All language subtitles for Everybody Loves Jeanne Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,517 --> 00:01:38,397 EVERYBODY LOVES JEANNE 2 00:02:16,517 --> 00:02:19,077 You're an extraordinary woman, Jeanne. 3 00:02:20,334 --> 00:02:21,894 You're amazing. 4 00:02:22,099 --> 00:02:23,739 You do amazing things. 5 00:02:25,237 --> 00:02:26,677 It's a simple process. 6 00:02:26,837 --> 00:02:31,557 Marine currents allow this basket-like structure to harvest microplastics. 7 00:02:31,717 --> 00:02:36,397 The structure itself is made with recycled plastics and waste. 8 00:02:36,517 --> 00:02:39,182 We placed a camera on the structure, 9 00:02:39,213 --> 00:02:42,415 providing a live feed to track its progress. 10 00:02:42,677 --> 00:02:46,517 We expect to harvest 30 to 50 tons in our first month. 11 00:02:46,677 --> 00:02:48,957 We're about to launch. 12 00:02:49,117 --> 00:02:50,437 You're a heroine! 13 00:02:50,597 --> 00:02:53,997 You do useful work! What did the journalist say again? 14 00:02:54,779 --> 00:02:56,779 What if I call you Woman of the Year? 15 00:02:57,292 --> 00:02:59,839 Woman of the Year? Woman of the Century! 16 00:03:00,197 --> 00:03:02,157 PLASTIC IS NOT FANTASTIC 17 00:03:02,598 --> 00:03:04,319 Are we sure about that outfit? 18 00:03:05,037 --> 00:03:07,037 Might want to change. 19 00:03:07,197 --> 00:03:10,060 It's a bit much, sunglasses and all... 20 00:03:10,357 --> 00:03:13,877 Dressed to impress? Your jacket hides a toothpaste stain. 21 00:03:14,037 --> 00:03:16,397 And those shoes! So loud! 22 00:03:16,489 --> 00:03:19,529 You're all we hear! Clack, clack, clack! 23 00:03:22,157 --> 00:03:23,637 See that bus? 24 00:03:23,747 --> 00:03:25,307 You could jump in front of it. 25 00:03:26,237 --> 00:03:27,757 Jump, jump! 26 00:03:27,917 --> 00:03:28,957 Go on Jeanne, jump! 27 00:03:29,117 --> 00:03:30,077 Jump... 28 00:03:32,837 --> 00:03:35,237 Why so tempted? Because you're a failure? 29 00:03:35,261 --> 00:03:36,221 Shut up. 30 00:03:39,077 --> 00:03:40,597 Gonna cry now? 31 00:03:41,277 --> 00:03:43,117 Not so clever now, are we? 32 00:03:43,346 --> 00:03:45,706 You're paying for your arrogance, Jeanne. 33 00:03:45,797 --> 00:03:47,357 What if I call you Woman of the Year? 34 00:03:47,957 --> 00:03:49,437 I'm amazing. 35 00:03:49,597 --> 00:03:52,157 - That's a bit much. - Liar! 36 00:03:52,181 --> 00:03:55,477 What happened to the Woman of the Year? 37 00:03:59,197 --> 00:04:02,637 I know you want to smoke. That's bad. Causes cancer. 38 00:04:02,797 --> 00:04:05,757 Cancer of the throat! Dring! 39 00:04:05,917 --> 00:04:08,757 Cancer of the lungs! Dring! 40 00:04:10,397 --> 00:04:15,197 Cancer of the throat . Cancer, emphysema... 41 00:04:18,237 --> 00:04:20,517 If you die now, what'll your grave say? 42 00:04:21,557 --> 00:04:22,517 A true fiasco. 43 00:04:23,237 --> 00:04:27,117 Laurent, can you tell us what happened in Le Croisic today? 44 00:04:27,277 --> 00:04:28,397 It's complicated. 45 00:04:28,557 --> 00:04:32,917 Nausicaa's structures are held together with titanium wires. 46 00:04:33,277 --> 00:04:38,182 During the inauguration, the wires broke. 47 00:04:38,517 --> 00:04:42,442 Here we see Nausicaa's founder, Jeanne Mayer, 48 00:04:42,487 --> 00:04:46,005 diving into the water to save her baby. 49 00:04:46,077 --> 00:04:48,517 A beautiful but pointless dive. 50 00:04:48,677 --> 00:04:51,077 The structure weighs many tons. 51 00:04:51,237 --> 00:04:54,579 Right. And the water's weight pushes it down. 52 00:04:55,277 --> 00:05:02,062 We're seeing footage from the camera on the structure as it sinks in real time. 53 00:05:02,437 --> 00:05:04,157 Very dramatic footage. 54 00:05:04,317 --> 00:05:06,437 Sure, just keep filming! 55 00:05:06,677 --> 00:05:09,877 FIASCO IN LE CROISIC: NAUSICAA SINKS LIKE A STONE 56 00:05:16,917 --> 00:05:18,989 SONIA HAMI LAWYER AT THE PARIS BAR 57 00:05:20,002 --> 00:05:22,560 I'll be straight with you. 58 00:05:23,009 --> 00:05:25,809 You're verging on personal bankruptcy. 59 00:05:26,277 --> 00:05:27,957 You need to liquidate. 60 00:05:28,024 --> 00:05:30,505 That's the only way. Sell everything off. 61 00:05:30,957 --> 00:05:34,637 The creditors will be all over you with your plastic machines. 62 00:05:34,797 --> 00:05:36,957 Anti-plastic machines. 63 00:05:37,117 --> 00:05:41,637 The project's still viable. New investors are interested. 64 00:05:41,797 --> 00:05:43,637 I'm not saying it's all over. 65 00:05:43,797 --> 00:05:47,277 I'm simply saying you had income, and now... 66 00:05:47,437 --> 00:05:49,637 your income has dried up. 67 00:05:49,797 --> 00:05:51,757 The investors all pulled out. 68 00:05:51,982 --> 00:05:55,013 - You missed a teeny-tiny clause. - I read it. 69 00:05:55,037 --> 00:05:58,877 You read it? OK. It says you're the sole guarantor. 70 00:05:59,037 --> 00:06:04,437 Meaning all those nice people who invested in your project won't be nice anymore. 71 00:06:04,597 --> 00:06:06,587 And the bank won't help. 72 00:06:06,611 --> 00:06:10,300 As I always say, banks loan umbrellas in the sun. 73 00:06:10,324 --> 00:06:13,067 You're heavily in debt. 74 00:06:13,357 --> 00:06:16,317 I've seen clients go from a sprawling mansion 75 00:06:16,653 --> 00:06:17,973 to a shoebox. 76 00:06:17,997 --> 00:06:19,437 That won't happen to me. 77 00:06:19,597 --> 00:06:22,037 Can you pay your rent right now? 78 00:06:25,117 --> 00:06:28,797 Right now is tough, but my landlord understands. 79 00:06:28,957 --> 00:06:31,077 OK. And your parents? 80 00:06:31,237 --> 00:06:32,197 Our... 81 00:06:32,317 --> 00:06:35,117 father died years ago and our mom, last year. 82 00:06:35,277 --> 00:06:36,637 Ah, I'm sorry. 83 00:06:37,237 --> 00:06:40,917 Well, then... Did she leave you anything? 84 00:06:41,437 --> 00:06:43,797 Yes. An apartment in Lisbon. 85 00:06:45,117 --> 00:06:48,293 Not bad! Is it in both of your names? 86 00:06:48,317 --> 00:06:51,477 Yes. She put it in our names before she died. 87 00:06:51,891 --> 00:06:53,122 Great news. 88 00:06:53,237 --> 00:06:54,717 Excellent news! 89 00:06:54,877 --> 00:06:57,117 - A great lead. - Yeah, it's awesome. 90 00:06:57,277 --> 00:07:00,806 Next she closed her bank accounts, cleaned out her fridge, 91 00:07:00,830 --> 00:07:04,643 took out her garbage, tried to call us in vain... 92 00:07:04,877 --> 00:07:06,957 then jumped off a bridge. 93 00:07:08,357 --> 00:07:10,317 I see. That's awful. 94 00:07:10,797 --> 00:07:11,957 I'm sorry. 95 00:07:12,117 --> 00:07:15,237 Maupassant called suicide "the courage of the vanquished." 96 00:07:16,517 --> 00:07:19,157 Listen, sell the apartment. 97 00:07:19,317 --> 00:07:23,797 I don't know what it's worth, but even if you split it you'll make something. 98 00:07:23,957 --> 00:07:26,893 You don't really have a choice. 99 00:07:26,917 --> 00:07:28,757 We're not selling that apartment. 100 00:07:28,917 --> 00:07:29,877 Why not? 101 00:07:30,437 --> 00:07:31,757 We could. 102 00:07:31,917 --> 00:07:33,277 - No. - Yes. 103 00:07:33,437 --> 00:07:35,597 Jeanne, obviously we should! 104 00:07:35,757 --> 00:07:37,797 I'll let you kids figure it out. 105 00:07:37,957 --> 00:07:39,957 Let me know what I owe you. 106 00:07:40,117 --> 00:07:42,397 Honey, I'm too expensive for you. 107 00:07:42,421 --> 00:07:45,141 I'll do you a solid since I know your brother. 108 00:07:45,437 --> 00:07:47,197 - Thanks, Sonia. - My pleasure. 109 00:07:47,357 --> 00:07:49,597 - Call me anytime, OK? - Thanks. 110 00:07:49,757 --> 00:07:51,837 - Goodbye. - And good luck. 111 00:07:52,837 --> 00:07:55,317 She's dramatizing. Typical lawyer. 112 00:07:55,477 --> 00:07:58,717 I'm not on the verge of personal bankruptcy. 113 00:07:58,877 --> 00:08:01,437 - Want me to loan you money? - No way! 114 00:08:01,597 --> 00:08:04,877 - You can move in with me. - No need for that. 115 00:08:05,037 --> 00:08:06,677 So what'll you do? 116 00:08:06,837 --> 00:08:10,197 I'm not sure. Danish investors are interested. 117 00:08:10,357 --> 00:08:12,477 - I plan to... - You'll end up in jail. 118 00:08:12,837 --> 00:08:14,717 Being in debt is serious! 119 00:08:15,637 --> 00:08:18,317 I won't go to prison. I did nothing wrong. 120 00:08:18,797 --> 00:08:19,837 You did. 121 00:08:19,861 --> 00:08:20,901 OMG, he's right! 122 00:08:21,009 --> 00:08:22,489 You'll end up in jail! 123 00:08:22,566 --> 00:08:25,607 They'll make you scrub toilets with your hair, Goldilocks! 124 00:08:26,837 --> 00:08:28,317 You have no choice. 125 00:08:28,837 --> 00:08:31,877 Go to Lisbon, clear out the apartment and sell it. 126 00:08:32,517 --> 00:08:34,357 I could take a few days off. 127 00:08:34,517 --> 00:08:35,797 I can go alone. 128 00:08:35,957 --> 00:08:36,997 C'mon, Zuzu. 129 00:08:37,157 --> 00:08:38,157 Here. 130 00:08:38,597 --> 00:08:40,877 - I bet you'll call Vitor. - No. 131 00:08:41,037 --> 00:08:42,517 Sure you will. 132 00:08:43,677 --> 00:08:45,557 I feel like a mafia don. 133 00:08:46,477 --> 00:08:49,437 "A little somethin' for you, doll. Take it. 134 00:08:49,597 --> 00:08:52,237 - "It's all yours." - I'll pay you back, Simon. 135 00:08:52,557 --> 00:08:55,397 No. I wanna be in the papers too. 136 00:08:56,197 --> 00:09:01,277 "Thanks to her broke brother, Jeanne Mayer resurfaces and saves the oceans." 137 00:09:02,317 --> 00:09:04,277 Could you buy my plane tickets? 138 00:09:04,517 --> 00:09:05,877 Sure. Here. 139 00:09:09,360 --> 00:09:10,320 6745. 140 00:09:10,757 --> 00:09:12,997 To be used sparingly, please. 141 00:09:13,157 --> 00:09:15,877 I'm just a humble physiotherapist. 142 00:09:16,037 --> 00:09:17,277 Shall we? 143 00:09:18,637 --> 00:09:19,637 Thanks, Simon. 144 00:09:19,797 --> 00:09:21,717 - Will you be alright? - Yeah. 145 00:09:22,157 --> 00:09:23,357 Call me? 146 00:09:24,357 --> 00:09:25,637 Bye. 147 00:09:26,917 --> 00:09:28,357 - See you. - Bye. 148 00:09:39,357 --> 00:09:42,117 HOTTEST SEPTEMBER ON RECORD 149 00:09:45,797 --> 00:09:47,117 What'll we do? 150 00:09:47,277 --> 00:09:49,277 We're all gonna die! 151 00:09:57,037 --> 00:09:59,277 When did you last have sex? 152 00:09:59,549 --> 00:10:00,549 Dream or real? 153 00:10:00,589 --> 00:10:02,549 Does the subway count? 154 00:10:02,597 --> 00:10:05,997 When a man brushed up against your right breast? 155 00:10:06,157 --> 00:10:07,317 Remember? 156 00:10:07,477 --> 00:10:12,077 When he realized, he yelled, "Oh no!" like he'd stepped in dog shit. 157 00:10:12,237 --> 00:10:13,080 Ring a bell? Then he called you a slut. 158 00:10:13,790 --> 00:10:14,463 Then he called you a slut. 159 00:10:14,586 --> 00:10:16,346 It rang out in your head. 160 00:10:16,581 --> 00:10:17,541 Slut. 161 00:10:18,277 --> 00:10:19,237 SLUT 162 00:10:19,917 --> 00:10:21,277 Slut! 163 00:10:46,077 --> 00:10:47,837 Get off your high horse. 164 00:10:47,997 --> 00:10:49,677 You'll have to steal too. 165 00:10:49,701 --> 00:10:52,797 You had income, but your income has dried up. 166 00:10:52,957 --> 00:10:53,917 You're broke. 167 00:10:53,941 --> 00:10:55,420 You're poor! 168 00:11:24,437 --> 00:11:25,997 That guy looks weird. 169 00:11:26,157 --> 00:11:29,237 With your luck, he'll be sitting next to you. 170 00:11:30,464 --> 00:11:34,465 That's what you get for staring at people, Jeanne! 171 00:11:34,797 --> 00:11:35,957 Oh no! 172 00:11:36,117 --> 00:11:38,197 He'll want to talk to you. 173 00:11:38,357 --> 00:11:39,717 You make me crazy, Jeanne! 174 00:11:40,517 --> 00:11:41,877 May Day! 175 00:11:42,037 --> 00:11:42,997 Beep, beep! 176 00:11:50,157 --> 00:11:51,557 - May I? - No! 177 00:11:52,613 --> 00:11:53,573 Sure. 178 00:11:53,597 --> 00:11:56,517 Let's observe this individual's approach. 179 00:11:56,677 --> 00:11:58,637 Sorry, I forget your name. 180 00:12:00,197 --> 00:12:02,117 Maybe because I don't know you. 181 00:12:02,597 --> 00:12:05,197 And pow! Nice one, Jeannette. 182 00:12:07,837 --> 00:12:08,877 Jeanne? 183 00:12:11,317 --> 00:12:12,677 Jeanne Mayer? 184 00:12:13,077 --> 00:12:14,037 Yes. 185 00:12:14,066 --> 00:12:15,770 - Wild! - I know you? 186 00:12:15,877 --> 00:12:17,277 You don't remember? 187 00:12:17,597 --> 00:12:19,557 French High School in Lisbon? 188 00:12:21,517 --> 00:12:22,877 No clue. 189 00:12:23,277 --> 00:12:24,517 How crazy is this? 190 00:12:24,677 --> 00:12:26,997 Everybody was in love with you. 191 00:12:27,157 --> 00:12:28,357 - Not at all. - Yes. 192 00:12:28,517 --> 00:12:29,637 - No way. - Seriously. 193 00:12:29,661 --> 00:12:35,260 When I got there everyone said, "See that girl? That's Jeanne. Everybody loves her. 194 00:12:35,677 --> 00:12:37,357 "Everybody loves Jeanne." 195 00:12:37,517 --> 00:12:39,637 My only friend, Manuel Erkin... 196 00:12:39,797 --> 00:12:40,837 - Remember him? - No. 197 00:12:41,357 --> 00:12:44,957 Little Peruvian guy. No neck. Silky mustache. 198 00:12:45,437 --> 00:12:48,077 He said it with tragic resignation. 199 00:12:48,237 --> 00:12:51,557 "Anyway, everybody loves Jeanne." You don't remember? 200 00:12:51,717 --> 00:12:54,517 With his accent: "Eberybody luffs Yanne." 201 00:12:55,437 --> 00:12:57,957 We should take a picture... 202 00:12:58,637 --> 00:13:00,197 for all your old fans. 203 00:13:00,357 --> 00:13:01,637 Don't be silly. 204 00:13:01,797 --> 00:13:03,237 It'll be nice. 205 00:13:03,397 --> 00:13:05,077 Who'll you send it to? 206 00:13:05,101 --> 00:13:06,700 We'll create a group. 207 00:13:09,597 --> 00:13:11,517 This doesn't take photos? 208 00:13:16,557 --> 00:13:17,717 So wild. 209 00:13:17,877 --> 00:13:19,277 Jeanne Mayer... 210 00:13:19,757 --> 00:13:21,077 Mayer, may I! 211 00:13:23,597 --> 00:13:26,197 Last call for passenger Jeanne Mayer. 212 00:13:26,357 --> 00:13:29,917 Please come immediately to Gate M23. 213 00:13:30,557 --> 00:13:32,637 What? They told me M48. 214 00:13:32,797 --> 00:13:34,677 And I don't get called? 215 00:13:35,037 --> 00:13:36,717 What am I, chopped liver? 216 00:13:39,877 --> 00:13:42,157 Did you forget my name? It's Jean. 217 00:13:42,317 --> 00:13:44,077 Jean, Jeanne. Funny, right? 218 00:13:49,637 --> 00:13:50,597 Hello. 219 00:13:51,077 --> 00:13:52,397 You're the last ones. 220 00:13:52,421 --> 00:13:56,301 I didn't check, but I guess. We're good to go, thanks. 221 00:13:58,837 --> 00:14:01,197 What do you do? Something cool? 222 00:14:01,357 --> 00:14:03,717 I run an environmental research project. 223 00:14:03,877 --> 00:14:05,837 Wow, that's cool for sure. 224 00:14:06,277 --> 00:14:08,797 - What's it called? - Nausicaa. 225 00:14:08,957 --> 00:14:11,957 - Come again? - Nausicaa, the Nausicaa Project. 226 00:14:12,117 --> 00:14:14,037 Sounds familiar. 227 00:14:14,197 --> 00:14:16,797 I've heard of it. What's the aim? 228 00:14:17,677 --> 00:14:21,706 We make eco-autonomous structures to remove microplastics 229 00:14:21,865 --> 00:14:25,893 and other waste from the ocean, using the ocean currents. 230 00:14:25,917 --> 00:14:27,517 Amazing. What's the name again? 231 00:14:27,677 --> 00:14:29,597 Nausicaa! The Nausicaa Project! 232 00:14:30,357 --> 00:14:32,157 Nausicaa? Sounds so familiar. 233 00:14:32,317 --> 00:14:34,677 - It's OK if you don't know it. - It is? 234 00:14:34,837 --> 00:14:35,917 Never heard of it. 235 00:14:36,077 --> 00:14:38,157 - That's my seat. - Sorry, sir. 236 00:14:41,197 --> 00:14:43,397 You guys can sit back down. Thanks. 237 00:14:44,357 --> 00:14:45,597 Anyway. 238 00:14:46,437 --> 00:14:48,397 In any case, you're not disappointing. 239 00:14:48,797 --> 00:14:50,997 Compared to what I imagined you'd become... 240 00:14:51,309 --> 00:14:52,588 back then. 241 00:14:58,997 --> 00:15:01,837 It's funny, I always thought you'd die young. 242 00:15:01,997 --> 00:15:04,717 I'm so glad you're still alive. 243 00:15:12,157 --> 00:15:13,877 That's my seat, sir. 244 00:15:19,997 --> 00:15:21,357 Oops, no. Sorry. 245 00:15:21,877 --> 00:15:23,397 Sorry, where's 11? 246 00:15:23,421 --> 00:15:24,940 Right there, Sir. 247 00:15:25,517 --> 00:15:27,117 And now, a little test. 248 00:15:27,264 --> 00:15:28,240 Will you: 249 00:15:28,264 --> 00:15:31,787 (A) take the gross but free sandwich? 250 00:15:31,877 --> 00:15:35,037 (B) turn it down. You're not hungry. 251 00:15:35,197 --> 00:15:36,277 (you'll regret it) 252 00:15:36,437 --> 00:15:38,437 You choose not to eat the sandwich. 253 00:15:40,357 --> 00:15:42,397 Bravo! You're an adult! 254 00:15:42,557 --> 00:15:46,277 Bonus: Imagine your seatmate's a terrorist and order tomato juice. 255 00:15:46,437 --> 00:15:48,397 Tomato juice! 256 00:15:48,557 --> 00:15:51,077 The drink only drunk on airplanes! 257 00:15:55,637 --> 00:15:56,717 Jeanne? 258 00:16:00,997 --> 00:16:02,037 Have a good flight. 259 00:16:08,037 --> 00:16:09,117 Jeanne! 260 00:16:10,059 --> 00:16:11,699 Don't forget Portuguese time. 261 00:16:12,637 --> 00:16:13,637 Right. 262 00:16:14,357 --> 00:16:15,477 One hour earlier. 263 00:16:17,272 --> 00:16:20,872 We're hurtling toward the past at 500 miles an hour! 264 00:16:26,237 --> 00:16:28,019 Welcome to Jeanne Airlines. 265 00:16:28,597 --> 00:16:34,397 You're on Flight JM212 to the city where Mom died. 266 00:16:37,037 --> 00:16:40,717 Last time you took a plane was right after Mom died. 267 00:16:40,877 --> 00:16:42,717 You and Simon went downtown. 268 00:16:42,779 --> 00:16:45,587 Tourists everywhere. You'd forgotten the beauty. 269 00:16:45,837 --> 00:16:47,997 You couldn't find the police station. 270 00:16:48,157 --> 00:16:49,397 Construction everywhere. 271 00:16:49,557 --> 00:16:52,780 That night, you fainted at the corner of Travessia de Terreirinho 272 00:16:52,804 --> 00:16:55,173 and Largo das Olarias. 273 00:16:55,197 --> 00:16:56,917 You found the police station. 274 00:16:57,077 --> 00:17:00,757 A flashing light bounced off the walls like a disco ball. 275 00:17:00,917 --> 00:17:04,557 They said a cab driver saw her jump off the bridge. 276 00:17:04,717 --> 00:17:06,437 Simon went to identify her. 277 00:17:06,597 --> 00:17:08,837 You went back to the apartment. 278 00:17:27,117 --> 00:17:29,957 +33... French number. 279 00:17:29,988 --> 00:17:35,469 Then 6... 63... 14... 27... 87. 280 00:17:37,277 --> 00:17:38,997 - You'll call me? - Yes. 281 00:17:49,837 --> 00:17:52,517 Waiting for someone? 282 00:17:52,677 --> 00:17:54,197 No. Kind of. 283 00:17:54,357 --> 00:17:55,317 Jeanne! 284 00:17:56,797 --> 00:17:57,877 Hey! 285 00:17:58,773 --> 00:17:59,733 Hi, Jeannette! 286 00:17:59,757 --> 00:18:01,397 - Nice trip? - Yeah. 287 00:18:02,277 --> 00:18:04,117 - No kiss? - Sorry. 288 00:18:06,237 --> 00:18:08,637 This is Jean. Vitor, Jean. 289 00:18:09,077 --> 00:18:10,637 Nice to meet you, Victor. 290 00:18:10,797 --> 00:18:12,677 - Vitor. - Victor, right. 291 00:18:12,837 --> 00:18:13,797 Vitor. 292 00:18:14,877 --> 00:18:16,517 I said Victor. V-I-C. 293 00:18:16,917 --> 00:18:17,877 No. 294 00:18:18,037 --> 00:18:19,299 Yes, V-I-C-T-O-R. 295 00:18:19,557 --> 00:18:20,877 No, no. 296 00:18:21,037 --> 00:18:24,397 Never mind. The French always get it wrong. 297 00:18:24,997 --> 00:18:26,837 What makes you say I'm French? 298 00:18:29,019 --> 00:18:31,499 - Who's this guy? - An old friend of Jeanne's. 299 00:18:32,277 --> 00:18:34,237 He's handsome, he really is. 300 00:18:34,397 --> 00:18:36,997 You're very handsome, it's true. 301 00:18:37,022 --> 00:18:38,741 Nice smile, nice beard. 302 00:18:38,867 --> 00:18:41,607 Not one of those flaw-hiding beards. 303 00:18:41,717 --> 00:18:44,117 Yours highlights attractive features. 304 00:18:44,277 --> 00:18:47,277 Beautiful. The beard of a Greek statue. 305 00:18:47,437 --> 00:18:49,117 I could sculpt you! 306 00:18:51,997 --> 00:18:56,797 I'll be going now. I'll let you call me for the drink you promised me. 307 00:18:57,008 --> 00:19:00,939 And I'll let you choose, since you know me well. 308 00:19:01,317 --> 00:19:02,957 - Bye, Victor. - Bye. 309 00:19:03,117 --> 00:19:04,117 Bye. 310 00:19:07,797 --> 00:19:09,037 Where were you? 311 00:19:15,086 --> 00:19:16,926 This is a hotel now. 312 00:19:17,846 --> 00:19:19,046 How sad. 313 00:19:19,101 --> 00:19:21,540 See? Construction everywhere. 314 00:19:21,806 --> 00:19:23,526 - See? - Damn! 315 00:19:23,686 --> 00:19:25,726 It's getting impossible. 316 00:19:28,286 --> 00:19:30,246 Will you be OK in the mausoleum? 317 00:19:30,926 --> 00:19:33,006 It's sad, coming here alone. 318 00:19:33,566 --> 00:19:35,326 I didn't have much choice. 319 00:19:36,726 --> 00:19:38,006 Can I come up for coffee? 320 00:19:39,606 --> 00:19:40,566 No. 321 00:19:42,046 --> 00:19:44,926 I no longer have any desire to sleep with you. 322 00:19:45,086 --> 00:19:47,086 Me neither. Big head, much? 323 00:19:47,246 --> 00:19:49,766 - Thanks for the plant. - It's not for you. 324 00:19:50,446 --> 00:19:51,486 Call me? 325 00:19:54,446 --> 00:19:57,126 To think I told that guy I loved him! 326 00:19:57,286 --> 00:19:58,646 Well, he said it first. 327 00:19:59,126 --> 00:20:00,686 I was just being polite. 328 00:20:15,166 --> 00:20:17,766 First floor. Scent of bleach. 329 00:20:24,638 --> 00:20:26,358 Second floor. Horrible. 330 00:20:26,646 --> 00:20:29,206 Scent of hair and whiff of toast. 331 00:20:29,366 --> 00:20:33,006 In a cognitive glitch, you imagine toasted hair. 332 00:20:35,533 --> 00:20:36,532 Third floor. 333 00:20:37,006 --> 00:20:39,846 Scent of cold meat and cigarettes. 334 00:20:46,491 --> 00:20:47,451 Last floor. 335 00:20:49,966 --> 00:20:51,406 Scent of Mom. 336 00:20:57,326 --> 00:20:59,606 MY CHILDREN, I CAN'T... 337 00:20:59,766 --> 00:21:01,126 MOM 338 00:21:23,653 --> 00:21:24,650 Remember, Jeanne? 339 00:21:24,695 --> 00:21:27,702 Your mom was always thrilled to see you. 340 00:21:27,726 --> 00:21:29,446 In her German accent: "Honey! 341 00:21:29,470 --> 00:21:32,390 "So happy to see you! Did you gain weight? 342 00:21:32,414 --> 00:21:36,137 "Give me a real kiss! Do I disgust you? 343 00:21:37,366 --> 00:21:38,806 "Wine, honey? 344 00:21:38,996 --> 00:21:42,116 "I got 2 bottles. You drink so fast. 345 00:21:42,246 --> 00:21:44,006 "Impresses me every time. 346 00:21:47,246 --> 00:21:49,726 "I'm happy you're here. You rarely come. 347 00:21:49,886 --> 00:21:52,526 "It's been ages. I barely recognize you. 348 00:21:52,686 --> 00:21:56,646 "Your hair's long! You look tired! Sit! What's the rush? 349 00:21:56,806 --> 00:21:59,086 "Got a boyfriend? That glow is new. 350 00:21:59,246 --> 00:22:03,006 "How's your complicated job? I just call you a garbage woman. 351 00:22:03,166 --> 00:22:06,646 "Cause you handle garbage, right? 352 00:22:06,806 --> 00:22:08,206 "I got dessert for you. 353 00:22:08,366 --> 00:22:10,766 "No sugar for me! That stuff kills. 354 00:22:10,926 --> 00:22:12,646 "You don't want it?! 355 00:22:12,806 --> 00:22:14,686 "You always push my buttons! 356 00:22:14,846 --> 00:22:17,046 "You have such a knack for it! 357 00:22:21,435 --> 00:22:23,562 "Sun is bad for your skin. 358 00:22:23,686 --> 00:22:25,966 "Worse than cigarettes. 359 00:22:29,166 --> 00:22:31,046 "Careful. Men are violent. 360 00:22:31,206 --> 00:22:33,326 "They have impulses. Be wary. 361 00:22:34,486 --> 00:22:36,126 "Beware other women. 362 00:22:36,286 --> 00:22:38,166 "They steal the men you love. 363 00:22:38,326 --> 00:22:40,806 "Don't be paranoid, though! 364 00:22:44,566 --> 00:22:45,926 "Careful with money! 365 00:22:53,846 --> 00:22:55,606 "Watch your weight. 366 00:22:58,366 --> 00:23:02,206 "I put the sport machine in your room. Hope you don't mind. 367 00:23:02,366 --> 00:23:03,966 "You never come anyway." 368 00:23:38,646 --> 00:23:41,086 NAUSICAA.COM/HARVEST 369 00:23:45,166 --> 00:23:47,646 WASTE HARVESTED: 0 370 00:25:21,655 --> 00:25:23,695 Dammit! Stop tossing your trash! 371 00:25:24,119 --> 00:25:27,198 I'll call the cops next time, you old bag! 372 00:25:28,526 --> 00:25:30,726 I've had my fill of your crap! 373 00:25:43,926 --> 00:25:46,806 Superficiality is of another generation. 374 00:25:46,966 --> 00:25:49,206 You, Jeannette, are a modern woman. 375 00:25:49,366 --> 00:25:52,686 You travel. Have a career. Do conference calls. 376 00:25:52,846 --> 00:25:56,926 No need to love your breasts, your ass, your legs. 377 00:25:57,086 --> 00:26:00,206 'Course not. Screw that. Doesn't matter. 378 00:26:00,230 --> 00:26:01,709 You're a modern woman. 379 00:26:04,846 --> 00:26:09,726 Obsessing over your ass while the world burns is obscene! 380 00:26:28,046 --> 00:26:31,326 Why didn't you answer her call? 381 00:26:31,433 --> 00:26:35,393 Or call back? It's easy to dial a number. 382 00:26:35,606 --> 00:26:38,606 Why didn't you answer? Why didn't you call back? 383 00:26:38,766 --> 00:26:40,006 It's all your fault. 384 00:26:40,166 --> 00:26:41,886 She'd be alive if you had. 385 00:26:42,046 --> 00:26:43,486 It's all your fault! 386 00:26:43,563 --> 00:26:47,737 The number you dialed is unavailable, 387 00:26:47,761 --> 00:26:50,761 probably since the person died because of you. 388 00:27:00,686 --> 00:27:02,846 Before noon is alcoholism, Jeanne. 389 00:27:03,006 --> 00:27:04,246 Wino! 390 00:27:44,006 --> 00:27:46,206 Stop harassing me, Ma'am. 391 00:27:46,366 --> 00:27:48,726 I told you I'm not interested. 392 00:27:48,886 --> 00:27:50,886 - Is this Jean? - Yes. I am Jean. 393 00:27:51,886 --> 00:27:55,006 Did you happen to take my tote bag? 394 00:27:56,566 --> 00:27:58,086 Your tote bag... 395 00:27:58,246 --> 00:28:00,846 Yes Ms. Mayer, we have your luggage. 396 00:28:01,006 --> 00:28:04,366 No ID tag, I see. Shirking airline rules? 397 00:28:04,390 --> 00:28:05,590 Shame on you. 398 00:28:05,886 --> 00:28:10,526 Can you give it back? It's full of cigarettes and important stuff. 399 00:28:10,626 --> 00:28:12,066 OK, where are you? 400 00:28:12,286 --> 00:28:14,726 I'll send you the address. 401 00:28:14,886 --> 00:28:17,246 - OK, see you soon. - OK, bye. 402 00:28:18,126 --> 00:28:21,006 - Still dropping me off? - Of course. 403 00:28:21,166 --> 00:28:23,006 Think I'd abandon you? 404 00:28:23,566 --> 00:28:26,446 - Dunno, maybe. - I'd never do that. 405 00:28:27,246 --> 00:28:29,446 I'd sell you, not abandon you. 406 00:28:55,286 --> 00:28:57,966 - Right here! This is it. - OK. 407 00:29:02,326 --> 00:29:04,966 - Wanna keep the helmet? - No. 408 00:29:07,286 --> 00:29:09,686 I won't pick you up, you gotta walk home. 409 00:29:17,212 --> 00:29:19,093 - Everyone ready to sing? - Yes! 410 00:29:19,260 --> 00:29:21,700 Good. What's the song about? 411 00:29:22,086 --> 00:29:24,326 A woman who flies planes. 412 00:29:24,486 --> 00:29:26,046 And what happens to her? 413 00:29:26,206 --> 00:29:29,086 Her plane is lost. She has no radar. 414 00:29:29,246 --> 00:29:30,286 What? 415 00:29:30,446 --> 00:29:33,646 Her plane is lost. She has no radar. 416 00:29:35,686 --> 00:29:37,006 Hello. 417 00:29:37,166 --> 00:29:38,526 One large coffee. 418 00:30:19,086 --> 00:30:20,206 Jeanne! 419 00:30:21,766 --> 00:30:23,126 How are you? 420 00:30:24,406 --> 00:30:25,686 You shine like the sun! 421 00:30:25,846 --> 00:30:27,846 - Jeanne Mayer! - Hi. 422 00:30:28,286 --> 00:30:29,246 Thanks. 423 00:30:29,550 --> 00:30:31,991 Very kind. I was just leaving. 424 00:30:33,166 --> 00:30:35,046 - But you can stay. - No, no. 425 00:30:37,730 --> 00:30:39,770 So Jeanne Mayer grew up here? 426 00:30:40,646 --> 00:30:45,006 I can picture all those boys making an effort to dress nice. 427 00:30:45,406 --> 00:30:48,006 Knowing they'd be in your neighborhood. 428 00:30:48,166 --> 00:30:50,326 Times have clearly changed. 429 00:30:53,246 --> 00:30:54,206 Not at all. 430 00:30:55,006 --> 00:30:57,486 See? Don't they look happy? 431 00:30:57,510 --> 00:31:00,431 She looks very happy. She just shopped. 432 00:31:00,471 --> 00:31:03,591 And this mom here, with her empty buggy. 433 00:31:04,006 --> 00:31:07,126 Beautiful, right? I love these perfect scenes. 434 00:31:07,286 --> 00:31:08,966 I find them soothing. 435 00:31:10,366 --> 00:31:13,046 I'm meeting a real estate agent. 436 00:31:13,566 --> 00:31:14,926 - You're selling? - Yes. 437 00:31:15,018 --> 00:31:16,898 I'm interested in buying. 438 00:31:17,028 --> 00:31:18,068 Really? 439 00:31:18,168 --> 00:31:19,807 And I love this neighborhood. 440 00:31:23,126 --> 00:31:26,406 It's a 3-bedroom, but it's huge. 441 00:31:27,566 --> 00:31:31,206 Sorry it's a bit of a mess. I'm clearing it out. 442 00:31:31,366 --> 00:31:34,566 This place is amazing, I love it! Fantastic! 443 00:31:34,726 --> 00:31:36,646 - Really, you like it? - Gorgeous! 444 00:31:36,806 --> 00:31:39,526 - Is it what you're looking for? - Totally. 445 00:31:39,686 --> 00:31:41,086 So you're rich? 446 00:31:41,246 --> 00:31:44,566 No, when my mom bought it it was cheap. 447 00:31:44,774 --> 00:31:46,733 It has gone up though. 448 00:31:46,871 --> 00:31:49,551 Sorry, I don't know what your budget is. 449 00:31:49,732 --> 00:31:50,893 My budget? 450 00:31:51,060 --> 00:31:54,940 I'll be very frank. I have no limits, I follow my heart. 451 00:31:55,206 --> 00:31:58,686 I can do 3 or 4 million max, no more. 452 00:31:58,846 --> 00:31:59,806 Gotta say... 453 00:32:00,726 --> 00:32:03,046 I love it. Check out the view! 454 00:32:03,130 --> 00:32:04,210 What's your job? 455 00:32:04,234 --> 00:32:06,914 I don't have one. Why are you selling? 456 00:32:07,286 --> 00:32:09,086 I have to, I went... 457 00:32:10,526 --> 00:32:13,846 - I went bankrupt. I'm in debt. - Congratulations. 458 00:32:13,946 --> 00:32:16,466 I sensed you were a rebel! 459 00:32:17,446 --> 00:32:19,606 You know, debt is financial fiction 460 00:32:20,286 --> 00:32:22,406 fueled by neo-capitalism. 461 00:32:22,566 --> 00:32:24,166 This is pretty, I love it. 462 00:32:24,326 --> 00:32:27,646 - Are you rich? - In my own way, sure. 463 00:32:27,730 --> 00:32:28,810 Right, OK. 464 00:32:30,526 --> 00:32:32,566 Thanks for coming by. 465 00:32:32,726 --> 00:32:33,886 We're done, right? 466 00:32:34,046 --> 00:32:36,246 No, wait. Let me visualize a bit. 467 00:32:37,566 --> 00:32:40,806 Nice office. I might do something else with it... 468 00:32:40,966 --> 00:32:42,486 I love it. 469 00:32:42,766 --> 00:32:45,126 I have no mortgage, I can buy quick. 470 00:32:45,286 --> 00:32:46,366 That's the... 471 00:32:46,526 --> 00:32:48,166 real estate agent. 472 00:32:48,326 --> 00:32:49,286 Perfect. 473 00:32:49,406 --> 00:32:50,566 Wait, let me... 474 00:32:50,628 --> 00:32:51,708 Bom dia! 475 00:32:51,735 --> 00:32:53,880 Hello. Ah, Mrs. Mayer? 476 00:32:54,040 --> 00:32:56,538 - Yes, I'm Mrs. Mayer. You're Olivia... - Olivia Byrne. 477 00:32:56,775 --> 00:32:59,518 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you, too. 478 00:32:59,542 --> 00:33:01,486 You look... very French. 479 00:33:02,162 --> 00:33:04,375 - And I am Mr. Mayer. - Hello. 480 00:33:04,399 --> 00:33:05,778 - No. - Yes. 481 00:33:06,050 --> 00:33:08,960 Shall we... this is the living room. 482 00:33:10,047 --> 00:33:11,799 You know, you have a very interesting job. 483 00:33:11,830 --> 00:33:14,133 - I do indeed. - Yes, you're like a parasite. 484 00:33:14,900 --> 00:33:18,835 - A very useful parasite. - Don't listen to him, he's... drunk. 485 00:33:20,008 --> 00:33:22,288 No, he's absolutely right. 486 00:33:22,637 --> 00:33:25,743 It's what I always say to my assistant. Nobody needs us, but... 487 00:33:26,058 --> 00:33:27,565 nobody can get by without us. 488 00:33:27,898 --> 00:33:28,978 What'd she say? 489 00:33:29,022 --> 00:33:32,435 It's a very good wall, it's not placo (plaster). 490 00:33:32,502 --> 00:33:35,608 Lovely, what is this, early 70's? 491 00:33:35,815 --> 00:33:37,952 - Yes, early 70's. - Early 70's. 492 00:33:38,001 --> 00:33:40,621 Okay, I'm going to have to leave you with my beautiful wife 493 00:33:40,645 --> 00:33:42,903 because I have to go to... 494 00:33:43,528 --> 00:33:44,510 the office. 495 00:33:45,602 --> 00:33:48,145 - For my job. - Ah, useful job. 496 00:33:49,692 --> 00:33:52,003 - Goodbye my love. - Doodbye. 497 00:33:52,182 --> 00:33:53,480 You look beautiful today. 498 00:33:54,107 --> 00:33:55,135 Thank you. 499 00:33:55,725 --> 00:33:58,852 I'll see you tonight. Take care of my beautiful wife, please. 500 00:34:00,032 --> 00:34:01,059 Bye-bye. 501 00:34:01,277 --> 00:34:02,800 - Bye. - Bye. 502 00:34:05,185 --> 00:34:07,757 You have a very charming husband. 503 00:34:07,885 --> 00:34:08,950 Yes, indeed. 504 00:34:09,015 --> 00:34:11,940 So, we're going through here, to the vestibule. 505 00:34:12,102 --> 00:34:14,638 - Good size bedroom. - Yes, this way we're going. 506 00:34:14,708 --> 00:34:17,055 - And it looks on to the balcony as well. - Oh, yeah. 507 00:34:18,682 --> 00:34:21,818 Love it, love it. Ah, here we are! 508 00:34:21,983 --> 00:34:24,420 Oh my god, look at that! 509 00:34:25,252 --> 00:34:27,075 You can see all of Lisbon! 510 00:34:27,510 --> 00:34:29,822 Well, actually half of it but yeah... 511 00:34:29,846 --> 00:34:33,014 Be nice with the chatty lady. She's here to help you. 512 00:34:33,130 --> 00:34:35,157 Are you going to be leaving any of this furniture? 513 00:34:35,180 --> 00:34:36,883 Yeah, I will leave everything you want. 514 00:34:36,992 --> 00:34:39,325 "Yes, I will leave everything you want." 515 00:34:39,406 --> 00:34:41,326 Could you be any less friendly? 516 00:34:41,440 --> 00:34:43,592 Charming little alcove, what's this? 517 00:34:44,025 --> 00:34:45,945 Sliding doors! 518 00:34:46,195 --> 00:34:51,182 - Well, that's wonderful! - Yeah. A friend of my mother did it. 519 00:34:51,340 --> 00:34:54,288 - Very artistic. So lifelike! - Yeah, indeed. 520 00:34:55,438 --> 00:34:57,260 Ah, master bedroom. 521 00:34:57,810 --> 00:34:58,793 Yes. 522 00:35:01,943 --> 00:35:03,555 You don't mind do you? 523 00:35:05,330 --> 00:35:07,409 Open these up. 524 00:35:08,747 --> 00:35:12,332 Oh, I'm sorry. I haven't seen these things since the 60's. 525 00:35:12,917 --> 00:35:17,815 Ah that's better. Let's get some air... great light! 526 00:35:18,215 --> 00:35:19,280 Yes. 527 00:35:21,962 --> 00:35:24,805 - Is it your flat? - No it's my mother's flat. 528 00:35:26,507 --> 00:35:27,947 Fabulous taste. 529 00:35:28,363 --> 00:35:30,987 Is she moving to a facility? 530 00:35:32,565 --> 00:35:35,378 Yeah, I guess you can call death a facility. 531 00:35:39,575 --> 00:35:41,398 You are funny! 532 00:35:42,655 --> 00:35:44,928 - Sorry about your loss, love. - It's okay. 533 00:35:45,197 --> 00:35:46,510 You are funny. 534 00:35:46,918 --> 00:35:49,595 This isn't a load bearing wall, is it? 535 00:35:49,907 --> 00:35:52,037 - What do we have here? - This is wood. 536 00:35:52,130 --> 00:35:55,175 I know that, I'm trying to get a sound here. 537 00:36:05,366 --> 00:36:07,687 I don't feel well at all. 538 00:36:07,711 --> 00:36:08,742 Are you alright, love? 539 00:36:08,766 --> 00:36:12,286 Should I breathe into a paper bag? Drink water? Eat sugar? 540 00:36:12,446 --> 00:36:15,246 Mom stole sugar packets. Couldn't help herself. 541 00:36:15,406 --> 00:36:17,566 "It's allowed. I paid for them." 542 00:36:17,726 --> 00:36:19,486 She pocketed them. 543 00:36:19,646 --> 00:36:22,366 Her coat pockets were full of sugar. 544 00:36:25,058 --> 00:36:26,025 Better? 545 00:36:35,482 --> 00:36:36,645 You don't mind, do you? 546 00:36:41,725 --> 00:36:44,568 This area has changed so much. 547 00:36:47,052 --> 00:36:49,737 Your mother made a great investment, you know that? 548 00:36:50,875 --> 00:36:55,592 Quite funny, because people have this recurring image of the Portuguese... 549 00:37:07,028 --> 00:37:08,002 Don't you? 550 00:37:08,915 --> 00:37:12,110 I'm sorry, I was not listening, I'm sorry. 551 00:37:14,477 --> 00:37:15,910 You know this lady over here? 552 00:37:16,277 --> 00:37:19,915 She's the last one in the building. Everyone wants to boot her out. 553 00:37:21,313 --> 00:37:23,090 I've been to her flat actually. 554 00:37:23,810 --> 00:37:24,972 We get along. 555 00:37:26,310 --> 00:37:27,330 Coo-ee. 556 00:37:29,058 --> 00:37:30,745 Such a character. 557 00:37:31,187 --> 00:37:33,670 Authentic Lisbon. Won't budge. 558 00:37:34,623 --> 00:37:36,213 You know of my colleagues... 559 00:37:36,523 --> 00:37:39,763 They would do anything to get people out of certain flats. 560 00:37:40,603 --> 00:37:41,923 I mean anything. 561 00:37:42,277 --> 00:37:44,527 I'm talking sabotage. 562 00:37:45,185 --> 00:37:48,057 Rats, cutting elevator cables... 563 00:37:48,265 --> 00:37:51,250 electricity, anything. Dark stuff. 564 00:37:52,170 --> 00:37:53,407 I would never do that. 565 00:37:58,327 --> 00:38:00,308 Fantastic, I'll be in touch. 566 00:38:00,400 --> 00:38:02,320 - You take care. - Okay, bye. 567 00:38:12,373 --> 00:38:15,566 I would say no, ghosts do not exist. 568 00:38:15,733 --> 00:38:21,053 When we see, as in your case, a person who has crossed over, passed away, 569 00:38:21,413 --> 00:38:26,614 or is dead, like your mother for example, I'd qualify it as a hallucination. 570 00:38:26,893 --> 00:38:29,093 It could be a warning sign 571 00:38:29,573 --> 00:38:33,053 for schizophrenia, brain degeneration, 572 00:38:33,413 --> 00:38:35,813 impending blindness. Nothing serious. 573 00:38:35,974 --> 00:38:37,613 Schizophrenia? Yikes. 574 00:38:37,774 --> 00:38:38,893 That's serious! 575 00:38:39,053 --> 00:38:41,053 - Be quiet. - She's just tired. 576 00:38:41,653 --> 00:38:42,973 Silence! 577 00:38:43,133 --> 00:38:46,613 HALLUCINATIONS CANCER SIGNS OF IMMINENT DEATH... 578 00:38:46,774 --> 00:38:49,693 SIGNS OF TERMINAL CANCER. WHERE DO WE GO AFTER DEATH? 579 00:38:49,853 --> 00:38:52,137 And now, the quiz! 580 00:38:52,161 --> 00:38:55,242 Did Claudia Mayer say this to her kids? 581 00:38:55,558 --> 00:38:57,638 Ready? First sentence. 582 00:38:57,934 --> 00:39:00,853 "Spots are on clothes, not foreheads." 583 00:39:01,453 --> 00:39:04,333 True! In '92, to Simon, after judo! 584 00:39:04,774 --> 00:39:06,814 - Good answer. - Yay! 585 00:39:06,973 --> 00:39:10,774 "I never had to dress like a whore to attract men." 586 00:39:13,013 --> 00:39:16,294 In '96! To Jeanne as she dressed for a party! 587 00:39:16,453 --> 00:39:18,013 Good answer. 588 00:39:25,973 --> 00:39:28,774 DIVE OF THE YEAR! 589 00:39:47,533 --> 00:39:49,774 Next category: Guilt. 590 00:39:49,798 --> 00:39:52,572 "You never, ever call me." 591 00:39:53,254 --> 00:39:56,374 True! To Jeanne and Simon, every day since they left! 592 00:39:56,398 --> 00:39:58,038 Another good answer. 593 00:40:01,710 --> 00:40:06,030 VERY BIG DOG BEING VERY NICE WITH BABY 594 00:40:22,613 --> 00:40:25,253 New category: Cynical Depression. 595 00:40:25,414 --> 00:40:29,933 "When I'm bored, I shop for tombstones. Ha, ha, ha." 596 00:40:30,131 --> 00:40:31,970 To Jeanne, on her birthday! 597 00:40:33,293 --> 00:40:34,973 Good answer. 598 00:40:35,494 --> 00:40:40,894 When were the following words said by Claudia to her children: "I love you." 599 00:40:41,053 --> 00:40:44,254 - When Jeanne graduated with honors! - Wrong answer. 600 00:40:45,253 --> 00:40:47,494 - When Jeanne had meningitis! - Wrong. 601 00:40:47,653 --> 00:40:49,253 Right before killing herself! 602 00:40:50,933 --> 00:40:52,013 Time's up. 603 00:40:52,174 --> 00:40:55,534 The correct answer is: Never. 604 00:41:41,134 --> 00:41:42,373 Hey! 605 00:41:42,533 --> 00:41:44,374 - Hi, how are you? - And you? 606 00:41:45,574 --> 00:41:46,813 Sure you're OK? 607 00:41:46,973 --> 00:41:48,373 Yeah, I'm fine. 608 00:41:49,373 --> 00:41:52,493 - So, did you find a buyer? - No. 609 00:41:55,213 --> 00:41:57,413 Is it hard, clearing out? 610 00:41:57,934 --> 00:42:01,453 Kind of. I can't seem to organize. 611 00:42:01,613 --> 00:42:02,653 Shit. 612 00:42:02,813 --> 00:42:09,173 Well, if you need cigarettes, I hid some behind my armoire. 613 00:42:09,334 --> 00:42:10,414 OK. 614 00:42:10,894 --> 00:42:13,453 And a bag of weed, if you're lucky. 615 00:42:13,613 --> 00:42:16,013 - Ah, no way. - No? 616 00:42:16,733 --> 00:42:17,773 OK. 617 00:42:19,693 --> 00:42:21,013 I saw Mom. 618 00:42:22,453 --> 00:42:24,733 You did? Me too, funny. 619 00:42:25,573 --> 00:42:26,693 How is she? 620 00:42:30,125 --> 00:42:31,085 I saw her. 621 00:42:31,255 --> 00:42:33,415 I swear I did. What? 622 00:42:33,973 --> 00:42:35,413 So you found the weed! 623 00:42:39,733 --> 00:42:41,093 I'm sorry. 624 00:42:41,254 --> 00:42:43,253 I'm sorry I'm not with you. 625 00:42:44,734 --> 00:42:46,174 My little Jeanne. 626 00:42:49,013 --> 00:42:50,974 The dog sends his love. 627 00:42:52,973 --> 00:42:54,694 The dog doesn't care. 628 00:42:55,253 --> 00:42:56,413 Not true. 629 00:42:59,014 --> 00:43:02,014 - Thanks for the laughs. - Kisses. 630 00:43:33,013 --> 00:43:35,213 Wakey-wakey! 631 00:43:36,253 --> 00:43:39,013 Good morning, Jeannette. Sleep well? 632 00:43:39,173 --> 00:43:40,387 Where are we again? 633 00:43:40,425 --> 00:43:41,909 We're in Lisbon. 634 00:43:41,933 --> 00:43:43,693 Remember the Portuguese hymn? 635 00:43:45,253 --> 00:43:48,574 Clear up today. You can do it. It's easy. 636 00:43:48,598 --> 00:43:51,998 Place objects in bags and boxes. Throw them out. 637 00:43:52,294 --> 00:43:54,493 The city will haul them off. 638 00:43:54,653 --> 00:43:57,053 Then they'll go to giant landfills. 639 00:43:57,214 --> 00:44:00,413 And spill out into oceans and rivers. 640 00:44:00,574 --> 00:44:03,214 Today, you tackle the kitchen! 641 00:44:06,293 --> 00:44:09,094 But it's too nice out to clean. 642 00:44:09,413 --> 00:44:11,134 You'll clean at night. 643 00:44:11,293 --> 00:44:12,653 Vitamin D is good. 644 00:44:12,814 --> 00:44:15,013 You're too hot to stay in today! 645 00:44:15,934 --> 00:44:17,533 Way. Too. Hot. 646 00:44:19,933 --> 00:44:20,893 Thank you sir, 647 00:44:21,253 --> 00:44:23,225 but I already have a date. 648 00:44:33,533 --> 00:44:35,333 That good, faithful dog! 649 00:44:35,494 --> 00:44:38,053 A little bump and grind will do us good. 650 00:44:38,573 --> 00:44:40,133 We can trust him. 651 00:44:40,294 --> 00:44:42,733 Quality service. Money back guarantee. 652 00:44:42,893 --> 00:44:44,813 Quality, hee hee! 653 00:44:46,534 --> 00:44:47,614 What the hell? 654 00:44:50,533 --> 00:44:51,574 What the fuck! 655 00:44:56,093 --> 00:44:59,573 To think I took a shower for this! 656 00:44:59,734 --> 00:45:01,654 This guy is of no use. 657 00:45:01,813 --> 00:45:03,893 What to do? Find an excuse! 658 00:45:04,054 --> 00:45:07,013 Quick, or we'll have to talk about the baby. 659 00:45:07,333 --> 00:45:10,733 He'll tell me she's 14 months old. Not a year and two months. 660 00:45:10,901 --> 00:45:13,381 Why the hell do people still have babies! 661 00:45:15,214 --> 00:45:16,174 Right. 662 00:45:16,733 --> 00:45:18,253 Let's take an interest. 663 00:45:18,413 --> 00:45:19,733 Is she nice? 664 00:45:19,894 --> 00:45:21,973 She's a baby, like all babies. 665 00:45:22,133 --> 00:45:26,494 Once she can talk like a human I'll let you know, but for now... 666 00:45:27,253 --> 00:45:28,213 Wait. 667 00:45:28,853 --> 00:45:30,334 Touch her head. 668 00:45:30,613 --> 00:45:32,494 - No. - Feel how squishy it is. 669 00:45:34,253 --> 00:45:36,173 - Squishy. - So cool. 670 00:45:37,395 --> 00:45:38,595 Who's her mom? 671 00:45:38,816 --> 00:45:41,296 A teacher named Margarida. 672 00:45:41,403 --> 00:45:42,643 How old is she? 673 00:45:44,374 --> 00:45:45,533 27. 674 00:45:47,736 --> 00:45:49,976 You think I'm an idiot. 675 00:45:51,173 --> 00:45:52,613 You always have. 676 00:45:53,138 --> 00:45:55,992 - She could be your baby. - No thanks. 677 00:45:57,293 --> 00:45:58,813 Don't listen. 678 00:46:01,133 --> 00:46:02,093 Jeanne... 679 00:46:02,533 --> 00:46:03,814 are you OK? 680 00:46:04,493 --> 00:46:06,133 I'm fine. Are you, Vitor? 681 00:46:07,174 --> 00:46:10,373 I know you have a heart of stone, but... 682 00:46:11,254 --> 00:46:12,733 it must've been hard. 683 00:46:13,733 --> 00:46:16,733 - Why didn't you call me? - We'd broken up. 684 00:46:17,093 --> 00:46:19,093 Can't I be your friend though? 685 00:46:23,014 --> 00:46:25,333 Don't cry, Jeannette! 686 00:46:28,933 --> 00:46:31,894 Don't cry, Jeannette! 687 00:46:32,053 --> 00:46:34,454 We'll marry you off! 688 00:46:35,693 --> 00:46:37,174 BACK TO SQUARE SEXY 689 00:46:47,974 --> 00:46:49,534 ECCENTRIC GREEN QUEEN 690 00:46:56,773 --> 00:46:58,973 A REVOLUTIONARY ANTI-PLASTIC MACHINE 691 00:47:03,019 --> 00:47:05,738 Right, well, it means nothing. 692 00:47:06,214 --> 00:47:07,894 She kept everything. 693 00:47:10,573 --> 00:47:11,854 It means nothing, Jeanne! 694 00:47:12,013 --> 00:47:15,094 She kept cake boxes, egg boxes, shoe boxes. 695 00:47:15,253 --> 00:47:18,373 "They're practical. Don't throw it out! 696 00:47:18,533 --> 00:47:20,854 "Perfect for storing soaps. 697 00:47:21,013 --> 00:47:23,573 "Put photos in it. Jewelry. 698 00:47:23,734 --> 00:47:26,653 "Make candles in them. 699 00:47:26,813 --> 00:47:28,613 "I love boxes." 700 00:47:45,413 --> 00:47:46,693 Mom... 701 00:47:58,213 --> 00:48:00,013 I am not OK. 702 00:48:02,014 --> 00:48:03,853 I'm going to need help. 703 00:48:04,230 --> 00:48:05,550 We need to talk, Jeanne. 704 00:48:06,773 --> 00:48:08,533 I need to explain. 705 00:48:23,734 --> 00:48:27,094 You never imagined your mother would choose to die. 706 00:48:27,118 --> 00:48:30,038 You were too afraid she'd die in an accident. 707 00:48:31,093 --> 00:48:34,098 When you were little, you feared she'd die 708 00:48:34,121 --> 00:48:37,493 in a plane or a train or crossing the street. 709 00:48:39,613 --> 00:48:44,014 When she went to bed, you feared she'd stop breathing and die. 710 00:48:45,253 --> 00:48:50,533 You were so obsessed with the idea that you often imagined the day of her funeral. 711 00:48:51,053 --> 00:48:54,574 What you'd wear, what you'd say. 712 00:49:06,253 --> 00:49:07,733 You're pretty lazy. 713 00:49:10,933 --> 00:49:13,093 Maybe do the closet today? 714 00:49:13,253 --> 00:49:15,853 It's small, won't take long. 715 00:49:16,973 --> 00:49:19,093 Or Simon's room? 716 00:49:22,333 --> 00:49:24,293 No, Jeanne. No, no! 717 00:49:25,054 --> 00:49:26,533 What did I just say? 718 00:49:27,613 --> 00:49:29,293 You have to clear up. No! 719 00:49:29,453 --> 00:49:31,013 Jean? It's Jeanne. 720 00:49:31,733 --> 00:49:35,254 It's simple. Compare two jars, like a discerning consumer. 721 00:49:35,413 --> 00:49:38,417 Read the label, then decide you don't want it. 722 00:49:38,441 --> 00:49:41,601 As you put it back, the other one falls into your bag. 723 00:49:41,863 --> 00:49:43,423 Your turn. 724 00:49:44,293 --> 00:49:48,214 I take two jars, I compare them... 725 00:49:48,973 --> 00:49:52,573 I put one back and slip the other one... 726 00:49:54,373 --> 00:49:57,334 OK, never mind. Get in the caddy. 727 00:49:57,493 --> 00:49:59,693 We'll try something lighter. 728 00:50:00,293 --> 00:50:02,333 Good job, bravo! 729 00:50:02,494 --> 00:50:06,094 You'll find all the answers with Klepto Man here. 730 00:50:06,253 --> 00:50:08,854 I don't get it, Jeanne. What's your plan? 731 00:50:09,013 --> 00:50:10,774 Ever going back to France? 732 00:50:10,933 --> 00:50:14,533 Gonna stay and settle down with Jean, Vitor and the kids? 733 00:50:14,693 --> 00:50:16,294 You worry me! 734 00:50:16,318 --> 00:50:19,722 Theodora, the origin of "travail", meaning work. 735 00:50:20,533 --> 00:50:23,494 Trepalium, which means torture in Latin. 736 00:50:23,706 --> 00:50:25,466 Instrument of torture, yes. 737 00:50:27,094 --> 00:50:32,453 What are the only two things that are truly essential to life on Earth? 738 00:50:33,013 --> 00:50:34,573 A knife and drinking water. 739 00:50:34,733 --> 00:50:35,693 Good. 740 00:50:36,413 --> 00:50:40,253 What do you say if your Mom tries to send you to business school? 741 00:50:40,613 --> 00:50:47,134 Participating in the speculative depletion of the planet won't make me happy. 742 00:50:47,158 --> 00:50:50,278 I want a job that allows me to be a free woman. 743 00:50:51,293 --> 00:50:52,373 Very good. 744 00:50:53,293 --> 00:50:55,133 My dad never taught me that. 745 00:50:55,157 --> 00:50:56,797 He's my uncle. 746 00:50:56,821 --> 00:50:58,660 She's my sister's daughter. 747 00:50:59,333 --> 00:51:01,654 I help her out. The dad lives abroad. 748 00:51:02,093 --> 00:51:03,853 And Mom's on business in Dijon. 749 00:51:06,934 --> 00:51:08,734 No smoking here. 750 00:51:08,933 --> 00:51:09,817 What? 751 00:51:09,841 --> 00:51:12,037 - He says no smoking. - I know, sir. 752 00:51:12,288 --> 00:51:13,910 It's just a vape. 753 00:51:16,333 --> 00:51:19,813 Sir look, it's electronic. It doesn't burn. 754 00:51:22,253 --> 00:51:24,493 - What'd he say? - We have to leave. 755 00:51:24,653 --> 00:51:25,654 Leave? 756 00:51:26,333 --> 00:51:28,613 Do it only in supermarkets. 757 00:51:28,774 --> 00:51:31,253 They feast on the backs of small producers. 758 00:51:31,414 --> 00:51:32,453 Very important. 759 00:51:33,173 --> 00:51:34,973 Here, a snack. 760 00:51:38,134 --> 00:51:39,413 Snack. 761 00:51:39,574 --> 00:51:40,693 Thanks. 762 00:51:46,174 --> 00:51:48,454 - Wearing makeup? - No. 763 00:51:49,093 --> 00:51:50,974 - You are. - No. 764 00:51:50,998 --> 00:51:52,918 You did your eyes. 765 00:51:53,773 --> 00:51:55,093 Maybe a little. 766 00:51:55,253 --> 00:51:56,854 Gives you a tragic air. 767 00:51:57,213 --> 00:51:58,972 Bit smudged. Beautiful. 768 00:51:59,494 --> 00:52:00,613 Thanks. 769 00:52:01,894 --> 00:52:03,214 Suits you. 770 00:52:05,813 --> 00:52:07,373 Green light, let's go. 771 00:52:13,493 --> 00:52:15,373 So you always wear black? 772 00:52:15,653 --> 00:52:17,093 No, not especially. 773 00:52:18,053 --> 00:52:21,694 Do you know black is the color of hope for the Mayans? 774 00:52:25,013 --> 00:52:26,134 Are you OK? 775 00:52:27,507 --> 00:52:28,467 It'll be long. 776 00:52:31,174 --> 00:52:32,254 What're you doing? 777 00:52:32,413 --> 00:52:34,613 - Where are you going? - Be right back. 778 00:52:49,949 --> 00:52:51,790 - Such a nice guy! - What? 779 00:52:51,814 --> 00:52:53,134 It's free. 780 00:52:53,315 --> 00:52:54,795 How so, why? 781 00:52:55,174 --> 00:52:56,573 What'd you say? 782 00:52:56,734 --> 00:52:59,213 - By the way, you're blind. - What? 783 00:52:59,374 --> 00:53:01,174 You're blind. 784 00:53:07,253 --> 00:53:08,533 Thank you. 785 00:53:08,933 --> 00:53:10,253 Thanks. 786 00:53:13,253 --> 00:53:15,214 - Will we see the sharks? - Yes. 787 00:53:20,813 --> 00:53:22,733 Look, there's one! 788 00:54:08,533 --> 00:54:09,493 Jeanne? 789 00:54:10,453 --> 00:54:11,494 You OK? 790 00:54:13,294 --> 00:54:14,533 Can you sit up? 791 00:54:14,557 --> 00:54:15,677 Easy now... 792 00:54:24,653 --> 00:54:27,133 Happened to me too during my depression. 793 00:54:27,157 --> 00:54:29,197 I'm not in a depression! 794 00:54:30,413 --> 00:54:31,414 OK. 795 00:54:32,293 --> 00:54:34,054 No, I think I... 796 00:54:35,213 --> 00:54:37,414 didn't eat enough breakfast. 797 00:54:37,853 --> 00:54:40,253 It's a hypoglycemic episode. 798 00:54:42,454 --> 00:54:44,453 I wanted to see the penguins. 799 00:54:44,614 --> 00:54:45,814 Next time. 800 00:54:45,973 --> 00:54:47,974 I'm going home, I don't feel well. 801 00:54:48,133 --> 00:54:50,254 Makes sense. I understand. 802 00:54:50,974 --> 00:54:54,173 What's to understand? I'm just going home. 803 00:54:54,773 --> 00:54:55,733 OK. 804 00:54:58,213 --> 00:55:02,453 Wanna come to the beach this weekend? Or be alone with your depression? 805 00:55:03,454 --> 00:55:07,333 I'd love to come with you guys. See? 806 00:55:07,493 --> 00:55:10,093 - Which beach? - I'll call you. 807 00:55:10,253 --> 00:55:12,590 - OK. See you later. - This weekend. 808 00:55:12,814 --> 00:55:13,894 Yeah, yeah. 809 00:55:18,973 --> 00:55:22,333 Depression? What's he on about? 810 00:55:22,493 --> 00:55:24,853 Does he think he's a doctor? 811 00:55:24,877 --> 00:55:29,587 Depressed people do not work for institutes that save the oceans! 812 00:55:29,734 --> 00:55:31,414 That save the world! 813 00:55:31,438 --> 00:55:32,998 I don't think so, sir! 814 00:55:33,022 --> 00:55:35,302 I have enough problems as it is. 815 00:55:35,812 --> 00:55:38,613 I'm not depressed. Depression is serious. 816 00:55:39,133 --> 00:55:41,614 You have to take pills and stuff. 817 00:55:45,853 --> 00:55:47,614 - Hello? - Hi, Jeannette. 818 00:55:47,773 --> 00:55:49,613 - You OK? - Great. 819 00:55:49,774 --> 00:55:52,253 - Busy this weekend? - I don't know. 820 00:55:52,414 --> 00:55:55,534 I might go to the beach. Come if you like. 821 00:55:55,693 --> 00:55:58,174 - Let me know where. - OK, bye. 822 00:55:58,933 --> 00:56:01,894 Great, the beach! We're gonna have to wax. 823 00:56:05,982 --> 00:56:07,302 All is well. 824 00:56:07,515 --> 00:56:10,316 I need to say it four stimes so it'll work. 825 00:56:10,453 --> 00:56:12,674 All is well, all is well, all is well, all is well. 826 00:56:13,933 --> 00:56:14,893 All is well... 827 00:56:16,253 --> 00:56:18,053 A heart attack is coming! 828 00:56:18,214 --> 00:56:20,093 The end of the world is nigh! 829 00:56:20,614 --> 00:56:22,493 It's tough to find new work! 830 00:56:22,654 --> 00:56:25,294 And why bother? We're all gonna die! 831 00:56:25,453 --> 00:56:27,893 I just learned I have hypoglycemia. 832 00:56:28,054 --> 00:56:30,773 A bad case. I must be vitamin deficient. 833 00:56:31,534 --> 00:56:32,893 I sleep way too much. 834 00:56:33,053 --> 00:56:35,653 I can't get over Mom's death. I see her ghost. 835 00:56:35,813 --> 00:56:37,774 I can't be depressed on top of it! 836 00:56:37,933 --> 00:56:39,613 Tomorrow I'll get up early. 837 00:56:39,773 --> 00:56:43,294 I'll be done in two days. Sell the place and leave! 838 00:57:00,973 --> 00:57:02,573 Well well, Mother... 839 00:57:13,333 --> 00:57:16,373 "Calista had been awaiting this for weeks. 840 00:57:16,534 --> 00:57:20,817 "Under the soft warm hand grazing her flannel pants, 841 00:57:20,841 --> 00:57:23,894 "she felt her secret flower throbbing. 842 00:57:24,133 --> 00:57:27,334 "At last, Steve's lips touched hers. 843 00:57:27,493 --> 00:57:30,454 "Finally, she could surrender to passion." 844 00:57:32,593 --> 00:57:37,113 Ms. Mayer, foreign investors don't scare easily. 845 00:57:37,137 --> 00:57:41,058 I sold a property where the whole family died asphyxiated by poison. 846 00:57:41,533 --> 00:57:42,773 Carbon monoxide. 847 00:57:43,453 --> 00:57:46,013 It's now a beautiful loft. 848 00:57:46,373 --> 00:57:48,013 Two women live there. 849 00:57:48,653 --> 00:57:49,853 A couple. 850 00:57:50,653 --> 00:57:52,493 They're very happy. 851 00:57:54,253 --> 00:57:55,213 OK. 852 00:57:59,333 --> 00:58:00,613 I love art. 853 00:58:01,061 --> 00:58:02,301 Great kitchen. 854 00:58:02,461 --> 00:58:04,141 Don't look in the cupboards. 855 00:58:04,301 --> 00:58:05,261 Good though. 856 00:58:05,421 --> 00:58:07,501 - I have to go. - They open. 857 00:58:07,661 --> 00:58:10,861 I have to go. Don't open the cupboards! 858 00:58:11,021 --> 00:58:13,261 OK. I love this! 859 00:58:17,261 --> 00:58:19,661 Can I confess something, Ms. Mayer? 860 00:58:19,821 --> 00:58:21,581 I have one regret in life. 861 00:58:21,906 --> 00:58:25,820 I couldn't convince that little lady to sell her flat. 862 00:58:26,141 --> 00:58:28,181 See that little lady down there? 863 00:58:29,326 --> 00:58:31,486 I tried everything. Everything. 864 00:58:33,701 --> 00:58:37,101 - I'll give you my estimate tomorrow. - Perfect. 865 00:58:37,261 --> 00:58:38,741 Goodbye, sir. 866 00:58:44,101 --> 00:58:48,061 Yes. The apartment is pretty nice. 867 00:58:48,421 --> 00:58:51,181 I was with the owner's daughter. 868 00:58:52,941 --> 00:58:54,501 Yeah, she's not bad. 869 00:58:54,661 --> 00:58:58,781 I'm not sure. She must be about 50. 870 00:59:22,941 --> 00:59:23,941 Jean? 871 00:59:25,941 --> 00:59:27,661 When was your depression? 872 00:59:27,816 --> 00:59:29,456 When he went to the hospital! 873 00:59:30,621 --> 00:59:31,981 Mental hospital? 874 00:59:32,141 --> 00:59:33,541 Yes, 3 months. 875 00:59:34,941 --> 00:59:38,221 Everyone should do it. Made me the man I am today. 876 00:59:38,381 --> 00:59:40,501 He said it was Club Med! 877 00:59:41,341 --> 00:59:42,901 Because you were ashamed? 878 00:59:42,925 --> 00:59:44,845 No, just a dumb joke. 879 00:59:45,621 --> 00:59:47,341 Club Meds, you know? 880 00:59:47,637 --> 00:59:49,917 You get tons of pills. A real party. 881 00:59:49,941 --> 00:59:51,101 How awful. 882 00:59:52,461 --> 00:59:53,501 It scares you? 883 00:59:53,661 --> 00:59:55,941 I'm scared of insanity, like everybody. 884 00:59:56,258 --> 00:59:59,062 People get the wrong idea. 885 00:59:59,610 --> 01:00:02,378 It's not all fetal positions, voices, hallucinations. It can be, but... 886 01:00:04,421 --> 01:00:06,701 Must've been bad if you were committed. 887 01:00:06,995 --> 01:00:09,635 I had a psychotic episode. Heard of that? 888 01:00:09,661 --> 01:00:11,021 - No. - So fun. 889 01:00:11,661 --> 01:00:15,061 - No. - At first it's not very interesting. 890 01:00:15,941 --> 01:00:20,221 You can't sleep. You think all your ideas are brilliant. 891 01:00:20,661 --> 01:00:22,661 Then it's more... 892 01:00:25,741 --> 01:00:27,061 "I am Jean. 893 01:00:28,101 --> 01:00:30,021 "I am the Alpha and the Omega. 894 01:00:30,503 --> 01:00:32,622 "I am the Beginning and the End. 895 01:00:33,821 --> 01:00:37,421 "I am the First and the Last. Be gone with you! 896 01:00:38,269 --> 01:00:41,750 "All you dogs, "whoremongers, murderers, idolaters. 897 01:00:41,901 --> 01:00:43,821 "All who love, and speak, lies! 898 01:00:43,981 --> 01:00:46,341 "I am St. Jean of the Apocalypse!" 899 01:00:46,918 --> 01:00:47,917 Terrifying. 900 01:00:47,941 --> 01:00:52,910 Then I'd go out with wine or beer and bless people to save them. 901 01:00:53,461 --> 01:00:55,501 Did you realize you were crazy? 902 01:00:55,594 --> 01:00:57,634 No, I wasn't crazy. I was St. Jean. 903 01:00:58,341 --> 01:00:59,621 How awful. 904 01:00:59,781 --> 01:01:03,701 "He who is thirsty, come to me and drink! 905 01:01:03,861 --> 01:01:05,181 "The water of life!" 906 01:01:07,021 --> 01:01:11,421 I blessed a cop with wine. He arrested me and I was committed. 907 01:01:12,181 --> 01:01:14,021 Your sister trusts you with Théo? 908 01:01:14,181 --> 01:01:17,421 Sure. I control it now. It's all under control. 909 01:01:19,861 --> 01:01:21,661 You're prone to it too, huh? 910 01:01:22,341 --> 01:01:23,861 No, not at all. 911 01:01:24,021 --> 01:01:25,661 Jeanne Mayer's a bit nuts. 912 01:01:25,685 --> 01:01:26,652 No. 913 01:01:26,676 --> 01:01:27,916 A bit cuckoo? 914 01:01:29,141 --> 01:01:30,261 I like it. 915 01:01:31,581 --> 01:01:33,061 No, but I'm not. 916 01:02:49,461 --> 01:02:50,741 Shall we go? 917 01:02:52,261 --> 01:02:53,581 Sure, if you like. 918 01:02:56,941 --> 01:02:59,501 Anxiety is harder in beautiful settings. 919 01:03:00,381 --> 01:03:02,221 But I'm not anxious. 920 01:03:06,781 --> 01:03:08,461 Just trying to help. 921 01:03:08,485 --> 01:03:09,925 I don't need help. 922 01:03:38,581 --> 01:03:40,021 - Hello. - Hello, Vitor! 923 01:03:40,181 --> 01:03:41,501 My choir teacher! 924 01:03:45,021 --> 01:03:46,781 I thought you weren't coming. 925 01:03:46,985 --> 01:03:48,746 Best time. Nobody here. 926 01:03:49,341 --> 01:03:51,181 We can swim naked. 927 01:03:51,861 --> 01:03:53,301 Coming? 928 01:03:54,141 --> 01:03:55,661 No, I've had my fill. 929 01:03:56,541 --> 01:03:57,701 Come for dinner. 930 01:03:57,861 --> 01:03:59,581 - Yes, yes! - No, no. 931 01:03:59,741 --> 01:04:01,101 - Why? - Gotta go home. 932 01:04:01,261 --> 01:04:02,221 Why? 933 01:04:02,381 --> 01:04:03,501 Dad said no. 934 01:04:03,661 --> 01:04:05,581 He's not my dad, he's my uncle. 935 01:04:06,221 --> 01:04:07,301 How about you? 936 01:04:08,541 --> 01:04:09,941 Sure, I'll come. 937 01:04:10,101 --> 01:04:11,821 OK, let's go. 938 01:04:23,301 --> 01:04:24,261 Are you sure? 939 01:04:24,421 --> 01:04:26,101 - What? - Are you sure? 940 01:04:26,261 --> 01:04:27,501 Yeah, yeah. 941 01:04:28,581 --> 01:04:29,781 OK. 942 01:04:31,661 --> 01:04:34,061 We'll hit the playa again. 943 01:04:37,501 --> 01:04:39,021 Get on. 944 01:04:55,255 --> 01:04:58,935 - You never said he was your teacher. - I didn't know you knew him. 945 01:05:01,581 --> 01:05:02,581 Right. 946 01:05:05,821 --> 01:05:07,741 We'll hit the playa... 947 01:05:08,101 --> 01:05:09,901 Hit the playa? 948 01:05:11,541 --> 01:05:14,101 Why'd I say that? That's so lame. 949 01:05:36,341 --> 01:05:37,501 Thanks. 950 01:05:49,341 --> 01:05:51,501 What the fuck am I doing here? 951 01:05:52,221 --> 01:05:53,581 Nice place. 952 01:05:53,741 --> 01:05:57,341 I like this house. Feels like vacation all year round. 953 01:05:57,365 --> 01:05:58,726 Give me a break. 954 01:06:15,141 --> 01:06:18,374 He has a wife and baby. Get a grip, Jeanne! 955 01:06:19,381 --> 01:06:22,541 - Can I get myself a glass of water? - No, no... 956 01:06:28,421 --> 01:06:30,977 Are we sleeping with him? 957 01:06:35,741 --> 01:06:37,501 He should wash his hands. 958 01:06:37,661 --> 01:06:40,221 They were on the scooter handles. Gross. 959 01:06:40,381 --> 01:06:42,421 I wish he'd wash them. 960 01:06:53,661 --> 01:06:55,181 There's no food. 961 01:06:55,621 --> 01:06:57,141 I'll be going anyway. 962 01:06:58,181 --> 01:06:59,261 OK. 963 01:07:30,061 --> 01:07:31,861 I changed the ending. 964 01:07:32,701 --> 01:07:34,421 Before it was... 965 01:07:38,021 --> 01:07:39,141 Now it's... 966 01:07:42,501 --> 01:07:43,621 Ah, right. 967 01:07:44,541 --> 01:07:46,261 I always liked that song. 968 01:08:03,741 --> 01:08:06,141 Jeanne is about to leave... 969 01:08:06,581 --> 01:08:07,781 Make it stop. 970 01:08:07,941 --> 01:08:10,421 I watch her put her clothes back on... 971 01:08:11,381 --> 01:08:16,421 And all I have left are my crying eyes 972 01:08:17,621 --> 01:08:19,381 Can you take me home? 973 01:08:24,098 --> 01:08:26,578 Wouldn't you rather sleep over? 974 01:08:27,501 --> 01:08:28,621 No. 975 01:08:30,021 --> 01:08:32,941 I don't feel like taking the scooter. It's cold. 976 01:08:34,541 --> 01:08:37,341 Oh god, you bum me out. So bad. 977 01:08:37,798 --> 01:08:39,797 You cheat on your wife, you... 978 01:08:39,821 --> 01:08:41,341 I'm not cheating. 979 01:08:41,365 --> 01:08:42,925 - Sure. - I'm not! 980 01:08:43,581 --> 01:08:46,781 She sleeps with whoever she wants and so do I. 981 01:08:47,181 --> 01:08:48,621 Give me money. 982 01:08:49,477 --> 01:08:50,437 What? 983 01:08:50,461 --> 01:08:53,701 Money for a taxi. I want to go home, I'm tired. 984 01:09:01,341 --> 01:09:02,541 Thanks. 985 01:09:03,221 --> 01:09:04,461 Don't worry. 986 01:09:04,941 --> 01:09:06,741 You're fabulous anyway. 987 01:09:07,261 --> 01:09:10,341 I'm sure you'll break up many a marriage. 988 01:09:11,541 --> 01:09:12,541 See you around. 989 01:09:13,261 --> 01:09:14,261 Bye. 990 01:09:14,901 --> 01:09:16,461 It was good, right? 991 01:09:16,621 --> 01:09:17,581 The sex. 992 01:09:38,421 --> 01:09:39,941 Isn't the bridge beautiful? 993 01:09:46,301 --> 01:09:48,301 Especially at night. 994 01:09:48,821 --> 01:09:50,741 You can see all the city lights. 995 01:09:52,341 --> 01:09:54,621 I grew up here but I never tire of it. 996 01:12:16,461 --> 01:12:18,941 Open the door. Police! 997 01:12:20,021 --> 01:12:21,461 Open up! 998 01:12:21,941 --> 01:12:23,941 - Hey! - You scared me! 999 01:12:24,101 --> 01:12:25,581 - Hi Jeanne. - Hi. 1000 01:12:26,221 --> 01:12:28,301 - I'm gonna play, Dad. - OK. 1001 01:12:28,461 --> 01:12:29,421 Hi. 1002 01:12:29,445 --> 01:12:30,477 Come, Zuzu! 1003 01:12:30,501 --> 01:12:31,541 Why didn't you call? 1004 01:12:31,610 --> 01:12:34,632 To surprise you! What are you wearing? 1005 01:12:35,341 --> 01:12:36,701 I was sleeping. 1006 01:12:40,181 --> 01:12:41,381 Fuck. 1007 01:12:41,541 --> 01:12:42,621 Wow. 1008 01:12:43,941 --> 01:12:45,621 We're at Mom's. 1009 01:12:47,781 --> 01:12:48,781 Yep. 1010 01:12:56,381 --> 01:12:58,301 You look like a tragedienne. 1011 01:13:00,141 --> 01:13:02,301 Show me to my quarters, please. 1012 01:13:02,661 --> 01:13:04,261 - Hungry? - Yeah. 1013 01:13:04,981 --> 01:13:06,381 I've got eggs. 1014 01:13:06,541 --> 01:13:07,501 I like eggs. 1015 01:13:07,661 --> 01:13:09,701 - And beer. - Sounds good. 1016 01:13:12,341 --> 01:13:15,301 You've only done 5 boxes in 10 days? 1017 01:13:15,461 --> 01:13:17,301 Sorting takes time. 1018 01:13:17,821 --> 01:13:20,461 Don't sort! Toss those magazines out. 1019 01:13:20,621 --> 01:13:23,141 We'll never finish otherwise, look! 1020 01:13:24,541 --> 01:13:26,541 We can't throw out National Geographic. 1021 01:13:26,565 --> 01:13:29,485 Sure we can. Will you read them again? 1022 01:13:30,421 --> 01:13:34,381 "I'm not pleased, Jeanne! I'll send you to boarding school! 1023 01:13:35,181 --> 01:13:38,101 "I'm furious, Jeanne, furious." 1024 01:13:40,701 --> 01:13:42,181 Fucking tape. 1025 01:13:44,981 --> 01:13:46,141 There. 1026 01:13:47,621 --> 01:13:49,581 Did you get an offer at least? 1027 01:13:50,581 --> 01:13:51,981 - No. - Not yet? 1028 01:13:56,021 --> 01:13:57,941 Good thing I'm here. 1029 01:14:00,101 --> 01:14:01,661 Your brother is here. 1030 01:14:01,821 --> 01:14:03,461 All is well. 1031 01:14:04,621 --> 01:14:06,141 A little coffee break... 1032 01:14:06,581 --> 01:14:09,701 then we do the boxes. You'll show me how you do it. 1033 01:14:09,901 --> 01:14:11,181 OK, Jeanne? 1034 01:14:15,661 --> 01:14:16,701 I'll help you. 1035 01:14:18,741 --> 01:14:20,261 What do we do with the dishes? 1036 01:14:20,421 --> 01:14:21,661 Help us, Sacha. 1037 01:14:21,821 --> 01:14:23,261 Which do you want? 1038 01:14:23,421 --> 01:14:25,661 - These? - Those are fine, yeah. 1039 01:14:28,981 --> 01:14:31,261 That's a good method. 1040 01:14:31,421 --> 01:14:33,821 Exactly. You got the right idea. 1041 01:14:33,981 --> 01:14:35,181 This one goes here. 1042 01:14:35,341 --> 01:14:37,101 This one, here. 1043 01:14:37,261 --> 01:14:39,501 This one goes... look. Right here. 1044 01:14:39,821 --> 01:14:40,781 Nice one. 1045 01:14:40,941 --> 01:14:42,221 This one, here! 1046 01:14:42,381 --> 01:14:44,101 That's the idea. Here. 1047 01:14:44,261 --> 01:14:45,221 The special... 1048 01:14:45,381 --> 01:14:48,861 wedding dishes We don't need this one anymore. 1049 01:14:49,501 --> 01:14:52,421 The fragile porcelain goes right here. 1050 01:14:55,101 --> 01:14:56,981 - Want these for Paris? - Yeah, I... 1051 01:15:03,021 --> 01:15:03,981 Hey! 1052 01:15:04,301 --> 01:15:05,261 Hi. 1053 01:15:07,101 --> 01:15:08,261 - Oh, sorry. - Hi. 1054 01:15:08,421 --> 01:15:10,341 Come in. My brother, Simon. 1055 01:15:10,501 --> 01:15:12,101 - Ah, OK. - Jean. 1056 01:15:12,670 --> 01:15:14,162 Don't let me interrupt. 1057 01:15:14,186 --> 01:15:15,947 You're not interrupting. 1058 01:15:16,324 --> 01:15:17,805 You didn't call. 1059 01:15:18,221 --> 01:15:19,821 And since I'm... 1060 01:15:19,981 --> 01:15:22,821 too proud to call first, I just showed up. 1061 01:15:23,261 --> 01:15:24,781 You did right. 1062 01:15:28,942 --> 01:15:30,821 Wanna help us sort? 1063 01:15:30,981 --> 01:15:32,941 - We're in the thick of it. - I'd love to. 1064 01:15:36,825 --> 01:15:38,466 I'm a robot. 1065 01:15:38,625 --> 01:15:40,626 Nobody can destroy me. 1066 01:15:43,146 --> 01:15:45,825 Simon wanted to be a ballerina when he was little. 1067 01:15:45,849 --> 01:15:47,687 He wanted a tutu for Xmas. 1068 01:15:47,865 --> 01:15:48,825 Not funny. 1069 01:15:48,849 --> 01:15:51,969 Remember that video of the Japanese ballerinas? 1070 01:15:51,993 --> 01:15:54,033 They were so serious, and yet... 1071 01:15:54,465 --> 01:15:56,426 so extravagant, so strange. 1072 01:15:56,450 --> 01:15:57,929 - So strange. - Show me. 1073 01:15:58,285 --> 01:15:59,645 - What? - Their moves. 1074 01:16:00,105 --> 01:16:01,106 No, I can't... 1075 01:16:01,266 --> 01:16:03,866 - I can't. They were young! - So? 1076 01:16:04,026 --> 01:16:05,865 Well, I don't know... 1077 01:16:06,026 --> 01:16:09,666 They stepped forward, then twisted their back foot like this. 1078 01:16:09,825 --> 01:16:12,225 - Then what? - They lifted their arms. 1079 01:16:12,386 --> 01:16:13,466 Like... 1080 01:16:14,226 --> 01:16:15,186 Yeah. 1081 01:16:15,746 --> 01:16:17,426 - Yeah, like that. - You go. 1082 01:16:17,586 --> 01:16:20,145 Yeah, exactly like that. 1083 01:16:20,985 --> 01:16:23,186 - OK, go on. - You two look like swans. 1084 01:16:24,465 --> 01:16:25,706 Right foot. 1085 01:16:26,385 --> 01:16:28,785 - That's more conventional. - No good? 1086 01:16:28,946 --> 01:16:32,426 It's pretty, but they were doing something more... 1087 01:16:39,825 --> 01:16:44,226 Don't worry, I've got this We can never lose 1088 01:16:44,586 --> 01:16:47,066 When we're in love 1089 01:16:47,385 --> 01:16:51,225 I've got your books, your little dog They're happy 1090 01:16:55,026 --> 01:16:59,306 Here are the keys to your happiness Come and get it! 1091 01:17:02,586 --> 01:17:06,465 Call me if by chance they don't fit 1092 01:17:09,945 --> 01:17:14,106 You know where to find me I won't budge 1093 01:17:14,385 --> 01:17:16,946 'Cause I love you 1094 01:17:17,505 --> 01:17:21,026 And don't forget Nicolas' communion... 1095 01:17:23,189 --> 01:17:24,830 Your hands are so tiny. 1096 01:17:25,946 --> 01:17:30,426 I was going to take you to Italy 1097 01:17:30,866 --> 01:17:34,346 On a lovers' journey 1098 01:17:37,305 --> 01:17:40,106 Too bad for you 1099 01:17:41,466 --> 01:17:43,905 I love you too 1100 01:17:46,026 --> 01:17:47,265 Oh no, shit! 1101 01:17:50,625 --> 01:17:51,626 Shame. 1102 01:17:53,745 --> 01:17:55,826 - Hello? - Good evening, Ms. Mayer? 1103 01:17:56,385 --> 01:17:58,946 - Jeanne Mayer? - Put the music back on! 1104 01:17:59,106 --> 01:18:00,986 This is she. Who's this? 1105 01:18:01,146 --> 01:18:03,505 - Yeah, who? - It's Léopold. 1106 01:18:03,825 --> 01:18:07,905 I was an intern at Nausicaa. Do you remember me? 1107 01:18:08,106 --> 01:18:10,706 Sure I remember you, Léopold. 1108 01:18:11,346 --> 01:18:13,386 - Something wrong? - No. 1109 01:18:13,545 --> 01:18:14,865 I'm calling because... 1110 01:18:15,186 --> 01:18:17,985 I've been watching the live feed. 1111 01:18:18,146 --> 01:18:19,506 Even after... 1112 01:18:19,665 --> 01:18:20,906 what happened. 1113 01:18:20,946 --> 01:18:22,905 I was so sad, you know. 1114 01:18:24,426 --> 01:18:27,345 Put it out of your mind, Léopold. It's over now. 1115 01:18:27,786 --> 01:18:31,641 Right, but no. I'm still watching... 1116 01:18:31,665 --> 01:18:33,705 Get to the point, Léopold! 1117 01:18:33,866 --> 01:18:35,385 You should check it out. 1118 01:18:35,546 --> 01:18:38,906 Since yesterday, amazing things are happening. 1119 01:18:42,825 --> 01:18:46,065 Has this been seen before, or is it new? 1120 01:18:46,226 --> 01:18:48,626 It's like the first man on the moon. 1121 01:18:50,968 --> 01:18:51,945 Crazy. 1122 01:18:52,106 --> 01:18:53,466 How deep is that? 1123 01:18:53,625 --> 01:18:56,906 Between 1,000 and 2,000 meters below sea level. 1124 01:18:57,066 --> 01:18:58,866 In the mesopelagic zone. 1125 01:18:59,025 --> 01:19:00,626 It's great. 1126 01:19:00,786 --> 01:19:03,266 Maybe it'll reboot your career. 1127 01:19:03,426 --> 01:19:06,506 Nah. That thing can't filter plastic. 1128 01:19:07,065 --> 01:19:08,505 It's beautiful. 1129 01:19:10,506 --> 01:19:11,946 Come, Jean. 1130 01:19:12,120 --> 01:19:14,600 You need to finish this, it's important. 1131 01:19:14,745 --> 01:19:18,465 Finishing is important, because then you can move on. 1132 01:19:18,542 --> 01:19:20,962 Let's empty this out. 1133 01:19:21,105 --> 01:19:22,106 Jean, help me. 1134 01:19:25,866 --> 01:19:28,626 You look like Mom, in mascara. 1135 01:19:29,706 --> 01:19:32,666 "Gott, I'm tired! Zo tired! 1136 01:19:33,626 --> 01:19:36,986 "After all I've done for you two. You're zo ungrateful!" 1137 01:19:37,146 --> 01:19:40,106 "I'll end up at the psycholo-schist." 1138 01:19:40,545 --> 01:19:41,586 "Ya, ya." 1139 01:19:43,146 --> 01:19:45,786 She never put lipstick on right. 1140 01:19:45,945 --> 01:19:47,385 Nope! 1141 01:19:53,906 --> 01:19:58,065 When my mom died, I kept her hairbrush for two years. 1142 01:19:59,625 --> 01:20:01,425 I couldn't throw it away. 1143 01:20:43,626 --> 01:20:45,746 Why are we going home? 1144 01:21:15,026 --> 01:21:16,826 Hello Jean. 1145 01:21:19,226 --> 01:21:21,105 Hey! How old are you? 1146 01:21:25,266 --> 01:21:27,705 WANNA GRAB A CUP OF JOE? 1147 01:21:27,866 --> 01:21:28,826 Joe? 1148 01:21:29,186 --> 01:21:30,585 You sure about that? 1149 01:21:31,665 --> 01:21:33,386 Wanna grab a cup of joe? 1150 01:21:33,906 --> 01:21:35,226 PLS? 1151 01:23:17,340 --> 01:23:19,180 MESSAGE FROM JEAN AIRPORT 1152 01:23:20,459 --> 01:23:21,563 HEY! 1153 01:23:21,587 --> 01:23:22,547 HI JEANNE. 1154 01:23:23,932 --> 01:23:30,213 I HAVE A KINDA SHABBY INVITE FOR YOU YOU GUYS WANNA COME TO THÉO'S CONCERT? 1155 01:25:24,906 --> 01:25:26,865 Shall we sit? Here? 1156 01:25:27,386 --> 01:25:29,145 We can squeeze in. 1157 01:25:33,105 --> 01:25:34,386 Form two rows. 1158 01:25:36,626 --> 01:25:38,666 - Focused? - Yes! 1159 01:25:39,266 --> 01:25:41,426 - Ready? - Yes! 1160 01:25:46,986 --> 01:25:48,626 Not much of a pianist. 1161 01:25:50,025 --> 01:25:52,506 No, he plays well. He just annoys me. 1162 01:25:52,665 --> 01:25:53,625 - Yeah? - Yeah. 1163 01:25:53,985 --> 01:25:55,185 He has... 1164 01:25:56,145 --> 01:25:58,185 annoying eyebrows. 1165 01:25:58,346 --> 01:26:00,945 - And annoying teeth. - I know what you mean. 1166 01:26:01,106 --> 01:26:04,746 Forgotten in the sky 1167 01:26:05,385 --> 01:26:14,497 Metal gleaming in the sun An ethereal wreckage 1168 01:26:14,758 --> 01:26:19,261 Casts a shadow over the archipelago 1169 01:26:19,285 --> 01:26:26,417 She vanished into thin air The woman aviator 1170 01:26:26,448 --> 01:26:28,225 Shall we get a drink after? 1171 01:26:33,180 --> 01:26:37,614 But her heart still beats 1172 01:26:37,990 --> 01:26:43,488 There is a new Alcazar In the clouds 1173 01:26:46,866 --> 01:26:53,346 All around She navigates at random 1174 01:26:54,026 --> 01:27:01,626 She vanished into thin air The woman aviator 1175 01:27:19,362 --> 01:27:20,322 Did you like it? 1176 01:27:20,346 --> 01:27:22,386 Yes. It was wonderful, bravo. 1177 01:27:22,545 --> 01:27:24,986 - It was great. - Bravo. Magnificent. 1178 01:27:25,425 --> 01:27:28,106 So, shall we get a drink? 1179 01:27:30,266 --> 01:27:31,386 No. 1180 01:27:31,545 --> 01:27:32,985 It's bedtime for Théo. 1181 01:27:33,146 --> 01:27:34,746 - Can't she stay up late? - No. 1182 01:27:34,770 --> 01:27:36,570 - Bye Théo! - Bye. 1183 01:27:38,586 --> 01:27:39,705 Where to? 1184 01:27:45,626 --> 01:27:47,505 Actually, I'm tired. 1185 01:27:47,906 --> 01:27:49,706 And Sacha needs sleep. 1186 01:27:49,866 --> 01:27:51,386 No I don't, Dad. 1187 01:27:51,546 --> 01:27:52,785 Off we go. 1188 01:27:52,926 --> 01:27:55,007 - See you. - Bye. 1189 01:28:07,562 --> 01:28:08,533 OMG! 1190 01:28:08,557 --> 01:28:10,517 Your shoulders touched. 1191 01:28:14,385 --> 01:28:15,906 - This way? - Yep. 1192 01:28:37,812 --> 01:28:38,772 Go on, Jeanne! 1193 01:28:38,946 --> 01:28:40,866 Go on, Jeanne! Be brave! 1194 01:28:41,025 --> 01:28:42,626 You can do it! 1195 01:29:28,244 --> 01:29:34,083 WRITTEN, DIRECTED, DRAWN BY CÉLINE DEVAUX 1196 01:29:38,036 --> 01:29:43,436 ACCOMPANIED BY SYLVIE PIALAT AND BENOÎT QUAINON 82520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.