All language subtitles for Green.Ice.Slovak-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,666 --> 00:00:15,416 VAPET PRODUCTION uv�d� 2 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Podpor n�s a sta� sa VIP �lenom, odstr�ni� v�etky reklamy z www.MY-SUBS.org 3 00:00:36,868 --> 00:00:42,452 ZELEN� LED 4 00:01:55,891 --> 00:02:00,379 KOLUMBIE, JI�N� AMERIKA 5 00:02:27,602 --> 00:02:30,109 Na shledanou. Zlomte vaz. 6 00:02:33,566 --> 00:02:35,275 Budu na tebe �ekat. 7 00:02:55,025 --> 00:02:56,691 Pozor. 8 00:03:14,509 --> 00:03:16,342 Dobr� den. 9 00:03:19,825 --> 00:03:20,944 Dobrej. 10 00:03:27,491 --> 00:03:28,551 Pasy. 11 00:03:33,087 --> 00:03:36,088 - M�te v�bec povolen� k pobytu? - Ano. 12 00:03:36,113 --> 00:03:39,052 - Na kolik dn�? - Na �ty�i. 13 00:03:39,723 --> 00:03:45,043 - Nevid�li jsme v�s p�ed p�ti dny? - Jsme archeologov�. 14 00:03:45,241 --> 00:03:48,575 V hor�ch �lov�k snadno ztrat� pojem o �ase. 15 00:03:49,039 --> 00:03:52,110 - Snad stihneme poledn� vlak. - U� jsou t�i. 16 00:03:52,533 --> 00:03:54,441 Ano, t�i. 17 00:03:54,944 --> 00:03:56,264 Prohledat! 18 00:04:26,144 --> 00:04:27,420 To sta��. 19 00:05:12,887 --> 00:05:15,355 V�ichni svl�knout. Tak bude to? 20 00:05:40,616 --> 00:05:42,068 P�ineste benzin. 21 00:06:21,491 --> 00:06:23,684 Dejte se do toho. 22 00:06:35,116 --> 00:06:36,950 Ne! Alane! 23 00:06:37,075 --> 00:06:38,425 Uhaste to! 24 00:06:39,158 --> 00:06:41,246 Nech toho! 25 00:06:42,051 --> 00:06:43,751 Pojedem! 26 00:06:53,650 --> 00:06:54,782 Ne! 27 00:07:24,191 --> 00:07:25,774 Exportn� model. 28 00:07:38,633 --> 00:07:40,508 V Mexiku nikdy nepr��. 29 00:08:45,968 --> 00:08:49,757 - Co tomu je? - Kdybych to v�d�l, tak tu nejsem. 30 00:08:54,133 --> 00:08:56,050 Jedete k mo�i? 31 00:08:59,114 --> 00:09:00,303 Jo. 32 00:09:03,687 --> 00:09:05,812 Vzal byste m� do Las Hadas? 33 00:09:07,765 --> 00:09:09,723 - Jasn�. - Prima. 34 00:09:24,992 --> 00:09:29,409 Mrkn�te se, jestli to n�hodou nen� vadnej mikrosp�na�. 35 00:09:49,301 --> 00:09:52,455 - J� jsem Joe Wiley. - T�� m�. 36 00:09:53,508 --> 00:09:55,966 - Jak se jmenujete vy? - Holbrookov�. 37 00:09:56,250 --> 00:09:59,875 - To je on? - Ano. - J� v�d�l, �e to bude v zapalov�n�. 38 00:09:59,925 --> 00:10:03,216 - Jak to m��ete v�d�t? - D�l�m do elektroniky. 39 00:10:03,351 --> 00:10:08,066 Ale vedle toho koum�m, jak �ikovn� schrastit prachy. 40 00:10:08,271 --> 00:10:10,563 Naj�t tak jeden dobrej f�gl. 41 00:10:11,192 --> 00:10:15,402 - V�echny f�gle jsou vykoum�ny. - Kdepak. Zkusil jsem jich tak sto. 42 00:10:15,427 --> 00:10:18,776 Od opalovac�ch pilulek a� po mangov� fazole. 43 00:10:18,883 --> 00:10:21,591 - Co to m� b�t? - Fazolov� v�honky. 44 00:10:22,327 --> 00:10:28,533 Celou �rodu se�raly krysy, a hned jsem byl leh�� o t�i t�cy. 45 00:10:28,633 --> 00:10:32,675 Na to si b�val� �ena usmyslela, �e chce vy��� alimenty. 46 00:10:32,716 --> 00:10:35,216 A te� m� je�t� vylili z pr�ce. 47 00:10:35,942 --> 00:10:38,629 - Tak to je v� �ivotopis, jo? - U� jo. 48 00:10:39,336 --> 00:10:41,878 - A co vy? - J� jsem z Philadelphie. 49 00:10:41,925 --> 00:10:44,566 �iju v Mexiko City. To je m� helikopt�ra. 50 00:10:44,591 --> 00:10:49,008 Jedu do Las Hadas na v�kend. Tudy, pros�m v�s. 51 00:10:50,812 --> 00:10:51,995 Jak ra�te. 52 00:11:01,250 --> 00:11:05,917 - Co v�s p�ivedlo do Mexika? - Zme�kal jsem letadlo na Havaj. 53 00:11:06,050 --> 00:11:08,925 D� se tady mo�n� n�co trhnout. 54 00:11:09,996 --> 00:11:13,756 - V�te, co je to la mordida? - Ne, co je to? 55 00:11:13,781 --> 00:11:16,199 T�eba byste mohl na tom n�co trhnout. 56 00:11:16,411 --> 00:11:18,633 �pan�lsk� v�raz pro inflaci. 57 00:11:21,008 --> 00:11:24,591 - M�l byste zkusit �t�st� v Las Hadas. - Co tam je? 58 00:11:24,675 --> 00:11:26,425 Spousta bohat�ch �en. 59 00:11:27,305 --> 00:11:32,388 - Zlat� d�l pro mu�e, jako jste vy. - Tak to si o mn� mysl�te? 60 00:11:34,067 --> 00:11:36,574 - Je v tom ale jeden h��ek. - A to? 61 00:11:36,635 --> 00:11:38,718 �eny jdou po zaj�c�ch. 62 00:11:41,112 --> 00:11:45,427 - Nen� p�ece nad zku�enost. - Jist�, krom� v�dr�e. 63 00:12:23,883 --> 00:12:25,800 S tou kraksnou neosln�m. 64 00:12:28,567 --> 00:12:30,776 Neprod�vejte se pod cenou. 65 00:12:31,841 --> 00:12:34,716 A nebojte se, jste dob�e rostl�. 66 00:12:41,216 --> 00:12:43,175 U� jdeme, madam. 67 00:12:45,633 --> 00:12:47,758 - Dobr� den. - Dobr� den, Carlosi. 68 00:12:47,783 --> 00:12:52,200 Tak jste p�ece p�ijela, se�or Argenti bude ��asten. 69 00:12:54,571 --> 00:12:57,342 Najd�te pro toho p�na v modr� ko�ili 70 00:12:57,383 --> 00:13:00,391 - pokoj na jednu noc, ano? - Spolehn�te se. 71 00:13:13,391 --> 00:13:14,571 Je tu n�kdo? 72 00:13:16,612 --> 00:13:17,885 Co je? 73 00:13:19,891 --> 00:13:24,591 - Tohle je m� apartm�. - Tohle je apartm� pana Prentisse. 74 00:13:25,435 --> 00:13:27,219 ��slo 420. 75 00:13:32,349 --> 00:13:35,766 Jist� najdete panu Prentissovi n�co lep��ho. 76 00:13:36,175 --> 00:13:37,387 Jist�e, pane. 77 00:13:37,412 --> 00:13:40,838 - Promi�te. - To je naprosto v po��dku. 78 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Jdeme, nem�me �as. 79 00:13:51,058 --> 00:13:53,102 - Hal�? - Pane Prentissi, 80 00:13:53,172 --> 00:13:55,558 - doru�ili jsme v�m ty vzorky. - Co�e? 81 00:13:55,583 --> 00:13:58,101 Jsou v no�n�m stolku. Vedle v�s. 82 00:14:10,000 --> 00:14:13,583 - Ano, u� je m�m. - Jste s obchodem obezn�men, 83 00:14:13,864 --> 00:14:18,864 nab�z�me 6000 kar�t�. Jeden kar�t za 500. 84 00:14:19,157 --> 00:14:24,198 - Stejnou jakost, jako m�te te�. - To je rozumn� cena. 85 00:14:24,223 --> 00:14:27,074 Dal�� vzorky v�m uk�eme r�no. 86 00:14:28,020 --> 00:14:31,312 - Kde? - V 9 na pl�i Soledad. 87 00:14:39,179 --> 00:14:41,512 6000 kar�t� po 500. 88 00:14:57,916 --> 00:15:00,648 Liliano, vypad� bo�sky. 89 00:15:20,506 --> 00:15:23,611 Ahoj. Jste tady s�m? 90 00:15:24,732 --> 00:15:26,900 Ano, m� �ena nemohla p�ijet. 91 00:15:27,337 --> 00:15:32,708 - Ale to je mrzut�. Pro�? - Rozvedla se se mnou. 92 00:15:34,591 --> 00:15:39,258 - Tak to v�s o v�echno obrala. - Nechala mi zlat� rybi�ky. 93 00:15:40,991 --> 00:15:44,452 - To vypad� nad�jn�. - Z�tra na ob�d? 94 00:15:44,491 --> 00:15:47,408 - Ne, to nejde. - A kdybych byl prach��? 95 00:15:47,433 --> 00:15:49,642 Jen�e nejste, nebo ano? 96 00:15:56,350 --> 00:16:00,183 - Nen� ve vy��� cenov� skupin�? - Dlouho nebude. 97 00:16:00,891 --> 00:16:03,725 - Je u v�s hl�en� pan Prentiss? - Ano. 98 00:16:03,808 --> 00:16:08,628 - Mohla byste mu tohle doru�it? - Ze srdce r�da. 99 00:16:10,948 --> 00:16:14,490 - Pan Prentiss? - Ano. - L�b� se v�m? 100 00:16:15,081 --> 00:16:21,463 Mohl bych v�m nab�dnout 6000 kar�t�. Kar�t za 600. Stejn� kvalita. 101 00:17:14,266 --> 00:17:15,294 Zdrav�m. 102 00:17:16,612 --> 00:17:19,404 U� jsme mysleli, �e sis spletl pl�. 103 00:17:19,558 --> 00:17:23,019 Jsou v�echny stejn�. �e, pane Prentissi? 104 00:17:31,578 --> 00:17:33,370 Za�e� ho do mo�e. 105 00:18:53,495 --> 00:18:55,074 V�tejte na palub�. 106 00:19:15,208 --> 00:19:16,210 Vylez. 107 00:19:18,122 --> 00:19:20,855 Jez. Mus� se posilnit. 108 00:19:22,339 --> 00:19:25,446 - Sundej si kalhoty. - Co�e? 109 00:19:25,710 --> 00:19:29,747 - Mohla by ti do toho p�ij�t infekce. - Jo, ale j� s�m, ano? 110 00:19:32,304 --> 00:19:33,625 Na, podr� to. 111 00:19:37,806 --> 00:19:39,445 - Jak to vypad�? - P�e�ije� to, 112 00:19:39,470 --> 00:19:41,731 kdy� se na to nebude� koukat. 113 00:19:42,449 --> 00:19:45,928 - Opravdu d�l� do elektroniky? - Jsem machr. 114 00:19:46,030 --> 00:19:49,115 M� kliku, je to jen �kr�bnut�. 115 00:19:49,140 --> 00:19:52,696 - Ale na m�m t�le. - Zavinil sis to s�m, hochu. 116 00:19:53,380 --> 00:19:55,750 Promi�, jestli jsem t� p�ipravil o k�eft. 117 00:19:55,791 --> 00:19:58,667 - Co t�m chce� ��ct? - Mezi n�mi je jeden rozd�l. 118 00:19:58,692 --> 00:20:01,247 Jsi ve vy��� cenov� skupin�. 119 00:20:45,353 --> 00:20:48,812 - Dobr� ve�er, pan�. V�tejte. - Dobr� ve�er, Ramone. 120 00:20:50,125 --> 00:20:51,284 D�kuji. 121 00:20:57,579 --> 00:21:00,413 - Dobr� ve�er. - Dobr� ve�er, pan�. 122 00:21:02,833 --> 00:21:05,500 To je pan Wiley. Z�stane n�kolik dn�. 123 00:21:05,564 --> 00:21:08,148 V�t�m v�s, pane. Moc m� t��. 124 00:21:08,375 --> 00:21:10,791 Pan�, na slov��ko, pros�m v�s. 125 00:21:16,293 --> 00:21:19,431 Bu� v�t�n u m� doma. Ur�it� si r�d odpo�ine�. 126 00:21:19,456 --> 00:21:21,608 Josephina t� zavede do pokoje. 127 00:22:47,708 --> 00:22:49,144 Co se d�je? 128 00:22:52,083 --> 00:22:53,916 Vypr�v�j mi n�co. 129 00:22:55,931 --> 00:22:58,657 - O �em? - O �em chce�. 130 00:23:00,750 --> 00:23:05,375 - T�eba o n�jak�m sv�m f�glu. - Co ti cht�l ten far��? 131 00:23:07,031 --> 00:23:08,475 Jde o mou sestru. 132 00:23:09,400 --> 00:23:12,793 P�ed p�r t�dny odjela se skupinou student� do hor. 133 00:23:12,818 --> 00:23:14,776 - Kam? - Do Kolumbie. 134 00:23:15,284 --> 00:23:17,368 ��kal, �e je nezv�stn�. 135 00:23:20,584 --> 00:23:22,000 V�c nev�m. 136 00:23:22,025 --> 00:23:24,520 - Pro� Ji�n� Amerika? - Jako mlad�� sestra 137 00:23:24,545 --> 00:23:26,922 cht�la b�t v�dycky o krok p�ede mnou. 138 00:23:26,947 --> 00:23:30,488 - Kdy� jsem do�la do Mexika... - A co rodi�e? 139 00:23:31,225 --> 00:23:33,891 Matka m�la pen�ze, otec rodokmen. 140 00:23:34,058 --> 00:23:36,808 Perfektn� p�rek, dokud otec neza�al p�t. 141 00:23:36,833 --> 00:23:37,859 D�ky. 142 00:23:37,961 --> 00:23:40,504 J� p�i�la na sv�t jako trest. 143 00:23:40,529 --> 00:23:43,070 Zplodili m� na parkovi�ti. 144 00:23:43,531 --> 00:23:46,393 - A tv� sestra? - Kerry? 145 00:23:47,266 --> 00:23:49,641 Tu zplodili o 7 let pozd�ji. 146 00:23:50,880 --> 00:23:53,630 Matka nechala v�t�inu majetku mn�, 147 00:23:54,227 --> 00:23:58,561 pro Kerry provizi a t�tovi dostatek pen�z na �tratu. 148 00:23:58,586 --> 00:24:02,753 - A v� otec, co je s Kerry? - Stejn� by mu to bylo jedno. 149 00:24:02,912 --> 00:24:05,966 - Co d�l�? - Kdy� zrovna nepije? 150 00:24:06,391 --> 00:24:09,933 - Obchod s diamanty. - Tak to mu nic nechyb�. 151 00:24:10,287 --> 00:24:13,328 Ne, pokud mysl�, �e pen�ze jsou v�echno. 152 00:24:13,353 --> 00:24:15,216 Nikdy jsem je nem�l. 153 00:24:15,886 --> 00:24:18,577 Kdybys je m�l, �il bys jinak? 154 00:24:20,766 --> 00:24:24,653 Mohl bych b�t se �enou, jako jsi ty, a nec�tit se trapn�. 155 00:24:24,678 --> 00:24:28,397 - A te� ti je trapn�? - V jist�m smyslu. 156 00:24:29,456 --> 00:24:31,989 Ale jinak jsem na tom dob�e. 157 00:24:32,551 --> 00:24:34,207 V jak�m smyslu? 158 00:24:34,972 --> 00:24:36,245 V tomhle. 159 00:24:47,906 --> 00:24:48,929 Meno! 160 00:24:55,331 --> 00:24:59,206 Cht�l jsem t� p�ed odjezdem do Kolumbie p�ekvapit. 161 00:25:00,170 --> 00:25:03,717 - Douf�m, �e neru��m? - V�bec ne. 162 00:25:04,095 --> 00:25:06,633 �eknu Josephin�, aby ti p�ipravila pokoj. 163 00:25:06,658 --> 00:25:10,462 - Jenom na jednu noc. - Mus�m se p�evl�ct. 164 00:25:10,891 --> 00:25:13,850 Wiley, ve sv�m pokoji najde� oble�en�. 165 00:25:14,063 --> 00:25:17,533 Pane Wiley, my se je�t� nezn�me. 166 00:25:18,683 --> 00:25:23,475 - Odkud zn�te sle�nu Holbrookovou? - Pomohla mi, kdy� jsem se topil. 167 00:25:23,550 --> 00:25:26,440 Asi m�te ve vod� zal�ben�. 168 00:25:27,227 --> 00:25:29,751 Jak dlouho tu chcete z�stat? 169 00:25:30,325 --> 00:25:31,325 Pro�? 170 00:25:33,272 --> 00:25:35,374 R�d bych poznal �lov�ka, 171 00:25:35,399 --> 00:25:38,976 kter�ho jsem na�el s mou snoubenkou. 172 00:25:41,109 --> 00:25:43,651 Ne�eklas mi, �e jsi zasnouben�. 173 00:25:44,224 --> 00:25:45,232 Je to fakt? 174 00:25:45,257 --> 00:25:48,658 Moc se pt�, chlape�ku. A v�dy dost nevhod. 175 00:25:48,683 --> 00:25:52,141 - Co je to za chlapa? - M� v Bogot� vysok� postaven�. 176 00:25:52,166 --> 00:25:56,875 - A ty s n�m chce� odjet? - Pom��e mi naj�t sestru. Ty sotva. 177 00:26:35,194 --> 00:26:38,392 Jste v�born� div�k, pane Wiley. 178 00:26:38,503 --> 00:26:40,632 Kupodivu moc nep�ek��te. 179 00:26:40,766 --> 00:26:44,633 U� toho bylo dost, Meno. Omluv m�. 180 00:26:46,155 --> 00:26:48,363 Mus�m n�co ��ct Josephin�. 181 00:26:55,266 --> 00:26:58,626 Tak vy pr� d�l�te do elektroniky. 182 00:26:59,837 --> 00:27:00,837 D�l�m. 183 00:27:06,331 --> 00:27:09,625 V Kolumbii m�m popla�n� za��zen�. 184 00:27:09,850 --> 00:27:12,808 Zkonstruovali ho nejlep�� odborn�ci. 185 00:27:13,399 --> 00:27:16,643 Mohl byste se na to pod�vat a mo�n� pro m� i pracovat. 186 00:27:16,668 --> 00:27:18,960 Jak v�te, �e bych to zvl�dl? 187 00:27:19,475 --> 00:27:23,517 M�m intuici p�i posuzov�n� lid�. 188 00:27:23,647 --> 00:27:25,318 M�lokdy se m�l�m. 189 00:27:25,894 --> 00:27:29,311 P�ije�te a uvid�te, t�eba to i vylep��te. 190 00:27:29,975 --> 00:27:33,433 Plat�m dob�e, mohl byste na tom vyd�lat. 191 00:27:38,429 --> 00:27:39,721 P�em��lejte o tom. 192 00:27:50,533 --> 00:27:52,408 - Dobr� jitro. - Dobr� jitro. 193 00:27:52,433 --> 00:27:55,298 - Kde je n� Mussolini? - U� odjel. 194 00:27:55,558 --> 00:28:01,065 Tebe m�m pozdravovat. Douf�, �e se mnou p�ijede� do Kolumbie. 195 00:28:02,016 --> 00:28:07,282 - M�j v�z z�stal v Las Hadas. - Ned�lej si z toho hlavu. 196 00:28:07,820 --> 00:28:11,225 To se povedlo. Zase jsem leh�� o dva t�cy. 197 00:28:11,250 --> 00:28:13,711 Ale zase pojede� do Bogoty. 198 00:28:15,350 --> 00:28:19,350 - Co v� o smaragdech, Wiley? - Pr�v� mi d�vaj� zabrat. 199 00:28:19,404 --> 00:28:22,854 95% kamen� je z Kolumbie. 200 00:28:22,933 --> 00:28:27,558 Vl�da se vzdala kontroly nad nimi a postoupili ji soukrom� koncesi. 201 00:28:27,600 --> 00:28:30,832 - A co Argenti? - Je majitelem t� koncese. 202 00:28:32,516 --> 00:28:35,499 - A pom��e ti naj�t sestru. - P�esn�. 203 00:28:35,570 --> 00:28:38,658 - A j� jsem v tom taky. - Tady neplat� ��dn� f�gle. 204 00:28:38,683 --> 00:28:41,612 - Jenom smaragdy. - Ano, jen smaragdy. 205 00:28:41,766 --> 00:28:47,663 Nep�edstaviteln� pen�ze za nalezen� mal�ho zelen�ho �lomku v bl�t�. 206 00:29:59,325 --> 00:30:00,700 Jdu za Miguelem. 207 00:30:41,111 --> 00:30:44,122 Jste v srdci m� spole�nosti. 208 00:30:45,475 --> 00:30:49,111 Stoj� sice v centru m�sta, ale sta��, abych �ekl jedin� slovo, 209 00:30:49,136 --> 00:30:53,234 obvod se uzav�e, a jsme tu jako v pevnosti. 210 00:30:54,250 --> 00:30:57,950 Ka�d� den sem p�iv�ej� smaragdy. 211 00:30:58,070 --> 00:31:00,695 60 z ka�d� stovky je dobr�ch, 212 00:31:00,970 --> 00:31:05,304 30 velmi dobr�ch a 10 nejkr�sn�j��ch na sv�t�. 213 00:31:08,791 --> 00:31:12,958 Tohle je m�j p��tel Jaap. Brusi� diamant�, ten nejlep��. 214 00:31:13,083 --> 00:31:18,083 V Mil�n� mu ��kali suppremo. U� tam pro m� pracoval. 215 00:31:18,140 --> 00:31:21,984 - Jak je to d�vno? 10 let? - Jeden�ct. 216 00:31:23,629 --> 00:31:24,962 Jeden�ct. 217 00:31:26,681 --> 00:31:30,260 V�echno jsem nechal za sebou a za�al nov� �ivot. 218 00:31:30,375 --> 00:31:34,600 Jedin�, kdo mi p�ipom�n� star� sv�t, je Jaap. 219 00:31:35,375 --> 00:31:40,041 Z�stal se mnou celou tu dobu. Nikdy si nest�uje, ale p�esto... 220 00:31:40,416 --> 00:31:43,944 St�sk� se mu po diamantech. Jako mn�. 221 00:31:43,969 --> 00:31:47,868 Meno, pros�m t�, nemluv o diamantech. 222 00:31:48,458 --> 00:31:51,503 - Nikdy mu je nep�ipom�n�m. - To je pravda. 223 00:31:51,916 --> 00:31:56,416 Nem��eme zapomenout. Diamanty jsou lep��. 224 00:31:58,587 --> 00:31:59,717 Ne. 225 00:32:08,074 --> 00:32:10,308 Tady je zaneseno v�echno. 226 00:32:10,333 --> 00:32:13,291 Kdo m� o smaragdy z�jem a kdo chce co koupit. 227 00:32:13,316 --> 00:32:15,298 V�t�inou obchodujeme v zahrani��, 228 00:32:15,332 --> 00:32:18,207 abychom se vyhnuli spor�m se zdej�� vl�dou. 229 00:32:18,232 --> 00:32:21,088 A m�me i vlastn� z�bavn� podniky. 230 00:32:21,333 --> 00:32:25,583 Je p��jemn� spojit podnik�n� s pot�en�m, nemysl�te? 231 00:32:26,613 --> 00:32:30,556 Sle�na Holbrookov� v�m v��� a j� zase v���m j�. 232 00:32:30,801 --> 00:32:34,753 Uk�u v�m te� n�co, co je dovoleno vid�t m�lokomu. 233 00:32:45,375 --> 00:32:48,666 Krom� tohohle v�tahu tu nen� jin� vchod. 234 00:32:49,125 --> 00:32:52,166 - Ani nouzov� v�chod? - Ne, ani schody. 235 00:32:52,500 --> 00:32:56,041 Jsme dokonale izolov�ni shora i zezdola. 236 00:32:56,192 --> 00:32:58,796 - Co je naho�e? - Nebe. 237 00:33:02,166 --> 00:33:03,823 To je par�da. 238 00:33:04,625 --> 00:33:09,930 Nen� to d�mysln�, m�t pevnost u nebe m�sto pod zem�? 239 00:33:11,333 --> 00:33:13,850 Te� v�m uk�u, pro� j�, 240 00:33:14,374 --> 00:33:16,683 Meno Sebastiano Argenti, 241 00:33:16,770 --> 00:33:19,145 jsem ten nej��astn�j�� �lov�k. 242 00:33:22,986 --> 00:33:24,485 Poj�te, pros�m. 243 00:33:39,708 --> 00:33:41,710 M��ete si s�hnout. 244 00:34:00,132 --> 00:34:04,964 M� to cenu tak 70 milion� dolar�, a z�tra to bude v�c. 245 00:34:20,887 --> 00:34:24,970 To je Jochim Kellerman, ��f kontroln�ho odd�len�. 246 00:34:25,278 --> 00:34:27,320 Pane Wiley, p�jdeme d�l. 247 00:34:36,291 --> 00:34:39,229 Ten trezor je z kadmia a oceli. 248 00:34:39,254 --> 00:34:43,982 - Neexistuje nic, co by ho prop�lilo. - Jak sem smaragdy dopravujete? 249 00:35:10,994 --> 00:35:14,913 Vrtuln�k p�iv�� v�echny z�silky z dol� rovnou sem. 250 00:35:16,228 --> 00:35:19,878 Kdy� se p�ibl�� letoun, spust� popla�n� za��zen�. 251 00:35:19,997 --> 00:35:24,218 Kdyby n�kdo p�ist�l na st�e�e, jak se dostane dovnit�? 252 00:35:45,976 --> 00:35:49,430 Jste odborn�k, �ekn�te, lze to ud�lat l�p? 253 00:35:51,593 --> 00:35:52,926 Podle m� ne. 254 00:36:02,360 --> 00:36:05,391 Pane Wiley, promi�te, jsem gener�l Botero. 255 00:36:05,416 --> 00:36:08,669 Pr� se zaj�m�te o na�e star� vykop�vky. 256 00:36:08,694 --> 00:36:11,511 - P�esn� tak. - Gener�l n�m p�j�il jeep. 257 00:36:11,536 --> 00:36:13,733 - Senzace. - Nem� radost? 258 00:36:13,758 --> 00:36:17,803 V hor�ch jsou bandit�. D�m v�m ozbrojen� doprovod. 259 00:36:17,828 --> 00:36:20,937 Pan Wiley je skv�l� st�elec. 260 00:36:21,357 --> 00:36:23,619 Jo, a strefuju se ��m d�l l�p. 261 00:37:03,100 --> 00:37:05,558 P�ijm�te mou soustrast, pan�. 262 00:37:06,433 --> 00:37:10,933 Byl jsem ji� u tolika hrob�, �e u� se mi nedost�v� slz. 263 00:37:11,933 --> 00:37:17,348 Va�i sestru zabili voj�ci, smaragdy a lidsk� zloba. 264 00:37:52,791 --> 00:37:54,708 Nechce� trochu vody? 265 00:37:58,780 --> 00:38:01,655 Jen si klidn� popla�. 266 00:38:07,500 --> 00:38:09,207 Ulev� se ti, uvid�. 267 00:38:20,934 --> 00:38:22,892 Hej, Holbrookov�! 268 00:38:30,041 --> 00:38:31,750 - Ahoj. - Migueli... 269 00:38:32,009 --> 00:38:33,708 Je mi l�to tv� sestry. 270 00:38:33,932 --> 00:38:35,985 Byla state�n�. 271 00:38:37,041 --> 00:38:40,166 M��u pro v�s n�co ud�lat? Pot�ebujete n�co? 272 00:38:40,250 --> 00:38:44,259 Vrac�me se do hor. Pot�ebovali bychom ten jeep. 273 00:38:44,429 --> 00:38:47,349 - Je v�. - Jde� tedy s n�mi. 274 00:38:49,000 --> 00:38:50,773 Felippe, b� za volant. 275 00:38:50,798 --> 00:38:53,923 - To snad nemysl� v�n�. - A pro� ne? 276 00:38:54,228 --> 00:38:57,145 - Jedna mrtv� ti nesta��? - Tomu ty nerozum�. 277 00:38:57,170 --> 00:39:01,812 - Ona v��ila v tu jejich v�c. - Pro� jde� m�sto n�? 278 00:39:01,837 --> 00:39:03,337 Pojedu s nimi. 279 00:39:04,402 --> 00:39:06,254 Hej, p��teli, odkud jsi? 280 00:39:06,279 --> 00:39:08,441 - New York. - Jo, taky jsem tam bydlel. 281 00:39:08,466 --> 00:39:11,644 Nikdy nev� kdy naraz� na n�koho ze star� �tvrti. 282 00:39:11,697 --> 00:39:14,235 V m� �tvrti jsme nem�li ��dn� �aluzie. 283 00:39:36,816 --> 00:39:40,525 - Kam to jdeme? - Ten chlap m� na pozemku smaragdy. 284 00:39:40,566 --> 00:39:44,445 My mu skl�z�me k�vu a on n�m d�v� smaragdy. 285 00:39:44,470 --> 00:39:46,108 Ten to s v�ma chytnul. 286 00:39:46,173 --> 00:39:49,464 Budeme t�i dny kopat smaragdy a pak sklid�me k�vu. 287 00:39:49,525 --> 00:39:53,525 - Mus�me dostat smaragdy dol�. - A nenechat se odbouchnout. 288 00:39:56,421 --> 00:39:57,964 - Bu� zdr�v. - Migueli. 289 00:39:58,011 --> 00:40:01,941 Tohle jsou turisti z New Yorku. Mysl�, �e k�va roste v ��lc�ch. 290 00:40:02,801 --> 00:40:06,343 Tohle je sle�na Holbrookov� a to je pan Wiley. Lucho. 291 00:40:06,493 --> 00:40:10,899 P��tel�, m�j d�m je i va��m domem. 292 00:40:11,342 --> 00:40:13,842 A z�tra jdem kopat zelen� led. 293 00:40:38,831 --> 00:40:40,873 Proklat� smaragdy. 294 00:41:14,253 --> 00:41:18,631 - Kolik? - Tak 300 babek za kar�t. 295 00:41:18,656 --> 00:41:22,477 - �ekn�me 200 kar�t�. - 300 za kar�t? 296 00:41:22,589 --> 00:41:26,509 60 000 dolar�, a ten bl�zen p�stuje k�vu. 297 00:41:34,572 --> 00:41:35,633 Ano? 298 00:41:36,988 --> 00:41:40,614 - To je pro v�s. - Ne, pane. Jste m�m hostem. 299 00:41:40,833 --> 00:41:42,583 To je u n�s takov� zvyk. 300 00:41:42,608 --> 00:41:46,316 - Kdo je v�t��, p�inese fla�ku. - D�kuju. Sedn�te si. 301 00:41:50,409 --> 00:41:55,493 - Je tu b�je�n� klid. Jsou sly�et jen... - Cik�dy. 302 00:41:56,227 --> 00:42:01,857 - V New Yorku cik�dy nem�te? - V New Yorku jsou jen sir�ny. 303 00:42:04,793 --> 00:42:08,877 - Tak na smaragdy. - Na to j� p�t nebudu. 304 00:42:09,761 --> 00:42:13,308 - Jsou pro m� proklet�m. - Pro�? 305 00:42:14,682 --> 00:42:18,932 Kdyby se to vl�da dov�d�la, vzala by mi p�du. 306 00:42:19,540 --> 00:42:24,208 Je to zem� m�ho otce. P�stujeme tu jen k�vu. 307 00:42:24,386 --> 00:42:28,548 - Za smaragdy si koup�te v�c zem�. - V�c, po��d v�c. 308 00:42:28,573 --> 00:42:30,573 To n�m na�ept�v� ��bel. 309 00:42:32,399 --> 00:42:38,229 Nev�m, jak je to tam u v�s, ale tady je ��bel zelen�. 310 00:42:40,885 --> 00:42:42,296 Na zdrav�. 311 00:42:46,842 --> 00:42:51,816 - U v�s tomu tak nen�, pane? - U n�s je ��bel taky zelen�. 312 00:42:53,603 --> 00:42:55,019 Na zdrav�. 313 00:42:58,587 --> 00:43:00,029 N�co pro v�s m�m. 314 00:43:01,590 --> 00:43:03,375 - Tady. - Co je to? 315 00:43:04,665 --> 00:43:07,381 - Koka. - A co se s t�m d�l�? 316 00:43:18,118 --> 00:43:19,410 Jak� to je? 317 00:43:25,858 --> 00:43:27,900 Je�t� se vra�me k t� k�v�. 318 00:43:29,092 --> 00:43:32,425 - Kolik zrnek je z jednoho ke�e? - 2000. 319 00:43:32,525 --> 00:43:36,648 - A kolik zrnek m� jedna libra? - Taky 2000. 320 00:43:36,673 --> 00:43:40,506 - Tak�e m�te z ke�e libru k�vy. - Ano, pane. 321 00:43:41,449 --> 00:43:44,084 - Kde ji prod�v�te? - Ve m�st�. 322 00:43:44,483 --> 00:43:49,256 V New Yorku je k�va drah�. Co kdybyste ji pos�lal tam? 323 00:43:53,657 --> 00:43:56,137 Nem�m v New Yorku p��tele. 324 00:43:58,038 --> 00:43:59,429 Te� u� m�te. 325 00:44:04,358 --> 00:44:07,404 Na zdrav� p��tele v New Yorku. 326 00:44:08,502 --> 00:44:09,646 Na zdrav�. 327 00:44:28,530 --> 00:44:31,613 - U� jsme mysleli, �e ses trhnul. - Bohu�el ne. 328 00:44:31,638 --> 00:44:36,305 - Za p�t minut u� bys n�s nestihl. - A p�i�el bych o v�echnu srandu. 329 00:45:30,330 --> 00:45:32,802 Za zat��kou zastav�m a budete ��dit. 330 00:46:19,235 --> 00:46:21,504 - Dobr� den. - Dobr� den. 331 00:46:21,609 --> 00:46:24,113 - Mluv�te �pan�lsky. - Ne. 332 00:46:24,615 --> 00:46:26,536 Omluvte moji angli�tinu. 333 00:46:27,237 --> 00:46:28,694 Pap�ry. 334 00:46:32,874 --> 00:46:35,152 Co d�l�te na t�hle cest�? 335 00:46:35,869 --> 00:46:38,314 - Ztratili jsme se. - Odkud jedete? 336 00:46:38,838 --> 00:46:40,936 Byli jsme na v�let� v Lahv�. 337 00:46:42,047 --> 00:46:45,574 - A kam jedete? - Zp�t do hlavn�ho m�sta. 338 00:47:34,560 --> 00:47:37,509 Tady je dost pen�z pro gener�la. Jeho �p�na. 339 00:47:37,637 --> 00:47:39,809 Jd�te. A pamatujte, �e m�te smaragd. 340 00:47:39,834 --> 00:47:42,607 Jenom p�ejdete dal�� vesnici a budete v po��dku. 341 00:47:44,981 --> 00:47:46,511 Poj�me, Wiley. 342 00:48:23,433 --> 00:48:25,475 T�mhle je silnice do Bogoty. 343 00:48:35,730 --> 00:48:38,022 V�tejte v Barbose, panstvo. 344 00:48:45,100 --> 00:48:46,842 Kde je Holbrookov�? 345 00:48:46,871 --> 00:48:48,461 Kde je Holbrookov�? 346 00:48:48,533 --> 00:48:49,954 Vy svin�! 347 00:48:57,284 --> 00:48:59,242 Ned�lejte krav�l! 348 00:48:59,951 --> 00:49:01,612 Pra�t�te ho! 349 00:49:08,609 --> 00:49:11,764 Vy bestie! Kam jste ji dali? 350 00:49:16,195 --> 00:49:17,862 Hni sebou. 351 00:49:35,100 --> 00:49:38,475 Tak poj�, poj�. No tak. 352 00:49:59,098 --> 00:50:00,407 Ne, ne! 353 00:51:24,583 --> 00:51:26,258 Tohle je moje z�le�itost, 354 00:51:26,283 --> 00:51:30,325 - vy se do toho nem�te co pl�st. - Ano, pane gener�le. 355 00:51:50,536 --> 00:51:56,284 V Barbose v�m dali zabrat, co? M�te �t�st�, �e jsem p�ijel v�as. 356 00:51:56,367 --> 00:51:59,677 Aspo� budete m�t doma o �em vypr�v�t. 357 00:52:53,359 --> 00:52:55,768 Je mi l�to co se stalo. 358 00:52:56,802 --> 00:52:58,892 Dopadla jsem l�p ne� sestra. 359 00:52:59,533 --> 00:53:03,983 - M�l jsem ti v tom zabr�nit. - To jsi nemohl. 360 00:53:04,127 --> 00:53:06,211 V�d�la jsem, do �eho jdu. 361 00:53:07,012 --> 00:53:11,054 - Mus�me vymyslet n�co lep��ho. - Ale co? 362 00:53:11,079 --> 00:53:14,537 Za�to�it na doly d��v, ne� z nich smaragdy odvezou. 363 00:53:14,562 --> 00:53:18,010 - Poz�t�� budou pry�. - Kdybychom tak mohli dostat 364 00:53:18,035 --> 00:53:23,396 - ten vrtuln�k, a� polet� z dol�. - Vtrhneme do Argentiho trezoru 365 00:53:23,421 --> 00:53:26,708 - a vezmeme mu v�echno. - Jo, to kdyby tak �lo. 366 00:53:27,086 --> 00:53:30,836 Jo, �lo by to. Kdybychom byli p�rek ��lenc�. 367 00:53:44,165 --> 00:53:45,800 Tak spus�te. 368 00:53:48,358 --> 00:53:50,872 M�me pl�n, jak vykr�st Argentiho. 369 00:53:52,057 --> 00:53:53,341 Argentiho? 370 00:53:53,587 --> 00:53:58,360 - Nedostaneme se ani do vestibulu. - Dostaneme se tam st�echou. 371 00:53:58,417 --> 00:53:59,689 Co to bl�bol�? 372 00:54:00,932 --> 00:54:03,583 Doprav� n�s na st�echu. 373 00:54:03,608 --> 00:54:06,900 - Jak to chce dok�zat? - Jeden m�j k�mo� to dok�e. 374 00:54:20,659 --> 00:54:23,733 - Pan Claude? - Jo, a ty bude� Thomas. 375 00:54:23,758 --> 00:54:26,525 - Ano, m��u v�m to vz�t? - Sv� v�ci si nos�m s�m. 376 00:54:26,566 --> 00:54:29,084 - M��e� vz�t to ostatn�. - D�kuji, pane. 377 00:54:29,109 --> 00:54:31,609 Jako bys mi bral slova z �st. 378 00:54:36,721 --> 00:54:39,581 Tenhle diamant jsem schov�val 8 let, 379 00:54:39,741 --> 00:54:43,373 - a nikdy jsi o n�m nev�d�l. - Ani v�d�t nechci. 380 00:54:43,881 --> 00:54:47,423 Meno, nechali t� ��t. Jsi tady kr�lem. 381 00:54:47,448 --> 00:54:49,551 Kr�lem v exilu. 382 00:54:50,039 --> 00:54:52,137 Bez sv� rodn� zem�. 383 00:54:55,128 --> 00:54:57,152 Ud�l� mi prsten, 384 00:54:57,872 --> 00:54:59,368 se smaragdy. 385 00:54:59,845 --> 00:55:03,133 S diamantem uprost�ed. Snubn� prsten. 386 00:55:04,108 --> 00:55:08,441 To bude to posledn�, co pro m� ud�l� v t�hle zemi. 387 00:55:08,587 --> 00:55:12,503 V���, �e ti Diamantov� spole�nost odpust�, 388 00:55:12,775 --> 00:55:14,816 kdy� se s n� o�en�? 389 00:55:15,404 --> 00:55:18,060 Jej� otec to ur�it� za��d�. 390 00:55:19,335 --> 00:55:21,984 Meno, ty se m�l�. 391 00:55:22,885 --> 00:55:25,466 Neprominou ti to. 392 00:55:27,280 --> 00:55:28,366 To se uvid�. 393 00:56:19,696 --> 00:56:23,179 - Tak co? - Je to lep�� ne� tv� fazole. 394 00:56:23,204 --> 00:56:26,577 Tady nejsou krysy, ale prasata. Dok�e� to? 395 00:56:26,647 --> 00:56:28,397 - Jist�. - Jak jist�? 396 00:56:28,432 --> 00:56:31,891 4:1, �e to dok�u, ale ty se postar� o ty prasata. 397 00:56:31,916 --> 00:56:33,274 Krom� jednoho. 398 00:56:34,298 --> 00:56:37,444 Donut� ho, aby �ekl sv� jm�no. 399 00:56:37,530 --> 00:56:40,078 - Co ty na to? - Jsou kouzeln�. 400 00:57:06,079 --> 00:57:09,194 V�born�. Kolik ti to dlu��m? 401 00:57:10,269 --> 00:57:13,569 Jenom dva tis�ce. Byla to kr�tk� hra. 402 00:57:13,995 --> 00:57:15,946 Ale p��jemn� z�itek. 403 00:57:16,691 --> 00:57:19,483 - Jak bys je cht�la? - Nejl�pe v hotovosti. 404 00:57:19,684 --> 00:57:22,360 Hotovost. N�co si kup. 405 00:57:22,898 --> 00:57:26,824 Cht�l bych, abys byla dnes ve�er obzvl᚝ elegantn�, rozum�? 406 00:57:27,484 --> 00:57:28,608 Dnes ve�er? 407 00:57:28,823 --> 00:57:31,921 Chci t� p�edstavit jako svou budouc� �enu. 408 00:57:35,831 --> 00:57:37,831 Nejsi moc nad�en�. 409 00:57:38,439 --> 00:57:41,288 Jen m� to p�ekvapilo. 410 00:57:43,400 --> 00:57:46,909 - Vlastn� bych rad�i cht�la �ek. - Pro�? 411 00:57:47,254 --> 00:57:51,796 Abych mohla ��ct, �e to podepsal s�m Meno S. Argenti. 412 00:57:52,400 --> 00:57:57,372 - Co znamen� to S? Salvatore? - Sebastiano. 413 00:57:58,108 --> 00:58:01,087 Meno Sebastian Argenti. 414 00:58:01,888 --> 00:58:05,402 Meno Sebastiano Argenti. 415 00:59:05,183 --> 00:59:06,667 J� n�kam jedu? 416 00:59:08,400 --> 00:59:09,667 Brzy? 417 00:59:12,275 --> 00:59:13,381 Te�? 418 00:59:22,702 --> 00:59:24,403 Co to m� znamenat? 419 00:59:24,936 --> 00:59:28,067 Nen� to z�ejm�? Pr�zdniny skon�ily. 420 00:59:28,092 --> 00:59:31,959 - Dnes ve�er let�te do New Yorku. - Nejsem p�ipraven. 421 00:59:32,110 --> 00:59:34,860 Pak v�m Hertado miler�d pom��e. 422 00:59:34,945 --> 00:59:38,611 V ta�ce najdete odm�nu za svou n�mahu. 423 00:59:38,870 --> 00:59:39,966 Kolik? 424 00:59:40,502 --> 00:59:43,893 V�c ne� jste hoden, pane Wiley. 1000 dolar�. 425 00:59:44,150 --> 00:59:48,900 - J� m�m cenu 10 000 dolar�. - 10 000? Za co? 426 00:59:49,235 --> 00:59:52,202 - Na�el jsem ve va�em syst�mu trhlinu. - Trhlinu? 427 00:59:52,227 --> 00:59:55,044 - To je vylou�eno. - P�esv�d�te se s�m. 428 00:59:57,769 --> 00:59:58,769 Co je to? 429 00:59:58,794 --> 01:00:03,695 D�kaz, �e je v elektronick�m syst�mu chyba. 430 01:00:03,720 --> 01:00:06,652 Dostanu se do va�eho trezoru i poslepu. 431 01:00:07,316 --> 01:00:10,800 - Doka�te to. - Kolik m�m �asu? 432 01:00:13,901 --> 01:00:16,276 24 hodin, pane Wiley. 433 01:00:28,370 --> 01:00:31,469 Levou rukou to zah�eje�, a jde� nahoru, 434 01:00:31,494 --> 01:00:34,900 - pravou rukou zat�hne�, a jde� dol�. - Jasn�? - Jo. 435 01:00:34,925 --> 01:00:38,383 - M� tr�mu? - Ne. M�m strach. - Zlom vaz. 436 01:00:43,287 --> 01:00:46,592 Pochopils to? No, tady to zah�eje�, tady jde� dol�. 437 01:00:46,617 --> 01:00:50,479 - Jo, a neslet� to? - Nemus� m�t strach. 438 01:00:50,504 --> 01:00:53,653 - Co m�m je�t� d�lat? - Celkem nic. 439 01:00:53,678 --> 01:00:57,594 Sta��, kdy� bude� sed�t, a bal�n t� tam donese. 440 01:01:02,983 --> 01:01:04,593 Let�me! 441 01:01:16,697 --> 01:01:18,991 N�jak se to se mnou to��. 442 01:01:27,557 --> 01:01:29,969 �oupn�te n�kdo ten strom d�l! 443 01:02:36,816 --> 01:02:41,609 - To je lep��, ne� se proch�zet. - Neblbni, zbyde z tebe mastnej flek. 444 01:02:52,381 --> 01:02:55,798 - Kde jsou ostatn�? - Host� je�t� nep�i�li. 445 01:02:55,915 --> 01:02:58,206 Jsme tu o n�co d��v. 446 01:02:59,402 --> 01:03:04,361 Pozval jsem je a� na z�t�ek, dne�n� ve�er je jen pro n�s dva. 447 01:03:04,480 --> 01:03:07,743 Pro� jsi m� sem pozval? 448 01:03:09,003 --> 01:03:13,369 Cht�l jsem ti uk�zat, co ti bude pat�it, a� si m� vezme�. 449 01:03:14,549 --> 01:03:18,140 - Ne�ekla jsem, �e si t� vezmu. - Bude� muset. 450 01:03:18,566 --> 01:03:21,066 Nev�m, pro� bych musela. 451 01:03:27,674 --> 01:03:31,133 - Vid�las u� tenhle n�ramek? - Ov�em�e vid�la. 452 01:03:31,158 --> 01:03:35,283 Takov� m� tv�j otec. Je to odznak exkluzivn�ho klubu 453 01:03:35,587 --> 01:03:37,837 Diamantov� spole�nosti. 454 01:03:39,722 --> 01:03:42,806 - J� ho bohu�el nosit nesm�m. - Pro�? 455 01:03:45,136 --> 01:03:50,178 Jednou do�lo ke kr�de�i. Diamanty za 10 milion� dolar�. 456 01:03:50,803 --> 01:03:55,260 J� je nevzal, v�� mi. Byl jsem v jejich o��ch bez �hony. 457 01:03:56,358 --> 01:04:01,525 Ale tajn� jsem je skoupil a pak je rozprod�val. 458 01:04:02,822 --> 01:04:06,905 Bohu�el na to p�i�li. V Diamantov� spole�nosti. 459 01:04:07,525 --> 01:04:10,029 Za to je obvykle trest smrti. 460 01:04:10,410 --> 01:04:12,729 Na�t�st� jsem m�l dobr� zn�m�. 461 01:04:13,650 --> 01:04:17,535 Nab�dli mi v�m�nou m�sto smrti �ivot, 462 01:04:18,364 --> 01:04:21,532 ale musel jsem nav�dy odjet do Ji�n� Ameriky. 463 01:04:21,743 --> 01:04:23,993 Dovolili mi d�l ��t. 464 01:04:24,190 --> 01:04:27,732 S podm�nkou, �e nikdy neopust�m tento kontinent. 465 01:04:27,967 --> 01:04:30,130 Jak by se to mohli dov�d�t? 466 01:04:34,018 --> 01:04:38,435 M�las n�kdy pocit, �e t� po��d n�kdo pozoruje? 467 01:04:40,233 --> 01:04:43,900 S t�mhle pocitem �iju, co jsem tady. 468 01:04:46,003 --> 01:04:47,780 Mo�n� se m�l�m, 469 01:04:49,087 --> 01:04:52,992 ale m�m jen jednu mo�nost, jak se z toho dostat. 470 01:04:53,983 --> 01:04:55,685 A proto ti nab�z�m 471 01:04:58,469 --> 01:04:59,895 man�elstv�. 472 01:05:02,873 --> 01:05:06,933 Spojen� diamantu se smaragdem. 473 01:05:16,056 --> 01:05:19,639 D�ky otcov�m zn�mostem by ti dovolili odjet? 474 01:05:19,775 --> 01:05:24,540 Nejenom odjet, ale i vr�tit se dom�. 475 01:05:26,761 --> 01:05:28,259 J� t� ch�pu. 476 01:05:29,393 --> 01:05:31,300 Mohl jsem ti zalhat. 477 01:05:32,334 --> 01:05:36,214 Samoz�ejm� si bude� ��t po sv�m, nebudu ti p�ek�et. 478 01:05:36,425 --> 01:05:41,086 M��e� m�t d�l sv� hra�ky, jako pana Wileyho, 479 01:05:41,928 --> 01:05:45,928 ale pro koncesion��e bychom byli man�el�. 480 01:05:49,719 --> 01:05:53,552 V�, �e tv� �old�ci maj� na sv�dom� spoustu mrtv�ch? 481 01:05:53,728 --> 01:05:56,551 Vid�ls n�kdy v hor�ch ty mrtv�? 482 01:05:56,997 --> 01:05:59,180 Jsou to povstalci a zlod�ji. 483 01:06:00,058 --> 01:06:01,725 A co m� sestra? 484 01:06:04,612 --> 01:06:08,564 - Sp��hla se s tou verbe��. - Tak ji museli zavra�dit? 485 01:06:12,751 --> 01:06:14,834 M��e za to sama, 486 01:06:15,572 --> 01:06:17,115 kdyby se to nestalo tady, 487 01:06:17,140 --> 01:06:21,224 stalo by se to z�tra jinde kv�li n�jak� hlouposti. 488 01:06:24,157 --> 01:06:26,907 Mus� mi odpov�d�t, pros�m. 489 01:06:28,081 --> 01:06:30,610 Odpov�m ti r�no. Sbohem. 490 01:08:10,386 --> 01:08:12,005 Zaparkujte vzadu. 491 01:08:52,701 --> 01:08:56,326 Nohy nahoru, nebo budou m�t v televizi po programu. 492 01:09:10,022 --> 01:09:11,355 A na c�l! 493 01:10:55,733 --> 01:10:58,233 Dej mi, pros�m t�, ten m�j, jo? 494 01:11:10,775 --> 01:11:12,273 Zlom vaz, kamar�de. 495 01:11:15,066 --> 01:11:17,066 Nashle na Havaji, starou�i. 496 01:12:47,209 --> 01:12:49,001 Tak pozor, jdu na to. 497 01:14:02,030 --> 01:14:03,200 Migueli. 498 01:14:07,066 --> 01:14:08,636 Dr� to u ramene. 499 01:14:20,902 --> 01:14:23,779 Tak jo, Migueli. Trochu dop�edu. 500 01:14:24,126 --> 01:14:26,938 Je�t� trochu, je�t� bl�. 501 01:14:27,572 --> 01:14:30,063 Sta��. Dr� to pevn�. 502 01:14:40,384 --> 01:14:42,084 Kdo ho sem pozval? 503 01:14:44,978 --> 01:14:47,509 Jak se ti tu l�b�? Um� mluvit? 504 01:14:47,915 --> 01:14:49,341 Hned to bude. 505 01:14:51,023 --> 01:14:52,023 Douf�m. 506 01:14:54,681 --> 01:14:57,413 Meno Sebastiano Argenti. 507 01:15:08,041 --> 01:15:09,833 Jak to vlastn� bylo? 508 01:15:10,085 --> 01:15:11,497 Tudy jsme p�i�li, 509 01:15:12,632 --> 01:15:15,774 j� �el k oknu a on st�l tady. 510 01:15:16,129 --> 01:15:17,453 N�kde tady. 511 01:15:22,666 --> 01:15:27,041 Poj� sem. Je�t�, je�t�, je�t�. Tak, sta��. A vydr�. 512 01:15:46,000 --> 01:15:48,541 Meno Sebastiano Argenti. 513 01:16:12,041 --> 01:16:13,404 Ra�te. 514 01:16:28,043 --> 01:16:29,918 Jak v poh�dce. 515 01:16:34,431 --> 01:16:36,762 Spadlo to rovnou z nebe. 516 01:17:00,538 --> 01:17:02,841 - M� to v�echno? - 50 milion�? 517 01:17:02,890 --> 01:17:05,890 - Mo�n� v�c ne� 100. - Nechce� se d�t k n�m? 518 01:17:05,915 --> 01:17:10,232 - Abych v�m d�lal experta na vloup�n�? - Ne, tohle je m�r. 519 01:17:38,291 --> 01:17:41,625 - Kruci. Kde jsou ti tv� chlapi? - Klid. 520 01:17:41,785 --> 01:17:43,694 Je po v�em. Vyhr�li jsme. 521 01:17:43,719 --> 01:17:45,523 Ale houby. Jen jsme mu vypr�zdnili sejf. 522 01:17:45,548 --> 01:17:47,969 Mysl�, �e bude sed�t a hod� to za hlavu? 523 01:17:47,994 --> 01:17:50,701 Skon�il, �lov��e. Je jen ot�zka �asu, ne� spadne, 524 01:17:50,726 --> 01:17:52,347 a pr�sk, z�sk�me zp�t na�i zemi. 525 01:17:52,372 --> 01:17:55,705 Cel� �ivot jsem bojoval za tuto zm�nu, a te� to uvid�m na vlastn� o�i. 526 01:17:55,730 --> 01:17:58,147 Nerad t� zklamu, Migueli, ale je tam sto Argent� 527 01:17:58,172 --> 01:17:59,731 kter� jen �ekaj�, a� na n� p�ijde �ada. 528 01:17:59,756 --> 01:18:02,577 Jen proto, �e jednoho sraz� to neznamen� , �e se z�tra neobjev� jin�. 529 01:18:02,602 --> 01:18:05,326 Zrovna tak se z�tra m��e objevit i sto Miguel�. 530 01:18:06,054 --> 01:18:07,838 Ty to nech�pe�. 531 01:18:08,665 --> 01:18:11,973 Je tam s� pln� lid� jako jsem j� a moji brat�i a sestry. 532 01:18:11,998 --> 01:18:14,279 Zakl�d�me po��ry po cel�m sv�t�. Je to glob�ln�, �lov��e. 533 01:18:14,304 --> 01:18:15,955 J� a ty budeme jako Robin Hood. 534 01:18:15,980 --> 01:18:17,396 Robin Hood? Kradl bohat�m. 535 01:18:17,421 --> 01:18:19,489 Nevyhazoval do vzduchu leti�t�, nezabil rukojm�. 536 01:18:19,514 --> 01:18:21,744 To je tot�, �lov��e. Dnes je to �pln� jin� strategie. 537 01:18:21,769 --> 01:18:23,906 N�kdy mus�te d�lat v�ci kter� v�m nel�b�. 538 01:18:23,931 --> 01:18:27,185 Jen si pamatuj, Migueli, ka�d� m�me sv� vlastn� d�vody. 539 01:18:29,741 --> 01:18:33,297 - J�zda dorazila. Chce� j�t prvn�? - Jen jdi ty. 540 01:18:39,866 --> 01:18:41,892 Tak jo, p�idr� to lanko. 541 01:18:42,567 --> 01:18:43,929 A modli se. 542 01:18:44,408 --> 01:18:45,617 Hodn�. 543 01:19:23,274 --> 01:19:24,998 D�lej, honem. 544 01:20:12,535 --> 01:20:14,368 Sakra, co s t�m je? 545 01:20:22,341 --> 01:20:26,246 - Poj�te, pane. Mus�me u� jet. - No jo, po�kejte. 546 01:20:28,506 --> 01:20:29,470 Je�te. 547 01:20:31,200 --> 01:20:32,388 Je�te! 548 01:20:33,303 --> 01:20:35,346 Na co �ek�me? Jedem! 549 01:21:23,689 --> 01:21:27,093 - Co Miguel? - Z�stal tam. - Mus�me se vr�tit. 550 01:21:27,118 --> 01:21:31,222 �ekl, jd�te. Poj�, ne� n�s se�erou ty prasata. 551 01:21:33,486 --> 01:21:34,657 D�lej! 552 01:23:21,821 --> 01:23:24,377 Je p��li� pozd�. Je konec. 553 01:23:24,783 --> 01:23:27,013 �il jsi na �kor lid� p��li� dlouho 554 01:23:27,038 --> 01:23:28,216 a dnes to skon�ilo. 555 01:23:28,241 --> 01:23:29,765 Skon�ili jste, chlapy. 556 01:23:29,790 --> 01:23:32,718 - O �em to mluv�? - B� se pod�vat do sv�ho trezoru. 557 01:23:32,806 --> 01:23:35,158 Vzali jsme si zp�t, co jsi ukradl. 558 01:23:35,183 --> 01:23:36,447 Vyt�hn�te jej. 559 01:24:03,723 --> 01:24:05,162 Je mi l�to, 560 01:24:06,046 --> 01:24:09,383 ale m� do Barbosy nedostane�. 561 01:24:31,494 --> 01:24:33,916 - Byla to ona. - Ne, byls to ty. 562 01:24:33,941 --> 01:24:36,706 - Nechal jsi je okr�st m�. - Byla to ona, m�m d�kaz. 563 01:24:36,731 --> 01:24:37,816 Jsi bl�zen. 564 01:24:37,841 --> 01:24:38,876 Nic nev�! 565 01:24:38,924 --> 01:24:42,542 Po celou dobu d�lala v�echno, aby v�s zni�ila. 566 01:24:43,311 --> 01:24:46,174 Ned�lejte si iluze. M� v tom prsty. 567 01:25:41,409 --> 01:25:45,909 - V� jist�, �e je to tady? - Miguel ��kal, �e tady n�s najdou. 568 01:25:57,766 --> 01:25:59,958 - Pr��vih. - Ameri�an�? 569 01:26:00,083 --> 01:26:01,624 Kana�an�. 570 01:26:02,026 --> 01:26:03,984 - Kam jedete? - Na ryby. 571 01:26:05,893 --> 01:26:08,408 Pozor. Jsou v tom h��ky. 572 01:26:12,758 --> 01:26:14,519 Pat��me k Miguelovi. 573 01:26:15,577 --> 01:26:16,577 Je mrtev. 574 01:26:18,178 --> 01:26:19,706 Poj�te se mnou. 575 01:26:28,351 --> 01:26:30,600 D�me v�m nejlep�� lo�. 576 01:26:31,181 --> 01:26:35,544 Pat�� Amerik�n�m. Odplujte, ne� se vr�t�. 577 01:26:35,569 --> 01:26:38,236 Nem�li bychom jim ty smaragdy d�t? 578 01:26:38,328 --> 01:26:41,208 T�m bys je odsoudil k smrti. 579 01:27:21,804 --> 01:27:25,761 - C�t� se bohat��? - Ne��kaj� n�m pane. 580 01:27:26,123 --> 01:27:30,456 - Co s nimi ud�l�me? - Doru��me je, jak cht�l Miguel. 581 01:27:31,386 --> 01:27:33,141 Co? Ci n�m je po revoluci. 582 01:27:33,166 --> 01:27:34,670 Jak� je na�e adresa? 583 01:27:34,760 --> 01:27:37,958 Mo�n� bychom m�li poslat jeden, ka�d� rodin� v zemi. 584 01:27:37,984 --> 01:27:41,167 Jestli m� n�co za lubem, tak to �ekni. 585 01:27:41,192 --> 01:27:43,375 Pro� bych m�l m�t n�co za lubem? 586 01:27:43,461 --> 01:27:46,316 Copak jsem riskoval pro n�co, co mi nepat��? 587 01:27:46,341 --> 01:27:51,083 Te� jsem na kraden� lodi s n�k�m, kdo mi ne�ekne, kam plujem. 588 01:27:52,811 --> 01:27:54,894 Rodina m� domek v Keys. 589 01:27:59,644 --> 01:28:02,644 - V�d�, �e p�ijedeme? - Nikdo tam nen�. 590 01:28:02,985 --> 01:28:07,970 Aspo� nebude vadit, kdy� nep�ijdeme na ve�e�i. Pob�e�n� hl�dka. 591 01:28:13,743 --> 01:28:15,743 Sejdeme se u prasat. 592 01:28:19,342 --> 01:28:23,429 Hal�, zastavte stroj. Jdeme k v�m. 593 01:28:26,517 --> 01:28:29,642 - Man�el� Goldenheimerovi. Ameri�an�? - Ano. 594 01:28:29,707 --> 01:28:31,916 - Jste hl�eni v Miami? - Ano. 595 01:28:32,071 --> 01:28:34,279 - A vrac�te se? - Sna��me se. 596 01:28:36,353 --> 01:28:39,296 - Je to daleko. - Ale doma. 597 01:28:41,029 --> 01:28:42,362 Vincento! 598 01:28:43,527 --> 01:28:49,201 Mus�te m�t strpen�. M�me starosti s pa�er�ky marihuany. 599 01:28:49,988 --> 01:28:53,052 - Pivo, poru��ku? - Ne, d�kuji. 600 01:29:29,821 --> 01:29:31,159 Poru��ku. 601 01:29:32,667 --> 01:29:34,906 Na�el jsem dv� pistole. 602 01:29:36,381 --> 01:29:38,322 - Kde byly? - Tady. 603 01:29:39,407 --> 01:29:43,907 - Vy si berete na v�let zbran�? - Tyhle vody jsou nebezpe�n�. 604 01:29:44,441 --> 01:29:47,829 - Mo�n�. - Vy byste jel s �enou neozbrojen? 605 01:29:53,798 --> 01:29:54,826 Ne. 606 01:29:56,135 --> 01:29:57,397 Asi ne. 607 01:30:17,006 --> 01:30:20,437 - Co je v tom? - No, n�vnady. 608 01:30:22,858 --> 01:30:26,358 Moc velk� pro sportovn� rybolov. M�te povolen�? 609 01:30:26,743 --> 01:30:29,826 - No, to pat�� k lodi. - Je to nez�konn�. 610 01:30:30,199 --> 01:30:34,262 Pro v�s je to sport, ale pro ryb��e ob�iva. 611 01:30:34,546 --> 01:30:36,113 Za to je pokuta. 612 01:31:00,947 --> 01:31:05,364 Protentokr�t v�m to prominu. Porou��m se. 613 01:31:10,800 --> 01:31:12,029 Jedeme. 614 01:31:16,686 --> 01:31:18,644 Tomu nem��u uv��it. 615 01:31:20,456 --> 01:31:22,749 Tomu neuv��� asi nikdo. 616 01:31:25,209 --> 01:31:27,085 V�echno je v tahu. 617 01:32:34,207 --> 01:32:36,352 Je to tu p�kn� zatuchl�. 618 01:32:36,708 --> 01:32:38,298 Tak otev�i okna. 619 01:32:38,878 --> 01:32:43,737 - Jak porou��te, princezno. - Sem u� dlouho nikdo nejezd�. 620 01:32:44,829 --> 01:32:47,370 Tenhle d�m ve mn� vyvol�v� vzpom�nky. 621 01:32:47,395 --> 01:32:48,596 ��astn�? 622 01:32:48,738 --> 01:32:52,195 Jenom tady jsme b�vali jako rodina. 623 01:33:07,722 --> 01:33:09,639 Telefon je hluch�. 624 01:33:11,885 --> 01:33:13,885 �ek� snad hovor? 625 01:33:17,399 --> 01:33:20,830 - Nic k j�dlu tu nen�. - J� nem�m hlad. 626 01:33:22,634 --> 01:33:23,739 Kdo je to? 627 01:33:24,548 --> 01:33:26,595 Po���k chod� vyb�rat schr�nky. 628 01:33:26,620 --> 01:33:30,022 - U pr�zdn�ho domu? - P�esta� bl�znit. 629 01:33:47,761 --> 01:33:49,868 V� Argenti o tomhle domku? 630 01:33:50,255 --> 01:33:53,016 - A co mysl�? - J� to tu�il. 631 01:34:01,193 --> 01:34:05,735 - Jak daleko je nejbli��� soused? - Asi tak p�l m�le je obchod. 632 01:34:05,823 --> 01:34:09,190 A m� n�co, ��m bychom p�ivolali pomoc? 633 01:34:19,138 --> 01:34:22,166 - Co to d�l�? - Chci pustit trochu hudby. 634 01:34:22,191 --> 01:34:26,316 Nechce� rovnou ud�lat mejdan a pozvat v�echny? 635 01:34:26,483 --> 01:34:29,941 - Mussolini tu m��e b�t ka�dou chv�li. - Jen klid. 636 01:34:29,983 --> 01:34:34,231 - Nem�m n�ladu tu �ekat, a� sem vraz�. - Jsi p�ece koum�k. 637 01:34:34,256 --> 01:34:37,888 N�co vymysl� a j� zat�m se�enu j�dlo. 638 01:34:39,776 --> 01:34:43,403 - Pot�ebuje� n�co? - Jasn�. Pot�ebuju �roubov�k, 639 01:34:43,428 --> 01:34:46,787 kle�t�, kladivo, dr�ty a p�jku. 640 01:35:10,608 --> 01:35:12,070 Co d�l�? 641 01:35:13,881 --> 01:35:19,065 Mysl�m, �e jsem p�i�el na n�co, jak n�s tady ochr�nit. 642 01:35:20,414 --> 01:35:22,484 - Chyb� mi. - Opravdu? 643 01:35:22,639 --> 01:35:24,723 Zvykla jsem si m�t t� u sebe. 644 01:35:24,853 --> 01:35:28,269 Co by na to �ekl tv�j p��tel Argenti? 645 01:35:30,092 --> 01:35:33,592 - Nemysleme na n�j, ano? - To bych r�d. 646 01:35:35,733 --> 01:35:37,034 Co to bylo? 647 01:35:39,441 --> 01:35:43,007 Wiley, tak u� poj�. 648 01:35:44,250 --> 01:35:46,833 Jeden by m�l z�stat vzh�ru. 649 01:35:46,959 --> 01:35:50,917 M�m lep�� n�pad. Z�staneme vzh�ru oba. 650 01:35:53,584 --> 01:35:56,136 Ale to je nerozum. 651 01:35:56,186 --> 01:35:59,292 Je, ale m��e n�m b�t hezky. 652 01:36:12,737 --> 01:36:15,196 Jak na to te� m��e� myslet? 653 01:36:16,816 --> 01:36:18,816 T�eba to bude naposled. 654 01:37:37,993 --> 01:37:40,034 Jdi do kuchyn�, tam to bude. 655 01:38:01,881 --> 01:38:04,801 Mus�me pry�. Je to ��lenstv�. 656 01:38:08,608 --> 01:38:11,191 - Wiley. - Co? - Mus�m ti n�co ��ct. 657 01:38:11,216 --> 01:38:14,775 - Nemluv, pros�m t�. - Mus�m ti ��ct, �e v�era... 658 01:38:14,800 --> 01:38:18,009 - Te� na to nen� �as. - ...to bylo kr�sn�. 659 01:38:20,451 --> 01:38:21,555 Poj�. 660 01:38:22,552 --> 01:38:25,219 Zavol�me taxi a pojedeme do Miami. 661 01:38:37,441 --> 01:38:40,107 Pob��m k pl�i a pokus�m se je odl�kat. 662 01:38:40,132 --> 01:38:43,032 Ty ut�kej t�mhle. D�lej! 663 01:38:46,571 --> 01:38:50,362 - Kellermane, na�li jste je? - V�e prob�h� podle pl�nu. 664 01:38:50,555 --> 01:38:52,846 - Ale neubli�te j�. - Je�t� �ije. 665 01:38:52,871 --> 01:38:55,371 - P�jdu na b�eh. - To bych v�m neradil. 666 01:38:55,435 --> 01:38:58,361 Tohle by pochopila i Diamantov� spole�nost. 667 01:38:58,386 --> 01:39:00,560 Kellermane, po�kejte na m�. 668 01:41:32,496 --> 01:41:33,739 Bo�e. 669 01:43:00,454 --> 01:43:01,745 Ahoj, Wiley. 670 01:43:05,400 --> 01:43:06,555 Co je ti? 671 01:43:19,566 --> 01:43:20,658 Jehla. 672 01:43:21,551 --> 01:43:23,602 Argenti m� cht�l �ivou. 673 01:43:23,710 --> 01:43:27,963 Vra�me se z t�hle fantazie do norm�ln�ho sv�ta. 674 01:43:35,358 --> 01:43:40,275 Je�t� ne, pane Wiley. Dokud nevr�t�te v�echny smaragdy. 675 01:43:41,862 --> 01:43:44,931 To bychom museli m�t pot�p��sk� vybaven�. 676 01:43:44,990 --> 01:43:46,907 Liliano, ty m� zn�. 677 01:43:46,932 --> 01:43:50,603 �ekni panu Wileymu, �e ud�l� nejl�p... 678 01:43:54,885 --> 01:43:55,954 Ty? 679 01:43:59,501 --> 01:44:01,156 Tys m� hl�dal? 680 01:44:02,876 --> 01:44:04,693 Po cel� ta l�ta? 681 01:44:05,436 --> 01:44:07,166 A j� jsem ti tak v��il. 682 01:44:23,991 --> 01:44:27,222 Varoval jsem t�. U� mockr�t. 683 01:45:15,405 --> 01:45:18,367 A co tady v brooklynsk�ch doc�ch hled�me? 684 01:45:18,392 --> 01:45:22,850 Mus�m si tu jenom n�co vy��dit, za p�r minut jsem zp�tky. 685 01:45:23,787 --> 01:45:25,954 A nen� to zas n�jak� f�gl? 686 01:45:46,751 --> 01:45:49,149 Tohle je jen vzorek. 687 01:45:49,174 --> 01:45:52,136 M�l bych dost�vat dod�vky ka�d� m�s�c. 688 01:45:52,161 --> 01:45:54,317 P�ij�te ke kontrole ke mn�. 689 01:45:54,960 --> 01:45:56,820 Jsem Linda, jasn�? 690 01:46:53,033 --> 01:46:55,741 Cos tam d�lal? Po��tal jsi zrnka? 691 01:46:58,444 --> 01:47:02,928 - Ty si nikdy ned� pokoj. - Ne, ob�v�m se, �e u� nikdy. 692 01:47:03,305 --> 01:48:03,173 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 54615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.