Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,847 --> 00:01:00,019
JEANNE D'ARCIN KÄRSIMYS
2
00:01:49,778 --> 00:01:53,615
Pariisissa,
edustajainhuoneen kirjastossa
3
00:01:53,698 --> 00:01:59,621
on yksi maailman historian
erikoisimmista asiakirjoista:
4
00:01:59,704 --> 00:02:02,874
pöytäkirja Jeanne
d'Arc-oikeudenkäynnistä,
5
00:02:02,957 --> 00:02:06,795
oikeudenkäynti, joka päättyi
hänen tuomioonsa ja kuolemaansa.
6
00:02:19,766 --> 00:02:27,899
Siinä tuomarien kysymykset ja Jeannen
vastaukset kirjataan huolellisesti.
7
00:02:30,026 --> 00:02:33,363
Lukemalla sitä löydämme Jeannen
sellaisena kuin hän todella oli.
8
00:02:33,446 --> 00:02:37,033
Ei kypärää ja haarniskaa kantava Jeanne,
vaan yksinkertainen ja inhimillinen.
9
00:02:37,116 --> 00:02:39,911
Nuori nainen, joka kuoli maansa puolesta.
10
00:02:43,248 --> 00:02:46,292
Todistamme hämmästyttävää draamaa:
11
00:02:46,376 --> 00:02:48,878
nuorta, syvästi uskonnollista naista vastaan
12
00:02:48,962 --> 00:02:53,049
hyökkäsi joukko sokeita teologeja
ja kokeneita lakimiehiä.
13
00:04:26,559 --> 00:04:29,812
Vannon kertovani totuuden,
koko totuuden...
14
00:04:31,814 --> 00:04:34,233
vain totuuden.
15
00:04:56,589 --> 00:04:59,801
Ranskassa he kutsuvat minua Jeanneksi.
16
00:05:08,768 --> 00:05:11,980
Kylässäni he kutsuivat
minua Jeannetteksi.
17
00:05:17,193 --> 00:05:19,195
Kuinka vanha olet?
18
00:05:29,247 --> 00:05:32,458
Yhdeksäntoista. Mielestäni.
19
00:05:40,925 --> 00:05:43,344
Tunnetko Herran rukouksen?
20
00:05:48,725 --> 00:05:51,144
Kuka opetti sen sinulle?
21
00:06:12,165 --> 00:06:13,750
Äitini.
22
00:06:21,799 --> 00:06:24,260
Voisitko sanoa Herran rukouksen?
23
00:06:41,069 --> 00:06:43,863
Väität, että Jumala on lähettänyt sinut?
24
00:06:55,541 --> 00:06:57,543
Pelastamaan Ranskan.
25
00:07:04,550 --> 00:07:06,969
Siksi olen syntynyt.
26
00:07:16,604 --> 00:07:19,440
Joten luuletko,
että Jumala vihaa englantilaisia?
27
00:07:34,122 --> 00:07:39,043
En tiedä mitään Jumalan rakkaudesta
tai vihasta englantilaisiin...
28
00:07:44,966 --> 00:07:49,053
mutta tiedän, että kaikki englantilaiset
ajetaan pian pois Ranskasta...
29
00:08:10,992 --> 00:08:12,994
paitsi ne, jotka kuolevat täällä!
30
00:08:44,358 --> 00:08:49,280
Sanoit, että Pyhä Mikael
ilmestyi sinulle. Miltä hän näytti?
31
00:08:54,702 --> 00:08:56,704
Oliko hänellä siipiä?
32
00:09:00,082 --> 00:09:02,501
Oliko hänellä kruunu?
33
00:09:10,134 --> 00:09:12,553
Kuinka hän pukeutui?
34
00:09:29,570 --> 00:09:33,658
Kuinka voit tietää,
onko kyse miehestä vai naisesta?
35
00:09:39,455 --> 00:09:41,457
Oliko hän alasti?
36
00:09:53,469 --> 00:09:57,139
Luuletko, että Jumala ei
pysty pukemaan häntä?
37
00:10:04,647 --> 00:10:07,066
Oliko hänellä pitkät hiukset?
38
00:10:14,991 --> 00:10:17,410
Miksi hän olisi leikannut ne?
39
00:10:25,084 --> 00:10:28,337
Miksi käytät miesten vaatteita?
40
00:10:33,843 --> 00:10:37,513
Jos me annamme sinulle naisten
vaatteet, käytätkö niitä?
41
00:10:54,947 --> 00:10:58,075
Kun Jumalan minulle
antama tehtävä on valmis,
42
00:10:58,159 --> 00:11:00,703
käytän taas naisten vaatteita.
43
00:11:42,703 --> 00:11:46,791
Se oli siis Jumala, joka käski
sinun käyttää miesten vaatteita?
44
00:11:58,052 --> 00:12:02,139
Ja minkä palkkion
toivot saavasi Herraltamme?
45
00:12:14,944 --> 00:12:16,946
Sieluni pelastuksen.
46
00:12:25,913 --> 00:12:27,915
Sinä pilkkaat Jumalaa.
47
00:12:56,068 --> 00:12:57,653
Tämä on häpeällistä.
48
00:13:02,116 --> 00:13:04,535
Minulle hän on pyhä.
49
00:15:42,276 --> 00:15:45,112
Lupasiko Jumala sinulle mitään?
50
00:16:03,380 --> 00:16:06,216
Sillä ei ole mitään tekemistä
oikeudenkäynnin kanssa.
51
00:16:15,559 --> 00:16:18,395
Eikö meidän pitäisi antaa
tuomarien päättää siitä?
52
00:16:23,817 --> 00:16:27,071
Haluatko että siitä äänestetään?
53
00:16:53,555 --> 00:16:56,809
No sitten!
Mitä Jumala lupasi sinulle?
54
00:16:58,519 --> 00:17:02,606
Ehkä hän kertoi sinulle
vapautuvasi vankilasta?
55
00:17:11,490 --> 00:17:13,075
Milloin?
56
00:17:28,841 --> 00:17:30,843
En tiedä päivää...
57
00:17:36,181 --> 00:17:37,766
enkä hetkeä.
58
00:18:11,258 --> 00:18:17,848
Hän ei halua tunnustaa, joten meidän
on käytettävä metkuja saadaksemme sen.
59
00:18:28,484 --> 00:18:33,030
Hae kirje, jossa on kuningas
Kaarlen allekirjoitus.
60
00:18:42,039 --> 00:18:45,292
Sanelen kirjeen.
61
00:21:31,625 --> 00:21:34,044
Tunnen myötätuntua sinua kohtaan!
62
00:22:02,406 --> 00:22:06,493
Tunnistatko kuninkaasi
allekirjoituksen?
63
00:22:20,882 --> 00:22:23,719
Minulla on kirje
häneltä sinulle.
64
00:22:42,446 --> 00:22:44,448
En osaa lukea.
65
00:22:49,119 --> 00:22:51,955
"Rakkaalle, rakastetulle Jeannelle...
66
00:23:00,005 --> 00:23:04,509
Valmistaudun marssimaan
Roueniin suuren armeijan kanssa.
67
00:23:08,388 --> 00:23:12,893
Lähetän sinulle tämän uskollisen papin.
Luota häneen."
68
00:24:01,233 --> 00:24:06,154
Koska Jeesus on Jumalan poika,
pidätkö itseäsi Jumalan tyttärenä?
69
00:24:10,909 --> 00:24:14,579
Lausutko Herran rukouksen?
70
00:24:53,702 --> 00:24:57,789
Sanoiko Jumala,
että vapaudut vankilasta?
71
00:25:14,139 --> 00:25:16,141
Kyllä, suuren voiton kautta!
72
00:25:58,016 --> 00:26:01,686
Lupasiko Jumala,
että pääsisit taivaaseen?
73
00:26:20,330 --> 00:26:22,749
Joten olet varma
pelastuksestasi?
74
00:26:39,557 --> 00:26:42,811
Ole varovainen,
se on vaarallinen vastaus.
75
00:27:09,421 --> 00:27:14,759
Joten jos olet varma
pelastuksestasi, et tarvitse kirkkoa?
76
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
Oletko armon tilassa?
77
00:28:19,657 --> 00:28:22,911
No niin! Vastaus!
Oletko armon tilassa?
78
00:28:42,931 --> 00:28:46,142
Jos olen,
pitäköön Jumala minua siellä.
79
00:28:53,316 --> 00:28:56,569
Jos en ole,
antakoon Jumala minulle armon!
80
00:29:22,512 --> 00:29:24,097
Hyvä herra...
81
00:29:32,397 --> 00:29:35,233
anna minun kuulla messu.
82
00:30:13,730 --> 00:30:16,983
Jeanne, jos annamme
sinun kuulla messun...
83
00:30:20,695 --> 00:30:23,948
aiotko luopua
miesten vaatteista?
84
00:30:50,850 --> 00:30:54,938
Siis mieluummin miesten
vaatteet messun kuunteluun?
85
00:30:59,984 --> 00:31:01,986
Tuo kurja vaatekappale...
86
00:31:08,034 --> 00:31:10,036
kauhistuttava Jumalalle.
87
00:31:26,928 --> 00:31:29,347
Et ole Jumalan tytär.
88
00:31:32,141 --> 00:31:34,978
Olet saatanan palvelija!
89
00:31:40,650 --> 00:31:43,069
Valmistaudu kidutukseen.
90
00:33:38,976 --> 00:33:41,813
Hän näyttää Jumalan tyttäreltä.
91
00:34:29,736 --> 00:34:32,155
Kidutuskammiossa.
92
00:35:07,607 --> 00:35:10,026
Katso tuomareitasi.
93
00:35:18,910 --> 00:35:23,831
Eivätkö nämä kirkon oppineet
tohtorit ole viisaampia kuin sinä?
94
00:35:31,631 --> 00:35:34,050
Mutta Jumala on edelleen viisaampi!
95
00:35:44,393 --> 00:35:49,315
Kuuntele, Jeanne, tiedämme, että ilmestyksesi
eivät ole peräisin Jumalalta...
96
00:35:53,444 --> 00:35:55,446
vaan paholaiselta.
97
00:36:06,916 --> 00:36:11,003
Kuinka voit kertoa hyvälle
enkelille huonosta enkelistä?
98
00:36:19,554 --> 00:36:24,767
Polvistuit saatanan,
et Pyhän Mikaelin edessä!
99
00:36:34,944 --> 00:36:39,448
Etkö näe, että paholainen
on hämmentänyt sinua...
100
00:36:43,494 --> 00:36:45,496
huijasi sinut...
101
00:36:49,166 --> 00:36:50,751
ja petti sinut?
102
00:37:04,557 --> 00:37:08,644
Mielestäni hän on valmis
allekirjoittamaan tunnustuskirjeen!
103
00:38:01,197 --> 00:38:03,616
Kirkko avaa kätensä sinulle.
104
00:38:09,956 --> 00:38:14,877
Jos kieltäydyt,
kirkko hylkää sinut ja olet yksin.
105
00:38:18,547 --> 00:38:20,132
Yksin!
106
00:38:22,927 --> 00:38:24,929
Kyllä, yksin.
107
00:38:29,475 --> 00:38:31,894
Yksin Jumalan kanssa!
108
00:39:52,850 --> 00:39:57,772
Vaikka repäisisit sieluni
ruumiistani, en luovu mistään.
109
00:40:02,276 --> 00:40:08,449
Ja jos minä sanon jotain myöhemmin,
sanon, että pakotit sen pois minulta!
110
00:41:24,859 --> 00:41:28,946
Hän ei saa kuolla
luonnollista kuolemaa.
111
00:41:36,412 --> 00:41:38,831
Hän on erittäin heikko.
112
00:41:44,503 --> 00:41:47,756
Hän on kuumeinen.
Hänellä on verenvuoto.
113
00:41:52,511 --> 00:41:57,016
Ole varovainen, hän voi tappaa itsensä.
Hän on erittäin taitava.
114
00:42:51,987 --> 00:42:54,406
Hanki sakramentit.
115
00:43:48,252 --> 00:43:50,671
Sinulla ei ole mitään sanottavaa meille?
116
00:44:02,766 --> 00:44:06,020
Pelkään, että olen suuressa vaarassa kuolla...
117
00:44:13,360 --> 00:44:17,823
ja jos kuolen, pyydän että minut
haudataan pyhään maahan.
118
00:44:29,877 --> 00:44:32,713
Kirkko on armollinen.
119
00:44:39,678 --> 00:44:42,931
Se ottaa aina vastaan kadonneen lampaansa.
120
00:45:02,242 --> 00:45:04,620
Jeanne, me kaikki haluamme auttaa sinua.
121
00:45:04,703 --> 00:45:07,998
Tiedätkö,
olen lähettänyt Pyhän Sakramentin.
122
00:45:48,080 --> 00:45:50,916
Olen hyvä kristitty.
123
00:46:50,434 --> 00:46:54,938
Etkö tiedä, että se mistä
kieltäydyt, on Kristuksen ruumis?
124
00:47:01,945 --> 00:47:06,867
Etkö näe, että loukkaat
Jumalaa itsepäisyydelläsi?
125
00:47:57,918 --> 00:48:01,129
Rakastan ja kunnioitan
Jumalaa koko sydämestäni.
126
00:48:39,084 --> 00:48:42,796
Sanot, että paholainen on lähettänyt minut.
127
00:48:52,222 --> 00:48:54,224
Tuo ei ole totta.
128
00:48:57,853 --> 00:49:02,357
Paholainen lähetti sinut
saamaan minut kärsimään.
129
00:49:06,361 --> 00:49:07,946
Ja sinut.
130
00:49:10,866 --> 00:49:12,492
Ja sinut.
131
00:49:15,078 --> 00:49:16,663
Ja sinut.
132
00:49:30,469 --> 00:49:34,556
Ei ole mitään tehtävissä.
Kutsu teloittaja!
133
00:51:09,109 --> 00:51:13,613
Yrittäkäämme viimeisen kerran
pelastaa tämä kadonnut sielu.
134
00:51:38,305 --> 00:51:41,141
Puhun sinulle, Jeanne.
135
00:51:45,228 --> 00:51:48,899
Ja minä sanon,
että kuninkaasi on harhaoppinen!
136
00:51:52,986 --> 00:51:57,073
Kuninkaani on jaloin
kaikista kristityistä.
137
00:52:09,711 --> 00:52:12,964
Tämän naisen ylimielisyys on törkeää.
138
00:53:19,990 --> 00:53:23,660
Ranska ei ole koskaan
nähnyt tällaista hirviötä.
139
00:53:35,589 --> 00:53:38,842
En koskaan satuta ketään.
140
00:53:51,813 --> 00:53:55,483
Jos et allekirjoita,
sinut poltetaan elävältä.
141
00:53:58,820 --> 00:54:01,656
Katso, teloittaja odottaa.
142
00:54:15,253 --> 00:54:19,758
Sinulla ei ole oikeutta kuolla.
kuninkaasi tarvitsee edelleen apuasi.
143
00:54:37,943 --> 00:54:41,196
Jeanne, allekirjoita...
ja pelasta henkesi!
144
00:54:48,203 --> 00:54:51,456
Jeanne, meillä on niin sääli sinua.
145
00:54:57,921 --> 00:54:59,923
Kirjoita, Jeanne!
146
00:56:35,018 --> 00:56:37,854
Herran nimessä. Aamen.
147
00:56:45,737 --> 00:56:51,493
Kun olet myöntänyt virheesi, vapautamme
sinut kirkonkirouksen kahleista.
148
00:56:58,750 --> 00:57:03,254
Mutta koska olet tehnyt harkitsemattomasti
syntiä, tuomitsemme sinut...
149
00:57:11,554 --> 00:57:16,893
ikuiseen vankeuteen surun
leivällä ja vaivojen vedellä.
150
00:57:26,736 --> 00:57:32,075
Olet menestynyt hyvin tänään: olet
pelastanut henkesi ja sielusi.
151
00:58:05,233 --> 00:58:08,444
Hän teki teistä hulluja!
152
00:58:14,159 --> 00:58:16,161
Eläköön Jeanne!
153
01:00:08,189 --> 01:00:10,608
Hae tuomarit!
154
01:00:13,528 --> 01:00:16,364
Kadun. Valehtelin.
155
01:00:19,158 --> 01:00:21,160
Kiire!
156
01:01:06,039 --> 01:01:08,416
Olen tehnyt jotain erittäin pahaa.
157
01:01:31,522 --> 01:01:34,359
Petin Jumalan pelastaakseni henkeni.
158
01:01:40,031 --> 01:01:42,325
Mutta Jeanne, ihmisten edessä
159
01:01:42,408 --> 01:01:45,787
tunnustit,
että paholainen oli johtanut sinua.
160
01:01:59,717 --> 01:02:03,805
Joten uskot silti,
että olet Jumalan valittu?
161
01:02:21,906 --> 01:02:24,742
Tämä vastaus on hänen kuolemantuomionsa.
162
01:02:59,735 --> 01:03:02,989
Tunnustin vain
pelätessäni liekkejä.
163
01:03:12,790 --> 01:03:15,209
Onko sinulla jotain
muuta kerrottavaa meille?
164
01:04:36,582 --> 01:04:40,253
Olemme tulleet valmistelemaan
sinua kuolemaan.
165
01:04:54,559 --> 01:04:56,978
Onko aika... jo?
166
01:05:07,113 --> 01:05:08,698
Kuinka kuolen?
167
01:05:13,744 --> 01:05:15,746
Paalussa.
168
01:05:26,882 --> 01:05:29,302
Haen ehtoollisen.
169
01:05:37,643 --> 01:05:42,982
Kerro minulle, kuinka voit edelleen
uskoa, että Jumala on lähettänyt sinut?
170
01:05:47,862 --> 01:05:50,698
Jumala liikkuu salaperäisillä tavoilla.
171
01:06:01,751 --> 01:06:04,170
Kyllä, olen Hänen lapsensa.
172
01:06:15,097 --> 01:06:17,516
Ja suuri voitto?
173
01:06:26,484 --> 01:06:28,486
Minun marttyyriuteni!
174
01:06:33,783 --> 01:06:35,785
Ja vapautesi?
175
01:06:56,055 --> 01:06:57,640
Kuolema!
176
01:07:20,663 --> 01:07:22,665
Haluatko tunnustaa?
177
01:07:38,139 --> 01:07:42,768
LANGENNUT HARHAOPPINEN,
LUOPIO, EPÄJUMALANPALVOJA
178
01:10:02,992 --> 01:10:07,496
Jeanne, ole rohkea.
Viimeinen hetki on lähellä.
179
01:11:30,663 --> 01:11:34,750
Rakas Jumala,
hyväksyn kuoleman mielelläni...
180
01:11:52,977 --> 01:11:56,647
mutta älä anna minun kärsiä liian kauaa.
181
01:12:01,527 --> 01:12:05,197
Olenko kanssasi
tänään paratiisissa?
182
01:17:04,496 --> 01:17:06,498
Jeesus!
183
01:17:14,589 --> 01:17:17,009
Olet polttanut pyhän!
184
01:20:14,311 --> 01:20:21,067
Suojaavat liekit ympäröivät Jeannen
sielua hänen noustessaan taivaaseen.
185
01:20:21,151 --> 01:20:27,449
Jeanne, jonka sydämestä
on tullut Ranskan sydän.
186
01:20:27,532 --> 01:20:34,498
Jeanne, jonka muistoa
ranskalaiset kunnioittavat ikuisesti.
187
01:20:40,795 --> 01:20:44,466
LOPPU
188
01:20:44,549 --> 01:20:46,635
Gaumont restauroi tämän elokuvan vuonna 2015
189
01:20:46,718 --> 01:20:49,888
Kansallisen elokuvakeskuksen rahoituksella.
190
01:20:49,971 --> 01:20:53,433
Restaurointi perustui kopioon,
jonka on tehnyt Cinémathèque Française
191
01:20:53,517 --> 01:20:55,519
elokuvan rekonstruktiota varten vuonna 1985.
192
01:20:55,602 --> 01:20:57,604
Koska alkuperäinen negatiivinen hävisi,
193
01:20:57,687 --> 01:21:01,191
se on painettu nitraattikopiosta, jota on
säilytetty Tanskan elokuvainstituutissa.
194
01:21:01,274 --> 01:21:04,569
Maurice Drouzy käänsi
tanskan kielen ranskaksi.
15235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.