All language subtitles for Exist.Within.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,270 --> 00:00:25,150 Oh god! 2 00:00:25,150 --> 00:00:28,450 Wait a minute! Hold this... 3 00:00:42,920 --> 00:00:45,050 Hurry up! 4 00:00:48,470 --> 00:00:53,750 (Exist within) 5 00:01:00,490 --> 00:01:02,080 (Scenario workbook) 6 00:01:02,080 --> 00:01:03,320 (Scenario Creation Technique) 7 00:01:03,320 --> 00:01:04,600 (The theme should be nice and clear from the opening.) 8 00:01:04,600 --> 00:01:05,820 ("No matter what happens don't be lazy, try to write everyday") 9 00:02:26,660 --> 00:02:27,910 (Room 301) 10 00:02:31,100 --> 00:02:32,520 Hello! 11 00:02:32,520 --> 00:02:34,870 Hey, I'm from room 301. 12 00:02:34,870 --> 00:02:36,750 Keep it quiet, please! 13 00:02:36,750 --> 00:02:38,750 It's really noisy. 14 00:02:40,400 --> 00:02:42,170 I'm so sorry! 15 00:02:42,170 --> 00:02:46,800 Seriously, not just once or twice. Please just take care of it. 16 00:02:46,800 --> 00:02:48,020 I am too... 17 00:02:48,020 --> 00:02:50,720 My baby keeps waking up and crying because of the noise. 18 00:02:52,600 --> 00:02:56,100 - I'm also heard the noise from upstairs... - Just keep it quiet! 19 00:02:58,150 --> 00:02:59,770 Ok. 20 00:03:11,040 --> 00:03:14,420 (Delinquent phone bill) 21 00:03:27,430 --> 00:03:29,600 (SKT overdue payment reminder) 22 00:03:34,950 --> 00:03:39,970 God, Buddha, Allah, or whoever it may be. 23 00:03:39,970 --> 00:03:44,520 Let me be selected today, please. 24 00:03:44,520 --> 00:03:52,000 Please help me so that I can pay off all those overdue bills. 25 00:04:20,030 --> 00:04:21,700 (Overdue payment reminder) 26 00:04:28,450 --> 00:04:29,410 (Nice Credit Information Company) 27 00:04:29,410 --> 00:04:30,409 (Recipient: Kang Won, Duk Yang city, 1206 Sorin 28 00:04:30,421 --> 00:04:31,410 Dist. Bu Yong apartment 507-401, Song Eun-soo) 29 00:04:53,390 --> 00:04:54,143 ([Novemver paycheck] Kang Won, Duk Yang city, 1206 30 00:04:54,155 --> 00:04:54,980 Sorin Dist. Bu Yong apartment 507-501, Jung Ho-kyung) 31 00:04:56,920 --> 00:05:00,150 You're eating well! 32 00:05:03,650 --> 00:05:05,740 Oops, I'm sorry! 33 00:05:31,260 --> 00:05:32,337 (Korean Film Screenplay Competition in the Second 34 00:05:32,349 --> 00:05:33,350 Half of 2020 Examination result delay notice) 35 00:05:40,610 --> 00:05:41,900 Hello, I'm the one who received your phone call. 36 00:05:41,900 --> 00:05:44,420 Thank you very much! When will the result come out? 37 00:05:44,420 --> 00:05:45,250 Just earlier... 38 00:05:45,250 --> 00:05:47,250 We have just uploaded the result. Please go check again. 39 00:05:47,250 --> 00:05:49,250 Ok, thank you very much! 40 00:05:57,660 --> 00:06:00,420 (Selection list) 41 00:06:28,870 --> 00:06:29,970 You're here! 42 00:06:29,970 --> 00:06:31,970 What are you looking at so seriously? 43 00:06:31,970 --> 00:06:33,970 Is your notebook broken? 44 00:06:35,620 --> 00:06:38,150 What happened that could make a homebody like you come out of the house? 45 00:06:39,020 --> 00:06:40,770 It's the guy upstairs. 46 00:06:40,770 --> 00:06:44,800 Whoa, the guy upstairs is so great. 47 00:06:44,800 --> 00:06:47,520 That could actually make you go out like this. 48 00:06:47,520 --> 00:06:49,070 I want to see him. 49 00:06:49,250 --> 00:06:52,500 I will go up there and put a note that says "Quiet please" later. 50 00:06:52,500 --> 00:06:54,770 Screw it! What are you talking about? Note? 51 00:06:54,770 --> 00:06:56,770 This thing's been going on for a month. 52 00:06:57,000 --> 00:07:00,220 Just call him on the intercom. Ah, you said he doesn't take it, right? 53 00:07:00,550 --> 00:07:02,200 What about security office? 54 00:07:02,200 --> 00:07:03,970 They said there was no one home. 55 00:07:03,970 --> 00:07:05,970 Screw it! Mother F***... 56 00:07:08,470 --> 00:07:10,950 What about your examination result? 57 00:07:12,000 --> 00:07:15,320 It has been postponed due to circumstances. 58 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 It will be announced in a few days. 59 00:07:16,920 --> 00:07:22,520 Oh, really? Well, that's a possibility. 60 00:07:23,820 --> 00:07:29,070 Hey, it's been a long time. Let's go get some alcohol, I paid. 61 00:07:30,300 --> 00:07:31,900 Next time. 62 00:07:38,800 --> 00:07:39,700 You failed, right? 63 00:07:39,700 --> 00:07:41,150 Hey! 64 00:07:41,350 --> 00:07:42,950 Why did she shout all of a sudden? 65 00:07:42,950 --> 00:07:44,950 What's wrong with her? 66 00:07:50,170 --> 00:07:52,600 You failed, right? You failed. 67 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 You must be getting used to being failed by now. 68 00:07:56,600 --> 00:07:58,170 I'm just joking. 69 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 (Scenario, direction Song Eun-soo) 70 00:08:31,530 --> 00:08:35,160 (Certificate of merit Encouragement prize) 71 00:08:35,160 --> 00:08:36,750 (Certificate of merit High school project prize) 72 00:08:44,290 --> 00:08:47,420 (Certificate semi finalist) 73 00:10:33,110 --> 00:10:36,740 (Please be quiet) 74 00:10:44,050 --> 00:10:45,250 Is anyone there? 75 00:10:48,250 --> 00:10:49,950 Is there anyone here? 76 00:10:58,950 --> 00:11:00,120 Is anyone there? 77 00:11:05,400 --> 00:11:08,050 I'm from downstairs. 78 00:12:28,020 --> 00:12:30,250 Dad! 79 00:12:30,700 --> 00:12:32,650 When you were going to the bathroom yesterday, 80 00:12:33,750 --> 00:12:35,520 did you hear anything? 81 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 Did I go to the toilet yesterday? 82 00:12:43,300 --> 00:12:48,400 The story usually begins with something unavoidable 83 00:12:49,020 --> 00:12:51,420 and tragic occasion or event. 84 00:12:53,220 --> 00:12:56,720 Eun-soo! Song Eun-soo! 85 00:12:57,420 --> 00:13:02,200 What should I do? How hard does she have to write yesterday? 86 00:13:02,200 --> 00:13:05,670 Learn! Learn! Everybody learns from her. That's how you write. 87 00:13:06,720 --> 00:13:08,350 Take a 10 minute break. 88 00:13:08,350 --> 00:13:10,211 Next time, the winner of the screenplay 89 00:13:10,223 --> 00:13:12,470 competition from last time will join our class. 90 00:13:12,800 --> 00:13:14,200 Don't go any where. 91 00:13:17,850 --> 00:13:19,150 Eun-soo! 92 00:13:20,420 --> 00:13:23,450 Eun-soo, what's wrong with your face? 93 00:13:24,870 --> 00:13:25,950 Still... 94 00:13:25,950 --> 00:13:27,470 Everyday at dawn... 95 00:13:27,470 --> 00:13:30,000 Something is keeping rustling at dawn and banging it during the day. 96 00:13:30,170 --> 00:13:32,770 - Now it's even digging. - Digging? 97 00:13:34,650 --> 00:13:36,270 Sound strange. 98 00:13:37,250 --> 00:13:39,600 That must mean you will win the competition next time. 99 00:13:39,600 --> 00:13:40,550 What? 100 00:13:40,550 --> 00:13:41,800 Cheol-ho also 101 00:13:41,800 --> 00:13:45,370 wrote about his childhood neighbor and won the competition. 102 00:13:46,000 --> 00:13:50,350 This time the competition had the biggest competition rate ever. 103 00:13:50,870 --> 00:13:53,020 - Hello! - Hello! 104 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 - Hyung! - How you doing, fellas? 105 00:13:55,500 --> 00:13:56,520 Ah. 106 00:13:56,520 --> 00:13:58,520 Someone must be feeling good. 107 00:14:00,700 --> 00:14:01,670 Wait a minute! 108 00:14:04,770 --> 00:14:08,370 Eun-soo ah! If you're not writing that, then I will. 109 00:14:09,150 --> 00:14:13,050 What was your address? Bu Young apartment... 110 00:14:16,020 --> 00:14:18,650 Your story will be better than Cheol-ho's story. 111 00:14:18,920 --> 00:14:20,620 Fighting! 112 00:14:25,120 --> 00:14:28,370 I just want to tell you guys one thing. 113 00:14:28,670 --> 00:14:31,500 Write a story about your environment. 114 00:14:48,970 --> 00:14:55,870 Mom, dad, I'll pay you back double. No, triple. 115 00:15:37,820 --> 00:15:41,720 (How to solve the problem of ground noise) 116 00:15:45,670 --> 00:15:49,650 Everyone is convinced of their story at first. 117 00:15:51,170 --> 00:15:55,320 Any kind of story is bound to start with hope. 118 00:16:38,920 --> 00:16:42,600 I don't know what's going on, but I didn't hear anything on Sunday. 119 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Eun-soo, eat some fruit! 120 00:16:45,650 --> 00:16:46,970 Yes. 121 00:17:07,700 --> 00:17:09,500 This is my last challenge. 122 00:17:10,120 --> 00:17:14,070 Keeping the line and doing everything a writer can do. 123 00:18:24,300 --> 00:18:26,050 5 floor. 124 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 The door is closing. 125 00:19:25,200 --> 00:19:29,720 What's with all the bills and collections you keep in your drawers? 126 00:19:30,270 --> 00:19:33,170 Why are you looking through my drawers? 127 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Mom... 128 00:19:34,420 --> 00:19:36,420 You left it open so I could look at it. 129 00:19:37,070 --> 00:19:39,520 Honey, it's late. You're not going to go? 130 00:19:39,620 --> 00:19:41,420 It already 50 minutes. 131 00:19:41,950 --> 00:19:43,950 Resolve all that until the deadline. 132 00:19:44,820 --> 00:19:48,650 Otherwise, I'll report you to the department. I'm not paying for you anymore. 133 00:19:49,750 --> 00:19:52,850 And keep your promise! 134 00:19:53,120 --> 00:19:54,520 What promise? 135 00:19:54,520 --> 00:19:57,900 By the end of this year still doesn't work, you will quit. 136 00:20:06,000 --> 00:20:09,200 Patience is bitter, but the fruit is sweet. 137 00:20:09,370 --> 00:20:12,750 No, It had to be sweet. 138 00:20:21,050 --> 00:20:23,670 (Zombie writer) 139 00:20:25,300 --> 00:20:26,370 What? 140 00:20:26,750 --> 00:20:28,700 Come to my house! 141 00:20:28,700 --> 00:20:30,700 I will buy pizza! 142 00:20:36,500 --> 00:20:38,070 It's okay, you eat! 143 00:20:38,270 --> 00:20:41,950 I'm studying now. 144 00:20:41,950 --> 00:20:43,550 Come on. 145 00:20:43,550 --> 00:20:45,450 I'll buy you a pizza, pizza. 146 00:20:46,800 --> 00:20:48,770 You just dreamed you were studying hard, right? 147 00:20:48,770 --> 00:20:50,400 I can hear your voice. 148 00:20:50,400 --> 00:20:53,500 Just come! I'll be waiting for you in front of the apartment. 149 00:21:05,750 --> 00:21:10,900 This is the maintenance office notice about the ground noise. 150 00:21:11,000 --> 00:21:13,720 All the trouble with ground noise so far 151 00:21:13,720 --> 00:21:15,870 is still increasing. 152 00:21:15,870 --> 00:21:17,650 The weather is keeping cooler 153 00:21:17,650 --> 00:21:21,550 lead everyone to live in the closed window environment. 154 00:21:21,550 --> 00:21:23,970 Compared to summer, 155 00:21:23,970 --> 00:21:26,450 people are sensitive about noise. 156 00:21:30,150 --> 00:21:34,220 For those people who live upstairs 157 00:21:34,220 --> 00:21:37,720 hopes you can be more considerate of people downstairs. 158 00:21:37,720 --> 00:21:42,484 The people in the apartment please try to reduce 159 00:21:42,496 --> 00:21:47,370 any active which cause the ground noise problem. 160 00:22:11,430 --> 00:22:12,050 (天水教) 161 00:23:09,670 --> 00:23:11,420 Oh my god! 162 00:23:33,930 --> 00:23:35,390 (Zombie writer) 163 00:23:38,520 --> 00:23:40,420 Again! 164 00:23:46,950 --> 00:23:47,800 Who there? 165 00:24:06,100 --> 00:24:07,070 Come out! 166 00:24:40,200 --> 00:24:41,500 What happend? 167 00:24:42,470 --> 00:24:44,900 She was in my car. 168 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 I don't know her. 169 00:24:46,900 --> 00:24:48,900 I'm so sorry. 170 00:24:59,850 --> 00:25:02,570 You're a resident of building 507? 171 00:25:02,570 --> 00:25:04,570 What room do you live in? 172 00:25:04,870 --> 00:25:10,320 I'm in room 4... 301. 173 00:25:11,070 --> 00:25:13,150 It's down downstairs room? 174 00:25:52,520 --> 00:25:53,250 Are you sure? 175 00:25:53,620 --> 00:25:54,570 I'm sure. 176 00:25:54,870 --> 00:25:58,520 It's a small knife... I'm not sure because it's dark. 177 00:25:58,520 --> 00:26:00,520 I think there was some blood on it too. 178 00:26:02,650 --> 00:26:04,820 We should try to find out as much as possible. 179 00:26:06,270 --> 00:26:08,350 Why "us"..? 180 00:26:08,920 --> 00:26:11,270 And why do you want to find out? 181 00:26:13,000 --> 00:26:15,350 You're my friend. Help me, please! 182 00:26:19,970 --> 00:26:22,000 So what exactly are you going to do? 183 00:26:29,100 --> 00:26:31,250 (On patrol Manager: Kim Hong-yeol) 184 00:26:55,630 --> 00:26:57,420 (Jung Ho-kyung) 185 00:27:11,220 --> 00:27:14,320 This bill is no less than a cell phone already. 186 00:27:20,820 --> 00:27:22,950 (No result found for Jung Ho-kyung 9204.) 187 00:27:30,540 --> 00:27:33,210 (507 apartment 501 room) 188 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 - Oh! - What? What's wrong? 189 00:27:46,370 --> 00:27:49,750 The person who owns room 501 is Lee Kwang-hwan. The surname is Lee. 190 00:27:50,000 --> 00:27:53,170 But the name on the cell phone bill 191 00:27:54,650 --> 00:27:57,070 is Jung Ho-kyung. The surname is Jung. 192 00:27:58,270 --> 00:27:59,850 That must be their son. 193 00:27:59,850 --> 00:28:01,850 Is your surname different from your father's? 194 00:28:03,220 --> 00:28:05,500 The owner of the house must be the mother. 195 00:28:07,670 --> 00:28:10,250 How many women do you think there are in Korea named Kwang-hwan? 196 00:28:10,250 --> 00:28:13,200 My mom's friend's name is Kwang-ban. 197 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 Park Kwang-ban, for real. 198 00:28:21,800 --> 00:28:22,970 Is anyone home? 199 00:28:47,020 --> 00:28:48,050 Let's go! 200 00:28:49,270 --> 00:28:50,870 Perhaps nobody is home. 201 00:29:00,370 --> 00:29:03,050 Hello, Su-jin. I'm by your door now. 202 00:29:04,070 --> 00:29:05,450 What are you doing? 203 00:29:05,450 --> 00:29:07,170 Is there Su-jin... 204 00:29:08,320 --> 00:29:09,600 Weirdos! 205 00:29:35,570 --> 00:29:38,250 Some religions believe in water, ha! 206 00:29:40,100 --> 00:29:42,500 Maybe you're wrong. 207 00:29:43,370 --> 00:29:46,420 Even if that was a knife, he must have had some reason. 208 00:29:46,750 --> 00:29:48,920 Maybe he dropped it by mistake. 209 00:29:49,970 --> 00:29:54,870 So what's with the intercom? And when we knock on the door and no one answers? 210 00:29:56,120 --> 00:29:58,850 It might be a little hard to get out because the owner isn't home... 211 00:29:58,850 --> 00:30:00,850 and another person is just a roommate with the owner. 212 00:30:00,950 --> 00:30:05,920 Or maybe is a person who has to stick to their job like you. 213 00:30:06,100 --> 00:30:08,970 Then what about the noise? You've heard it. 214 00:30:08,970 --> 00:30:10,750 Is that a natural sound to you? 215 00:30:10,750 --> 00:30:13,620 Could be a patient or something. 216 00:30:13,620 --> 00:30:16,970 He could be deaf or indisposed. Does that make sense? 217 00:30:18,500 --> 00:30:23,770 How many non-common things do you think of to turn this become a normal thing? 218 00:30:25,100 --> 00:30:26,850 So let me ask you. 219 00:30:28,450 --> 00:30:30,320 Did you not think it was weird? 220 00:30:31,020 --> 00:30:32,700 It's weird. 221 00:30:33,450 --> 00:30:35,870 So... You want that to be true? 222 00:30:37,600 --> 00:30:40,150 Of course, that could be possible. 223 00:30:40,150 --> 00:30:42,620 If I'd heard all those noises from upstairs for over a month, 224 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 I would have had those thoughts too. 225 00:30:45,150 --> 00:30:48,020 And you happen to be the one who needs the sauce to write a story. 226 00:30:48,020 --> 00:30:49,250 Let's follow him. 227 00:30:49,450 --> 00:30:50,400 What? 228 00:30:51,050 --> 00:30:52,400 Let's follow him. 229 00:30:54,470 --> 00:30:56,400 Do it yourself. 230 00:30:58,820 --> 00:31:00,400 You know I'm unable to drive. 231 00:31:01,320 --> 00:31:04,270 I don't like it. That's a weird thing to do. 232 00:31:04,270 --> 00:31:05,770 You're not making any sense. 233 00:31:05,770 --> 00:31:07,770 Didn't you say I should write a story that only I know? 234 00:31:10,320 --> 00:31:13,650 Yeah, well, write that... 235 00:31:14,450 --> 00:31:16,620 I'm going to try to write it as hard as I can. 236 00:31:17,900 --> 00:31:20,200 There's not much time left before I have to go home. 237 00:31:20,820 --> 00:31:23,750 I'll try it again with this floor noise story. 238 00:31:24,370 --> 00:31:27,100 I'll take care of your Korean tutoring this time. 239 00:31:28,250 --> 00:31:30,100 Spend some of your time on me. 240 00:31:30,500 --> 00:31:32,750 I'm begging you, Ji-sung ah. 241 00:31:48,880 --> 00:31:50,220 Where are you going? 242 00:31:50,720 --> 00:31:52,590 Cafe, to write. 243 00:31:53,180 --> 00:31:54,930 Eat and go. 244 00:31:55,300 --> 00:31:58,900 Mom, time is gold. Gold! 245 00:32:00,650 --> 00:32:03,620 You're a little late for work today. 246 00:32:03,620 --> 00:32:05,620 You should take your time and go early. 247 00:32:20,320 --> 00:32:22,770 Oh god, what's going on? 248 00:32:22,770 --> 00:32:24,000 Do you sleep well? 249 00:32:24,970 --> 00:32:29,800 I stayed up all night to watch a dozen car chase scenes, 250 00:32:29,800 --> 00:32:31,370 but that was just a movie... 251 00:32:31,700 --> 00:32:34,550 I don't know. I guess it depends on your driving skills. 252 00:32:37,000 --> 00:32:38,220 What? What's wrong? 253 00:32:38,220 --> 00:32:40,220 Shh, shh, it's my mom. 254 00:32:40,220 --> 00:32:42,220 Hello mommy. 255 00:32:42,220 --> 00:32:45,770 Mom... I'll write you a good story. 256 00:33:00,050 --> 00:33:02,450 Dad's here, too. Let's stop the car somewhere else. 257 00:33:14,070 --> 00:33:14,870 It can't be like this. 258 00:33:14,870 --> 00:33:17,150 I'll go to the convenience store and get something to eat. 259 00:33:17,150 --> 00:33:19,870 Song writer, this is the smartest idea I've heard in a while. Go safely! 260 00:33:22,670 --> 00:33:24,720 Eat this first. 261 00:33:25,150 --> 00:33:27,170 This is so not wise. 262 00:33:30,520 --> 00:33:31,550 Why? Why? 263 00:33:31,550 --> 00:33:34,820 Room 501, 501. 264 00:33:35,950 --> 00:33:38,350 Be careful! 265 00:33:44,700 --> 00:33:46,570 Don't be afraid. 266 00:33:46,570 --> 00:33:50,400 Just think of our destination is the same as room 501. 267 00:33:50,700 --> 00:33:51,770 Just keep your distance. 268 00:33:51,770 --> 00:33:54,120 Okay, so you drive then. 269 00:33:54,520 --> 00:33:56,370 Sorry, driver Jang. 270 00:33:58,820 --> 00:34:00,700 This isn't going to be easy. 271 00:34:00,700 --> 00:34:04,020 It's obvious from here. He's trying to turn left. 272 00:34:05,100 --> 00:34:06,720 It's Sin Hyun's side road. 273 00:34:07,100 --> 00:34:10,420 I don't know much about Sin Hyun side road, Sin Cheon side road. 274 00:34:13,520 --> 00:34:15,970 He won't be noticed, will he? There are a ton of vehicles here. 275 00:34:17,850 --> 00:34:19,150 Of course. 276 00:34:20,320 --> 00:34:23,800 If 501'is a killer, he'll always feel like he's being chased. 277 00:34:23,800 --> 00:34:25,800 He can be conscious. 278 00:34:26,020 --> 00:34:29,620 Oh. You're right. Shall we go home? 279 00:34:29,620 --> 00:34:31,620 Ah, to room 501? 280 00:34:36,750 --> 00:34:41,150 That... that car... car... 281 00:34:41,350 --> 00:34:43,500 Oh, oh, oh. 282 00:34:43,500 --> 00:34:46,250 No, no, no! 283 00:34:59,270 --> 00:35:01,450 Ah, too expensive. 284 00:35:02,800 --> 00:35:05,420 Do you really have to do this? 285 00:35:05,550 --> 00:35:06,600 Yes. 286 00:35:06,720 --> 00:35:09,750 I've seen a lot of apps like this on smartphone. 287 00:35:09,750 --> 00:35:11,200 Couples uses it a lot. 288 00:35:14,570 --> 00:35:16,150 Sound good! 289 00:35:16,720 --> 00:35:20,700 I'll just install an app and connect to your phone. 290 00:35:20,700 --> 00:35:26,300 Put it under the car to get out of his sight with the backup battery plugged in. 291 00:35:33,650 --> 00:35:35,120 Are you really doing this? 292 00:38:31,800 --> 00:38:34,170 Good morning, fellow citizens! 293 00:38:34,170 --> 00:38:37,870 This is an announcement of the parking lot's use... 294 00:38:41,900 --> 00:38:45,870 Your daughter left this in my car. 295 00:38:46,200 --> 00:38:52,920 Oh wait... My daughter leaving this in your car? 296 00:38:52,920 --> 00:38:54,920 You don't know? 297 00:38:54,920 --> 00:38:57,570 I caught your daughter in my car. 298 00:38:57,570 --> 00:39:01,400 So there were some unsavory things going on. 299 00:39:05,200 --> 00:39:07,620 Eun-soo, Eun-soo. 300 00:39:09,100 --> 00:39:15,370 I'm sorry, I'll make sure this doesn't happen again. 301 00:39:15,370 --> 00:39:16,720 This is so embarrassing. 302 00:39:16,720 --> 00:39:18,150 Yes. 303 00:39:30,850 --> 00:39:33,150 Here's why you shouldn't lie. 304 00:39:35,250 --> 00:39:37,470 He can throw that away. 305 00:39:37,700 --> 00:39:42,620 But still come to your house and give it back to you. It's a warning. 306 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 It mean "If you do it again, I'm going to kill you". 307 00:39:46,670 --> 00:39:50,400 When you want to warn someone about something you can throw away. 308 00:39:50,400 --> 00:39:53,070 It's because there's something about it, isn't there? 309 00:39:53,270 --> 00:39:55,070 How are you going to get home tonight? 310 00:39:56,370 --> 00:39:59,620 My dear Eun-soo. 311 00:40:21,810 --> 00:40:25,190 Sleep well! 312 00:40:30,400 --> 00:40:34,240 I'm making it clear this time, this is really the last time. 313 00:40:34,240 --> 00:40:35,700 I can't do it again, even if I wanted to. 314 00:40:35,700 --> 00:40:37,700 My dad's coming back tomorrow. 315 00:40:37,700 --> 00:40:39,700 Or you can take public transportation. 316 00:40:40,370 --> 00:40:42,200 By yourself, of course. 317 00:40:42,200 --> 00:40:45,620 Okay, I won't bother you anymore. 318 00:40:50,770 --> 00:40:51,970 Where is he? 319 00:40:52,300 --> 00:40:55,020 Go through Dangsan, towards Sincheon. 320 00:40:55,220 --> 00:40:56,620 How strange? 321 00:40:56,620 --> 00:40:59,100 His direction is completely different from last time. 322 00:40:59,100 --> 00:41:00,420 Really? 323 00:41:06,500 --> 00:41:07,650 Ji-sung ah. 324 00:41:07,650 --> 00:41:08,700 You need to turn the car around. 325 00:41:08,700 --> 00:41:09,220 Why? 326 00:41:09,220 --> 00:41:10,800 It's the opposite way. 327 00:41:10,920 --> 00:41:11,820 Opposite way. 328 00:41:17,900 --> 00:41:19,120 He stopped. 329 00:41:19,120 --> 00:41:20,320 Let's go! 330 00:41:22,900 --> 00:41:23,900 Is this the right place? 331 00:41:23,900 --> 00:41:26,500 Yes, and turn right! 332 00:41:37,600 --> 00:41:38,900 Hello! 333 00:41:39,200 --> 00:41:40,970 Yes, nice to meet you. 334 00:41:40,970 --> 00:41:42,670 Nice to meet you. 335 00:41:42,670 --> 00:41:44,120 Oh my... 336 00:41:44,120 --> 00:41:49,200 Eun-soo, I'm not doing this to a devout believer. 337 00:41:59,520 --> 00:42:01,170 Just go now. 338 00:42:01,170 --> 00:42:03,650 What is this? Early in the morning.. 339 00:42:03,650 --> 00:42:05,650 Let's wait until he comes out and find out where he went. 340 00:42:06,670 --> 00:42:08,549 Oh, you bastard, you should have been 341 00:42:08,561 --> 00:42:10,850 intolerant like this when writing a scenario. 342 00:42:12,220 --> 00:42:13,020 What? 343 00:42:13,020 --> 00:42:15,020 Oh, no... What? 344 00:42:20,500 --> 00:42:22,020 Turn right this time. 345 00:42:22,750 --> 00:42:25,120 He keeps stopping nearby. 346 00:42:27,750 --> 00:42:30,200 What is it? A hospital? 347 00:42:34,550 --> 00:42:38,370 We're here, but how do we find him? 348 00:42:42,170 --> 00:42:43,350 Hey. 349 00:43:01,700 --> 00:43:04,970 Hey! I'm going to follow him. You go use a pay phone. 350 00:43:36,270 --> 00:43:39,100 Hey, you should see it with your own eyes. 351 00:43:40,450 --> 00:43:42,270 That's it, right? 352 00:44:17,120 --> 00:44:19,100 Do you need more food? 353 00:44:42,150 --> 00:44:44,750 Ji-sung, I'm sorry but you should go first. 354 00:44:44,750 --> 00:44:45,470 Why? 355 00:44:45,470 --> 00:44:47,470 It just... Thanks for the help. 356 00:44:54,270 --> 00:44:55,220 Hey! 357 00:44:58,320 --> 00:44:59,800 What the hell is wrong with you? 358 00:45:00,170 --> 00:45:01,570 I have faith! 359 00:45:01,570 --> 00:45:04,620 Having a sick child doesn't mean you're a good person. 360 00:45:04,620 --> 00:45:06,870 It doesn't mean you can't commit a crime. 361 00:45:06,870 --> 00:45:09,270 What you're doing right now is a crime. 362 00:45:10,500 --> 00:45:12,570 You said you were going to write about this stuff. 363 00:45:13,350 --> 00:45:15,520 Just write, why suddenly make a documentary? 364 00:45:15,970 --> 00:45:19,520 Give it a break. I'm getting tired of you. 365 00:45:23,150 --> 00:45:25,670 Hey, hey! 366 00:45:36,120 --> 00:45:37,650 (Jung* Yeon Guardian : Jung * Kyung) 367 00:46:25,400 --> 00:46:27,400 Dear God! 368 00:46:27,400 --> 00:46:33,270 Please give me strength to beat all those devils. 369 00:46:33,270 --> 00:46:37,070 Dad, I'm cold. 370 00:46:40,250 --> 00:46:41,970 What are you doing? 371 00:46:41,970 --> 00:46:43,720 You can't do this. 372 00:46:43,720 --> 00:46:45,720 Quick! 373 00:46:45,720 --> 00:46:47,800 I will keep quiet. 374 00:46:47,800 --> 00:46:50,000 Tower, take the tower. 375 00:46:50,000 --> 00:46:51,770 I have lost my mind. 376 00:46:51,770 --> 00:46:55,520 Make me become a new person. 377 00:46:55,520 --> 00:46:58,320 Silent! Silent! 378 00:46:58,320 --> 00:47:02,520 Save my Se-yeon! Save her! 379 00:47:02,770 --> 00:47:06,400 Se-yeon, my child... I will save you. 380 00:47:48,920 --> 00:47:50,720 Mister, please go up there. 381 00:47:50,720 --> 00:47:51,550 Yes. 382 00:48:16,410 --> 00:48:19,170 (Cheon Su church Second virtue of Yang Chi part) 383 00:48:24,460 --> 00:48:28,550 (Information) 384 00:48:57,650 --> 00:49:01,070 Please make me become a new person, new life. 385 00:49:03,250 --> 00:49:04,520 Who are you? 386 00:49:07,850 --> 00:49:09,520 How did you get in here? 387 00:49:11,520 --> 00:49:13,870 Sorry, I must have gotten in the wrong place. 388 00:49:13,870 --> 00:49:15,200 I apologize. 389 00:49:49,320 --> 00:49:50,950 Did you eat...? 390 00:49:50,950 --> 00:49:52,950 Why aren't you answering the phone? 391 00:49:53,700 --> 00:49:56,750 You won't be hearing from me for a while, so don't contact me. 392 00:49:56,750 --> 00:49:58,370 I'll take care of my own, mom. 393 00:50:00,270 --> 00:50:02,520 Eun-soo, come here! 394 00:50:06,720 --> 00:50:07,970 What happened? 395 00:50:08,770 --> 00:50:10,870 I can't live with the humiliation of the neighborhood. 396 00:50:10,870 --> 00:50:12,320 You stay quiet! 397 00:50:12,470 --> 00:50:14,320 Why do you always defend her? 398 00:50:14,600 --> 00:50:16,320 Acting like writing it's a big deal. 399 00:50:16,620 --> 00:50:19,050 This is a house where everyone lives together. 400 00:50:19,420 --> 00:50:21,270 Go to your room! 401 00:50:24,120 --> 00:50:25,850 Talk! 402 00:50:26,370 --> 00:50:29,120 Tell me why you were sneaking into another person's car. 403 00:50:31,650 --> 00:50:33,220 This article... is about... 404 00:50:33,220 --> 00:50:35,700 Hey! You need to stop writing right now. 405 00:50:36,370 --> 00:50:38,970 Get a job or take a test... 406 00:50:38,970 --> 00:50:41,570 You have until the end of the month. Are you clear? 407 00:50:41,570 --> 00:50:46,170 Also you, make her room into a living room again. 408 00:51:48,450 --> 00:51:50,378 (Mom: Don't skip meals. If you do, you'll never 409 00:51:50,390 --> 00:51:52,330 get it right. I bought probiotics, take them.) 410 00:52:25,660 --> 00:52:26,580 (Bu Yong apartment Room 501) 411 00:54:53,060 --> 00:54:54,350 2020 Cheonsuje 5th Cycle Autumn Leadership Retreat, September 30, 2020) 412 00:54:59,650 --> 00:55:01,196 (I'm in the middle of nowhere, my phone isn't 413 00:55:01,208 --> 00:55:02,800 working, I've checked, I'll be in touch soon) 414 00:55:26,120 --> 00:55:27,920 You live in room 401. 415 00:55:30,070 --> 00:55:30,850 Yes. 416 00:55:31,570 --> 00:55:35,420 Back then you said you were living in room 301. 417 00:55:37,800 --> 00:55:39,470 I must have been wrong back there then. 418 00:55:40,220 --> 00:55:42,050 Then why did you come? 419 00:55:42,050 --> 00:55:43,350 Just curious. 420 00:55:43,970 --> 00:55:45,550 Cause we're neighbors. 421 00:55:46,600 --> 00:55:51,120 I've been grinding garlic because my mother uses it for medicine! 422 00:55:51,120 --> 00:55:53,920 I didn't realize you were home during the day. 423 00:55:54,050 --> 00:55:56,350 Are you writing? 424 00:55:58,000 --> 00:55:58,970 Yeah.. 425 00:55:59,500 --> 00:56:03,250 You won't hear a peep from me anymore. 426 00:56:05,100 --> 00:56:07,250 It's a nasty world out there. 427 00:56:07,250 --> 00:56:11,170 The noise between floors is killing people. 428 00:56:45,600 --> 00:56:50,070 (Grape juice) 429 00:57:08,250 --> 00:57:12,100 Every character has a reason for what they say or do, 430 00:57:12,100 --> 00:57:14,100 whether it's murder, 431 00:57:14,100 --> 00:57:15,200 lust, 432 00:57:15,200 --> 00:57:19,670 revenge, or something else. 433 00:57:22,970 --> 00:57:26,300 Someone just comes and holds it for him, his head's going to fall off. 434 00:57:27,420 --> 00:57:28,570 Oh my! 435 00:57:31,050 --> 00:57:32,750 Oh my, what should we do? 436 00:57:39,950 --> 00:57:41,850 That must hurt! Are you ok? 437 00:57:42,000 --> 00:57:43,020 Are you ok? 438 00:57:43,020 --> 00:57:45,020 Oh, I'm fine. 439 00:57:45,670 --> 00:57:47,900 - I'm sorry. - It's ok. 440 00:57:48,270 --> 00:57:50,420 Let me give you an example. 441 00:57:50,420 --> 00:57:51,270 Hmm.. 442 00:57:51,770 --> 00:57:57,070 A person sits on a bench in the same park day after day, waiting for someone. 443 00:57:57,070 --> 00:58:00,350 If we actually see that person, 444 00:58:00,470 --> 00:58:03,070 why is that person in the same place every day? 445 00:58:03,070 --> 00:58:04,623 You're referring to room 501 in building 507 446 00:58:04,635 --> 00:58:06,270 of Duk Yang City's Bu Yong Apartments, right? 447 00:58:06,270 --> 00:58:07,670 That right! 448 00:58:07,670 --> 00:58:10,800 I'm interested in room 501 in building 507. 449 00:58:10,800 --> 00:58:13,250 I want to move in as soon as possible after signing the contract 450 00:58:13,250 --> 00:58:15,720 but it seems like there's a subletting tenant? 451 00:58:15,720 --> 00:58:19,770 Yes, they're a strong tenant, so we need to make a settlement. 452 00:58:19,770 --> 00:58:23,000 If you want to move in right away, you'll need to pay a full security deposit. 453 00:58:23,000 --> 00:58:26,820 If that doesn't work, you'll have to wait until the end of the tenancy. 454 00:58:26,820 --> 00:58:28,370 If you leave a number, I'll reach out to them 455 00:58:28,370 --> 00:58:30,370 and get back to you. 456 00:58:30,870 --> 00:58:36,370 Hey, can you give me their contact information? 457 00:58:36,370 --> 00:58:40,370 This is the apartment I grew up in and I really want to live there again. 458 00:58:41,800 --> 00:58:43,420 Wait a minute. 459 00:58:50,950 --> 00:58:54,500 Yes, I'll text you the number you're on. 460 00:58:55,100 --> 00:58:56,500 Oh. Thank you. 461 00:59:05,500 --> 00:59:06,220 (Lee Kwang-hwan phone number) 462 00:59:07,870 --> 00:59:10,050 The number you called has been disconnected. 463 00:59:10,050 --> 00:59:12,050 I'm transferring you to voice mail after the beep sound. 464 00:59:17,000 --> 00:59:17,700 (What phone number do you want to check?) 465 00:59:31,630 --> 00:59:33,090 (The paradise of heaven and earth) 466 00:59:54,980 --> 00:59:56,650 (The paradise of heaven and earth) 467 01:00:02,160 --> 01:00:03,328 ( Mr. Evangelist, we are coming and we all 468 01:00:03,340 --> 01:00:04,740 worried, so please contact us soon. 010-4685-8646) 469 01:00:46,600 --> 01:00:48,040 Sister! 470 01:00:51,100 --> 01:00:53,170 You're back. 471 01:00:54,750 --> 01:00:57,020 I'm sorry about the last time. 472 01:00:57,170 --> 01:01:00,420 Are you ready now? 473 01:01:01,520 --> 01:01:02,550 (Zombie writer) 474 01:01:09,720 --> 01:01:12,600 It can't be like this. 475 01:01:18,860 --> 01:01:19,570 (First-order English words) 476 01:01:22,820 --> 01:01:25,740 (Jang Ji-sung Work hard and let's succeed together. Director Song) 477 01:01:40,850 --> 01:01:43,850 Who taught you to come here? 478 01:01:44,870 --> 01:01:46,170 It's Lee Kwang-hwan... 479 01:01:46,470 --> 01:01:49,420 ah no, it's Mr. Lee Kwang-hwan. 480 01:01:50,270 --> 01:01:54,520 What?.... You've said Lee Kwang-hwan? 481 01:01:55,150 --> 01:01:59,820 What's your relationship with headquater Lee? 482 01:01:59,820 --> 01:02:01,820 We live in the same neighborhood. 483 01:02:04,370 --> 01:02:06,070 Have you seen him lately? 484 01:02:07,250 --> 01:02:08,820 It's been a while. 485 01:02:09,670 --> 01:02:12,270 After hearing Lee Kwang-hwan's words, I just think I must come here. 486 01:02:12,270 --> 01:02:14,270 But never really come. 487 01:02:14,820 --> 01:02:17,820 Finally, I'm here all by myself today. 488 01:02:18,600 --> 01:02:21,120 Mr. Kwang-hwan didn't answer his phone. 489 01:02:21,250 --> 01:02:24,350 Right? His phone is off, right? 490 01:02:25,000 --> 01:02:28,870 Is there anything wrong with Mr. Kwang-hwan? 491 01:02:29,520 --> 01:02:32,770 I haven't seen him lately and I'm worried about him. 492 01:02:34,220 --> 01:02:36,070 About a month ago... 493 01:02:36,800 --> 01:02:41,880 He texted me to say he was traveling to the provinces to clear his head, 494 01:02:41,880 --> 01:02:43,970 and after that we didn't hear anything about him. 495 01:02:44,300 --> 01:02:46,470 Excuse me. 496 01:02:48,420 --> 01:02:51,620 The car with all the stickers... 497 01:02:51,970 --> 01:02:54,770 Is that Mr. Lee's car in room 501? 498 01:02:54,900 --> 01:02:56,350 That right! 499 01:02:56,350 --> 01:03:00,320 He looks very young. But why you ask? 500 01:03:00,320 --> 01:03:04,520 So who lives in that house now? 501 01:03:06,000 --> 01:03:09,550 The fisherman! He's close with the owner. 502 01:03:09,550 --> 01:03:12,320 He's very nice. 503 01:03:13,120 --> 01:03:14,140 (Fresh grape juice) 504 01:03:16,600 --> 01:03:17,900 Uh... traveling? 505 01:03:17,900 --> 01:03:19,900 Anyway, you've come to the right place! 506 01:03:20,550 --> 01:03:22,870 You've come here 507 01:03:22,870 --> 01:03:25,620 and you've been taught by Mr. Jung-moo. 508 01:03:25,700 --> 01:03:28,300 And it's all been guided by Heavenly Father. 509 01:03:28,400 --> 01:03:32,200 We must pursue the reason. 510 01:03:32,720 --> 01:03:35,550 But I don't know much about this place. 511 01:03:36,050 --> 01:03:38,800 I've been taught, but I'm not good enough. 512 01:03:39,450 --> 01:03:41,500 Don't worry. 513 01:03:41,500 --> 01:03:44,300 I'll tell you everything. 514 01:03:49,200 --> 01:03:50,100 Let's go. 515 01:03:53,100 --> 01:03:57,650 It is said that all life in the beginning with the noble water. 516 01:03:57,650 --> 01:04:00,300 So water is the source of all things. 517 01:04:01,070 --> 01:04:05,600 And the fish in that picture are spiritual to us. 518 01:04:06,720 --> 01:04:08,150 You get the idea. 519 01:04:11,920 --> 01:04:14,700 You can't go in from here. 520 01:04:14,870 --> 01:04:18,400 This is an auditorium where you can wash your sins 521 01:04:18,400 --> 01:04:21,700 and pray for your wishes. 522 01:04:21,700 --> 01:04:23,520 Let pray together! 523 01:04:23,950 --> 01:04:26,450 Make us become a clean person. 524 01:04:26,450 --> 01:04:27,420 Oh God! 525 01:04:27,420 --> 01:04:30,020 Obviously, you have to do this when joins the church. 526 01:04:30,020 --> 01:04:33,720 Baptisms happen on a regular cycle. 527 01:04:33,720 --> 01:04:35,300 Take a look! 528 01:04:35,300 --> 01:04:38,900 It's a baptismal ritual at the heart of Cheol Su church. 529 01:04:47,050 --> 01:04:50,150 Heavenly Father. 530 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Please heavenly father! 531 01:05:03,370 --> 01:05:06,770 Please! Please! 532 01:05:06,770 --> 01:05:09,720 (Mumbling) 533 01:05:09,720 --> 01:05:13,800 Please God! Please let me live one more month. 534 01:05:13,800 --> 01:05:15,800 Please make sure my son gets to college. 535 01:05:15,800 --> 01:05:18,250 Obviously, you have to do this when joins the church. 536 01:05:18,250 --> 01:05:22,200 Baptisms happen on a regular cycle. 537 01:05:22,200 --> 01:05:28,350 The water in baptism gives us purification, purified, and regularity. 538 01:05:28,350 --> 01:05:30,350 And making our wishes come true. 539 01:05:30,350 --> 01:05:33,150 Like the circle of our oneness. 540 01:05:33,150 --> 01:05:38,620 Please God, help me. 541 01:05:38,720 --> 01:05:43,950 And that circle extends to eternal life. 542 01:05:46,800 --> 01:05:49,600 Let be eternal immortal 543 01:05:49,600 --> 01:05:51,320 I pray that you will punish them 544 01:05:51,320 --> 01:05:53,320 for what they have done to my family. 545 01:05:53,320 --> 01:05:55,750 And send me to be with my mother. 546 01:05:55,750 --> 01:05:57,750 Is anyone home? 547 01:06:10,100 --> 01:06:14,370 Give my daughter a new body, a new body. 548 01:06:14,370 --> 01:06:17,170 Give her a new body. 549 01:06:32,100 --> 01:06:34,150 Where are you going? 550 01:06:34,400 --> 01:06:35,800 Let me go! 551 01:06:36,300 --> 01:06:37,770 Stop her! 552 01:06:37,950 --> 01:06:40,950 I'm in a hurry. I'll go first. 553 01:06:40,950 --> 01:06:42,320 Sister! 554 01:06:42,800 --> 01:06:44,770 Let's go inside and talk. 555 01:06:45,650 --> 01:06:48,270 Don't come near me. I'm calling 112. 556 01:06:48,500 --> 01:06:50,270 Don't come near me. 557 01:06:50,700 --> 01:06:51,800 (Civil servant in the future Jang Ji-sung) 558 01:06:51,800 --> 01:06:53,200 Ji-sung! 559 01:06:53,200 --> 01:06:55,200 Don't come near her! 560 01:06:57,170 --> 01:06:58,700 There was something there. 561 01:06:59,070 --> 01:07:00,100 What? 562 01:07:00,500 --> 01:07:02,800 Lee Kwang-hwan and the man upstairs. 563 01:07:03,320 --> 01:07:06,450 I'm not sure but that noise.. 564 01:07:08,750 --> 01:07:10,920 Maybe that's the sound that calls for help. 565 01:07:11,620 --> 01:07:13,820 The people in front of room 501 that day, 566 01:07:15,950 --> 01:07:18,450 they're there to see Lee Kwang-hwan. 567 01:07:19,120 --> 01:07:21,600 The first time I heard a thump noise was in early November. 568 01:07:21,600 --> 01:07:23,600 The day he disappeared was a month ago before that. 569 01:07:25,350 --> 01:07:28,050 What do those two have to do with anything? 570 01:07:28,250 --> 01:07:31,370 It was around that time that I suddenly heard a strange thumping noise 571 01:07:31,820 --> 01:07:34,100 so I got out of the house to write. 572 01:07:34,620 --> 01:07:36,600 And then it gradually got quieter. 573 01:07:37,270 --> 01:07:42,650 And there hasn't been a sound since the day after 574 01:07:42,650 --> 01:07:44,020 Jung Ho-kyung came to my house today. 575 01:07:44,400 --> 01:07:45,550 Wait a minute. 576 01:07:45,550 --> 01:07:48,900 I think this puzzle is coming together. 577 01:07:48,900 --> 01:07:50,650 Let's report it. 578 01:07:52,220 --> 01:07:53,520 Wait a minute. 579 01:07:56,570 --> 01:07:58,100 What if... 580 01:07:58,100 --> 01:08:00,100 What if is not.. 581 01:08:01,100 --> 01:08:03,454 Then he not guilty but we have hiding mail, 582 01:08:03,466 --> 01:08:06,100 violations of location security, and stalking... 583 01:08:06,100 --> 01:08:07,520 So what do we do? 584 01:08:10,870 --> 01:08:14,470 Let's find one more piece of evidence. Conclusive evidence. 585 01:08:14,520 --> 01:08:15,620 How? 586 01:08:20,350 --> 01:08:22,450 What else is there but to follow him? 587 01:08:30,720 --> 01:08:37,400 Is this story I'm imagining now really his reality? 588 01:08:46,430 --> 01:08:48,180 (Creativity is making fish cakes out of the flesh around the eyes of a sea bream.) 589 01:09:47,120 --> 01:09:48,400 (Ba Bang Car Management car service center) 590 01:09:59,200 --> 01:10:00,420 What? 591 01:10:10,320 --> 01:10:13,400 Oh what? Hey, hey! 592 01:10:14,450 --> 01:10:15,800 Ah. 593 01:10:54,370 --> 01:10:57,020 When did you get so good at driving? 594 01:10:57,020 --> 01:11:00,000 Will there ever be a day when I can get out of my room and drive? 595 01:11:00,000 --> 01:11:02,600 That day may come. 596 01:11:02,600 --> 01:11:05,620 But the car you drive is not going to be a real car. 597 01:11:05,620 --> 01:11:07,850 It's more like a bumper car. 598 01:11:07,850 --> 01:11:09,050 That's not what I'm talking about. 599 01:11:09,050 --> 01:11:11,050 Are you disrespecting me because I have a license but don't drive? 600 01:11:11,050 --> 01:11:14,200 "Have a license but don't drive" just need to know one thing. 601 01:11:14,200 --> 01:11:17,500 Go straight! Stop! Repeat after me! Go straight! Stop! 602 01:11:17,500 --> 01:11:18,320 Go straight! Stop! 603 01:11:18,320 --> 01:11:20,770 That's right, and don't even think about interfering another car. 604 01:11:20,770 --> 01:11:22,200 Just listen to the directions. 605 01:11:22,200 --> 01:11:23,550 My mom told me that. 606 01:11:23,550 --> 01:11:27,200 If you listen to your wife and directions, you will always succeed. 607 01:11:31,120 --> 01:11:34,270 Room 501 is leaving Duk Yang city to Jang Guk. 608 01:11:34,420 --> 01:11:35,520 Ok. 609 01:11:41,200 --> 01:11:43,370 Oh, he stopped. 610 01:11:43,750 --> 01:11:45,550 It Guarim reservoir! 611 01:11:45,550 --> 01:11:47,000 Guarim reservoir? 612 01:11:47,000 --> 01:11:50,500 Yeah,Guarim fishing grounds to be exact. 613 01:11:51,370 --> 01:11:54,570 Fishing in the winter? 614 01:11:55,650 --> 01:11:57,450 That's a little weird. 615 01:12:04,620 --> 01:12:06,850 How's the writing? 616 01:12:07,150 --> 01:12:10,000 Yes, I wrote until dawn last night. 617 01:12:11,300 --> 01:12:13,266 It's been a long time since I've written 618 01:12:13,278 --> 01:12:15,450 anything, and imagining all sorts of things. 619 01:12:15,570 --> 01:12:19,870 Wow, I guess the stalk is worked. 620 01:12:20,670 --> 01:12:22,170 So what are you going to do then? 621 01:12:24,950 --> 01:12:26,650 You have said to me once. 622 01:12:27,320 --> 01:12:29,520 My writing doesn't smell like sweat. 623 01:12:31,520 --> 01:12:33,200 I'm going to get a job. 624 01:12:33,320 --> 01:12:35,420 That's the plan. 625 01:12:36,920 --> 01:12:40,450 You were totally isolated at home, huh? 626 01:12:40,870 --> 01:12:46,020 No, I'm going to get a job and write at the same time. 627 01:12:57,170 --> 01:12:59,470 Oh, room 501. 628 01:13:09,320 --> 01:13:10,220 (Guarim fishing grounds) 629 01:13:20,520 --> 01:13:22,270 How can I help you? 630 01:13:22,270 --> 01:13:23,950 I'm going fishing. 631 01:13:23,950 --> 01:13:25,200 Where your fishing pole? 632 01:13:25,600 --> 01:13:27,050 I didn't bring it. 633 01:13:27,050 --> 01:13:29,520 I'll give you a rental. Also a discount. 634 01:13:29,720 --> 01:13:31,050 Come this way. 635 01:13:48,620 --> 01:13:50,650 Hey! He is letting the fish go... 636 01:13:59,300 --> 01:14:00,770 Did you see that? 637 01:14:00,770 --> 01:14:01,620 What? 638 01:14:01,770 --> 01:14:03,800 The bait looks like a finger. 639 01:14:03,800 --> 01:14:04,970 Really? 640 01:14:06,400 --> 01:14:09,070 Hey, give me your cell phone. 641 01:14:13,500 --> 01:14:15,550 Hey, what are you doing? Put that down! 642 01:14:19,470 --> 01:14:21,500 I need to check that out. 643 01:14:22,120 --> 01:14:25,120 How are you gonna do that? We can't jump on him. 644 01:14:25,370 --> 01:14:27,120 Ji-sung, do you have any money? 645 01:14:28,350 --> 01:14:29,570 Money? 646 01:14:37,120 --> 01:14:38,900 Mr boss. 647 01:14:39,220 --> 01:14:41,250 Hello, this... 648 01:14:41,950 --> 01:14:44,670 Why are you doing this? 649 01:14:44,670 --> 01:14:47,270 It's our first time fishing, 650 01:14:47,270 --> 01:14:49,850 and I think you helped us a lot. 651 01:14:49,850 --> 01:14:51,320 The scenery also nice. 652 01:14:51,320 --> 01:14:55,320 No, what did I do? Oh, my God. 653 01:14:55,320 --> 01:14:59,350 But that black wagon guy seems to have a good skill. 654 01:14:59,350 --> 01:15:01,350 He's caught a lot of fish. 655 01:15:01,700 --> 01:15:03,000 Do you know him? 656 01:15:03,120 --> 01:15:04,350 Not much. 657 01:15:04,650 --> 01:15:06,350 Does he come here often? 658 01:15:07,120 --> 01:15:10,670 He comes in four times a week, sometimes more. 659 01:15:10,670 --> 01:15:13,350 He's really good at fishing. 660 01:15:13,350 --> 01:15:16,950 I was going to kick him out, but he let go all the fish. 661 01:15:18,050 --> 01:15:18,950 Really? 662 01:15:19,850 --> 01:15:23,720 So do you know what kind of bait he used? 663 01:15:23,720 --> 01:15:24,800 Bait? 664 01:15:26,050 --> 01:15:29,420 Well, that depends on what you're fishing for. 665 01:15:29,970 --> 01:15:32,100 Tell me what fish you're trying to catch 666 01:15:32,100 --> 01:15:33,420 and I'll tell you which bait you should use. 667 01:15:33,420 --> 01:15:35,420 No, that's not it. 668 01:15:36,920 --> 01:15:42,700 Can you find out what he's using for bait? 669 01:15:58,150 --> 01:16:00,720 You caught a lot of fish today. 670 01:16:01,970 --> 01:16:03,770 You're really good. 671 01:16:05,220 --> 01:16:10,650 But what kind of bait did you use to catch all the fish at Guarim. 672 01:16:10,970 --> 01:16:13,350 I'm grateful that you let them go again. 673 01:16:21,350 --> 01:16:22,970 What are you doing? 674 01:16:23,570 --> 01:16:26,950 These people just wanted to know what kind of bait you using... 675 01:16:41,250 --> 01:16:44,000 Room 501 is going to leave. What are we gonna do? 676 01:16:44,220 --> 01:16:46,600 No, he not leaving. He's going towards the mountain. 677 01:16:50,620 --> 01:16:51,670 I'll follow him. 678 01:16:51,670 --> 01:16:53,200 Hey, let go together! 679 01:16:53,200 --> 01:16:54,970 Stop talking nonsense! 680 01:16:54,970 --> 01:16:56,970 He already knows your face. 681 01:16:56,970 --> 01:16:59,900 Go to the office. I'll call you if anything happens. 682 01:17:00,120 --> 01:17:01,900 Ji-sung, be careful. 683 01:17:01,900 --> 01:17:03,900 Don't be reckless! 684 01:17:04,200 --> 01:17:08,370 And here.... The number to the fishing spot. 685 01:18:58,790 --> 01:19:00,710 He still haven't picked up? 686 01:19:00,710 --> 01:19:03,070 The number you call is not picking up. 687 01:19:03,070 --> 01:19:05,070 Is there an accident? 688 01:19:05,920 --> 01:19:08,770 It's a low mountain. There's no place for an accident! 689 01:19:09,150 --> 01:19:10,920 It's not like there's any poisonous snakes or anything. 690 01:19:10,920 --> 01:19:12,920 There's also no place to fall. 691 01:19:12,920 --> 01:19:14,320 No, not that. 692 01:19:14,320 --> 01:19:17,450 He followed the guy in the black wagon earlier. 693 01:19:17,450 --> 01:19:18,700 The black wagon? 694 01:19:19,150 --> 01:19:21,850 No, why? I thought he was leaving earlier. 695 01:19:21,850 --> 01:19:23,850 What? When? 696 01:19:24,100 --> 01:19:26,270 I've been watching all the time. How could he leave? 697 01:19:26,270 --> 01:19:29,620 There's a walking trail from the mountain that goes right down to the parking lot. 698 01:19:29,620 --> 01:19:33,050 He came down from there, got in the car, and went. 699 01:19:33,050 --> 01:19:36,050 Then why are we talking about this now? 700 01:19:41,300 --> 01:19:43,000 Ji-sung ah!! 701 01:19:50,500 --> 01:19:51,870 Ji-sung ah!! 702 01:19:53,970 --> 01:19:55,870 Ji-sung ah!! 703 01:19:57,320 --> 01:20:00,620 Ji-sung ah!! Ji-sung ah!! 704 01:20:01,470 --> 01:20:03,920 Ji-sung ah!! 705 01:20:13,920 --> 01:20:15,970 No, no... 706 01:20:18,020 --> 01:20:21,200 Ji-sung. 707 01:20:21,350 --> 01:20:22,650 Ji-sung ah! 708 01:20:25,370 --> 01:20:28,820 Ji-sung, Ji-sung! 709 01:20:29,620 --> 01:20:31,550 Ji-sung! 710 01:21:07,675 --> 01:21:09,845 "Have a license but don't drive" just need to know one thing. 711 01:21:09,870 --> 01:21:11,570 Go straight! Stop! 712 01:21:37,620 --> 01:21:40,970 Ji-sung! Please! 713 01:21:59,420 --> 01:22:03,720 I'm pretty sure it was a small knife and there was some blood on it 714 01:24:32,710 --> 01:24:36,920 (Zombie writer) 715 01:24:42,420 --> 01:24:45,970 Ji-sung ah! Is that you? Where are you now? 716 01:24:45,970 --> 01:24:47,970 Where are you? 717 01:24:52,520 --> 01:24:54,370 How was my friend? 718 01:24:55,250 --> 01:24:56,820 How was he? 719 01:25:00,000 --> 01:25:03,800 I know all about it, but I didn't report it. 720 01:25:03,800 --> 01:25:07,500 So don't kill him! 721 01:25:07,500 --> 01:25:09,500 Please... please! 722 01:25:11,020 --> 01:25:16,470 You know? What do you know? 723 01:25:17,100 --> 01:25:18,720 Let's meet and talk. 724 01:25:20,170 --> 01:25:21,620 Let's meet first. 725 01:25:43,150 --> 01:25:45,970 I'm... Shit! 726 01:26:33,200 --> 01:26:37,820 Ji-sung! Please hang in there! Ji-sung... Ji-sung.. 727 01:27:09,820 --> 01:27:12,330 Ji-sung ah! Ji-sung! 728 01:27:16,750 --> 01:27:18,020 Ji-sung! 729 01:27:34,520 --> 01:27:37,170 Ji-sung... Ji-sung.. 730 01:27:38,820 --> 01:27:41,070 Ji-sung, I'm sorry. 731 01:27:41,370 --> 01:27:43,400 Ji-sung, please forgive me. 732 01:27:44,900 --> 01:27:47,550 Ji-sung ah! 733 01:28:01,570 --> 01:28:04,670 Ji-sung, Ji-sung, Ji-sung. 734 01:28:04,670 --> 01:28:06,670 Oh, Ji-sung. 735 01:28:06,850 --> 01:28:10,850 Hang in there! Just hang in there! Doctor, is he going to be ok? 736 01:28:11,250 --> 01:28:12,220 Ji-sung! 737 01:28:12,220 --> 01:28:14,070 Please calm down! 738 01:28:14,920 --> 01:28:17,800 You can't go in there. 739 01:28:18,150 --> 01:28:20,270 Doctor, please save him! 740 01:28:20,270 --> 01:28:23,120 Please doctor... 741 01:28:23,120 --> 01:28:25,750 Ji-sung... 742 01:28:28,300 --> 01:28:30,620 Ji-sung.. 743 01:28:30,770 --> 01:28:32,770 There's a killer in my apartment. 744 01:28:32,770 --> 01:28:33,470 What? 745 01:28:34,050 --> 01:28:37,150 The killer lives in Bu Yong apartment building 507, room 501 in Duk Yang city. 746 01:28:37,150 --> 01:28:38,300 Bu Yong apartment? 747 01:28:38,300 --> 01:28:39,800 Is this related to the case we just received? 748 01:28:39,800 --> 01:28:41,220 What case? 749 01:28:41,220 --> 01:28:43,150 I can't tell you that. 750 01:28:43,150 --> 01:28:45,150 Who's on the phone right now? 751 01:28:46,070 --> 01:28:49,620 Hurry up and go to room 501 now... Please! 752 01:28:49,850 --> 01:28:51,800 Alo! Alo! 753 01:28:51,800 --> 01:28:53,550 Who's on the line right now? 754 01:29:37,620 --> 01:29:38,950 That doesn't make any sense! 755 01:29:38,950 --> 01:29:40,450 Mr. Lee Kwang-hwan! 756 01:29:40,670 --> 01:29:43,100 Lee Kwang-hwan, are you home? 757 01:29:45,120 --> 01:29:45,900 Oh jeez.. 758 01:29:50,370 --> 01:29:52,120 There were people inside. 759 01:29:52,950 --> 01:29:54,300 Who are you? 760 01:29:54,800 --> 01:29:56,300 I'm the caller. 761 01:29:56,620 --> 01:29:58,570 If you call to report, you should answer the 762 01:29:58,582 --> 01:30:00,500 phone. Why aren't you answering the phone? 763 01:30:00,670 --> 01:30:02,500 You need to go in now. 764 01:30:02,650 --> 01:30:05,250 There were people inside, as well as their car... 765 01:30:05,250 --> 01:30:07,320 There are people living in this house. 766 01:30:07,320 --> 01:30:09,320 Who are you talking about? 767 01:30:09,320 --> 01:30:10,950 I live downstairs. 768 01:30:10,950 --> 01:30:12,750 My friend was beaten to death by him. 769 01:30:12,750 --> 01:30:15,600 There are people in this house. 770 01:30:15,600 --> 01:30:17,600 There's a killer here. 771 01:30:21,800 --> 01:30:24,250 - Miss! - Lady! 772 01:30:24,250 --> 01:30:26,420 - I have to go in. - Please calm down! 773 01:30:26,420 --> 01:30:27,820 Lady! Please! 774 01:30:27,820 --> 01:30:30,600 Lady... just.. 775 01:30:30,600 --> 01:30:34,050 Lady... please calm down! 776 01:30:42,750 --> 01:30:43,800 What's wrong? 777 01:30:48,600 --> 01:30:49,370 What happend? 778 01:30:50,100 --> 01:30:51,300 Is something wrong? 779 01:31:15,170 --> 01:31:16,200 You've came. 780 01:31:16,200 --> 01:31:17,550 Have you eaten? 781 01:31:17,750 --> 01:31:18,550 Yeah. 782 01:33:26,220 --> 01:33:27,670 Oh my god! 783 01:34:41,700 --> 01:34:45,170 This is all fake. 784 01:34:45,770 --> 01:34:46,600 What? 785 01:34:48,570 --> 01:34:53,150 This is all fake, you idiot. 786 01:35:03,820 --> 01:35:05,800 The source of water! 787 01:35:05,800 --> 01:35:07,800 Heaven on earth! 788 01:35:08,550 --> 01:35:12,420 What? Pray for a thousand days and it'll come true? 789 01:35:12,420 --> 01:35:14,420 They're just talking shit. 790 01:35:15,020 --> 01:35:17,800 I'm tired of this bullshit. I'm tired. 791 01:35:17,800 --> 01:35:21,620 Pastor, what are you talking about? 792 01:35:22,100 --> 01:35:23,620 Have you been drinking too much? 793 01:35:24,070 --> 01:35:27,670 If I'm wiped their head, they will keep asking for something. 794 01:35:27,670 --> 01:35:29,970 Keep asking to cure someone. 795 01:35:29,970 --> 01:35:32,800 They keep telling me to show. 796 01:35:32,800 --> 01:35:38,770 Even though they're my customers, but I feel like shit. 797 01:35:39,200 --> 01:35:43,420 Do you don't even know what kind of water you're using? 798 01:35:43,500 --> 01:35:46,820 This sucks... very bad. 799 01:35:46,820 --> 01:35:50,300 No, it not true. It not true. 800 01:35:50,300 --> 01:35:51,500 No. 801 01:35:51,500 --> 01:35:54,270 What the heck do you mean no, you idiot. 802 01:35:54,270 --> 01:35:56,670 You're just like them. 803 01:35:56,670 --> 01:35:58,670 Help my daughter get better! 804 01:35:58,670 --> 01:36:02,350 Please heal my daughter, my daughter... 805 01:36:02,350 --> 01:36:04,350 You think praying is going to help? 806 01:36:04,350 --> 01:36:07,070 Save her? 807 01:36:07,070 --> 01:36:09,670 You idiot! 808 01:36:09,870 --> 01:36:12,800 You idiot! 809 01:36:13,970 --> 01:36:18,450 No, it not true. It not true. 810 01:36:18,570 --> 01:36:23,020 Okay, believe what you want to believe, idiot. 811 01:36:23,020 --> 01:36:25,470 If you don't believe me, 812 01:36:25,620 --> 01:36:29,200 go talk to your supervisors and ask them, you fucking idiot! 813 01:36:29,200 --> 01:36:31,350 You crazy bastard. 814 01:36:31,350 --> 01:36:34,350 It not true! 815 01:37:06,820 --> 01:37:09,350 Oh my... 816 01:37:30,720 --> 01:37:31,750 He was... 817 01:37:33,750 --> 01:37:35,970 The man I looked up to the most. 818 01:37:39,650 --> 01:37:47,700 I was so grateful that he was the one who led me to heavenly father. 819 01:37:48,920 --> 01:37:51,450 But he lied to me. 820 01:37:52,250 --> 01:37:54,020 Even the heavenly father. 821 01:37:55,520 --> 01:37:59,200 These are for the mighty heavenly father, 822 01:37:59,200 --> 01:38:01,200 so they become the fish food. 823 01:38:09,420 --> 01:38:11,800 Those bastards! 824 01:38:16,250 --> 01:38:18,620 I can help you. 825 01:38:18,620 --> 01:38:22,470 The heavenly father is good enough for me. How dare you think you can help me? 826 01:38:22,470 --> 01:38:24,700 That's all a lie! 827 01:38:25,350 --> 01:38:27,820 You think that cold water will cure Se-yeon's illness? 828 01:38:28,020 --> 01:38:30,500 With that candy mix with water? 829 01:38:30,500 --> 01:38:32,870 You're the one who came to the hospital, right? 830 01:38:33,250 --> 01:38:38,470 Those who defy the heavenly father must be eliminated. 831 01:38:39,220 --> 01:38:41,020 Ah! 832 01:38:47,850 --> 01:38:50,620 You! Can you tell your daughter 833 01:38:50,620 --> 01:38:54,900 that her daddy killed other people to save your life? 834 01:38:54,900 --> 01:38:57,950 Do you want me to tell her? 835 01:39:07,120 --> 01:39:16,100 Guide me to the right path. 836 01:39:16,650 --> 01:39:24,200 Heavenly Spirit. 837 01:39:24,200 --> 01:39:32,200 Let us find our way. 838 01:39:36,420 --> 01:39:42,770 Heavenly father! Heavenly father! 839 01:39:42,770 --> 01:39:51,370 Let me find my way. 840 01:39:58,650 --> 01:40:00,300 This bitch! 841 01:40:10,250 --> 01:40:23,570 Heavenly father! Heavenly father! 842 01:40:24,220 --> 01:40:26,400 Mr.Jung! 843 01:40:26,400 --> 01:40:28,970 Are you there, Mr. Jung? 844 01:40:31,950 --> 01:40:35,070 Don't move! 845 01:40:36,020 --> 01:40:37,520 Mr. Jung please calm down! 846 01:40:37,520 --> 01:40:38,850 Please calm down! 847 01:40:38,850 --> 01:40:41,750 Mr. Jung Ho-kyung. 848 01:40:41,750 --> 01:40:43,050 Put it down. Now! 849 01:40:43,050 --> 01:40:46,670 Jung Ho-kyung put the knife down slowly. 850 01:40:48,370 --> 01:40:51,900 If you come near here, I will kill her. 851 01:41:28,620 --> 01:41:31,220 Oh my Eun-soo! 852 01:41:31,220 --> 01:41:34,100 Oh my child! 853 01:41:34,300 --> 01:41:38,720 How can this be? How can this be? 854 01:41:39,170 --> 01:41:40,800 Eun soo ah! 855 01:41:40,920 --> 01:41:42,950 Oh my dear child! 856 01:42:32,020 --> 01:42:36,870 Due to the so-called "501" incident was the beginning of the end for 857 01:42:36,870 --> 01:42:38,870 the heavenly father religion. 858 01:42:40,350 --> 01:42:43,620 A few days later, thankfully, Ji-sung and I came to senses. 859 01:42:44,420 --> 01:42:46,800 I still sometimes 860 01:42:46,800 --> 01:42:50,100 dream that I'm on ice in room 501. 861 01:42:51,370 --> 01:42:55,350 In my dream, I'm being held down and can't do anything. 862 01:42:57,800 --> 01:43:01,170 Maybe it was his fervent belief 863 01:43:01,170 --> 01:43:04,420 Or maybe The Absolute has salvation the innocent baby. 864 01:43:05,770 --> 01:43:07,900 Jung Ho-kyung's daughter, Se-yeon... 865 01:43:07,900 --> 01:43:10,950 is miraculously getting better through surgery. 866 01:43:14,300 --> 01:43:17,720 The story I imagined didn't rise above the facts. 867 01:43:19,020 --> 01:43:21,370 But now I'm going to try. 868 01:43:22,150 --> 01:43:26,100 This is the story I know best. 61528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.