All language subtitles for Fanchon.The.Cricket.1915.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,725 --> 00:00:04,533 Mary Pickford zmar�a w przekonaniu �e �Fanchon the Cricket�, nakr�cony w 1915 roku, 2 00:00:04,734 --> 00:00:09,050 to jeden z jej zaginionych film�w. By�a zdruzgotana, poniewa� bardzo stara�a si� zachowa� swoje filmy, 3 00:00:09,251 --> 00:00:12,850 a "Fanchon" by� jedynym w kt�rym pojawi�a si� ze swoj� siostr� Lottie 4 00:00:13,051 --> 00:00:16,123 i bratem Jackiem. W 2012 roku, Fundacja Mary Pickford dowiedzia�a si� �e, 5 00:00:16,324 --> 00:00:19,291 w La Cinematheque francaise zosta�a zachowana kopia kliszy. 6 00:00:19,492 --> 00:00:23,188 Rozpocz�y si� rozmowy, kt�re doprowadzi�y do wyj�tkowego partnerstwa pomi�dzy fundacj�, 7 00:00:23,389 --> 00:00:26,880 a Cinematheque francaise by odrestaurowa� film. 8 00:00:27,081 --> 00:00:31,008 Poniewa� niekompletna kopia kliszy zosta�a zachowana w British Film Institute, przy ich wsp�pracy, 9 00:00:31,209 --> 00:00:35,100 mieli teraz wszystkie elementy, by renowacja powiod�a si�. We w�oskim labolatorium L'Immagine Ritrovata. 10 00:00:35,301 --> 00:00:38,956 Zeskanowano obie kopie do rozdzielczo�ci 4K, i dokonano cyfrowej renowacji. 11 00:00:39,157 --> 00:00:41,800 Z przywr�conej wersji cyfrowej powsta� nowy negatyw 35 mm. 12 00:00:42,242 --> 00:00:45,435 Kolory zosta�y przywr�cone zgodnie z oryginaln� klisz� i kopi� negatywu. 13 00:00:45,636 --> 00:00:48,665 Brakuj�ce angielskie napisy zosta�y przywr�cone i przet�umaczone z francuskiego negatywu. 14 00:00:48,866 --> 00:00:51,322 Ko�cowe poprawki zosta�y przeprowadzone w Roundabout Entertainment w Los Angeles. 15 00:00:51,523 --> 00:00:55,020 Fanchon the Cricket wynosi na szczyt popularno�� Mary Pickford w jej roli "wyrzutka�. 16 00:00:55,221 --> 00:00:57,805 Film wyre�yserowa� James Kirkwood we wsp�pracy z operatorem Edwardem Wynardem 17 00:00:58,006 --> 00:01:01,260 na podstawie powie�ci George Sand, ekranizacja James Kirkwood i Frances Marion. 18 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 T�umaczenie: Solfernus 19 00:01:31,536 --> 00:01:36,103 Fanchon the Cricket 20 00:01:36,494 --> 00:01:43,298 Na podstawie powie�ci George Sand. 21 00:01:43,529 --> 00:01:44,927 Landry i jego ukochana Madelon. 22 00:01:45,128 --> 00:01:47,474 Landry... Jack Standing Madelon... Lottie Pickford 23 00:01:59,823 --> 00:02:07,090 ...i brat Landry'ego, dziwak Didier. Richard Lee. 24 00:02:28,650 --> 00:02:36,600 Rodzice Landryego wydaj� przyj�cie, z okazji jego zar�czyn z Madelon. 25 00:03:02,824 --> 00:03:10,457 Fanchon, ma�a dzikuska z lasu. ...Mary Pickford. 26 00:04:18,391 --> 00:04:21,691 Samotna dusza. 27 00:05:02,412 --> 00:05:09,445 Fadet, babcia Fanchon, jest uwa�ana za wied�m�. 28 00:07:05,363 --> 00:07:09,363 Fanchon teskni za czym� czego, nigdy nie mia�a... za mi�o�ci�. 29 00:08:16,930 --> 00:08:20,230 "Buu! Nied�wied�ie!" 30 00:09:51,428 --> 00:09:54,861 "Cykory!� 31 00:12:51,057 --> 00:12:57,224 �Nadchodz�, ale tym razem pozwol� ci odej��. " 32 00:13:07,256 --> 00:13:10,956 "Nie obchodzi mnie to, po prostu pozw�l im mnie z�apa�." 33 00:15:07,280 --> 00:15:11,180 Dzie� pikniku. 34 00:19:07,189 --> 00:19:12,756 "Dlaczego beczysz, przecie� nic ci si� nie sta�o." 35 00:25:15,362 --> 00:25:21,029 "Uciekn� i zamieszkam w lesie." 36 00:27:41,909 --> 00:27:44,409 Wiecz�r. 37 00:27:53,602 --> 00:27:57,135 "Gdzie jest tw�j brat?" 38 00:28:06,675 --> 00:28:12,275 "Powiedzia�, �e ucieknie. P�jd� go poszuka�." 39 00:30:47,706 --> 00:30:53,839 �Jak nie, to ci nie powiem gdzie jest tw�j brat." 40 00:32:47,591 --> 00:32:52,599 Landry: "zrobi� wszystko o co poprosisz." 41 00:32:52,800 --> 00:32:56,200 Fanchon: "Wi�c poca�uj mnie!" 42 00:33:55,456 --> 00:33:58,889 "Dobrze, poczekam." 43 00:36:57,102 --> 00:37:05,202 �Tym razem dotrzymam mojej obietnicy... Zrobi� wszystko, o co mnie poprosisz. " 44 00:37:23,910 --> 00:37:30,743 Nast�pnego dnia w kraju jest obchodzone �wi�to �wi�tego Andrzeja. 45 00:38:24,732 --> 00:38:28,132 Smutne serce. 46 00:39:12,549 --> 00:39:21,216 �Nigdy nie chodz� tam, gdzie chodz� inne dziewczyny. Nigdy nie mam w co si� ubra�. � 47 00:40:36,200 --> 00:40:43,500 i opiekuj si� moj� c�reczk�. Kiedy doro�nie, daj jej kilka rzeczy, kt�re tu zostawi�am... 48 00:40:43,700 --> 00:40:50,900 i daj jej r�wnie� m�j medalion. To ostatnie �yczenie twojej c�rki...� 49 00:41:21,528 --> 00:41:24,595 �Twojej matki.� 50 00:43:15,776 --> 00:43:19,676 "Sp�jrz teraz, Pani Krowo!" 51 00:44:26,756 --> 00:44:32,256 "Zata�cz� z Landrym." 52 00:45:20,341 --> 00:45:28,941 "Obieca�e� mi wszystko o co poprosz�... wi�c teraz zata�cz ze mn�." 53 00:49:58,726 --> 00:50:04,126 "Ona jest dzieckiem diab�a. A to jest medalion wied�my." 54 00:51:33,107 --> 00:51:35,707 O zmierzchu. 55 00:51:51,461 --> 00:51:58,128 "Nadchodzi Fanchon, kochanka �wierszczy!" 56 00:53:37,905 --> 00:53:45,672 "Uciekaj, chc� ci� wrzuci� do stawu! " 57 00:54:16,620 --> 00:54:20,120 A Fanchon zn�w staje si� �zjaw�.� 58 00:55:44,067 --> 00:55:46,400 Dni mijaj�... 59 00:59:00,407 --> 00:59:08,550 �Je�li za rok b�dziesz mnie kocha� tak jak teraz. Powiem... tak. " 60 01:00:57,466 --> 01:01:02,499 "Wiele lat temu nie pozwoli�e� mi wyj�� za twojego brata; 61 01:01:02,700 --> 01:01:07,649 wi�c je�li te dzieci s� zakochane, nie zrujnujesz im �ycia, 62 01:01:07,850 --> 01:01:12,150 tak jak zniszczy�e� moje. " 63 01:03:40,078 --> 01:03:44,578 P�niej, Na �o�u �mierci. 64 01:05:22,350 --> 01:05:27,717 "Rok up�yn��. Przyszed�em po twoj� odpowied�." 65 01:05:40,742 --> 01:05:49,266 "Moja babcia umiera, a ja nigdy nie wyjd� za ciebie, bez zgody twojego ojca." 66 01:07:20,561 --> 01:07:25,894 Landry ma gor�czk�. 67 01:08:17,421 --> 01:08:22,621 �Fanchon musi by� blisko niego... to jego jedyna szansa. " 68 01:09:52,674 --> 01:09:57,850 �Nie p�jd� dop�ki mi nie obiecasz �e b�dziesz dla mnie mi�y. " 69 01:14:04,898 --> 01:14:08,633 KONIEC6555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.