15,458 --> 00:36:18,416
and he is an undiscovered talent.
708
00:36:18,500 --> 00:36:19,708
You're welcome
709
00:36:19,791 --> 00:36:20,875
Thanks
710
00:36:25,541 --> 00:36:26,875
Shh easy
711
00:36:29,416 --> 00:36:30,083
Vahii
712
00:36:30,166 --> 00:36:31,083
Berrin
713
00:36:31,166 --> 00:36:33,458
Thank you for accepting my invitation
714
00:36:33,541 --> 00:36:37,541
Is it possible to reject your invitation?
715
00:36:37,625 --> 00:36:39,333
Berrin please
716
00:36:40,416 --> 00:36:42,208
You were wonderful tonight
Thanks
717
00:36:44,208 --> 00:36:47,250
How can you invite these people to such
a respectable event? I cannot understand
718
00:36:47,333 --> 00:36:48,916
I agree with you Mr. Vedat
719
00:36:50,291 --> 00:36:53,708
Bartender give those something to eat.
They must be hungry.
720
00:36:55,500 --> 00:36:56,833
You are hilarious Mr. Vedat.
721
00:36:56,916 --> 00:36:59,041
He says they must be hungry
722
00:36:59,958 --> 00:37:01,041
Vedat!
723
00:37:01,125 --> 00:37:02,333
Stop annoying us!
724
00:37:03,416 --> 00:37:05,958
What happened, you
cannot finish that movie, huh?
725
00:37:07,208 --> 00:37:08,833
You also fooled this poor girl
726
00:37:09,958 --> 00:37:11,750
and you hang around where you don't belong.
727
00:37:11,833 --> 00:37:12,958
Watch your mouth man?
728
00:37:13,041 --> 00:37:14,583
Ali Kemal, it is ok.
729
00:37:14,666 --> 00:37:15,708
You know Şevket
730
00:37:16,791 --> 00:37:18,750
they even could not finish that movie.
731
00:37:20,125 --> 00:37:23,083
So why don't you Show the
half and you can to be continued.
732
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
You always make me laugh Mr. Vedat.
733
00:37:26,000 --> 00:37:28,500
He said to be continued.
734
00:37:30,375 --> 00:37:31,583
Vedat please you are going too far.
735
00:37:31,666 --> 00:37:33,708
No Berrin, I'm not going.
736
00:37:34,791 --> 00:37:36,791
One thinks he is a director
737
00:37:36,875 --> 00:37:38,166
The other is an extra hack
738
00:37:38,250 --> 00:37:40,750
and you invite these people
to such a prestigious event.
739
00:37:40,833 --> 00:37:43,625
Who do you think you are, snobby?
740
00:37:44,541 --> 00:37:46,291
We remember your high school years.
741
00:37:47,208 --> 00:37:50,875
You stole everything and now
you think you are a big shot.
742
00:37:51,916 --> 00:37:56,583
Yes, I think so. If you want, I can write
you a cheque Maybe you can finish the movie.
743
00:37:59,958 --> 00:38:01,583
Go ahead write
744
00:38:01,666 --> 00:38:03,333
I beg your pardon?
745
00:38:03,416 --> 00:38:05,708
I say write down. Come on write that cheque.
746
00:38:08,791 --> 00:38:10,250
50 thousand, Is it enough?
747
00:38:12,541 --> 00:38:16,250
Sevket they ask for 50 thousand.
748
00:38:16,333 --> 00:38:17,750
What do I do now?
749
00:38:18,833 --> 00:38:20,791
Yes, write one Mr. Vedat.
750
00:38:20,875 --> 00:38:22,666
You say I should write?
751
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
Yes indeed.
752
00:38:26,291 --> 00:38:27,041
Go on!
753
00:38:27,125 --> 00:38:30,833
I won't shoot a movie with his money
754
00:38:30,916 --> 00:38:33,958
We will shoot that movie and with his money
755
00:38:34,083 --> 00:38:36,375
Ladies and gentlemen,
756
00:38:36,458 --> 00:38:39,416
this evening Mr. Vedat undertakes producer
757
00:38:39,500 --> 00:38:40,833
for a new movie.
758
00:38:40,916 --> 00:38:43,833
Soon here will write a check for
50 thousand Turkish Lira.
759
00:38:45,375 --> 00:38:47,750
Bravo Vedat!
760
00:38:56,041 --> 00:38:57,500
What is it? Are you scared?
761
00:38:59,875 --> 00:39:00,916
Why should I?
762
00:39:03,083 --> 00:39:04,750
What's up? Your pen is shaking.
763
00:39:16,250 --> 00:39:18,541
I will be at the stage. You can count on it.
764
00:39:20,250 --> 00:39:21,916
And we will be waiting for you.
765
00:39:24,250 --> 00:39:26,666
Ayhan pops we can finish our movie.
766
00:39:28,000 --> 00:39:28,916
There are minor shortcomings.
767
00:39:29,000 --> 00:39:33,500
You are an old filmmaker. Can you help us?
768
00:39:35,125 --> 00:39:36,208
What do you want?
769
00:39:37,416 --> 00:39:38,875
Cast is ok
770
00:39:38,958 --> 00:39:40,791
We have small needs
771
00:39:40,875 --> 00:39:43,333
We need one cameraman, one gaffer
772
00:39:44,583 --> 00:39:47,166
and a key grip for explosion scenes.
773
00:39:47,250 --> 00:39:49,041
For camera Erol
774
00:39:49,125 --> 00:39:51,625
We had some problems with Uncle Erol
775
00:39:51,708 --> 00:39:54,041
but now we found the money and
776
00:39:54,125 --> 00:39:56,083
we can re-shoot our movie thankfully
777
00:39:56,166 --> 00:39:57,333
But only the half of it.
778
00:39:57,416 --> 00:39:58,583
Because we already have the other half
779
00:39:58,666 --> 00:39:59,500
Right
780
00:39:59,583 --> 00:40:02,541
Ayhan pops has also sent his greetings
781
00:40:02,625 --> 00:40:07,125
What do you say Uncle Erol? Are you
ready to live this adventure with us? Hah?
782
00:40:12,166 --> 00:40:13,333
I think he is dead -What?
783
00:40:13,416 --> 00:40:14,625
He is dead probably Get up
784
00:40:14,708 --> 00:40:16,958
Cast is ok, technical team is ok
785
00:40:17,083 --> 00:40:18,958
We have small needs.
786
00:40:19,041 --> 00:40:22,000
What do you say Uncle Sait? Are you with us?
787
00:40:25,250 --> 00:40:26,708
What do you say Uncle Sait?
788
00:40:26,833 --> 00:40:28,291
Will you work with us?
789
00:40:34,708 --> 00:40:37,416
There are two explosions in the movie.
790
00:40:37,500 --> 00:40:39,875
What do you say Uncle Cahit? Can we do it? Hah?
791
00:40:41,375 --> 00:40:42,291
What do you mean if we can do it?
792
00:40:42,375 --> 00:40:44,875
I gave 40 years to this profession.
793
00:40:44,958 --> 00:40:47,125
Do you want tea?
794
00:40:50,125 --> 00:40:50,750
Mother fu...
795
00:40:50,833 --> 00:40:52,125
Eee, is that all?
796
00:40:52,208 --> 00:40:53,916
What do you mean by is that all?
797
00:40:54,875 --> 00:40:57,458
We gave our life to cinema son?
798
00:41:00,083 --> 00:41:01,750
Kemal get up, your tea is cold.
799
00:41:03,416 --> 00:41:05,791
Wake up man. We have a lot to do.
800
00:41:11,583 --> 00:41:14,458
We barely get the team together
and you are sleeping man
801
00:41:16,000 --> 00:41:17,041
What is up?
802
00:41:18,000 --> 00:41:18,916
I can't see
803
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
What?
804
00:41:23,333 --> 00:41:24,583
I can't see
805
00:41:25,958 --> 00:41:26,625
Yes, he can't see How come?
806
00:41:26,708 --> 00:41:27,958
How is that possible?
807
00:41:28,041 --> 00:41:29,041
Simply he doesn't see
808
00:41:29,125 --> 00:41:30,041
Yes, I don't
809
00:41:30,125 --> 00:41:31,125
-E film?
-E film?
810
00:41:31,208 --> 00:41:32,500
The film is right here.
811
00:41:33,541 --> 00:41:35,208
Doctor, what is the problem?
812
00:41:35,291 --> 00:41:37,916
You experience a temporary loss of vision
from the stress.
813
00:41:38,000 --> 00:41:39,125
Stress?
814
00:41:40,166 --> 00:41:41,166
Doctor...
815
00:41:42,000 --> 00:41:44,458
Is there such a thing in the literature?
816
00:41:46,375 --> 00:41:49,250
Is there such a thing in the literature?
Because people lose their hair
817
00:41:49,333 --> 00:41:50,458
from stress but people
818
00:41:50,541 --> 00:41:52,333
won't get blind from stress
819
00:41:52,416 --> 00:41:53,750
You know what I mean?
820
00:41:53,833 --> 00:41:57,041
This cannot be from stress.
Because I'm really stressed right now
821
00:42:01,666 --> 00:42:02,791
Okay Ali Kemal all right
822
00:42:02,875 --> 00:42:04,041
I can't see.
823
00:42:04,125 --> 00:42:08,041
All right. The guy says you can't see
from stress You are going to be blinder
824
00:42:08,208 --> 00:42:09,208
When will it heal, doctor?
825
00:42:09,291 --> 00:42:11,708
I can't say anything. It
could be 1 week or 1 month
826
00:42:11,791 --> 00:42:13,208
What does it mean? Give me a precise time
827
00:42:13,291 --> 00:42:14,708
I don't know -E film?
828
00:42:14,791 --> 00:42:16,083
It is here
829
00:42:16,166 --> 00:42:18,333
Gosh, not that film.
830
00:42:18,416 --> 00:42:20,958
-Do not raise your voice to me.
-We are in a hospital
831
00:42:21,083 --> 00:42:22,583
Get well soon
832
00:42:27,083 --> 00:42:27,958
He says from stress.
833
00:42:28,083 --> 00:42:29,958
He makes me more nervous, do you see?
834
00:42:32,041 --> 00:42:33,041
Vahiii
835
00:42:34,291 --> 00:42:35,416
Just calm down
836
00:42:37,125 --> 00:42:38,041
I can't see Are you ok?
837
00:42:38,125 --> 00:42:38,875
Hı Are you calm?
838
00:42:38,958 --> 00:42:39,833
Hı
839
00:42:39,916 --> 00:42:41,333
Let's go.
840
00:42:52,208 --> 00:42:52,833
Vahiii
841
00:42:52,916 --> 00:42:54,291
Vahii where are you?
842
00:42:54,375 --> 00:42:56,750
You are already blind. Why do you walk alone?
843
00:42:56,833 --> 00:43:00,250
Come here, stop. Step 1
844
00:43:02,625 --> 00:43:03,291
2
845
00:43:03,375 --> 00:43:04,541
3.
846
00:43:04,625 --> 00:43:06,666
Go on. Straight
847
00:43:11,333 --> 00:43:12,041
What's the matter with you?
848
00:43:12,125 --> 00:43:13,333
Nothing
849
00:43:14,500 --> 00:43:16,916
There's something.
You've been sulking for days
850
00:43:18,916 --> 00:43:21,625
Why did you act like that
in the premiere last night?
851
00:43:22,000 --> 00:43:23,541
Because those pricks do not belong there
852
00:43:23,625 --> 00:43:25,333
They belong or not
853
00:43:26,125 --> 00:43:27,666
You've disgraced me in front of everybody.
854
00:43:27,750 --> 00:43:29,375
No, you insulted me.
855
00:43:29,458 --> 00:43:31,375
You left me and went to your ex-boyfriend
856
00:43:31,458 --> 00:43:33,750
in front of my respectable and wealthy friends.
857
00:43:33,833 --> 00:43:35,833
I didn't. Vahi is my friend...
858
00:43:35,916 --> 00:43:38,333
Your ex is the friend of Vahi. You went.
859
00:43:39,166 --> 00:43:40,750
I won't get my dignity trampled Berrin.
860
00:43:40,833 --> 00:43:41,958
I would not let it.
861
00:43:42,041 --> 00:43:45,208
Still you've seen what those
apes done for chicken feed.
862
00:43:46,666 --> 00:43:48,291
In any case, you shouldn't act like that.
863
00:43:48,375 --> 00:43:49,541
It serves them right
864
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
You have not eaten anything since morning.
865
00:43:53,375 --> 00:43:55,125
Eat something I don't want
866
00:43:55,208 --> 00:43:57,625
It can't be. Not this time.
867
00:43:57,708 --> 00:43:59,000
Shut up
868
00:44:00,083 --> 00:44:03,458
Do not complain son. There may be a reason
869
00:44:05,916 --> 00:44:06,875
Mum, what are you doing there?
870
00:44:06,958 --> 00:44:08,416
What nonsense.
871
00:44:08,500 --> 00:44:10,208
Hı? Don't you see? Hah?
872
00:44:11,750 --> 00:44:14,125
I am preparing ointment.
873
00:44:14,208 --> 00:44:15,958
What are you braying?
874
00:44:16,083 --> 00:44:17,041
Scorpion
875
00:44:17,125 --> 00:44:18,458
Scorpion? Where?
876
00:44:19,625 --> 00:44:21,083
Mum, for god's sake.
877
00:44:21,166 --> 00:44:23,208
Where the hell you find those ideas?
878
00:44:23,291 --> 00:44:24,916
Shut up, aaaa..
879
00:44:26,333 --> 00:44:27,916
My late uncle was caught such a disease
880
00:44:28,000 --> 00:44:30,125
in the village
881
00:44:31,583 --> 00:44:32,458
Then my aunt
882
00:44:32,541 --> 00:44:33,833
Aunt?
883
00:44:33,916 --> 00:44:35,291
Yes, my aunt
884
00:44:35,375 --> 00:44:37,083
Aunt Senay Senay Senay
885
00:44:37,166 --> 00:44:38,875
The crazy one
886
00:44:39,875 --> 00:44:41,083
Crazy Aunt Senay...
887
00:44:41,166 --> 00:44:44,041
She tried herself something
from herbs and
888
00:44:44,125 --> 00:44:46,250
found this cure.
889
00:44:46,333 --> 00:44:50,125
In two days my uncle stood up
890
00:44:50,208 --> 00:44:54,375
and so as his cock.
891
00:44:54,458 --> 00:44:56,250
What?
892
00:44:56,333 --> 00:44:58,333
Mum, please come to your senses.
893
00:44:58,416 --> 00:45:00,666
It's my uncle's.
894
00:45:04,416 --> 00:45:06,583
Aunt Mürvet I think there
is a misunderstanding.
895
00:45:06,666 --> 00:45:08,125
Doctors said it from stress.
896
00:45:09,750 --> 00:45:12,625
Aaaa, I can't see exactly.
Please do not do anything wrong
897
00:45:15,166 --> 00:45:17,375
Gosh, mind your own business.
898
00:45:18,833 --> 00:45:20,208
Do not interrupt or I quit.
899
00:45:20,291 --> 00:45:21,583
Ok, ok. We let you be.
900
00:45:21,666 --> 00:45:23,333
Ali Kemal listen to me
901
00:45:24,500 --> 00:45:25,666
Why do you always keep looking
at the same place, man?
902
00:45:25,750 --> 00:45:27,208
Move your head left and right
903
00:45:27,916 --> 00:45:29,125
Like you are blind for years
904
00:45:29,208 --> 00:45:30,416
What? I listen Vahi?
905
00:45:30,500 --> 00:45:32,125
Come on. Give your hand
906
00:45:33,625 --> 00:45:36,083
Look, let's go to Vedat
907
00:45:36,166 --> 00:45:38,625
and say; everything is ready,
908
00:45:38,708 --> 00:45:39,791
we will keep our promise
909
00:45:39,875 --> 00:45:42,916
if you give a little time.
910
00:45:43,000 --> 00:45:44,958
-No way.
-I won't ask help from that man
911
00:45:46,458 --> 00:45:48,375
I rather be dead.
912
00:45:48,458 --> 00:45:50,916
Do you understand me?
I will shoot this movie
913
00:45:51,000 --> 00:45:53,291
I'll do it blind if necessary. Yes!
914
00:45:53,375 --> 00:45:55,500
For God's sake Ali Kemal
stop talking nonsense.
915
00:45:55,583 --> 00:45:57,583
You don't even see a thing,
how could you shoot this movie?
916
00:45:57,666 --> 00:45:58,708
I can.
917
00:45:58,791 --> 00:46:01,583
You just fetch me the crew.
I will take care of the rest
918
00:46:01,958 --> 00:46:05,916
If necessary I will shoot
this movie with my senses
919
00:46:06,958 --> 00:46:07,875
With your senses?
920
00:46:07,958 --> 00:46:09,500
Gosh bravo.
921
00:46:10,291 --> 00:46:12,583
You know what you will do man.
Get up and go to the telephone at coffee shop
922
00:46:12,666 --> 00:46:14,958
with your senses.
923
00:46:17,208 --> 00:46:20,458
You know the first right and the second left
924
00:46:20,541 --> 00:46:21,958
You call Berrin and talk
to her with your senses
925
00:46:22,041 --> 00:46:24,708
And we can start the movie tomorrow morning
926
00:46:24,791 --> 00:46:26,791
I will go mate
927
00:46:28,250 --> 00:46:29,500
but she doesn't even look at me.
928
00:46:29,583 --> 00:46:31,250
She does not talk to me
929
00:46:32,166 --> 00:46:33,458
You should call her
930
00:46:33,541 --> 00:46:35,291
and convince her. Talk to her.
931
00:46:36,291 --> 00:46:37,666
All right. I got it
932
00:46:39,125 --> 00:46:39,791
Go on move
933
00:46:39,875 --> 00:46:41,208
Enough. You smashed it into pieces
934
00:46:41,291 --> 00:46:42,291
Get out
935
00:46:43,125 --> 00:46:44,833
Lazy!
936
00:46:46,750 --> 00:46:47,500
Shall I put on
937
00:46:47,583 --> 00:46:50,416
Aunt Mürvet please do not harm anywhere
while healing other
938
00:46:50,500 --> 00:46:51,625
Aaeeh
939
00:46:54,291 --> 00:46:55,416
Hello
940
00:46:55,500 --> 00:46:57,000
He-hello.
941
00:46:58,125 --> 00:46:59,958
I would like to speak with Ms. Berrin
942
00:47:00,458 --> 00:47:02,375
Speak with Ms. Berrin? Who are you?
943
00:47:02,458 --> 00:47:03,458
I am Vahi.
944
00:47:04,625 --> 00:47:05,625
Vahi...
945
00:47:06,791 --> 00:47:09,333
Berrin why this punk is
calling you on the phone?
946
00:47:10,000 --> 00:47:11,250
How dare you call her from my house?
947
00:47:11,333 --> 00:47:12,333
What do you mean?
948
00:47:12,416 --> 00:47:14,375
I called her for the movie
949
00:47:14,458 --> 00:47:17,583
You start the movie
but she will not take part
950
00:47:17,666 --> 00:47:19,916
Vedat what do you mean
she won't play in the movie?
951
00:47:20,000 --> 00:47:21,833
She stars in the first half
952
00:47:21,916 --> 00:47:23,708
Vedat please give that telephone?
953
00:47:23,791 --> 00:47:25,041
No Berrin.
954
00:47:25,125 --> 00:47:26,791
You will not appear on that film.
955
00:47:28,583 --> 00:47:29,583
He-Hello
956
00:47:34,083 --> 00:47:35,500
Don't look at me like that
957
00:47:39,125 --> 00:47:40,583
Mind his god damn business?
958
00:47:41,333 --> 00:47:42,291
Berrin stars in half of the movie.
959
00:47:42,375 --> 00:47:45,625
Okay don't be mad I told
the same but no chance
960
00:47:45,708 --> 00:47:48,166
Let this movie stuff go son.
961
00:47:49,375 --> 00:47:53,291
Get yourselves decent jobs. You are getting old
962
00:47:54,375 --> 00:47:57,916
If you don't then you'll
hit your head on the wall.
963
00:47:58,000 --> 00:48:00,083
Mum, please mind your own business
964
00:48:01,541 --> 00:48:05,041
Aaa do what the hell you want
965
00:48:05,125 --> 00:48:06,666
Vahi eureka.
966
00:48:07,708 --> 00:48:10,833
If Berrin isn't in then we will change story
967
00:48:10,916 --> 00:48:13,250
in the other half. That's it.
968
00:48:15,375 --> 00:48:16,125
How?
969
00:48:16,208 --> 00:48:18,208
I have an idea but
970
00:48:18,291 --> 00:48:20,666
I need a pretty girl for that
971
00:48:21,750 --> 00:48:23,041
Such a beautiful, pure girl
972
00:48:23,125 --> 00:48:25,208
Lie down
973
00:48:25,291 --> 00:48:27,333
Just a sec Aunt Mürvet.
974
00:48:27,416 --> 00:48:30,041
Vahi think about man. It is very important
975
00:48:30,125 --> 00:48:32,750
Do you know a girl like this?
976
00:48:34,666 --> 00:48:35,666
I know
977
00:48:46,583 --> 00:48:47,375
Hale
978
00:48:47,458 --> 00:48:48,583
Vahi
979
00:48:49,583 --> 00:48:50,250
How are you?
980
00:48:50,333 --> 00:48:54,041
-I am fine. How are you?
-Last night was very unpleasant.
981
00:48:54,125 --> 00:48:57,166
Yes, but thanks to that we are shooting.
982
00:48:57,250 --> 00:48:58,458
Good.
983
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
Hale I need your help.
984
00:49:01,916 --> 00:49:04,958
If I can help, why not?
985
00:49:05,083 --> 00:49:06,833
I explain and you think about it
986
00:49:08,041 --> 00:49:10,375
Would you play the female lead in our movie?
987
00:49:11,208 --> 00:49:12,083
What?
988
00:49:12,166 --> 00:49:14,291
I said would you play
989
00:49:14,375 --> 00:49:15,458
the female lead?
990
00:49:15,541 --> 00:49:18,083
I get it but how?
991
00:49:19,333 --> 00:49:20,541
We were shooting this movie with Berrin
992
00:49:20,625 --> 00:49:23,166
but we have half of it
993
00:49:23,250 --> 00:49:24,833
Now Berrin cannot play
because Vedat does not allow.
994
00:49:24,916 --> 00:49:26,583
They have a history with Ali Kemal
995
00:49:26,666 --> 00:49:28,458
since high school... long story
996
00:49:28,541 --> 00:49:30,916
I'll explain to you later. In short, we
need a female actress for the second half.
997
00:49:31,000 --> 00:49:34,375
And it would be very nice if you would play
998
00:49:35,791 --> 00:49:38,458
But don't you have Berrin in the first half?
How would that work out?
999
00:49:38,541 --> 00:49:41,875
Ali Kemal will solve
it with a little interfering
1000
00:49:41,958 --> 00:49:44,833
Don't worry. But we need a very nice wom…
1001
00:49:48,416 --> 00:49:50,833
I mean we need a very competent
1002
00:49:56,416 --> 00:49:57,541
very nice actresses.
1003
00:49:58,458 --> 00:50:00,291
Okay Really?
1004
00:50:04,333 --> 00:50:06,625
Yes. Thanks Ms. Hale. You are the best
1005
00:50:07,833 --> 00:50:09,500
It is your turn if you are ready Ms. Hale
1006
00:50:09,583 --> 00:50:10,833
Sure Come on in
1007
00:50:30,833 --> 00:50:32,541
-Where is my star? Where is Vahi?
-If you are ready Mr. Vahi
1008
00:50:32,625 --> 00:50:34,375
All right honey After you
1009
00:50:41,041 --> 00:50:43,416
Mr. Vahi I expect a great performance as always
1010
00:50:45,625 --> 00:50:46,625
And actioon!
1011
00:50:51,583 --> 00:50:52,333
Did you like Florence?
1012
00:50:52,416 --> 00:50:54,250
My love?
1013
00:50:56,416 --> 00:50:57,958
Darling I'm so happy with you
1014
00:50:59,166 --> 00:51:01,041
No matter where we are
1015
00:51:02,625 --> 00:51:03,625
I will love
1016
00:51:04,583 --> 00:51:05,833
till the end of my life
1017
00:51:05,916 --> 00:51:09,333
and we will travel the whole World.
1018
00:51:10,916 --> 00:51:11,875
I love you
1019
00:51:11,958 --> 00:51:13,041
Te amo
1020
00:51:13,125 --> 00:51:14,375
Te amo
1021
00:51:21,041 --> 00:51:22,125
Cuuuttt.
1022
00:51:22,208 --> 00:51:25,208
Again you were wonderful Mr. Vahi.
1023
00:51:31,583 --> 00:51:32,666
How was I, sir?
1024
00:51:45,125 --> 00:51:46,416
What are you doing here?
1025
00:51:48,583 --> 00:51:49,583
Get out?
1026
00:51:52,833 --> 00:51:53,833
Go on
1027
00:52:03,541 --> 00:52:04,583
Look at the mess Sevket.
1028
00:52:04,666 --> 00:52:08,166
I put buckets of money here
and they made a bazaars decor.
1029
00:52:09,208 --> 00:52:10,500
You are hilarious Mr. Vedat
1030
00:52:10,583 --> 00:52:12,791
-Why are you laughing Sevket?
-It is funny
1031
00:52:12,875 --> 00:52:14,833
-Vedat is here.
-Mate
1032
00:52:14,916 --> 00:52:17,416
What
Shall the Doctor put this tie or that one?
1033
00:52:19,125 --> 00:52:21,916
Look at me. I can't see
1034
00:52:23,333 --> 00:52:25,250
Stop asking me dumb questions
1035
00:52:25,333 --> 00:52:26,125
-You don't see at all?
-I don't see at all.
1036
00:52:26,208 --> 00:52:28,083
Where is Vedat?
1037
00:52:28,166 --> 00:52:29,416
Here Where?
1038
00:52:29,500 --> 00:52:30,875
Go Here
1039
00:52:30,958 --> 00:52:32,375
Will you just look after yourself?
1040
00:52:32,458 --> 00:52:33,708
The guy is at our feet.
1041
00:52:33,791 --> 00:52:35,083
Just follow me
1042
00:52:38,166 --> 00:52:39,083
Kemal Hah
1043
00:52:39,166 --> 00:52:42,041
-Are you ok?
-I am not Vahi. Not at all
1044
00:52:42,125 --> 00:52:44,166
Slow down
Do you know why I am not ok?
1045
00:52:46,208 --> 00:52:50,041
Cause you asked money from Vedat.
1046
00:52:50,125 --> 00:52:52,250
How could you do that? Come to think of it
1047
00:52:55,291 --> 00:52:57,291
I resented this and made my blood boil
1048
00:52:58,125 --> 00:52:59,541
I got stressed that we wanted
the money from this man.
1049
00:52:59,625 --> 00:53:00,791
What are you doing mate Hold on
1050
00:53:00,875 --> 00:53:02,458
I got obsessed because of stress
What are you doing?
1051
00:53:02,541 --> 00:53:05,041
Just a sec man
I am talking to Vahi
1052
00:53:05,125 --> 00:53:06,958
Vahi has gone to Ms. Hale What?
1053
00:53:10,791 --> 00:53:12,166
-Am I talking to a Wall?
-Yes
1054
00:53:12,250 --> 00:53:14,833
Yes, you need to go straight
Let me go.
1055
00:53:36,750 --> 00:53:38,000
What are you doing?
1056
00:53:40,541 --> 00:53:41,458
Take of the jacket
1057
00:53:41,541 --> 00:53:43,666
They give Berrin's role to someone else.
1058
00:53:43,750 --> 00:53:46,333
I wonder how they will
palm off that to the audience.
1059
00:53:46,416 --> 00:53:48,750
You are absolutely right Mr. Vedat
1060
00:53:48,833 --> 00:53:50,291
Stop babbling Sevket
1061
00:53:50,375 --> 00:53:51,500
But you are right
1062
00:53:51,583 --> 00:53:53,958
The assistant girl over
1063
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
You see now?
1064
00:53:57,416 --> 00:54:00,291
I can't see but I feel now
1065
00:54:00,375 --> 00:54:02,750
I feel -Move
1066
00:54:03,666 --> 00:54:05,291
It is going to be a nice scene
1067
00:54:05,958 --> 00:54:07,666
I can't remember you. You are...
1068
00:54:08,541 --> 00:54:10,166
We worked at the same movie. My Love and...
1069
00:54:10,250 --> 00:54:12,916
-Gosh, I am working with lots of people.
-How can I remember?
1070
00:54:13,000 --> 00:54:14,833
Then
I am sorry but I have a scene
1071
00:54:14,916 --> 00:54:16,041
You are all welcome
1072
00:54:16,125 --> 00:54:17,250
I should tell this with mega phone
1073
00:54:17,333 --> 00:54:18,875
Here Give me that megaphone.
1074
00:54:20,125 --> 00:54:21,125
All right guys
1075
00:54:22,125 --> 00:54:24,041
No, it doesn't work. Take this away.
1076
00:54:26,166 --> 00:54:27,166
And set up the view finder
1077
00:54:27,250 --> 00:54:29,458
Where is my view finder?
1078
00:54:29,541 --> 00:54:31,500
Where is it guys?
1079
00:54:33,125 --> 00:54:34,125
It is here sir
1080
00:54:35,666 --> 00:54:38,458
Give it to me that's the one
1081
00:54:41,833 --> 00:54:43,708
yes, good. Very good
1082
00:54:45,958 --> 00:54:46,875
Are we ready?
1083
00:54:46,958 --> 00:54:47,958
We are sir.
1084
00:54:49,458 --> 00:54:51,583
Then actiooon
1085
00:54:55,250 --> 00:54:56,541
Play!
1086
00:54:58,166 --> 00:55:00,041
Yes, the patient had a successful operation.
1087
00:55:00,125 --> 00:55:01,833
Fortunately she is saved
1088
00:55:03,166 --> 00:55:04,583
The most important being in my life.
1089
00:55:04,666 --> 00:55:06,916
Although she won't have her old face
1090
00:55:07,791 --> 00:55:10,000
but she will still be a very beautiful woman
1091
00:55:10,833 --> 00:55:12,666
Wonderful doctor
1092
00:55:16,083 --> 00:55:19,083
Oh my god. I am beautiful.
1093
00:55:20,625 --> 00:55:22,208
What about my voice doctor?
1094
00:55:23,541 --> 00:55:27,833
-There is a swelling in your voice.
-It will heal in time
1095
00:55:30,375 --> 00:55:32,333
When can I kiss her?
1096
00:55:33,875 --> 00:55:35,458
Little kisses are ok
1097
00:55:36,833 --> 00:55:40,291
But you should wait until the first control
for passionate kisses
1098
00:55:41,250 --> 00:55:43,125
Thank you doctor
1099
00:55:45,416 --> 00:55:48,041
And cuuttt!
1100
00:55:48,125 --> 00:55:51,250
Yes, It was very good
1101
00:55:54,291 --> 00:55:55,958
-Vahi?
-Yes sir
1102
00:55:56,041 --> 00:55:57,375
When her bandages just opened you
1103
00:55:57,458 --> 00:56:00,708
kneel down as I showed you
1104
00:56:05,583 --> 00:56:07,875
And you thank god that she has relieved
1105
00:56:09,750 --> 00:56:11,583
and with even better face.
1106
00:56:11,666 --> 00:56:12,916
Got it sir.
1107
00:56:16,916 --> 00:56:21,541
Ok, I think you get the scene
1108
00:56:23,291 --> 00:56:27,583
So, when I say action
1109
00:56:29,916 --> 00:56:30,958
What is this dumb doing?
1110
00:56:31,041 --> 00:56:33,000
He can't even see the tip of his nose
1111
00:56:37,625 --> 00:56:40,500
We gave a little break
1112
00:56:41,833 --> 00:56:43,625
I do not mean to interfere Mr. Vedat
1113
00:56:45,291 --> 00:56:46,625
but I am working as a director for years
1114
00:56:46,708 --> 00:56:48,375
and I've never seen such a thing.
1115
00:56:48,458 --> 00:56:50,416
There's something wrong. He is uncanny.
1116
00:56:51,791 --> 00:56:53,458
But again I don't want to interfere.
1117
00:56:53,541 --> 00:56:54,666
Ok, we continue
1118
00:56:54,750 --> 00:56:56,500
Everybody take your positions
1119
00:56:56,583 --> 00:57:01,333
-Sir everybody are already in their position.
-That's what I am saying?
1120
00:57:01,416 --> 00:57:03,375
So we can start. It is not a big thing?
1121
00:57:04,958 --> 00:57:06,750
Let that go.
1122
00:57:09,541 --> 00:57:13,041
Yes Vahi. Ok. I see the scene
1123
00:57:13,125 --> 00:57:15,250
I see
1124
00:57:15,333 --> 00:57:17,041
Very good
1125
00:57:17,125 --> 00:57:20,291
What about me sir? How do I look?
1126
00:57:20,375 --> 00:57:21,625
Who are you?
1127
00:57:21,708 --> 00:57:22,958
Vedat.
1128
00:57:23,041 --> 00:57:24,541
He is blind.
1129
00:57:24,625 --> 00:57:26,958
And tries to shoot a
film on that director chair.
1130
00:57:27,041 --> 00:57:28,666
You are wasting my money.
1131
00:57:28,750 --> 00:57:30,500
Don't Vedat We can talk
1132
00:57:30,583 --> 00:57:33,333
You took my money for a blind director
1133
00:57:33,416 --> 00:57:34,958
No Vedat. It is temporary.
1134
00:57:35,041 --> 00:57:37,083
Shut up! This set is over. Everybody.
1135
00:57:37,166 --> 00:57:39,500
Round up Everyone
1136
00:57:40,458 --> 00:57:41,041
Ved...
1137
00:57:41,125 --> 00:57:42,250
Losers
1138
00:57:42,333 --> 00:57:44,666
Şevket let's go
1139
00:59:24,083 --> 00:59:25,541
Kemal get up
1140
00:59:28,875 --> 00:59:29,875
Come on Kemal
1141
00:59:31,458 --> 00:59:34,083
Slow down man
Come on get up. Breakfast is ready.
1142
00:59:44,875 --> 00:59:45,791
Good morning
1143
00:59:45,875 --> 00:59:47,416
Good morning
1144
00:59:53,541 --> 00:59:54,500
Kemal -Hı
1145
00:59:54,583 --> 00:59:55,958
Pass me the salt
1146
01:00:03,916 --> 01:00:05,166
And the jam please
1147
01:00:09,500 --> 01:00:10,333
Thanks.
1148
01:00:10,416 --> 01:00:11,541
Not at all.
1149
01:00:11,625 --> 01:00:13,416
And a slice of bread and I am done
1150
01:00:13,500 --> 01:00:16,583
You have it in front of you. God
1151
01:00:16,666 --> 01:00:18,041
Kemal -Yeah
1152
01:00:18,125 --> 01:00:19,125
You see
1153
01:00:19,208 --> 01:00:20,375
What
1154
01:00:20,458 --> 01:00:22,416
You see -Yes
1155
01:00:22,500 --> 01:00:23,833
You see mate
1156
01:00:25,750 --> 01:00:26,541
I do
1157
01:00:26,625 --> 01:00:27,625
Yes you do -I see, I see
1158
01:00:27,708 --> 01:00:30,041
I see, I see
1159
01:00:30,125 --> 01:00:31,916
Oh man, I wish you'd seen yesterday
1160
01:00:32,000 --> 01:00:35,166
I wish too but I see today
1161
01:00:35,250 --> 01:00:36,708
I am going to shoot this movie buddy
1162
01:00:36,791 --> 01:00:37,541
You will I will man
1163
01:00:37,625 --> 01:00:38,458
You will I will man
1164
01:00:38,541 --> 01:00:39,625
You will shoot and I will act
1165
01:00:39,708 --> 01:00:40,708
Yes we won't give up
1166
01:00:40,791 --> 01:00:41,791
No, we won't
1167
01:00:42,666 --> 01:00:44,875
I will call everybody
1168
01:00:44,958 --> 01:00:47,166
I know and complete this movie.
1169
01:00:47,250 --> 01:00:48,541
Okay man -Okay
1170
01:00:48,625 --> 01:00:50,791
I will get ready and you are coming with me.
1171
01:00:50,875 --> 01:00:52,333
I will clean up here and
I have an errand to run.
1172
01:00:52,416 --> 01:00:55,083
Then I will meet you at the coffee shop.
1173
01:00:56,500 --> 01:00:58,541
Is that so I really see
1174
01:01:03,208 --> 01:01:04,250
I see man
1175
01:01:04,333 --> 01:01:05,416
I got that Kemal
1176
01:01:05,500 --> 01:01:07,208
Thank God
1177
01:01:09,791 --> 01:01:10,791
Come on
1178
01:01:19,958 --> 01:01:21,125
Hale
1179
01:01:22,125 --> 01:01:23,041
Vahi
1180
01:01:23,125 --> 01:01:24,541
How are you
1181
01:01:24,625 --> 01:01:26,125
I am fine. How are you?
1182
01:01:26,208 --> 01:01:27,208
Good
1183
01:01:29,000 --> 01:01:31,833
Sorry I take you by surprise
but I am here to apologies.
1184
01:01:31,916 --> 01:01:33,458
Why
1185
01:01:33,541 --> 01:01:37,791
You know the humiliation at the set
yesterday… Vedat...
1186
01:01:37,875 --> 01:01:39,666
It wasn't your fault
1187
01:01:39,750 --> 01:01:41,041
-Wasn't it?
-Cık...
1188
01:01:41,125 --> 01:01:42,958
You're such a nice girl
1189
01:01:43,041 --> 01:01:44,416
You too.
1190
01:01:44,500 --> 01:01:45,750
Am I nice girl too?
1191
01:01:47,750 --> 01:01:50,291
No I meant you are a nice person
1192
01:01:53,875 --> 01:01:54,666
Are you hungry?
1193
01:01:54,750 --> 01:01:55,750
Yes, I am actually
1194
01:01:55,833 --> 01:01:58,875
Me too. Uncle Ramazan
has a meatball restaurant here
1195
01:01:58,958 --> 01:02:01,041
He makes delicious meatballs.
1196
01:02:01,125 --> 01:02:03,041
It is not worthy of you but if you like it.
1197
01:02:03,125 --> 01:02:04,833
Yes, I like meatball Me too
1198
01:02:06,875 --> 01:02:08,458
-Shall we?
-yes.
1199
01:02:13,916 --> 01:02:15,958
He is very famous...
1200
01:02:16,083 --> 01:02:18,625
-He has regulars coming from Tarabya.
-It is crowded
1201
01:02:22,750 --> 01:02:24,208
Hello Ramazan -Thanks
1202
01:02:24,291 --> 01:02:26,041
Do you have meatball?
1203
01:02:26,125 --> 01:02:27,500
If you have money
1204
01:02:29,083 --> 01:02:30,083
Joker
1205
01:02:33,000 --> 01:02:34,500
Let's sit Okay
1206
01:02:41,666 --> 01:02:42,708
I order Please
1207
01:02:44,166 --> 01:02:45,125
Quarter or half?
1208
01:02:45,208 --> 01:02:46,208
Half
1209
01:02:46,291 --> 01:02:47,416
Great
1210
01:02:47,500 --> 01:02:49,541
Wrap us two halves
1211
01:02:49,625 --> 01:02:50,625
Coming
1212
01:02:55,125 --> 01:02:56,375
We are childhood friends with Ali Kemal.
1213
01:02:56,458 --> 01:02:58,375
We grew up like brothers.
1214
01:02:58,458 --> 01:02:59,416
I think my mum loves
1215
01:02:59,500 --> 01:03:01,416
him more than me.
1216
01:03:05,166 --> 01:03:06,875
We both had dreams
1217
01:03:06,958 --> 01:03:09,583
He will be a big director
1218
01:03:09,666 --> 01:03:11,708
and I will be his shining actor.
1219
01:03:13,583 --> 01:03:15,583
As time goes by,
1220
01:03:15,666 --> 01:03:17,750
we sold everything we had.
1221
01:03:17,833 --> 01:03:19,333
And shot the movie.
1222
01:03:19,416 --> 01:03:23,166
The movie that we cannot shoot,
we had it done at that time.
1223
01:03:23,250 --> 01:03:25,500
It was good
1224
01:03:27,875 --> 01:03:29,875
It's just a faith
1225
01:03:29,958 --> 01:03:31,625
Half of it got burned in a depot fire
1226
01:03:31,708 --> 01:03:34,041
Almost the whole of it was burning
1227
01:03:34,125 --> 01:03:37,208
We saved it with our own hands
1228
01:03:39,833 --> 01:03:41,041
Bad luck.
1229
01:03:41,125 --> 01:03:42,916
One must be lucky.
1230
01:03:43,000 --> 01:03:44,500
We don't have that.
1231
01:03:44,583 --> 01:03:46,583
You have it though.
1232
01:03:47,541 --> 01:03:49,333
You are beautiful, talented
1233
01:03:49,416 --> 01:03:51,375
What more could you ask for?
1234
01:03:53,000 --> 01:03:56,291
Could a human being still be beautiful
with a parsley on her tooth?
1235
01:03:56,875 --> 01:03:57,916
Do I?
1236
01:03:59,875 --> 01:04:01,666
Okay okay don't panic. You got it.
1237
01:04:04,333 --> 01:04:08,666
Your movie will be released and
you will become a star
1238
01:04:08,750 --> 01:04:11,291
You would cut someone dead then
1239
01:04:11,375 --> 01:04:13,541
Don't talk like that
1240
01:04:13,625 --> 01:04:15,291
No,
1241
01:04:15,375 --> 01:04:16,916
you won't do that.
1242
01:04:17,000 --> 01:04:18,541
You are a nice person
1243
01:04:20,958 --> 01:04:22,625
You are beautiful from inside out
1244
01:04:26,208 --> 01:04:27,250
Why are so nice?
1245
01:04:31,000 --> 01:04:32,416
You don't remember do you?
1246
01:04:32,875 --> 01:04:33,916
Remember what?
1247
01:04:34,000 --> 01:04:35,541
We were at the same school with you
1248
01:04:35,625 --> 01:04:37,041
A-ah
1249
01:04:38,708 --> 01:04:41,166
Maybe you do not remember. You were senior.
1250
01:04:42,250 --> 01:04:44,000
So I was a little younger than you.
1251
01:04:44,791 --> 01:04:46,916
I was watching your plays with admiration.
1252
01:04:48,000 --> 01:04:49,125
No way
1253
01:04:50,166 --> 01:04:51,958
You had lead role in most of them
1254
01:04:53,375 --> 01:04:54,583
Aaa
1255
01:04:56,208 --> 01:04:57,333
So, you know me all this time?
1256
01:04:57,416 --> 01:04:58,875
Yes
1257
01:04:58,958 --> 01:05:00,125
A-aaa
1258
01:05:01,208 --> 01:05:03,083
Why didn't you tell me that?
1259
01:05:04,125 --> 01:05:05,125
I don't understand?
1260
01:05:05,208 --> 01:05:06,750
Did you see me
1261
01:05:06,833 --> 01:05:08,208
in Coffee Girl?
1262
01:05:08,291 --> 01:05:09,375
I did
1263
01:05:09,458 --> 01:05:10,708
Really
1264
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Cherry Orchard?
1265
01:05:16,333 --> 01:05:17,333
Yeah.
1266
01:05:19,416 --> 01:05:21,041
A Street Car Named Desire?
1267
01:05:21,916 --> 01:05:22,916
Yes.
1268
01:05:28,958 --> 01:05:29,958
Your moustache
1269
01:05:33,666 --> 01:05:35,083
I guess we can't even eat?
1270
01:05:35,166 --> 01:05:36,416
I guess
1271
01:05:43,875 --> 01:05:44,750
İbooo
1272
01:05:44,833 --> 01:05:46,083
Fetch me tea.
1273
01:05:48,500 --> 01:05:50,000
You still see don't you man?
1274
01:05:52,083 --> 01:05:55,041
Shh what did you do Kemal
1275
01:05:56,250 --> 01:05:57,250
Just a sec
1276
01:05:58,750 --> 01:05:59,708
Found it
1277
01:05:59,791 --> 01:06:01,250
Read this news
1278
01:06:05,041 --> 01:06:06,916
Famous business man Şadan hıhıhıhı…
1279
01:06:08,791 --> 01:06:10,708
Wants to work with a foreign direct…
1280
01:06:13,666 --> 01:06:14,708
What do you have in your mind?
1281
01:06:14,791 --> 01:06:16,458
I have a very good idea Whoops
1282
01:06:17,791 --> 01:06:19,541
Metin, Tramp come here!
1283
01:06:21,208 --> 01:06:22,125
Tea?
1284
01:06:22,208 --> 01:06:24,125
No, come here
1285
01:06:25,041 --> 01:06:26,708
-What's up?
-Stop stop stop
1286
01:06:26,791 --> 01:06:28,458
No, we shoot the movie Do we?
1287
01:06:28,541 --> 01:06:30,250
Right. I wonder how we do this
1288
01:06:30,333 --> 01:06:33,000
this time
1289
01:06:35,125 --> 01:06:36,583
I will complete this movie.
1290
01:06:37,416 --> 01:06:39,083
But this time you need to
1291
01:06:39,166 --> 01:06:41,166
convince Father Hristo.
1292
01:06:41,250 --> 01:06:42,083
And...
1293
01:06:42,166 --> 01:06:43,208
Yes
1294
01:06:43,291 --> 01:06:44,833
Okay I will explain.
1295
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
Come closer...
1296
01:06:54,375 --> 01:06:56,083
İbo that's enough. Have a seat.
1297
01:06:59,000 --> 01:07:00,250
Sir first of all I thank you
1298
01:07:00,333 --> 01:07:02,291
for accepting our
1299
01:07:02,375 --> 01:07:04,083
interview on behalf of
1300
01:07:04,166 --> 01:07:05,375
Sound of Beyoğlu.
1301
01:07:05,458 --> 01:07:07,291
You are welcome.
1302
01:07:07,375 --> 01:07:08,291
Thank you sir.
1303
01:07:08,375 --> 01:07:09,916
I will start my questions sir
1304
01:07:10,750 --> 01:07:11,583
Yes please
1305
01:07:11,666 --> 01:07:12,583
Why cinema sir?
1306
01:07:12,666 --> 01:07:14,708
Because cinema is a passion
1307
01:07:14,791 --> 01:07:16,583
Nicely put
1308
01:07:16,666 --> 01:07:19,416
We know that you are very
successful in the business life.
1309
01:07:19,500 --> 01:07:21,916
Do you think you will be successful in cinema?
1310
01:07:23,500 --> 01:07:26,041
I have always been successful in all work
I have done today
1311
01:07:26,125 --> 01:07:27,958
I will be successful in this business too
1312
01:07:28,041 --> 01:07:29,250
No one should doubt
1313
01:07:29,333 --> 01:07:31,125
What kind of movie you will shoot?
1314
01:07:32,083 --> 01:07:33,041
Of course love stories.
1315
01:07:33,125 --> 01:07:35,333
Love… very different
1316
01:07:35,416 --> 01:07:37,166
Who will be your stars?
1317
01:07:37,250 --> 01:07:39,791
Female lead role will be my girlfriend Aynur.
1318
01:07:40,833 --> 01:07:43,125
Director can decide for leading actor.
1319
01:07:44,833 --> 01:07:46,166
Why foreign director?
1320
01:07:46,250 --> 01:07:49,083
I want the whole Universe
to see Turkish cinema
1321
01:07:49,166 --> 01:07:53,291
and I will do everything
I can to make it happen.
1322
01:07:53,375 --> 01:07:55,083
Yes. Ms. Aynur?
1323
01:07:55,166 --> 01:07:57,375
Are you excited that you will appear
in a movie for the first time?
1324
01:07:57,458 --> 01:08:00,250
You just came from abroad.
1325
01:08:00,333 --> 01:08:01,875
It was Germany if I recall correctly
1326
01:08:01,958 --> 01:08:04,833
How do you intend to play
since your Turkish is not good?
1327
01:08:06,166 --> 01:08:08,375
How come my Turkish is not very good?
1328
01:08:08,458 --> 01:08:10,750
Do not you see I'm talking here?
1329
01:08:12,208 --> 01:08:13,208
Give that.
1330
01:08:14,333 --> 01:08:16,791
Cinema is a passion for me, okay
1331
01:08:17,833 --> 01:08:19,666
And there is a good doubling.
Have you ever heard that?
1332
01:08:19,750 --> 01:08:23,416
I guess not
1333
01:08:26,291 --> 01:08:27,625
I have Şadan now
1334
01:08:27,708 --> 01:08:29,750
I live a happy life
1335
01:08:29,833 --> 01:08:31,583
thanks to his love.
1336
01:08:31,666 --> 01:08:35,208
We also want to do a good things together
1337
01:08:36,416 --> 01:08:37,541
Take it.
1338
01:08:38,666 --> 01:08:39,875
So we can say Yeşilçam has gain a new
1339
01:08:39,958 --> 01:08:41,583
star in my effort?
1340
01:08:42,791 --> 01:08:44,125
Can we say that Şadan?
1341
01:08:46,625 --> 01:08:47,791
Of course we can.
1342
01:08:48,791 --> 01:08:50,458
The whole Universe will know you.
1343
01:08:52,583 --> 01:08:54,708
Mr. Şadan tomorrow famous French director
1344
01:08:54,791 --> 01:08:56,833
Louis Aber Franjoux is coming to our country
1345
01:08:56,916 --> 01:08:59,125
And he wants to shoot a movie in our country.
1346
01:08:59,208 --> 01:09:01,666
There will be
1347
01:09:01,750 --> 01:09:04,625
A special event where
1348
01:09:04,708 --> 01:09:07,375
leading people of the society attend.
1349
01:09:07,458 --> 01:09:10,291
Would you participate in this event?
1350
01:09:10,375 --> 01:09:13,083
Aaa Şadan French director
Luis Aber Franjoux was coming.
1351
01:09:13,166 --> 01:09:16,958
Ohh, can we go
1352
01:09:17,041 --> 01:09:19,250
Maybe he would shoot our movie
1353
01:09:20,875 --> 01:09:22,208
Mr. Şadan will you attend?
1354
01:09:22,291 --> 01:09:24,083
Of course we will.
1355
01:09:24,166 --> 01:09:27,333
You are the best Şadan
1356
01:09:28,333 --> 01:09:30,041
I am very happy
1357
01:09:31,916 --> 01:09:35,125
Now if you excuse me I'll freshen my makeup
1358
01:09:37,458 --> 01:09:39,666
-But we have more questions.
-You will wait
1359
01:09:45,166 --> 01:09:46,500
Shhh guys
1360
01:09:47,833 --> 01:09:50,750
Take me to that event.
1361
01:09:50,833 --> 01:09:52,458
You will be rewarded
1362
01:09:53,625 --> 01:09:55,041
It is a very special
1363
01:09:55,125 --> 01:09:56,958
event but we'll try
1364
01:09:57,041 --> 01:09:58,375
to do everything we can Mr. Sadan
1365
01:09:58,458 --> 01:10:01,041
Let me see you. Get this done...
1366
01:10:08,458 --> 01:10:10,125
Thank you guys.
1367
01:10:10,208 --> 01:10:11,916
Not at all Mr. Şadan
1368
01:10:13,208 --> 01:10:16,375
But I have wondered. There are many
amazing places in Istanbul
1369
01:10:16,750 --> 01:10:17,875
Why this place?
1370
01:10:17,958 --> 01:10:19,875
Sir, since it is a very special event
1371
01:10:19,958 --> 01:10:21,791
he closed off this venue.
1372
01:10:21,875 --> 01:10:24,125
He wanted an authentic Turkish environment.
1373
01:10:26,041 --> 01:10:28,125
We already have very special guests.
1374
01:10:30,208 --> 01:10:31,541
İbooo! He is here.
1375
01:10:38,916 --> 01:10:40,541
Good evening Good evening
1376
01:10:40,625 --> 01:10:42,083
Hello sir Hello dear Franjoux.
1377
01:10:42,166 --> 01:10:44,041
Welcome to our country.
1378
01:10:44,125 --> 01:10:47,250
Moşe Bienvenue vetuka
1379
01:10:47,333 --> 01:10:49,625
Merci bonjour bonjour
1380
01:10:49,708 --> 01:10:50,875
What does he say?
1381
01:10:50,958 --> 01:10:52,250
He said thank you
1382
01:10:53,625 --> 01:10:55,625
Is this his first time in our country?
1383
01:10:56,750 --> 01:10:58,208
Muse he bitükebitüke
1384
01:11:01,166 --> 01:11:03,375
Fransuva jakjoni jakjoni fransuva
1385
01:11:03,458 --> 01:11:04,291
What does he say?
1386
01:11:04,375 --> 01:11:06,916
It is his first time
1387
01:11:07,000 --> 01:11:08,750
but his late grandfather came here
1388
01:11:08,833 --> 01:11:10,916
in 40s and loved it
1389
01:11:11,000 --> 01:11:13,916
He even bought two acres of land in Balat
1390
01:11:14,000 --> 01:11:15,791
but since he wasn't around
1391
01:11:15,875 --> 01:11:17,375
state nationalized the land.
1392
01:11:17,458 --> 01:11:20,083
He says he will not give
up and do whatever it takes.
1393
01:11:20,166 --> 01:11:23,708
What are his favorite actors of movies?
1394
01:11:24,750 --> 01:11:28,583
Loui yustusidüintrasyen favorit
1395
01:11:28,666 --> 01:11:31,125
aktyor ən e internasyonel falağn...
1396
01:11:33,416 --> 01:11:35,416
Brrrh aktööör brrhh...
1397
01:11:36,958 --> 01:11:39,125
Aktööör ııı Alain Delon...
1398
01:11:40,750 --> 01:11:41,916
Jean Paul Belmondo...
1399
01:11:42,791 --> 01:11:44,041
La Turk aaıımmm...
1400
01:11:50,000 --> 01:11:52,625
Kartal... Kartal Tibet
1401
01:11:52,708 --> 01:11:53,708
What does he say?
1402
01:11:54,833 --> 01:11:55,958
-He already mentioned names.
-There is nothing to translate
1403
01:11:56,083 --> 01:11:57,875
He said he loves Belmondo, Delon and
1404
01:11:57,958 --> 01:11:59,208
Kartal Tibet from Turks.
1405
01:11:59,291 --> 01:12:02,458
What kind of movies he is going to shoot?
1406
01:12:04,333 --> 01:12:07,458
Moşe vutdilili rejissor de film
delamu or cinema jaan
1407
01:12:10,125 --> 01:12:12,625
La fizibilite,
1408
01:12:12,708 --> 01:12:14,666
kompozisyon, kondisyon,
1409
01:12:14,750 --> 01:12:17,791
acıtasyon la mulevuj la paratisyen
1410
01:12:18,916 --> 01:12:20,250
la cinema la erotic
1411
01:12:21,416 --> 01:12:21,916
What does he say?
1412
01:12:22,000 --> 01:12:23,750
He says the guy probably
does not know who I am.
1413
01:12:23,833 --> 01:12:26,791
I'm the unforgettable director of love movies.
1414
01:12:26,875 --> 01:12:28,500
I wonder why he asks me
1415
01:12:28,583 --> 01:12:29,916
silly questions
1416
01:12:30,000 --> 01:12:31,416
Sir speaking of love
1417
01:12:31,500 --> 01:12:33,250
famous businessman Şadan Efeoğlu is with us.
1418
01:12:33,333 --> 01:12:37,125
He also wants to enter the world of cinema
and make a movie.
1419
01:12:37,208 --> 01:12:38,458
Would he want to meet him?
1420
01:12:38,541 --> 01:12:40,208
I will ask.
1421
01:12:42,000 --> 01:12:44,833
Muse Şadan finansiyel la kalantor
1422
01:12:44,916 --> 01:12:46,166
Kalantoor?
1423
01:12:46,250 --> 01:12:48,041
Vi vii
1424
01:12:48,125 --> 01:12:49,250
He says I'd love to
1425
01:12:49,333 --> 01:12:51,791
Mr. Şadan Loui Abel Franjoux
1426
01:12:51,875 --> 01:12:53,208
Bonjour
1427
01:12:54,125 --> 01:12:56,958
Anşante vulevukuşealegmua
1428
01:12:57,083 --> 01:12:58,458
What does he say?
1429
01:12:58,541 --> 01:13:01,583
He says he'd be happy
to build close friendships.
1430
01:13:04,583 --> 01:13:05,666
Selamünaleykümü
1431
01:13:09,125 --> 01:13:10,125
What does he say?
1432
01:13:11,166 --> 01:13:13,500
Also, his girlfriend Ms. Aynur is with us…
1433
01:13:13,583 --> 01:13:14,750
Bonjour
1434
01:13:15,541 --> 01:13:16,708
Matmazelll...
1435
01:13:17,708 --> 01:13:19,208
Vulevukuşealegmua
1436
01:13:20,666 --> 01:13:21,958
What does he say?
1437
01:13:22,041 --> 01:13:24,291
He says close friendship.
1438
01:13:24,375 --> 01:13:26,500
Such praises.
1439
01:13:27,708 --> 01:13:28,708
La bohem
1440
01:13:28,791 --> 01:13:30,208
Morse
1441
01:13:30,291 --> 01:13:31,916
Hahahaha Mersi
1442
01:13:33,666 --> 01:13:34,708
Sir, we want to participate
1443
01:13:34,791 --> 01:13:36,916
in the world of cinema
as a Turkish entrepreneur.
1444
01:13:37,000 --> 01:13:39,541
I wonder if dear director help us to make films
1445
01:13:39,625 --> 01:13:42,666
in which my Darling Aynur can act?
1446
01:13:42,750 --> 01:13:45,125
I don't know. Let me ask him. I am excited.
1447
01:13:46,458 --> 01:13:48,708
Muse dırafilm dırakuji
1448
01:13:48,791 --> 01:13:51,416
Aaa vesvese actress
1449
01:13:55,083 --> 01:13:56,958
Vi -Vi
1450
01:14:06,458 --> 01:14:07,333
He says ok
1451
01:14:07,416 --> 01:14:08,125
Ohhh So, does he accept?
1452
01:14:08,208 --> 01:14:11,250
He accepts. He says there
must be something to drink
1453
01:14:11,333 --> 01:14:14,208
He got very thirsty.
1454
01:14:14,291 --> 01:14:15,708
He accepted Mr. Şadan.
1455
01:14:17,375 --> 01:14:19,000
May it go well for all of us.
1456
01:14:22,958 --> 01:14:24,166
Atansiyon atansiyon!
1457
01:14:24,250 --> 01:14:26,000
He wants the attention on himself
1458
01:14:27,125 --> 01:14:28,333
Hello hello Fransuva
1459
01:14:28,416 --> 01:14:30,583
He sends regards to everyone
1460
01:14:30,666 --> 01:14:32,500
Selebrasyon selebrasyon
1461
01:14:32,583 --> 01:14:35,083
He says celebration.
1462
01:14:35,166 --> 01:14:36,375
Orgy orgy
1463
01:14:36,458 --> 01:14:37,708
Together
1464
01:14:42,208 --> 01:14:43,500
Orgy orgy
1465
01:14:46,333 --> 01:14:47,083
Motoooğr
1466
01:14:47,166 --> 01:14:48,166
Actioonn
1467
01:14:48,250 --> 01:14:49,875
Aksiyon!
1468
01:14:49,958 --> 01:14:51,083
Play!
1469
01:14:51,958 --> 01:14:53,041
You...
1470
01:14:56,166 --> 01:14:57,666
cannot my little family...
1471
01:14:59,666 --> 01:15:00,791
Hımmm sir I will take it
1472
01:15:00,875 --> 01:15:02,208
from the start because…
1473
01:15:03,625 --> 01:15:04,666
He humiliates
1474
01:15:07,041 --> 01:15:08,125
You
1475
01:15:12,500 --> 01:15:15,291
Wonderful You don't my family...
1476
01:15:15,375 --> 01:15:18,958
have the right to humiliate
1477
01:15:19,083 --> 01:15:22,125
my little family
1478
01:15:22,208 --> 01:15:23,750
No
1479
01:15:23,833 --> 01:15:26,166
Just a sec. I need to think my cat
1480
01:15:26,250 --> 01:15:29,791
One day it entered accidentally
Into oven and mum put it on. Anyway...
1481
01:15:31,666 --> 01:15:32,541
I am going to cry
1482
01:15:32,625 --> 01:15:34,500
because I loved it so much
1483
01:15:36,125 --> 01:15:38,333
It was very sweet..
1484
01:15:40,125 --> 01:15:41,875
Don't look Sir
1485
01:15:44,041 --> 01:15:46,500
Shall I tear up that wall like that?
1486
01:15:46,583 --> 01:15:48,333
I am not the sir though
1487
01:15:48,416 --> 01:15:50,291
But you will translate
1488
01:15:53,458 --> 01:15:54,625
Omuşeojemusia...
1489
01:15:54,708 --> 01:15:55,833
Haa
1490
01:15:55,916 --> 01:15:58,375
Şopotü şopotü Dıjopoti
1491
01:16:00,750 --> 01:16:02,416
Hı hı -Lo cinema lö erotica
1492
01:16:03,916 --> 01:16:04,958
He says he is
1493
01:16:05,083 --> 01:16:06,666
fond of eroticism
1494
01:16:06,750 --> 01:16:08,333
in cinema.
1495
01:16:08,416 --> 01:16:11,416
He says you can tear up
1496
01:16:11,500 --> 01:16:13,541
but not that hard as we don't have
1497
01:16:13,625 --> 01:16:15,125
spare wallpaper
1498
01:16:16,875 --> 01:16:24,875
He says devote devote devote
Ourselves...
1499
01:16:31,916 --> 01:16:33,250
You don't have the right to
1500
01:16:33,333 --> 01:16:34,750
humiliate my little family
1501
01:16:40,500 --> 01:16:42,291
Your turn Isn't it sir?
1502
01:16:43,375 --> 01:16:45,250
I don't want to see neither you
1503
01:16:46,541 --> 01:16:48,333
nor your family. Get out of my life.
1504
01:16:53,375 --> 01:16:54,375
Now sir
1505
01:16:55,416 --> 01:16:56,500
Noooo
1506
01:16:56,583 --> 01:16:58,375
Shall I drop down?
1507
01:16:58,458 --> 01:17:00,458
To the floor like this
1508
01:17:00,541 --> 01:17:01,916
He says ok.
1509
01:17:02,000 --> 01:17:03,541
Nooooo
1510
01:17:10,041 --> 01:17:11,833
Also shall I smack down on like this
1511
01:17:11,916 --> 01:17:13,708
Yes lose your control
1512
01:17:15,541 --> 01:17:17,208
Noooo
1513
01:17:20,708 --> 01:17:22,000
I think of my cat again.
1514
01:17:22,791 --> 01:17:24,333
-Cut!
-Cuuutt
1515
01:17:25,916 --> 01:17:27,041
Fantastiiik matmazelll
1516
01:17:27,125 --> 01:17:30,625
He says wonderful, bravo
1517
01:17:30,708 --> 01:17:32,083
Ooohohoho bravoooo
1518
01:17:34,875 --> 01:17:37,500
Fantastic ekselan ekselan matmazel
1519
01:17:37,583 --> 01:17:39,500
He says bravo, I love it
1520
01:17:39,583 --> 01:17:42,041
-Aaa really?
-Yes
1521
01:17:42,125 --> 01:17:44,041
Thank you very much sir
1522
01:17:44,125 --> 01:17:46,083
You are really sweet
1523
01:17:46,166 --> 01:17:48,291
but you know it is the first day excitement.
1524
01:17:48,375 --> 01:17:50,708
Meart pite ankülen
1525
01:17:50,791 --> 01:17:54,375
konans konans nişankü Söforşiye
1526
01:17:55,750 --> 01:17:57,791
Söforşiya söforşiya do you hear?
1527
01:17:57,875 --> 01:18:00,458
He rhapsodizes at the moment.
1528
01:18:00,541 --> 01:18:02,458
He says we will shoot more
1529
01:18:02,541 --> 01:18:04,083
I don't want to tire you from the first day.
1530
01:18:04,166 --> 01:18:05,208
He says goodbye to you.
1531
01:18:05,291 --> 01:18:07,583
I am not tired at all. Why is it over?
1532
01:18:20,833 --> 01:18:22,500
What does he say
1533
01:18:23,291 --> 01:18:24,291
He says goodbye
1534
01:18:27,416 --> 01:18:28,416
Okay merci boque.
1535
01:18:30,791 --> 01:18:31,791
Mr. Sadan
1536
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Thank you guys
1537
01:18:36,041 --> 01:18:37,333
Goodbye sir
1538
01:18:37,416 --> 01:18:38,416
Ovoba
1539
01:18:42,916 --> 01:18:45,666
Shhh come on move move
re-turn here into our set?
1540
01:18:45,750 --> 01:18:46,875
Ok man
1541
01:18:50,541 --> 01:18:51,958
Hello Have a seat
1542
01:18:52,041 --> 01:18:54,833
-What are we doing?
-They will set up. Get some rest
1543
01:18:54,916 --> 01:18:56,083
OK Welcome
1544
01:18:56,166 --> 01:18:56,958
Thanks
1545
01:18:57,083 --> 01:18:58,416
have a seat
1546
01:19:00,291 --> 01:19:01,458
I am glad I have you
1547
01:19:17,833 --> 01:19:19,208
What are they doing here?
1548
01:19:20,500 --> 01:19:22,958
They are here to have dinner Vedat.
1549
01:19:23,083 --> 01:19:24,666
Berrin this place's cheque
1550
01:19:24,750 --> 01:19:27,666
is worth of their 4 month bagel money.
1551
01:19:27,750 --> 01:19:29,541
Ah Vedat, don't start again
1552
01:19:30,708 --> 01:19:32,458
Now again
1553
01:19:34,666 --> 01:19:35,375
Look at those shameless.
1554
01:19:35,458 --> 01:19:38,541
I wonder whose money they are spending.
1555
01:19:38,625 --> 01:19:40,250
Maybe, it is their money. Why not?
1556
01:19:40,333 --> 01:19:43,958
No it can't be their money Berrin I am sure…
1557
01:19:45,708 --> 01:19:46,916
Welcome Mr. Vedat
1558
01:19:47,000 --> 01:19:48,250
What would you like to have today?
1559
01:19:48,333 --> 01:19:49,833
How did you let them enter?
1560
01:19:49,916 --> 01:19:51,000
Vedat!
1561
01:19:54,041 --> 01:19:55,166
We'll get two Chateaubriand
1562
01:19:55,250 --> 01:19:57,041
and one Chateauneuf de Pape 49
1563
01:19:59,125 --> 01:20:00,125
Showoff
1564
01:20:00,208 --> 01:20:01,458
Don't worry guys
1565
01:20:02,916 --> 01:20:04,750
I know what I would do to him
1566
01:20:08,916 --> 01:20:11,833
It is obvious that it is their
first time in this society
1567
01:20:13,000 --> 01:20:14,666
This is the other table's treat
1568
01:20:15,750 --> 01:20:16,750
Which table?
1569
01:20:18,500 --> 01:20:19,291
Cheers
1570
01:20:19,375 --> 01:20:21,333
Now this slum bums send champagne to my table
1571
01:20:21,416 --> 01:20:23,541
and greet me with from there?
1572
01:20:26,500 --> 01:20:27,541
Send them a bottle
1573
01:20:30,125 --> 01:20:31,791
This is the other table's treat
1574
01:20:36,166 --> 01:20:37,833
This is the other table's treat
1575
01:20:40,166 --> 01:20:42,166
This is the other table's second treat
1576
01:20:43,250 --> 01:20:44,916
This is the other table's treat
1577
01:20:49,750 --> 01:20:51,583
This is the other table's treat
1578
01:20:53,291 --> 01:20:54,666
Yaa
1579
01:20:54,750 --> 01:20:58,291
He is showing off to Ms. Berrin
1580
01:20:59,333 --> 01:21:01,166
I won't answer back -Come on
1581
01:21:07,875 --> 01:21:10,291
Let's go. This place has gone sour
1582
01:21:23,333 --> 01:21:24,666
See, these pricks think
1583
01:21:24,750 --> 01:21:26,375
they can cope with me.
1584
01:21:26,458 --> 01:21:28,125
Vedat why do you act like this?
1585
01:21:29,416 --> 01:21:30,333
They started first.
1586
01:21:30,416 --> 01:21:32,625
The cheque please
1587
01:21:35,708 --> 01:21:37,333
Your cheques has been paid sir
1588
01:21:38,458 --> 01:21:39,708
How? Who paid?
1589
01:21:39,791 --> 01:21:42,375
The gentleman who ordered the drinks
1590
01:21:51,875 --> 01:21:54,625
-Yes Ms. Aynur you can pick up the phone.
-It is ringing
1591
01:21:55,416 --> 01:21:56,541
It is not sir.
1592
01:21:56,625 --> 01:21:58,541
We will add the tone later Ms. Aynur
1593
01:22:01,000 --> 01:22:03,166
Ring ring din din rrr rrrr
1594
01:22:12,000 --> 01:22:13,708
Aaa where are they calling from?
1595
01:22:21,291 --> 01:22:22,250
They are calling from
1596
01:22:22,333 --> 01:22:24,250
Monaco state hospital osteopathic unit
1597
01:22:24,333 --> 01:22:26,291
Ring ring
1598
01:22:29,583 --> 01:22:31,625
Hello Monaco state hospital?
1599
01:22:31,708 --> 01:22:33,750
Hah No they are calling you from there.
1600
01:22:36,083 --> 01:22:37,166
Ma'am, unfortunately,
1601
01:22:37,250 --> 01:22:39,750
I have to deliver painful
news about your husband
1602
01:22:39,833 --> 01:22:41,166
Painful news?
1603
01:22:41,250 --> 01:22:42,666
Please
1604
01:22:42,750 --> 01:22:44,041
Do not tell
1605
01:22:44,125 --> 01:22:45,208
Do not tell
1606
01:22:45,291 --> 01:22:48,375
I have to tell you. Aren't you his relative?
1607
01:22:48,458 --> 01:22:50,125
Eee wait a sec
1608
01:22:50,208 --> 01:22:51,583
Am I his relative?
1609
01:22:52,916 --> 01:22:56,958
Of course, since you
are the wife of the character
1610
01:22:57,083 --> 01:23:01,291
Yes I am. You can say that
1611
01:23:01,375 --> 01:23:04,916
Your husband unfortunately
caught a deadly disease
1612
01:23:11,041 --> 01:23:13,333
No this didn't go well. I will try once more
1613
01:23:17,708 --> 01:23:18,666
Nope this didn't go well either.
1614
01:23:18,750 --> 01:23:20,875
I couldn't get into the feeling
1615
01:23:20,958 --> 01:23:23,666
She has a wide range of terrific acting...
1616
01:23:28,875 --> 01:23:30,125
Yes, this time ok
1617
01:23:31,958 --> 01:23:33,166
Then I strangle myself
1618
01:23:33,250 --> 01:23:34,541
Please
1619
01:23:41,416 --> 01:23:45,416
God what was my sin?
1620
01:23:47,083 --> 01:23:49,583
Let me get rid of this flu and take my life
1621
01:23:51,291 --> 01:23:52,416
Fikret has gone
1622
01:23:54,250 --> 01:23:55,791
He was a bad actor
1623
01:23:59,208 --> 01:24:01,791
There is no life for me without him
1624
01:24:03,625 --> 01:24:05,166
I strangle myself
1625
01:24:19,958 --> 01:24:21,083
Cut Cut
1626
01:24:21,166 --> 01:24:22,458
Cut
1627
01:24:22,541 --> 01:24:23,583
Cut
1628
01:24:25,291 --> 01:24:26,875
We cut Ms. Aynur
1629
01:24:28,666 --> 01:24:30,791
Ms. Aynur -Matmazelll
1630
01:24:35,083 --> 01:24:36,333
Aynur my love
1631
01:24:39,250 --> 01:24:40,916
I got you all fooled
1632
01:24:43,625 --> 01:24:46,750
Bravo bravo wonderful wonderful
1633
01:24:51,250 --> 01:24:52,791
Thank you,
1634
01:24:52,875 --> 01:24:56,166
we thank you so much for the effort.
It is all today.
1635
01:24:57,625 --> 01:25:00,958
Is it over again? This
quick? What kind of a lead
1636
01:25:05,291 --> 01:25:07,750
Matmazel oo matmazell
1637
01:25:09,083 --> 01:25:12,875
...blablablabla... Fantastic
1638
01:25:14,708 --> 01:25:16,666
It is price we have to pay when
working with such a
1639
01:25:16,750 --> 01:25:19,041
fantastic actress
1640
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
You rest.
1641
01:25:22,291 --> 01:25:23,625
You have 2 scenes tomorrow
1642
01:25:25,083 --> 01:25:26,875
Mörsii -mersiii
1643
01:25:26,958 --> 01:25:27,958
Bonjour
1644
01:25:28,083 --> 01:25:29,208
Come on.
1645
01:25:29,291 --> 01:25:31,000
I got you fooled.
1646
01:25:37,291 --> 01:25:40,208
She is going, going,
wait wait wait right hurry up
1647
01:25:40,291 --> 01:25:41,833
transform into our set quick quick quick
1648
01:25:41,916 --> 01:25:44,125
quick quick don't be slow like French Cinema
1649
01:25:46,125 --> 01:25:48,625
God, what a duff woman, we lost too much time
1650
01:25:55,125 --> 01:25:56,166
Well done
1651
01:25:57,708 --> 01:25:58,791
Duff woman ha
1652
01:25:58,875 --> 01:26:00,541
Bravo
1653
01:26:02,958 --> 01:26:04,625
French director my ass -Yes
1654
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
I should have known from the start scammers.
1655
01:26:07,541 --> 01:26:08,833
Şadan
1656
01:26:08,916 --> 01:26:10,125
Yes dear
1657
01:26:11,125 --> 01:26:12,375
Tell them to beat those up more
1658
01:26:12,458 --> 01:26:14,125
Yes, they will Yes
1659
01:26:14,208 --> 01:26:15,666
Maaannn
1660
01:26:20,916 --> 01:26:22,583
Don't hit on the face
1661
01:26:22,666 --> 01:26:23,958
what are you doing?
1662
01:26:25,625 --> 01:26:27,166
Why do you hit me on the face?
1663
01:26:27,250 --> 01:26:29,208
Break my hip, dislocate my shoulder
1664
01:26:31,583 --> 01:26:32,583
Kemallll
1665
01:26:33,500 --> 01:26:34,500
Kemallll
1666
01:26:35,375 --> 01:26:37,041
Kemaaalll
1667
01:26:37,125 --> 01:26:39,958
Are we here? Are we here?
1668
01:26:40,041 --> 01:26:42,958
-What's going on?
-Nothing
1669
01:26:43,041 --> 01:26:44,666
I have got shivers
1670
01:26:45,625 --> 01:26:47,875
Mr. Sadan are you going to kill us?
1671
01:26:49,458 --> 01:26:51,875
I think he is not that kind of man.
1672
01:26:52,916 --> 01:26:56,250
We cannot pay your debts if you kill us
1673
01:26:57,500 --> 01:26:58,583
Simple logic
1674
01:26:58,666 --> 01:26:59,666
Bless you..
1675
01:27:00,583 --> 01:27:02,083
I give you 20 days
1676
01:27:02,166 --> 01:27:04,750
At the end of it I want my money to every dime
1677
01:27:04,833 --> 01:27:07,208
Or I will find you and kill you
1678
01:27:09,208 --> 01:27:11,166
20 days is the legal term of mafia?
1679
01:27:11,250 --> 01:27:12,958
I don't understand.
1680
01:27:13,083 --> 01:27:15,541
All of them give 20 days.
1681
01:27:15,625 --> 01:27:17,041
I also don't understand that
1682
01:27:17,125 --> 01:27:18,291
Mr.Şadan Shut up!
1683
01:27:18,375 --> 01:27:21,375
You almost humiliate
me to the Universe, pricks.
1684
01:27:22,333 --> 01:27:24,208
Look, if anyone hear about this
1685
01:27:24,291 --> 01:27:26,833
I will kill you
1686
01:27:26,916 --> 01:27:28,541
Let's pretend this never happened
1687
01:27:28,625 --> 01:27:29,375
Şadan
1688
01:27:29,458 --> 01:27:30,458
Yes dear
1689
01:27:30,541 --> 01:27:32,791
He is not French but
1690
01:27:32,875 --> 01:27:34,375
he is a director right?
1691
01:27:34,458 --> 01:27:35,791
Yes
1692
01:27:35,875 --> 01:27:36,916
What will we do with these sir?
1693
01:27:37,000 --> 01:27:39,500
Let them go after a nice beating up
Yes sir
1694
01:27:40,750 --> 01:27:42,833
Look! 20 days...
1695
01:27:42,916 --> 01:27:46,208
I find and kill you after 20 days
1696
01:27:58,875 --> 01:28:00,583
Yes, guys we need to think
1697
01:28:00,666 --> 01:28:03,125
a little broader to get rid of
1698
01:28:03,208 --> 01:28:05,416
the situation we are in
1699
01:28:07,333 --> 01:28:09,166
Because thanks to our
brother Ali Kemal's great ideas
1700
01:28:09,250 --> 01:28:11,708
we are up to everyone's eyes in debt
1701
01:28:12,916 --> 01:28:15,208
And those debts are hard to swallow
1702
01:28:15,291 --> 01:28:17,000
Everything was for art
1703
01:28:19,416 --> 01:28:21,375
First we have to give back
1704
01:28:21,458 --> 01:28:24,541
Mr. Sadan's 40 thousand
lira which we spent for art.
1705
01:28:26,541 --> 01:28:27,916
Then we need exactly
1706
01:28:28,000 --> 01:28:29,916
the same amount to finish our movie.
1707
01:28:30,000 --> 01:28:31,583
-What does it add up to?
-80 thousand
1708
01:28:31,666 --> 01:28:32,791
80 thousand
1709
01:28:32,875 --> 01:28:37,375
And we need to give 20 thousand to Mr. Rustem
1710
01:28:37,458 --> 01:28:39,708
so that he won't try art work on us.
1711
01:28:39,791 --> 01:28:41,750
-What is the total?
-100 thousand
1712
01:28:41,833 --> 01:28:43,125
100 thousand good
1713
01:28:44,583 --> 01:28:46,125
How could we find this money?
1714
01:28:47,125 --> 01:28:48,583
Oh the way I see
1715
01:28:48,666 --> 01:28:50,125
we cannot find this money in a short time
1716
01:28:50,208 --> 01:28:52,083
by working
1717
01:28:52,166 --> 01:28:54,500
At least I don't know a way
1718
01:28:56,166 --> 01:28:57,541
But I guess I found a way
1719
01:28:57,625 --> 01:28:58,958
What kind of a way?
1720
01:29:01,625 --> 01:29:05,208
Go on tell us. What is it?
1721
01:29:07,791 --> 01:29:12,125
Guys, there is only one way
to get rid of this situation.
1722
01:29:14,208 --> 01:29:15,208
Which is...
1723
01:29:16,416 --> 01:29:17,583
Robbing a bank
1724
01:29:28,875 --> 01:29:30,625
Mr. Warden we are working
on a new movie at the moment
1725
01:29:30,708 --> 01:29:33,666
and we need your help
1726
01:29:34,708 --> 01:29:36,333
Very well. I always have
1727
01:29:36,416 --> 01:29:38,625
high interest in the cinema
1728
01:29:39,791 --> 01:29:42,291
Acting was one of my
dream when I was at college
1729
01:29:43,208 --> 01:29:46,208
Haaa it is the dream of
all bankers for some reason
1730
01:29:47,375 --> 01:29:48,666
But you know business life..
1731
01:29:48,750 --> 01:29:51,583
I always regret that.
1732
01:29:51,666 --> 01:29:54,375
I'd like go straight to
the point if you excuse me.
1733
01:29:54,458 --> 01:29:55,583
Please please
1734
01:29:55,666 --> 01:29:57,625
As I explained
1735
01:29:57,708 --> 01:29:59,375
we have a bank robbery scene
1736
01:29:59,458 --> 01:30:01,250
but we don't have much time
1737
01:30:01,333 --> 01:30:04,083
Our director saw your bank while passing by
1738
01:30:04,166 --> 01:30:06,250
and said what a lovely bank
1739
01:30:06,333 --> 01:30:08,583
Yes, I exactly said like this
1740
01:30:08,666 --> 01:30:10,583
If it is all right with you
1741
01:30:10,666 --> 01:30:13,041
Aa I need to consult this
1742
01:30:13,125 --> 01:30:14,791
with the headquarters
1743
01:30:16,083 --> 01:30:17,416
Shall we move our company accounts
1744
01:30:17,500 --> 01:30:19,333
to this bank sir after shooting?
1745
01:30:19,416 --> 01:30:21,125
Aaa it is easy. We can do that
1746
01:30:22,625 --> 01:30:23,625
Sir
1747
01:30:24,500 --> 01:30:26,041
I was thinking if we can give
this gentleman a role in our movie?
1748
01:30:26,125 --> 01:30:28,875
I'm looking at you since
1749
01:30:28,958 --> 01:30:30,458
I'm looking at you since we
1750
01:30:31,458 --> 01:30:32,666
Clark Gable...
1751
01:30:34,250 --> 01:30:35,458
Oh Sir
1752
01:30:36,958 --> 01:30:38,125
No sir Clark Gable
1753
01:30:38,208 --> 01:30:41,291
I think Gentleman is just
the same manager in our scenario
1754
01:30:41,375 --> 01:30:43,041
Let me look at that way Please
1755
01:30:44,625 --> 01:30:48,125
Aaa very interesting. Yes
1756
01:30:49,833 --> 01:30:52,041
Mr. Nusret you almost
1757
01:30:52,125 --> 01:30:55,375
steal my job
1758
01:30:55,458 --> 01:30:56,875
Don't mention it
1759
01:30:58,458 --> 01:31:00,875
Very nice indeed he resembles yes.
1760
01:31:00,958 --> 01:31:03,416
Would you consider to
take a part in the movie?
1761
01:31:04,250 --> 01:31:06,958
Oh sir, do you think I can pull it off?
1762
01:31:07,083 --> 01:31:08,958
Of course you would. Wouldn't he Mr. Orhon?
1763
01:31:09,083 --> 01:31:10,208
There is no doubt
1764
01:31:11,125 --> 01:31:13,750
Sir, I can't help mentioning
that Mr. Orhon has a keen eye.
1765
01:31:13,833 --> 01:31:17,291
He discovered Ayhan Işık and Ediz Hun.
1766
01:31:19,666 --> 01:31:20,916
That's very kind of you
1767
01:31:22,083 --> 01:31:23,041
I left mine at the office. If I may.
1768
01:31:23,125 --> 01:31:25,208
Aaa of course please
1769
01:31:27,125 --> 01:31:28,125
Mr. Warden
1770
01:31:29,000 --> 01:31:30,416
Do not forget the past
1771
01:31:30,500 --> 01:31:33,166
You wanted to be an actor
but you had been blocked
1772
01:31:34,208 --> 01:31:36,458
But perhaps
1773
01:31:37,166 --> 01:31:39,250
now you get the chance
1774
01:31:39,333 --> 01:31:41,375
May be it is
1775
01:31:41,458 --> 01:31:42,958
Your turn now.
1776
01:31:43,083 --> 01:31:45,041
What do you say
1777
01:31:45,125 --> 01:31:46,958
Are you ready to go on
such a adventure with us?
1778
01:31:47,041 --> 01:31:49,750
What can I say when you insist that much?
1779
01:31:49,833 --> 01:31:51,916
What kind of a scene it would be?
1780
01:31:52,000 --> 01:31:55,541
It will be a bank robbery scene
according to the story
1781
01:31:55,625 --> 01:31:58,416
I will play the robber
1782
01:31:58,500 --> 01:32:01,041
I get inside, point the gun to you
1783
01:32:01,125 --> 01:32:02,625
and say give me god damn money
1784
01:32:04,458 --> 01:32:06,375
Aaa sir did you see that?
1785
01:32:06,458 --> 01:32:09,166
He already gets up with pretended gun
1786
01:32:09,250 --> 01:32:11,958
Yes, he got up immediately.
1787
01:32:12,083 --> 01:32:13,958
We will work very comfortably
1788
01:32:14,041 --> 01:32:16,208
Sir, I will hold out the bag
1789
01:32:17,500 --> 01:32:18,833
go to the safe, you will open the safe
1790
01:32:18,916 --> 01:32:20,666
and fill it with money
1791
01:32:20,750 --> 01:32:24,541
but the most important thing
in this scene is the fearful moments.
1792
01:32:24,625 --> 01:32:28,250
I think our director would like to see
those on your face. Don't you sir?
1793
01:32:30,875 --> 01:32:32,625
Yes, this is the heart of the scene
1794
01:32:32,708 --> 01:32:35,041
It is very critical moment.
1795
01:32:35,125 --> 01:32:37,916
We need to see the fear on your face.
1796
01:32:38,000 --> 01:32:39,583
You need to make us to live those feelings
1797
01:32:39,666 --> 01:32:43,875
While you're here, we
can make a little rehearsal.
1798
01:32:43,958 --> 01:32:46,958
Yes, now he has pointed the gun to you.
You're afraid. Fear fear fear
1799
01:32:47,041 --> 01:32:49,125
Not like you are suffering but you are afraid
1800
01:32:49,208 --> 01:32:51,291
Are you sleeping? You are afraid.
1801
01:32:51,375 --> 01:32:52,958
Are you having a toothache?
1802
01:32:53,041 --> 01:32:55,541
You are afraid.
Fear fear fear fear
1803
01:32:56,875 --> 01:32:58,916
Get afraid like somebody is pinching you.
1804
01:33:02,833 --> 01:33:04,083
Magnificent magnificent
1805
01:33:07,166 --> 01:33:08,541
Eee when are we shooting?
1806
01:33:12,458 --> 01:33:15,208
We can start if you are ready
1807
01:33:15,291 --> 01:33:17,958
Sir I thought it would be a crowded set
1808
01:33:19,125 --> 01:33:20,958
Yes you are right.
1809
01:33:21,083 --> 01:33:23,041
But I simply seek to create
1810
01:33:23,125 --> 01:33:25,041
a more natural, more realistic cinema
1811
01:33:25,125 --> 01:33:25,958
Cinema natural
1812
01:33:26,041 --> 01:33:27,041
Yes
1813
01:33:29,333 --> 01:33:31,125
Once I get the money we run
1814
01:33:31,208 --> 01:33:32,791
Let God help us
1815
01:33:33,916 --> 01:33:36,458
Will God help us to rob a bank man?
1816
01:33:36,541 --> 01:33:38,625
The habit of speech
1817
01:33:43,583 --> 01:33:46,041
Yes, I have the camera close to my shoulder
1818
01:33:46,125 --> 01:33:48,708
I will shoot mobile. It is new style
1819
01:33:48,791 --> 01:33:50,208
And you act naturally
1820
01:33:50,291 --> 01:33:51,875
I hope I can do
1821
01:33:51,958 --> 01:33:52,958
Hopefully
1822
01:33:54,666 --> 01:33:57,291
Yess... Camera is ready
1823
01:33:57,375 --> 01:33:58,500
And play!
1824
01:33:58,583 --> 01:33:59,750
Yes
1825
01:34:02,791 --> 01:34:03,291
God
1826
01:34:03,375 --> 01:34:04,708
Nobody move or I'll shoot. This is a robbery
1827
01:34:04,791 --> 01:34:05,958
What the fuck?
1828
01:34:06,083 --> 01:34:07,375
Quick, safe?
1829
01:34:08,666 --> 01:34:10,208
I don't know. All I know I am not robbing
1830
01:34:10,291 --> 01:34:12,250
-Don't shoot.
-Quick, quick. Safe.
1831
01:34:12,333 --> 01:34:14,833
Aaaa.. Stop Mr. Robber don't shoot
1832
01:34:14,916 --> 01:34:17,208
I played big time.
1833
01:34:17,291 --> 01:34:19,208
-Sir?
-Sir?
1834
01:34:19,291 --> 01:34:21,625
Can I do again?
1835
01:34:21,708 --> 01:34:23,916
-Vahi they are robbing the bank.
-What the hell you are doing. Empty that safe.
1836
01:34:24,000 --> 01:34:26,458
No, it is because of me. I couldn't feel.
1837
01:34:26,541 --> 01:34:28,250
Are you mad? Safe noww..
1838
01:34:28,333 --> 01:34:30,166
I said I couldn't act. Wait a sec.
1839
01:34:30,250 --> 01:34:31,625
Eee enough!
1840
01:34:32,583 --> 01:34:33,916
Give me the money
1841
01:34:34,000 --> 01:34:36,625
Ohh you are really shooting. Ok, ok all right.
1842
01:34:36,708 --> 01:34:38,208
I'll kill that man
1843
01:34:38,291 --> 01:34:39,416
Where are you going?
1844
01:34:40,291 --> 01:34:41,333
Vahiii!
1845
01:34:41,416 --> 01:34:43,375
Go on. Good boy
1846
01:34:46,541 --> 01:34:47,541
Take it out
1847
01:34:51,791 --> 01:34:52,791
Man!
1848
01:34:53,958 --> 01:34:56,166
Don't move. Or I'll shoot
1849
01:35:03,500 --> 01:35:04,916
What are you doing?
1850
01:35:05,000 --> 01:35:07,375
I pulled the gun first
1851
01:35:07,458 --> 01:35:09,083
What are you doing man?
1852
01:35:09,166 --> 01:35:10,416
What's that in your hand?
1853
01:35:10,500 --> 01:35:12,166
Gun Really?
1854
01:35:13,250 --> 01:35:15,041
It is a toy man.
1855
01:35:16,125 --> 01:35:17,833
Are you going to scare me with that toy gun?
1856
01:35:17,916 --> 01:35:19,541
Is it that obvious?
1857
01:35:19,625 --> 01:35:20,750
Of course it is.
1858
01:35:20,833 --> 01:35:24,041
Look. Just for this reason I will shoot you.
1859
01:35:24,125 --> 01:35:26,250
No, no. Don't shoot.
1860
01:35:27,291 --> 01:35:28,583
You shouldn't and what's more you can't.
1861
01:35:28,666 --> 01:35:31,791
You can't heheh you can't
1862
01:35:31,875 --> 01:35:33,416
Why is that?
1863
01:35:33,500 --> 01:35:35,583
Let me put it this way
1864
01:35:35,666 --> 01:35:38,458
that revolver takes 6 bullets and you
fired all six of them since you entered here
1865
01:35:38,541 --> 01:35:40,291
Good grief When did I do that??
1866
01:35:41,166 --> 01:35:42,166
-What's your name?
-Taşkın
1867
01:35:42,250 --> 01:35:43,500
Mr. Taskın Coll name
1868
01:35:43,583 --> 01:35:44,166
Now with the excitement of
first entry
1869
01:35:44,250 --> 01:35:47,875
you fired 3 bullets
1870
01:35:47,958 --> 01:35:49,791
-Three?
-Yes sir
1871
01:35:49,875 --> 01:35:51,208
Eeee Then
1872
01:35:51,291 --> 01:35:53,583
Next time when warden refused to give
1873
01:35:53,666 --> 01:35:56,125
the money you get angry naturally
1874
01:35:56,208 --> 01:35:57,666
You fired two there
1875
01:35:57,750 --> 01:35:59,708
-No, not two?
-Yes
1876
01:35:59,791 --> 01:36:01,250
No way Two for sure
1877
01:36:01,333 --> 01:36:02,750
Two… ok, 2 is lost there
1878
01:36:02,833 --> 01:36:03,875
After that I hope you fired one
1879
01:36:03,958 --> 01:36:06,416
to various places
1880
01:36:08,208 --> 01:36:09,208
Is that so?
1881
01:36:09,291 --> 01:36:11,125
I think you are wrong
1882
01:36:11,208 --> 01:36:12,833
No
1883
01:36:12,916 --> 01:36:14,083
Look sir I saw it.
1884
01:36:14,166 --> 01:36:15,458
Listen man
1885
01:36:15,541 --> 01:36:19,250
Look Now I used them all, see?
1886
01:36:19,333 --> 01:36:23,583
Look 1-2-3-4-5-6
1887
01:36:25,041 --> 01:36:26,625
Got it?
1888
01:36:26,708 --> 01:36:28,083
I am an experts
1889
01:36:28,166 --> 01:36:29,875
-Sure.
-What's your name
1890
01:36:29,958 --> 01:36:31,458
Vahi
Vahi do not bet with me again
1891
01:36:31,541 --> 01:36:33,625
Look at all this guns now
1892
01:36:33,708 --> 01:36:34,875
Open that one
1893
01:36:35,916 --> 01:36:36,875
Go on open
1894
01:36:36,958 --> 01:36:39,708
Look all these guns are like that
1895
01:36:39,791 --> 01:36:42,958
These are bullet entries
1896
01:36:43,041 --> 01:36:44,041
I guess this is your first robbery.
1897
01:36:44,125 --> 01:36:46,625
It is predecessor job
but this is my first time.
1898
01:36:51,458 --> 01:36:53,083
Bravo
1899
01:36:55,875 --> 01:36:56,958
Hero Filmmakers
1900
01:36:57,041 --> 01:36:58,750
Film nearly became real
1901
01:37:00,333 --> 01:37:02,500
They became famous before shooting the film
1902
01:37:06,125 --> 01:37:07,750
Kemal do we have 50 thousand?
1903
01:37:07,833 --> 01:37:10,875
Yes we have 50 thousand mate
1904
01:37:10,958 --> 01:37:13,833
Then we can finish our movie
1905
01:37:13,916 --> 01:37:15,833
The most beautiful one.
1906
01:37:15,916 --> 01:37:18,208
-Do I have a role?
-Of course you have man
1907
01:37:18,291 --> 01:37:21,208
-Me?
-It can't be without you Tramp
1908
01:37:21,291 --> 01:37:22,416
We are shooting man!
1909
01:37:26,166 --> 01:37:27,583
Hello Mr. Sadan Mr. Sadan
1910
01:37:28,833 --> 01:37:30,416
We saw him Mr. Sadan
1911
01:37:30,500 --> 01:37:33,125
I get straight to the point.
You two have become
1912
01:37:33,208 --> 01:37:36,208
very famous recently.
I did a research. You are genuine filmmaker
1913
01:37:36,291 --> 01:37:38,125
Yes I thought...
1914
01:37:39,583 --> 01:37:41,500
I decided to help you
to get this movie finished
1915
01:37:41,583 --> 01:37:43,375
But I have two conditions
1916
01:37:43,458 --> 01:37:44,958
Of course. Whatever you want.
1917
01:37:45,041 --> 01:37:46,208
One...
1918
01:37:47,458 --> 01:37:48,333
You will arrange a role for Aynur
1919
01:37:48,416 --> 01:37:49,791
and she will get a decent scene.
1920
01:37:49,875 --> 01:37:51,125
Two...
1921
01:37:51,208 --> 01:37:52,916
I am a business man
1922
01:37:53,000 --> 01:37:56,250
I will get my money till the last dime
after the movie is released
1923
01:37:57,083 --> 01:37:58,416
Don't worry about that.
Lannisters always pay their debts
1924
01:37:58,500 --> 01:38:00,291
Promise.
1925
01:38:00,375 --> 01:38:02,583
I won't see you getting into dodgy stuff
1926
01:38:02,666 --> 01:38:04,250
Regards
1927
01:38:05,250 --> 01:38:06,500
Take care of yourself
1928
01:39:30,125 --> 01:39:31,208
Ali Kemal!
1929
01:39:33,583 --> 01:39:34,583
Ali Kemal!
1930
01:39:36,958 --> 01:39:38,125
Berrin
1931
01:39:40,791 --> 01:39:41,625
What happened to you?
1932
01:39:41,708 --> 01:39:43,041
I learned everything Ali Kemal
1933
01:39:43,125 --> 01:39:45,208
Can you forgive me?
1934
01:39:45,291 --> 01:39:47,125
Forgive?
1935
01:39:48,291 --> 01:39:49,666
You are the woman I love.
1936
01:39:51,750 --> 01:39:53,041
I tried to tell you
1937
01:39:56,500 --> 01:39:57,625
Berrin...
1938
01:39:57,708 --> 01:40:00,041
Don't go with him. You'll regret this.
1939
01:40:02,541 --> 01:40:03,875
Excuse me
1940
01:40:11,041 --> 01:40:12,625
I always wanted to do that
1941
01:40:18,958 --> 01:40:20,791
-I love you.
-I love you.
1942
01:40:32,000 --> 01:40:33,458
Let's go.
1943
01:41:21,958 --> 01:41:24,583
Love For Two
1944
01:41:59,208 --> 01:42:02,166
THE END
120244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.