Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:50,000 --> 00:03:52,125
What are you doing here?
4
00:03:52,125 --> 00:03:54,958
Who allowed them to enter my house?
5
00:03:54,958 --> 00:03:56,458
No one, sir.
6
00:03:56,916 --> 00:03:58,833
We have come to give you a petition
7
00:03:58,833 --> 00:04:01,541
on behalf of our poor farmers of Khandesh.
8
00:04:02,500 --> 00:04:03,750
And who are you?
9
00:04:03,750 --> 00:04:06,250
Their self-proclaimed leader?
10
00:04:06,916 --> 00:04:09,791
I am Pandurang Sadashiv Sane.
11
00:04:10,791 --> 00:04:12,583
I'm not a leader.
12
00:04:12,750 --> 00:04:15,166
Neither do I want to be one.
13
00:04:15,833 --> 00:04:18,291
Crops in our district are badly hit
14
00:04:18,291 --> 00:04:21,000
by the untimely heavy rain.
15
00:04:21,708 --> 00:04:23,875
We request you to announce
16
00:04:23,875 --> 00:04:28,458
wet famine and lift
the levy imposed on our farmers.
17
00:04:30,125 --> 00:04:32,708
This is our written letter.
18
00:04:33,583 --> 00:04:34,583
Please.
19
00:04:43,125 --> 00:04:45,458
I have your track record, Mr. Sane.
20
00:04:45,625 --> 00:04:47,666
It's Sane not Sen.
21
00:04:49,250 --> 00:04:51,458
You've just returned
from Trichinapalli
22
00:04:51,458 --> 00:04:54,083
after two years of rigorous imprisonment.
23
00:04:54,708 --> 00:04:58,166
You created a great deal of mayhem
in support of
24
00:04:58,166 --> 00:05:01,166
Mr. Gandhi's so-called civil disobedience.
25
00:05:01,625 --> 00:05:04,458
It seems you're not happy
outside of prison.
26
00:05:04,791 --> 00:05:08,666
You have converted the whole
nation into a large prison.
27
00:05:09,958 --> 00:05:12,000
What difference does it make..
28
00:05:12,583 --> 00:05:13,458
Sir?
29
00:05:20,458 --> 00:05:22,125
What are you bastards waiting for?
30
00:05:22,125 --> 00:05:23,291
Arrest them all
31
00:05:23,291 --> 00:05:24,166
Now!
32
00:05:26,083 --> 00:05:28,416
Shinde. Madhav. Avtade.
33
00:05:28,791 --> 00:05:30,791
Let them do their work.
34
00:05:35,541 --> 00:05:38,833
No ruler can handle nonviolence.
35
00:05:39,958 --> 00:05:41,625
Move.
36
00:05:50,125 --> 00:05:51,125
Stop!
37
00:05:53,416 --> 00:05:55,000
Do you think these Ignorant farmers
38
00:05:55,000 --> 00:05:57,416
know better than the British government?
39
00:06:00,291 --> 00:06:02,625
Protesting against injustice
40
00:06:03,750 --> 00:06:06,625
is the birthright of any human being.
41
00:06:08,083 --> 00:06:10,458
You cannot question that.
42
00:06:11,708 --> 00:06:14,833
And I know how to crush that spirit.
43
00:06:15,208 --> 00:06:16,916
Give that to me.
44
00:06:58,666 --> 00:07:00,500
Vinoba...
45
00:07:06,833 --> 00:07:08,708
how lucky I am.
46
00:07:24,458 --> 00:07:25,791
Day out. Hmm.
47
00:07:25,791 --> 00:07:26,708
Chin up.
48
00:07:27,666 --> 00:07:28,666
Little faster.
49
00:07:28,666 --> 00:07:30,208
Little faster.
50
00:07:34,625 --> 00:07:37,208
Common. Move ahead.
51
00:07:38,041 --> 00:07:39,625
It is my feeling
52
00:07:40,875 --> 00:07:43,875
that I am the body.
53
00:07:44,666 --> 00:07:48,791
This inspires another person to oppress me.
54
00:07:50,208 --> 00:07:53,291
He feels, this person will be in my control
55
00:07:53,291 --> 00:07:55,750
if I torture his body.
56
00:07:57,625 --> 00:07:59,333
Great soul Socrates.
57
00:08:00,833 --> 00:08:04,250
He was punished to be poisoned.
58
00:08:04,916 --> 00:08:10,041
He would say, this body was bound to die four days later.
59
00:08:11,041 --> 00:08:14,750
What can you achieve by killing it?
60
00:08:17,000 --> 00:08:19,708
His disciple asked..
61
00:08:19,875 --> 00:08:23,125
Where should we bury you after your death?
62
00:08:24,916 --> 00:08:28,458
Socrates said, both of you are wise.
63
00:08:29,416 --> 00:08:32,958
He thinks he can kill me and you think you can bury me.
64
00:08:33,583 --> 00:08:36,416
I will be the one who will outlive both of you.
65
00:08:38,500 --> 00:08:39,583
Truly...
66
00:08:40,833 --> 00:08:43,083
even two thousand five hundred years later...
67
00:08:43,916 --> 00:08:46,708
Socrates is still living, through his thoughts.
68
00:08:48,625 --> 00:08:50,500
Same applies to Christ.
69
00:08:51,916 --> 00:08:57,666
When he was being nailed, he asked God to forgive them.
70
00:08:58,500 --> 00:09:01,166
They know not what they do.
71
00:09:04,625 --> 00:09:07,958
Great men are killed. Their bodies are killed.
72
00:09:09,708 --> 00:09:15,791
But their thoughts remain immortal.
73
00:09:18,541 --> 00:09:24,166
In Satyagraha, we are especially learning to reduce our
attachment to the body.
74
00:09:24,500 --> 00:09:26,166
This is our Karmayog.
75
00:09:34,500 --> 00:09:41,125
Perhaps I came to Dhule prison so that I could be the Ganesh
to Geeta Pravachan.
76
00:09:41,750 --> 00:09:44,916
Mother Geetai is our support in difficult times.
77
00:09:45,541 --> 00:09:49,291
Geetai is my mother. I am her baby.
78
00:09:50,083 --> 00:09:53,541
If I fall and cry…she picks me up.
79
00:09:54,833 --> 00:09:57,291
This Vinya is too fond of his mother.
80
00:09:58,791 --> 00:10:02,416
But the situation is so that he cannot enjoy her proximity.
81
00:10:03,500 --> 00:10:07,833
Then I find solace in the shelter of mother Geetai.
82
00:10:08,250 --> 00:10:10,916
Hence this endeavour of Geeta Pravachan.
83
00:10:17,958 --> 00:10:20,375
One keeps on remembering one’s mother.
84
00:10:22,666 --> 00:10:25,666
If I can serve my motherland..
85
00:10:26,958 --> 00:10:30,083
her soul will rest in peace in heaven.
86
00:10:37,791 --> 00:10:40,708
I can see my mother in Bapu.
87
00:10:47,916 --> 00:10:52,791
Gandhiji sometimes appears to be stern, sometimes soft.
88
00:10:54,750 --> 00:11:03,708
And he also knows how to use both these attributes for his
struggling children.
89
00:11:05,916 --> 00:11:07,583
Like a mother.
90
00:11:11,541 --> 00:11:13,958
Is every mother like this?
91
00:11:21,000 --> 00:11:24,250
One who has the power to endure but is dashing?
92
00:11:26,625 --> 00:11:31,208
One who feels from the bottom of her heart that her children
too should be like her.
93
00:12:50,166 --> 00:12:53,250
Shyam. Shyam. Shyam..
94
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
What is it Bhaskar?
95
00:12:56,958 --> 00:13:01,041
Shyam’s mom…Shyam had said that he would come along for
swimming…
96
00:13:01,041 --> 00:13:02,875
to Deodhar’s well…
97
00:13:02,875 --> 00:13:05,791
Of course, he will come… Go and look for him…He must be
inside….
98
00:13:06,458 --> 00:13:10,250
Shyam…Banya, Vasu, Bhaskar have come.
99
00:13:20,166 --> 00:13:23,666
Grandma…. Shyam got very few flowers yesterday…
100
00:13:24,458 --> 00:13:26,458
I will tell him tomorrow.
101
00:13:28,375 --> 00:13:32,208
Mathuri, enough for today…. you will get tired.
102
00:13:32,708 --> 00:13:34,791
You have just recovered from illness.
103
00:13:35,291 --> 00:13:37,208
Hasn’t Shivram come today to help you?
104
00:13:37,541 --> 00:13:40,791
He has gone madam, to work on Damle’s fields.
105
00:13:41,083 --> 00:13:41,875
Ok.
106
00:13:42,041 --> 00:13:43,625
Shyam’s mother…
107
00:13:44,083 --> 00:13:45,208
Shyam’s mother…
108
00:13:45,208 --> 00:13:46,208
What is it?
109
00:13:46,916 --> 00:13:48,083
Where is Shyam?
110
00:13:48,083 --> 00:13:52,750
Aunty, Shyam is scared…He is hiding…coward...
111
00:13:54,375 --> 00:13:56,875
Let it be Shyam’s mother…we will go for swimming.
112
00:13:56,875 --> 00:13:57,666
Wait.
113
00:13:58,750 --> 00:14:01,625
He said yesterday that he would go tomorrow to swim with
you.
114
00:14:01,625 --> 00:14:03,291
Follow me.
115
00:14:03,833 --> 00:14:04,500
Come.
116
00:14:35,250 --> 00:14:35,875
Get up.
117
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
Mother! Oh mother...
118
00:14:38,166 --> 00:14:42,208
No mother…come on…won’t you step out, you coward?
119
00:14:42,208 --> 00:14:45,500
Mother…please mother…I am scared…
120
00:14:45,875 --> 00:14:48,750
I will go…will surely go…tomorrow…
121
00:14:48,750 --> 00:14:51,875
I promise…God promise…your promise…
122
00:14:52,166 --> 00:14:55,583
Why these fake promises? To hide like a coward?
123
00:14:56,125 --> 00:14:58,708
A scared person has no tomorrow. Come on…
124
00:14:59,208 --> 00:15:01,583
I don’t want to go mother.
125
00:15:01,583 --> 00:15:03,458
I don’t want to go swimming.
126
00:15:04,500 --> 00:15:06,458
You won’t listen like this.
127
00:15:06,750 --> 00:15:09,500
Please mother. I don’t want to go.
128
00:15:11,458 --> 00:15:12,958
Common, move.
129
00:15:13,083 --> 00:15:13,958
I’ll make sure.
130
00:15:15,333 --> 00:15:16,750
How will you not go?
131
00:15:19,416 --> 00:15:20,708
Common, move.
132
00:15:22,916 --> 00:15:23,708
What hapened?
133
00:15:25,625 --> 00:15:27,791
Common, move.
134
00:15:28,666 --> 00:15:30,833
How will you not go. I’ll see.
135
00:15:30,875 --> 00:15:31,750
Wear it quickly.
136
00:15:32,375 --> 00:15:33,125
Move.
137
00:15:35,958 --> 00:15:37,750
Are you a mother or a witch?
138
00:15:37,750 --> 00:15:39,583
How much are you hitting him?
139
00:15:39,958 --> 00:15:44,375
Purushya, you are saved because you are still small…if you
are scared tomorrow…
140
00:15:44,708 --> 00:15:47,791
you will face the same fate…have you understood?
141
00:15:56,958 --> 00:15:59,208
Wait. I’ll tie a float.
142
00:15:59,208 --> 00:16:00,916
We’ll go. Come.
143
00:16:09,625 --> 00:16:11,541
Wow…is Shyam here?
144
00:16:11,541 --> 00:16:14,250
Wait a minute… I will come up and tie a float to you.
145
00:16:25,541 --> 00:16:26,500
Look Shyam..
146
00:16:26,708 --> 00:16:28,666
I too jump from here.
147
00:16:28,666 --> 00:16:33,291
The other day, Govindkaka jumped with me on his shoulders…it
is real fun.
148
00:16:50,125 --> 00:16:51,333
Put your hands up.
149
00:16:51,625 --> 00:16:53,500
Don’t get scared. Nothing will happen.
150
00:16:54,500 --> 00:16:56,625
Once you jump, nothing will happen.
151
00:17:01,458 --> 00:17:03,833
Go on.
152
00:17:28,708 --> 00:17:30,750
Shyam, don’t be scared.
153
00:17:36,000 --> 00:17:37,958
Don’t be scared Shyam.
154
00:17:39,166 --> 00:17:41,708
The float is tied…you will not drown.
155
00:17:41,708 --> 00:17:43,541
Move your hands and legs.
156
00:17:43,750 --> 00:17:45,000
Keep them moving.
157
00:17:50,083 --> 00:17:51,958
Come up…we will jump from there.
158
00:17:51,958 --> 00:17:54,250
No. It’s better here.
159
00:17:55,708 --> 00:17:58,291
Shyam’s mother. Look here.
160
00:18:46,875 --> 00:18:50,125
You were the one to hit me and now you are weeping?
161
00:18:51,416 --> 00:18:53,291
You won’t understand Shyam.
162
00:19:00,541 --> 00:19:03,541
Has Shyam shown his valour?
163
00:19:05,625 --> 00:19:10,625
Sister …brother-in-law will be here soon…shall I set food?
164
00:19:11,958 --> 00:19:13,041
Yes. I am joining you.
165
00:19:14,500 --> 00:19:18,791
Durva-grandma…can you look at Sadanand?
166
00:19:19,041 --> 00:19:20,916
Yes…he is playing here.
167
00:19:23,875 --> 00:19:26,791
Shyam, which mother will like her son being called a coward?
168
00:19:27,375 --> 00:19:29,708
Will you like anyone insulting your mother?
169
00:19:30,916 --> 00:19:31,541
Mother.
170
00:19:33,041 --> 00:19:36,791
When I was in Pune at uncle’s place, I had inquired about
Akka.
171
00:19:37,375 --> 00:19:40,416
She wasn’t keeping well and so I sent a letter to her…
172
00:19:40,458 --> 00:19:42,083
to invite her for a few days to her hometown…
173
00:19:42,416 --> 00:19:43,041
Then?
174
00:19:43,833 --> 00:19:46,250
Akka says she cannot come.
175
00:19:49,791 --> 00:19:54,833
One has to endure all insults regarding married daughters.
176
00:20:05,541 --> 00:20:08,958
Shyam, how can you learn to swim without entering water?
177
00:20:10,666 --> 00:20:12,500
Look at me…
178
00:20:12,625 --> 00:20:16,958
I must have been seventeen or eighteen. I had to shoulder
the responsibility of a ‘Khot’.
179
00:20:16,958 --> 00:20:18,750
I got drowned in the affairs.
180
00:20:18,750 --> 00:20:22,958
But now… finally I am floating…how can one get scared?
181
00:20:26,458 --> 00:20:29,666
Brother… I am younger to you but would like to say
something…
182
00:20:31,041 --> 00:20:37,500
since you are talking about affairs…you have pampered the
Kunbats from Vadavli too much.
183
00:20:37,791 --> 00:20:38,333
What does that mean?
184
00:20:39,666 --> 00:20:42,541
He gives some pretext or the other and doesn’t pay the
taxes.
185
00:20:42,833 --> 00:20:45,250
How are we going to meet ends in the government office
tomorrow?
186
00:20:45,583 --> 00:20:47,166
But they are not lying.
187
00:20:47,708 --> 00:20:51,416
Non-seasonal rains infested the crops with pests…what will
they do?
188
00:20:53,083 --> 00:20:56,125
Are you the leader of Telis and Tambolis like Bal Gangadhar?
189
00:20:56,833 --> 00:21:00,333
Brother-in-law, why are you discussing politics while
eating?
190
00:21:01,375 --> 00:21:05,208
Sister-in-law, politics has reached our frontyard, which is
why it’s important.
191
00:21:07,125 --> 00:21:12,125
But Lokmanya is speaking on behalf of all of our community.
192
00:21:13,041 --> 00:21:18,083
Why shouldn’t we burn down foreign clothes? Why shouldn’t we
ban imported sugar?
193
00:21:18,875 --> 00:21:24,375
If we chase these foreign goods and if all the local
production comes to a halt tomorrow…
194
00:21:24,875 --> 00:21:27,250
Brother, but how can we fight against the fish if we living
in water?
195
00:21:27,250 --> 00:21:33,416
If government gets cross with us, we may have to lose our
traditional ‘Khot’ business. Then we will have to just sit
idle.
196
00:22:06,625 --> 00:22:07,833
hmm..
197
00:22:12,583 --> 00:22:15,125
Shirpya, you are here? Come.
198
00:22:16,416 --> 00:22:19,166
I will return only after I complete all recovery.
199
00:22:19,166 --> 00:22:23,958
I got worried when I checked accounts yesterday…Don’t take
it as an insult.
200
00:22:26,750 --> 00:22:27,625
Shirpya..
201
00:22:37,583 --> 00:22:40,666
I will be back by twilight.
202
00:22:54,458 --> 00:22:55,541
Purushya..
203
00:22:55,958 --> 00:22:57,250
Come here.
204
00:22:58,750 --> 00:23:00,750
My favourite.
205
00:23:01,625 --> 00:23:03,583
Oh well.
206
00:23:03,583 --> 00:23:04,333
I’ll leave.
207
00:23:04,458 --> 00:23:06,041
One shouldn’t stop a person setting off, Bhaurao…
208
00:23:06,500 --> 00:23:10,416
but why did you choose a new-moon to set off?
209
00:23:10,750 --> 00:23:16,291
Grandma…affairs are more important…each day should be
considered pious for recovery.
210
00:23:16,958 --> 00:23:17,750
Bye.
211
00:23:20,125 --> 00:23:23,041
Durva-Grandma…I too was going to set off for Pune…
212
00:23:23,291 --> 00:23:25,458
but I will go tomorrow.
213
00:23:28,083 --> 00:23:33,083
Shyam, won’t you go to school because it is new-moon day?
214
00:23:33,708 --> 00:23:35,041
Get going.
215
00:23:44,416 --> 00:23:45,583
Shyam’s mother?
216
00:23:46,250 --> 00:23:47,666
Bhau has been hit.
217
00:23:55,000 --> 00:23:57,750
Brother, uncle…come outside…
218
00:23:57,916 --> 00:23:59,416
Bhau has been hit.
219
00:24:00,666 --> 00:24:01,333
Brother!
220
00:24:02,041 --> 00:24:03,875
Bhau has been hit.
221
00:24:04,041 --> 00:24:05,541
Shyam’s mother!
222
00:24:14,750 --> 00:24:16,666
What is this Shirpya?
223
00:24:16,666 --> 00:24:17,541
Bhaurao!
224
00:24:17,708 --> 00:24:21,208
What shall I tell, Shyam’s mother…Ramoshi gang caught us
near the stream…
225
00:24:21,208 --> 00:24:22,125
Get some water.
226
00:24:22,125 --> 00:24:22,833
I’ll get.
227
00:24:23,500 --> 00:24:28,750
Durpada aunt was saying…it is dark…stay here…go when it is
dawn…
228
00:24:29,708 --> 00:24:33,458
…but Bhau lost his wits…I too didn’t foresee the danger…
229
00:24:34,083 --> 00:24:38,000
they were hiding in darkness…evil Ramoshis…they hit him on
the head…
230
00:24:38,208 --> 00:24:42,833
he would have lost his life but a cobra crept there and
scared the Ramoshis away.
231
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
Easy.
232
00:24:53,791 --> 00:24:58,666
Vasudev, they robbed me off the hundred rupees of recovery…
233
00:24:58,958 --> 00:25:01,208
They left me when I handed over my chain and ring finally…
234
00:25:01,791 --> 00:25:04,125
my life-line seems to have been strong…
235
00:25:04,708 --> 00:25:06,166
I got saved.
236
00:25:06,875 --> 00:25:08,291
Hundred rupees?
237
00:25:09,750 --> 00:25:13,208
Vasudeva…be grateful that brother is alive…
238
00:25:14,833 --> 00:25:17,250
The money was never to be in our fate it seems.
239
00:25:20,083 --> 00:25:22,791
Yashoda’s ‘kumkum’ was strong…
240
00:25:23,458 --> 00:25:26,125
Someone get him inside.
241
00:25:30,375 --> 00:25:31,208
Careful.
242
00:26:22,291 --> 00:26:25,791
Nothing dear…it must be a dream…Sleep.
243
00:26:27,625 --> 00:26:31,833
Those horrible Ramoshis…their faces…those axes…that blood…
244
00:26:33,375 --> 00:26:34,333
Calm down.
245
00:26:35,083 --> 00:26:35,708
Don’t worry.
246
00:26:38,500 --> 00:26:39,333
Mother.
247
00:26:40,250 --> 00:26:44,291
Why did they rob Bhau? Isn’t this sinful?
248
00:26:45,375 --> 00:26:49,666
Shyam, how can simpletons like us understand the
calculations of sin and virtue?
249
00:26:50,166 --> 00:26:52,166
Only God can do that judgement.
250
00:26:52,708 --> 00:26:54,541
We are Khots of Vadavli…
251
00:26:55,166 --> 00:26:57,708
there are so many castes and tribes here…
252
00:26:57,833 --> 00:27:01,666
collecting their land-tax…submitting it to the government is
our work…
253
00:27:03,291 --> 00:27:05,333
it is a type of power.
254
00:27:07,416 --> 00:27:10,875
Many are hurt in the process…rivalry gets nurtured.
255
00:27:10,875 --> 00:27:11,625
But mother..
256
00:27:12,166 --> 00:27:15,750
aren’t our Bhau, uncle good people?
257
00:27:16,000 --> 00:27:17,125
Of course, they are good...
258
00:27:19,000 --> 00:27:22,250
but many are condemned for being of low caste…
259
00:27:23,916 --> 00:27:26,625
they neither own land, nor do they have the right to
education…
260
00:27:28,041 --> 00:27:30,750
company government brands them as thieves…
261
00:27:31,791 --> 00:27:34,583
no income…they have nothing to feed their children…
262
00:27:35,208 --> 00:27:38,500
sometimes I feel I am snatching morsel from their mouths and
feeding you…
263
00:27:42,666 --> 00:27:46,750
God snatched today from our hands and gave it to them…what
else can we say?
264
00:28:13,125 --> 00:28:15,875
Shyam, isn’t mother at ease yet?
265
00:28:17,458 --> 00:28:21,541
Yashoda sister does not need to miss her daughter’s helping
hand.
266
00:28:32,958 --> 00:28:35,625
Yashoda, I will prepare a concoction for you…
267
00:28:40,000 --> 00:28:45,458
I have been struck by malaria…what will the concoction do?
268
00:28:45,958 --> 00:28:51,250
Grandma, I am making rice porridge…mother, have porridge and
pickle…
269
00:28:51,250 --> 00:28:56,291
Are you crazy dear…today is Vat-savitri fast.
270
00:28:56,916 --> 00:29:01,000
Mother…you are ill ... how can you endure the fast?
271
00:29:02,041 --> 00:29:03,625
I will take care of that.
272
00:29:06,500 --> 00:29:07,666
Don’t!
273
00:29:09,833 --> 00:29:11,500
Will you do me a favour?
274
00:29:11,500 --> 00:29:14,041
Of course, mother… why do you even ask?
275
00:29:15,625 --> 00:29:19,250
I thought I would recover and be able to circumambulate the
banyan tree…
276
00:29:19,416 --> 00:29:24,625
By Savitri’s grace your father has been saved from a great
danger…shouldn’t I do at least this much?
277
00:29:24,625 --> 00:29:26,916
Mother…you will not go at all.
278
00:29:28,375 --> 00:29:29,708
That is what I am saying…
279
00:29:30,500 --> 00:29:32,625
will you do it on my behalf?
280
00:29:34,416 --> 00:29:41,083
Mother…how strange… should I circumambulate like a woman?
281
00:29:42,833 --> 00:29:48,500
You had said you would do anything for me…let it be.
282
00:30:02,666 --> 00:30:05,541
Whose daughter-in-law, are you?
283
00:30:06,500 --> 00:30:12,041
You look very young…where are your ornaments of being
married? Where is your Kumkum?
284
00:30:12,416 --> 00:30:16,708
Ladies…you came here to ask for a long life for your
husband….
285
00:30:17,250 --> 00:30:19,208
don’t be critical at least here.
286
00:30:20,708 --> 00:30:24,416
Shyam…hasn’t Yashoda’s fever receded yet?
287
00:30:24,500 --> 00:30:25,000
No.
288
00:30:44,166 --> 00:30:46,416
Dear…why are you taking stress?
289
00:30:46,750 --> 00:30:48,583
Where are both of your sisters in law?
290
00:30:49,083 --> 00:30:50,958
Weren’t they going for Kirtan?
291
00:30:52,916 --> 00:30:58,875
Wow…I am spiritual…please take care of my food.
292
00:30:59,750 --> 00:31:03,291
You are sick and they can think of going…
293
00:31:04,041 --> 00:31:08,333
Let it be Durva-grandma…it is each one’s nature.
294
00:31:08,583 --> 00:31:10,083
Mother, get up.
295
00:31:10,416 --> 00:31:11,458
What is it Shyam?
296
00:31:12,125 --> 00:31:13,166
I say get up.
297
00:31:17,666 --> 00:31:18,916
Ok.
298
00:31:27,666 --> 00:31:28,541
Shyam..
299
00:31:29,541 --> 00:31:35,833
this old lady cannot match your force…be a bit slow.
300
00:31:39,916 --> 00:31:45,500
My Shyam is really virtuous. He works speedily on the mill…
301
00:31:47,083 --> 00:31:50,791
but why is he so short-tempered? What is it?
302
00:31:51,375 --> 00:31:54,041
All the women laughed at me when they saw me
circumambulating the banyan tree.
303
00:31:54,750 --> 00:31:59,791
Oh...were you sulking because of that?
304
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
Why do you want these rituals and fasts?
305
00:32:05,166 --> 00:32:11,041
Rituals and fasts are just opportunities…rules help us to
keep our body under control…
306
00:32:12,250 --> 00:32:15,208
the habit of toiling and enduring never goes waste Shyam…
307
00:32:15,375 --> 00:32:17,541
you will realize when you grow up.
308
00:32:18,375 --> 00:32:23,291
But they were all women…I was the only boy amongst them… I
felt so ashamed!
309
00:32:25,916 --> 00:32:28,250
You felt ashamed while doing mother’s good work?
310
00:32:31,125 --> 00:32:34,833
Shyam, you once stole the coconut-jaggery prasad kept in
front of God…
311
00:32:36,416 --> 00:32:38,125
you felt I did not understand…
312
00:32:40,291 --> 00:32:45,166
Your father got so hungry…but I shielded you…he is a
child…ignore…
313
00:32:45,750 --> 00:32:47,875
you didn’t feel ashamed then?
314
00:32:49,250 --> 00:32:53,166
One feels courageous while doing ill-deeds and feels ashamed
while doing good things?
315
00:32:54,083 --> 00:32:55,541
What logic is this?
316
00:32:57,291 --> 00:33:01,875
God cleaned up people’s left-overs. Did he feel ashamed?
317
00:33:07,666 --> 00:33:12,208
How did you get such an obedient son, who is like a
daughter?
318
00:34:53,541 --> 00:35:03,166
It is so shameful that our caste-system never gave brooms in
our hands.
319
00:35:04,333 --> 00:35:13,791
Don’t know how many generations will have to pass to make up
for the injustice that our brethren have gone through.
320
00:35:14,625 --> 00:35:17,291
That will have to be a spiritual journey.
321
00:35:28,583 --> 00:35:35,500
Valunj? Are we evading work? Have you been given this
responsibility?
322
00:35:36,250 --> 00:35:37,208
No sir.
323
00:35:37,541 --> 00:35:43,875
Guruji...jailor Sir has called you…you are to be transferred
to Nasik jail by order.
324
00:35:49,125 --> 00:35:53,750
How can torturous rulers allow people of similar thoughts to
stay together?
325
00:35:56,000 --> 00:36:00,708
Your company kept reminding of my mother and my family.
326
00:36:02,958 --> 00:36:17,083
True. Keep on reflecting and contemplating…this jail is a
temple…reading…studying new languages…keep writing.
327
00:36:33,625 --> 00:36:35,000
Completed?
328
00:36:43,000 --> 00:36:46,166
Guruji…you have brought such a great treasure for us in
Marathi.
329
00:36:49,541 --> 00:36:51,541
Jawaharji had said…
330
00:36:52,250 --> 00:36:59,833
if he didn’t have to step into the actual struggle, he would
have translated literature all over the world for our
readers.
331
00:37:02,333 --> 00:37:04,958
This is my salute to Nehru.
332
00:37:04,958 --> 00:37:06,833
And this is a brand-new notebook.
333
00:37:09,708 --> 00:37:11,000
Wow!
334
00:37:13,875 --> 00:37:18,500
Unless misconceptions about me will reduce, I don’t get
paper to write.
335
00:37:21,125 --> 00:37:26,500
You procured a notebook for me, Anand…. I am heartily
grateful.
336
00:37:26,708 --> 00:37:27,625
Guruji!
337
00:37:30,500 --> 00:37:34,250
What do you plan to write now? A new translation or…
338
00:37:41,958 --> 00:37:43,916
Ok…I’ll leave.
339
00:37:44,833 --> 00:37:48,291
If I sit here for long, jailor might snatch this happiness
too.
340
00:37:50,000 --> 00:37:51,166
I’ll take your leave.
341
00:39:07,333 --> 00:39:10,291
Gajra, hasn’t Mathuri come?
342
00:39:10,833 --> 00:39:14,541
I waited for her since morning and then swept the shed
myself.
343
00:39:15,125 --> 00:39:17,208
She is still sleeping.
344
00:39:17,541 --> 00:39:19,583
Her fever is not receding.
345
00:39:19,583 --> 00:39:21,166
Oh my God.
346
00:39:22,791 --> 00:39:24,166
I’ll come back.
347
00:39:25,625 --> 00:39:27,208
Shivram, come here…
348
00:39:29,125 --> 00:39:29,750
Gajra..
349
00:39:29,791 --> 00:39:32,458
Come here.
Yes.
350
00:39:37,291 --> 00:39:37,958
Do this.
351
00:40:06,250 --> 00:40:08,708
Mother, look… I brought so many flowers today.
352
00:40:09,333 --> 00:40:10,875
Keep it near God.
353
00:40:11,541 --> 00:40:12,208
Ok.
354
00:40:13,916 --> 00:40:14,583
Take this.
355
00:40:15,583 --> 00:40:17,666
Feed your mother…then come for work.
356
00:40:18,041 --> 00:40:22,791
And I will give you a concoction of ginger and lemon-grass
in the evening…make her drink that.
357
00:40:24,166 --> 00:40:25,125
Shyam’s mother?
358
00:40:28,666 --> 00:40:29,625
What is it?
359
00:40:30,000 --> 00:40:33,916
Aunty, scold Shyam ...he did not keep a single flower for
us…
360
00:40:34,458 --> 00:40:35,958
he went before everyone and plucked all the flowers.
361
00:40:36,041 --> 00:40:38,833
All of us go every evening…this thief went before us.
362
00:40:38,833 --> 00:40:39,625
Wait.
363
00:40:40,458 --> 00:40:41,166
Shyam..
364
00:40:43,708 --> 00:40:47,166
What is this? Didn’t you purposely go before all of us to
pluck the flowers?
365
00:40:47,333 --> 00:40:49,583
You had told us that we all will go together.
366
00:40:49,750 --> 00:40:52,875
Shyam…is this true?
367
00:40:55,958 --> 00:40:59,208
I am sorry little ones…Shyam made a mistake…please don’t
keep a grudge…
368
00:40:59,208 --> 00:41:02,625
he won’t do it again…will you Shyam?
369
00:41:06,458 --> 00:41:09,625
Come on…go and play. What do you plan to play today?
370
00:41:09,625 --> 00:41:14,083
We’ll play ‘Laxumbai taak de…. dera futla madke de’. Shyam,
come.
371
00:41:15,666 --> 00:41:17,375
He will come…you proceed.
372
00:41:26,583 --> 00:41:29,750
Shyam…please get my bag on the peg.
373
00:41:36,708 --> 00:41:37,916
Brother.
Hmm.
374
00:41:39,583 --> 00:41:42,583
Brother, I too feel bad that we have to cut short on
expenses.
375
00:41:43,125 --> 00:41:47,000
And it is wrong if it is just to follow the way of the
world.
376
00:41:50,791 --> 00:41:54,083
Brother, it’s your daughter’s wedding…you are the one to
decide….
377
00:41:54,708 --> 00:41:56,958
but how can one pretend to have money?
378
00:41:57,583 --> 00:41:58,791
Why do we have to be so thrifty?
379
00:41:59,541 --> 00:42:04,125
They are a renowned family from Ratnagiri…shouldn’t we keep
our honour in front of them?
380
00:42:32,208 --> 00:42:37,333
Vasudha…drop whatever you want now…
381
00:42:39,916 --> 00:42:44,041
once you are with your in-laws, your mother-in-law will hit
you with the same tongs.
382
00:42:44,625 --> 00:42:46,500
Why are you scaring her?
383
00:42:47,041 --> 00:42:50,750
Not scaring her…. teaching her practicality.
384
00:43:00,375 --> 00:43:01,541
Shyam..
385
00:43:05,750 --> 00:43:06,541
What is it mother?
386
00:43:07,791 --> 00:43:10,291
You pulled out all the flowers by dodging your friends…
387
00:43:10,708 --> 00:43:12,541
and what you have brought…buds?
388
00:43:13,125 --> 00:43:14,208
If I had waited for them to bloom…
389
00:43:14,208 --> 00:43:16,791
Others would have taken it, isn’t it?
390
00:43:18,583 --> 00:43:22,833
My dear, plucking a bud is like separating a breast-feeding
baby from its mother…
391
00:43:24,291 --> 00:43:26,916
those buds get all the sap from the tree…
392
00:43:27,958 --> 00:43:30,916
if you pluck them before blooming, will they bloom in the
plate?
393
00:43:32,750 --> 00:43:34,916
What rowdiness is this...
394
00:43:35,458 --> 00:43:38,166
all the flowers yours…to the extent that you want buds too.
395
00:44:30,083 --> 00:44:31,958
Sudha.. Sshh..
396
00:44:35,583 --> 00:44:39,958
Aunty, Sudhakar is crying for a long time.
397
00:44:40,500 --> 00:44:42,083
Shall I cradle him for a while?
398
00:44:42,083 --> 00:44:45,708
What can you do…he is crying due to hunger.
399
00:44:50,416 --> 00:44:55,541
Sister-in-law, if you are not lactating, what is the point
in nursing him?
400
00:44:59,458 --> 00:45:02,125
Vasudha, hold Sadanand for a while…
401
00:45:02,125 --> 00:45:04,458
Mother…shall I look after Sada?
402
00:45:15,958 --> 00:45:18,583
give him here…I will nurse him.
403
00:45:38,250 --> 00:45:41,291
Shyam is also as loving as you dear sister-in-law.
404
00:46:16,125 --> 00:46:17,291
Wow!
405
00:46:20,250 --> 00:46:25,583
You are Nene’s Shekhar, aren’t you? You recited in a serene
voice, good!
406
00:46:26,000 --> 00:46:32,291
Students today studying in English medium are ashamed of
reciting shlokas. Isn’t it so Rambhau?
407
00:46:32,625 --> 00:46:35,500
What shame? This is just iniquity, what else!
408
00:46:38,625 --> 00:46:41,208
And you. Sane’s Shyam isn’t it?
409
00:46:42,666 --> 00:46:47,041
Come on…recite a nice shlok.
410
00:46:47,750 --> 00:46:51,583
Your father was so good. Praiseworthy recitation!
411
00:46:52,875 --> 00:46:56,083
Not just us but even elders would be astounded to see your
father’s memorization…
412
00:46:56,458 --> 00:46:58,916
Let’s see if you match your father.
413
00:46:59,416 --> 00:46:59,958
Recite!
414
00:47:06,000 --> 00:47:10,791
What is it? Recite. Are you trying to recollect?
415
00:47:11,208 --> 00:47:14,625
Why are you fiddling with the Dakshina with your dirty hand?
416
00:47:15,541 --> 00:47:20,333
And what custom is this to refuse the host’s request?
417
00:47:21,291 --> 00:47:23,791
Should I call it being shy or being defiant?
418
00:47:27,000 --> 00:47:27,708
Recite!
419
00:47:30,500 --> 00:47:36,000
Forget it…yes…you…What is your name?
420
00:47:36,166 --> 00:47:37,166
Jagannath.
421
00:47:37,250 --> 00:47:40,041
You recite or you have lost your tongue too?
422
00:47:55,791 --> 00:47:57,458
Very nice.
423
00:47:57,750 --> 00:48:00,166
This is how it should be done.
424
00:48:02,750 --> 00:48:03,125
Eat.
425
00:48:17,250 --> 00:48:20,208
Wow…the host must have praised you.
426
00:48:20,500 --> 00:48:21,291
Oh yes…
427
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
What is it?
428
00:48:50,125 --> 00:48:51,291
Nothing…
429
00:48:51,416 --> 00:48:54,916
Divakar, go…start studying.
430
00:48:55,416 --> 00:48:56,958
Shall I go and play for some time?
431
00:48:59,333 --> 00:49:02,041
Ok go but come back before twilight.
432
00:49:02,291 --> 00:49:02,833
Ok.
433
00:49:23,250 --> 00:49:24,458
What is it, mother…
434
00:49:25,750 --> 00:49:27,375
Did you recite this shlok?
435
00:49:31,833 --> 00:49:35,875
Mother, please don’t get angry…. I did not recite any shlok.
436
00:49:36,375 --> 00:49:37,125
Why?
437
00:49:38,000 --> 00:49:41,958
I get very scared in front of so many people. I feel
suffocated…I can’t utter a word.
438
00:49:42,541 --> 00:49:45,625
And how can you speak so much while lying to your mother?
439
00:49:46,500 --> 00:49:52,125
But, but…I agree that I made a mistake…And I also
lied…Mother…
440
00:49:57,083 --> 00:49:58,750
Mother!
441
00:50:04,500 --> 00:50:10,333
What will the Rajwades think of me? My son hesitates to
recite a shlok?
442
00:50:14,750 --> 00:50:18,583
Balasaheb will say that your son is either cowardly or
defiant.
443
00:50:20,875 --> 00:50:26,083
Or have you become so grown-up and wise that you find such
mundane formalities sillies?
444
00:50:27,166 --> 00:50:28,625
What am I asking, my great son?
445
00:50:29,916 --> 00:50:33,125
Why are you crying like a girl?
446
00:50:40,083 --> 00:50:46,541
He felt shy while reciting shlok…then he at least showed
courage to own up before me.
447
00:50:47,083 --> 00:50:49,833
What is the point in accepting a mistake when it is already
exposed?
448
00:50:49,958 --> 00:50:51,000
But..
449
00:50:51,375 --> 00:50:55,083
He has realized his mistake and is repenting. Isn’t it
enough?
450
00:51:00,541 --> 00:51:04,916
Please release him from the punishment. Don’t insult him
more.
451
00:51:59,500 --> 00:52:05,125
Bhau, we had never been in such loss in all these years.
452
00:52:05,583 --> 00:52:06,750
Just because you are not particular…
453
00:52:06,750 --> 00:52:07,291
Vishwambhar…
454
00:52:09,041 --> 00:52:11,791
If you don’t trust me…what is the point in our relation?
455
00:52:12,333 --> 00:52:16,666
Brother…the question is not of trust…do the accounts lie?
456
00:52:16,750 --> 00:52:19,083
So, the whole blame in on me.
457
00:52:21,166 --> 00:52:23,375
If we support each other we can overcome this situation.
458
00:52:24,000 --> 00:52:26,291
But why should we bear the punishment for your mistakes?
459
00:52:26,333 --> 00:52:29,250
But this hasn’t been proved as yet
460
00:52:30,375 --> 00:52:31,250
Oh..
461
00:52:32,291 --> 00:52:34,583
Do you want to deny accepting the responsibility of this
loss?
462
00:52:39,083 --> 00:52:41,083
If you two unite..
463
00:52:42,250 --> 00:52:47,416
and snatch all the rights, we will have nothing.
464
00:52:48,958 --> 00:52:50,791
What justice is this?
465
00:53:11,833 --> 00:53:15,791
So…the Pandavas are about to go on an exile…
466
00:53:16,500 --> 00:53:21,541
The Kauravas have refused to give them even an inch of land…
467
00:53:22,458 --> 00:53:24,208
Folks…Isn’t this injustice…
468
00:53:25,416 --> 00:53:29,500
Our Konkan is well aware of this strife amongst brothers…
469
00:53:31,083 --> 00:53:33,708
This is going on right from the days of Mahabharat…
470
00:53:34,333 --> 00:53:39,250
Isn’t it painful to leave one’s own rightful house and
kingdom?
471
00:53:40,083 --> 00:53:41,958
Of course, it is….
472
00:53:42,916 --> 00:53:46,416
but God always tests good people…
473
00:53:46,958 --> 00:53:48,416
God himself….
474
00:53:48,958 --> 00:53:54,750
even God Krishna could not consolidate justice for Pandavas…
475
00:53:55,875 --> 00:54:00,958
Exile was the destiny of Pandavas…What can God do?
476
00:54:01,708 --> 00:54:24,291
Come on..say…Ramkrishna Hari…Jayjay Ramkrishna Hari…
477
00:54:26,583 --> 00:54:30,166
Bhaurao, we married our daughter to you because we knew your
family had good standing in the village.
478
00:54:31,458 --> 00:54:35,208
But how can we say that once married we don’t have any ties
with our daughter?
479
00:54:36,000 --> 00:54:39,166
It is any father’s duty to stand in support of his children…
480
00:54:40,041 --> 00:54:43,458
but I have now transferred all power to the next generation.
481
00:54:44,333 --> 00:54:51,333
When Yashoda’s elder brother returns from Rajapur, we will
talk in detail.
482
00:54:51,958 --> 00:54:52,291
Ok.
483
00:55:13,250 --> 00:55:15,708
We too do not want to be a burden on you.
484
00:55:31,250 --> 00:55:34,333
Yashoda…is this house strange to you?
485
00:55:35,000 --> 00:55:41,750
I am just worrying because your brother and sister-in-law
will soon be here and so will our grandchildren…
486
00:55:42,708 --> 00:55:45,708
your sister-in-law may not like interference in her house…
487
00:55:46,875 --> 00:55:52,625
today’s daughters-in-law…no chance to speak in a loud voice…
488
00:55:53,791 --> 00:55:58,083
you will adjust…you are very tolerant…
489
00:55:58,791 --> 00:56:02,916
But Vatsala…she has all the pride of Mehendale family…
490
00:56:04,583 --> 00:56:07,750
I have given up in front of her long back.
491
00:56:20,541 --> 00:56:23,916
What is it that you want to say?
492
00:56:25,666 --> 00:56:28,333
What am I saying all this time?
493
00:56:29,791 --> 00:56:35,916
Look, women do not understand work-affairs…
494
00:56:36,875 --> 00:56:39,708
what is the point in becoming too emotional?
495
00:56:41,250 --> 00:56:48,791
This is my maiden-house. These are my parents…even then I
feel insulted by their tone.
496
00:56:49,666 --> 00:56:51,791
How come you are so indifferent?
497
00:56:52,666 --> 00:56:54,541
Paupers have to be shameless.
498
00:56:59,291 --> 00:57:04,500
How can one have an ego when one is dependent on someone?
499
00:57:07,333 --> 00:57:10,041
Even his wife can insult such a man.
500
00:57:37,166 --> 00:57:39,833
Why will I want my husband to be egoistic?
501
00:57:42,000 --> 00:57:47,125
But I can’t tolerate my husband quitting his self-respect.
502
00:57:55,666 --> 00:57:58,750
What are you saying?
503
00:58:00,166 --> 00:58:06,166
This is rightfully your wealth…what should I do with it?
504
00:58:16,458 --> 00:58:24,375
Whatever land we own by our share, build a shelter for our
kids there.
505
00:58:26,666 --> 00:58:28,916
We will not stay here.
506
00:58:30,500 --> 00:58:33,083
Is building a house child’s play?
507
00:59:49,750 --> 00:59:53,833
Hmm...medicine seems to have shown effect.
508
00:59:54,791 --> 00:59:56,833
Shyam, did you see?
509
00:59:57,583 --> 01:00:02,666
When you were told that you have to eat in the plate made by
yourself, you have made such a nice plate.
510
01:00:03,500 --> 01:00:08,166
If you are careless, you yourself might swallow a twig.
511
01:00:14,291 --> 01:00:14,875
It’s time.
512
01:00:16,458 --> 01:00:18,333
You got up hurriedly.
513
01:00:18,916 --> 01:00:21,750
You have to travel a long distance. God knows when you will
get food….
514
01:00:21,750 --> 01:00:23,375
I have had enough.
515
01:00:24,083 --> 01:00:27,916
Dixit’s bullock-cart must be waiting for me…I have to go.
516
01:00:39,166 --> 01:00:43,000
Come on children, we all will eat together now.
517
01:00:52,125 --> 01:00:53,916
Oh my God…
What happened?
518
01:00:55,250 --> 01:01:00,000
I didn’t see it earlier… I would have at least mended it.
519
01:01:02,750 --> 01:01:07,208
So many things are torn…how much can you mend?
520
01:01:16,458 --> 01:01:17,291
What’s it?
521
01:01:18,000 --> 01:01:20,625
Have you never eaten Alu-vegetable?
522
01:01:22,708 --> 01:01:23,500
What?
523
01:01:32,833 --> 01:01:34,208
Yashoda…
524
01:01:34,333 --> 01:01:35,208
Yes?
525
01:01:38,791 --> 01:01:40,791
You have forgotten salt.
526
01:01:42,375 --> 01:01:48,458
Why didn’t you tell me? You ate it without salt…
527
01:01:49,458 --> 01:01:54,166
Wife cooks with such effort and husbands just pass remarks.
528
01:01:54,916 --> 01:01:57,875
I don’t like it. Anyway. I am off.
529
01:02:01,375 --> 01:02:05,541
You too are like your father…You too will eat it without
salt.
530
01:02:06,083 --> 01:02:12,875
Mother, it doesn’t taste so bad without salt…. your tongue
should be trained though.
531
01:02:26,583 --> 01:02:28,500
Bapu…. Shyam…
532
01:02:29,083 --> 01:02:35,791
Tell him…cash today…credit tomorrow…first repay the credit
given before and then enter inside.
533
01:02:39,583 --> 01:02:42,375
Father…Shyam has brought money….
534
01:02:42,916 --> 01:02:43,958
What is it Shyam?
535
01:02:43,958 --> 01:02:45,208
I want to but a pair of dhoti.
536
01:02:45,708 --> 01:02:47,416
Come…come inside.
537
01:02:47,750 --> 01:02:48,416
Sir..
538
01:02:48,666 --> 01:02:54,708
it is silver…look at the item and decide the mortgage
amount…you are giving very little…
539
01:02:55,125 --> 01:02:59,958
Take if you want…or else go away…how can you bargain?
540
01:03:01,208 --> 01:03:06,541
Shyam…you want dhoti? Did you steal money?
541
01:03:10,291 --> 01:03:14,166
Shyam...touch it only if you want to buy…don’t spoil the
item.
542
01:03:14,166 --> 01:03:16,583
Shut up Genda…yes…Shyam.
543
01:03:16,833 --> 01:03:24,125
Give my message to Bhaurao that settle my loan first and
then shop.
544
01:03:39,500 --> 01:03:40,791
Shyam?
545
01:03:41,875 --> 01:03:43,208
Shyam!
546
01:03:43,750 --> 01:03:46,416
Tell mother that my dry dhoti is not in it’s place.
547
01:03:55,208 --> 01:04:00,333
I’d put it by the hook. Who kept it near the gods?
548
01:04:13,875 --> 01:04:15,000
Who brought this?
549
01:04:15,208 --> 01:04:17,000
I got it through Shyam…
550
01:04:17,958 --> 01:04:19,583
But why this wastage?
551
01:04:20,750 --> 01:04:22,916
Where did so much money come from?
552
01:04:23,041 --> 01:04:26,125
My brother had gifted it on Diwali. I had kept it carefully.
553
01:04:26,291 --> 01:04:30,500
Then you should have bought a saree for you …your saree is
so worn out.
554
01:04:31,875 --> 01:04:36,500
I don’t have to go anywhere…why do I need a new saree.
555
01:04:38,541 --> 01:04:41,541
Shyam. Purushya. Come..
556
01:04:56,500 --> 01:04:57,291
Shyam?
557
01:04:58,208 --> 01:04:59,791
Why aren’t you saying Ram Raksha?
558
01:05:00,375 --> 01:05:01,583
I don’t know it yet.
559
01:05:01,958 --> 01:05:04,708
Then memorize it…what occasion are you waiting for?
560
01:05:05,833 --> 01:05:09,833
We don’t have a book. That’s why…but he will memorize it.
561
01:05:37,000 --> 01:05:41,833
Mother…Brother and Gokhale’s Bhaskar are fighting fiercely.
562
01:05:42,541 --> 01:05:44,375
What trouble! Come..
563
01:05:48,375 --> 01:05:49,000
Shyam!
564
01:05:49,541 --> 01:05:52,750
leave him…I say leave.
565
01:05:57,541 --> 01:05:58,208
What happened?
566
01:05:58,625 --> 01:05:59,291
Mother…this Bhaskar…
567
01:05:59,291 --> 01:06:02,333
Shyam…you keep quiet…Bhaskar…you tell me.
568
01:06:02,458 --> 01:06:06,333
I asked him whether he has memorized Ram Raksha…I memorized
it long back…
569
01:06:06,458 --> 01:06:07,958
when I said this, he started hitting me.
570
01:06:26,500 --> 01:06:30,916
Can you memorize by crying? Or by fighting?
571
01:06:31,000 --> 01:06:33,500
I don’t have a book…how will I memorize?
572
01:06:34,375 --> 01:06:35,916
Where there is a will, there is a way…
573
01:06:36,625 --> 01:06:39,666
you can borrow a book and copy in beautiful handwriting…
574
01:06:40,375 --> 01:06:42,625
you will memorize half of it while writing.
575
01:06:42,875 --> 01:06:44,458
Whom should I borrow it from now?
576
01:06:46,750 --> 01:06:48,458
No way! No..
577
01:06:49,208 --> 01:06:51,375
Go..Borrow it from Bhaskar.
578
01:07:02,000 --> 01:07:03,458
Bhaskar!
579
01:07:04,250 --> 01:07:05,416
What is it Shyam?
580
01:07:06,083 --> 01:07:08,333
Have you planned to study together today?
581
01:07:08,750 --> 01:07:12,958
Do so…Bhaskar will study because of you.
582
01:07:13,458 --> 01:07:14,541
Aunty, I have not come for studying.
583
01:07:15,083 --> 01:07:17,083
I want Bhaskar’s Ram Raksha book.
584
01:07:17,500 --> 01:07:19,041
I will return it in two days.
585
01:07:19,583 --> 01:07:24,208
Of course, Shyam…no big deal…Bhaskar…Shyam is here.
586
01:07:28,041 --> 01:07:30,041
Give him your Ram Raksha book.
587
01:07:31,208 --> 01:07:32,625
Why should I lend it?
588
01:07:32,750 --> 01:07:37,458
first you bully me and now you pretend to be so innocent…you
won’t get anything.
589
01:07:37,666 --> 01:07:40,583
What rubbish is this? Aren’t you friends…
590
01:07:40,666 --> 01:07:42,625
Then how do you have this ego-hassle?
591
01:07:42,875 --> 01:07:47,875
Your friend has come to borrow something…how dare you be
impolite to him…what kind of behaviour is this…
592
01:07:48,083 --> 01:07:51,291
will you give it or shall I give it to him forever.
593
01:08:01,333 --> 01:08:04,083
Return it on time…I need it every day.
594
01:08:26,833 --> 01:08:30,750
Mother…Kanyagat fair is soon going to start at Wai…
595
01:08:30,750 --> 01:08:34,000
Oh yes…it is a treat for devotees.
596
01:08:37,000 --> 01:08:39,333
I think Tatya and family are hiring a bullock-cart to go.
597
01:08:39,666 --> 01:08:41,083
Mother, shall I go with them?
598
01:08:42,416 --> 01:08:43,583
No Shyam.
599
01:08:43,958 --> 01:08:44,875
Why mother?
600
01:08:45,833 --> 01:08:47,666
They are my cousin family.
601
01:08:48,500 --> 01:08:50,666
Tatya is my cousin grand-father.
602
01:08:50,958 --> 01:08:54,625
If you go with them, we will have to bear a cost of 5-7
rupees…
603
01:08:56,958 --> 01:09:02,041
if we don’t pay…why the obligation? That too with elders in
the family?
604
01:09:03,791 --> 01:09:04,583
Not going is better.
605
01:09:06,250 --> 01:09:10,833
Pundalik stayed with his parents…that was his Pandharpur…
606
01:09:11,541 --> 01:09:15,833
Don’t tell me…Didn’t Dhruv leave his parents and go?
607
01:09:17,000 --> 01:09:22,958
That requires firm determination and courage of Dhruv…what
is the use of just speaking?
608
01:09:33,416 --> 01:09:38,208
Hmm...Who was the most oppressive Mughal emperor? Who can
tell?
609
01:09:40,583 --> 01:09:42,375
Yes…tell me…Sane?
610
01:09:43,666 --> 01:09:48,041
Sir, actually isn’t company government more oppressive than
the Mughals?
611
01:09:48,041 --> 01:09:54,208
Idiot…what am I asking…what are you answering…don’t give me
extra knowledge. Sit down.
612
01:09:54,500 --> 01:09:57,916
But Sir…this is what Lokmanya Tilak is trying to tell us.
613
01:09:58,208 --> 01:10:00,958
We learn history of Shivaji Maharaj and when in front of the
British…
614
01:10:00,958 --> 01:10:01,791
Shyam..
615
01:10:03,916 --> 01:10:05,125
Sit down.
616
01:10:05,208 --> 01:10:09,791
Lokmanya Tilak is following on the footsteps of Shivaji
Maharaj today… Swaraj is the dream of both…
617
01:10:09,833 --> 01:10:13,625
Brat! Back answering me?
618
01:10:13,916 --> 01:10:16,250
Leave the class.
619
01:10:16,833 --> 01:10:18,416
Sit in that corner.
620
01:10:35,541 --> 01:10:40,041
Come on..Shyam…Purushottam…come eat Pangi.
621
01:10:40,375 --> 01:10:42,458
You have morning school today, right?
622
01:10:42,916 --> 01:10:47,916
Shyam already ran with his bag on his sholulder.
623
01:10:57,166 --> 01:10:59,791
I made the Pangs quickly for you.
624
01:11:00,166 --> 01:11:02,083
I don’t want…I am gone.
625
01:11:05,208 --> 01:11:10,291
Now if you come from school hungry, I will show you…so
obstinate.
626
01:11:20,708 --> 01:11:25,875
Today’s lesson should be memorized by tomorrow. Hmm?
627
01:11:26,541 --> 01:11:32,500
And you. Remind your father about the form he needs to fill.
Hmm?
628
01:11:33,166 --> 01:11:37,291
Learn the math tables. You need to know them all by
tomorrow.
629
01:11:37,625 --> 01:11:40,041
Sir.. Good I met you..
630
01:11:40,833 --> 01:11:41,916
You leave.
631
01:11:44,708 --> 01:11:47,333
Shyam hasn’t returned home…. morning school…
632
01:11:48,375 --> 01:11:50,041
where has he gone at lunch-time?
633
01:11:50,791 --> 01:11:52,500
But I did not see him in the school today.
634
01:11:52,708 --> 01:11:55,833
How is this possible…look, this is Shyam’s bag.
635
01:11:56,333 --> 01:11:59,416
But I tell you the truth…Shyam did not come to school today.
636
01:12:00,708 --> 01:12:02,458
Now where do I look for this boy?
637
01:12:03,500 --> 01:12:04,375
Bhaurao..
638
01:12:05,208 --> 01:12:08,000
Had Shyam mentioned anything that happened at school?
639
01:12:08,458 --> 01:12:09,250
What do you mean?
640
01:12:09,500 --> 01:12:12,333
Nothing…did he go away anywhere in anger?
641
01:12:12,500 --> 01:12:13,916
But whom was he angry with?
642
01:12:14,250 --> 01:12:16,833
I mean..Perhaps me..
643
01:12:17,208 --> 01:12:18,166
You?
644
01:12:19,041 --> 01:12:20,625
Guruji, please tell me clearly what has happened…
645
01:12:21,458 --> 01:12:24,416
I beat him slightly too much day before yesterday.
646
01:12:24,583 --> 01:12:25,541
But why?
647
01:12:26,500 --> 01:12:27,875
What did Shyam do?
648
01:12:28,166 --> 01:12:33,708
When I asked him about oppression by the Mughals, he started
telling me about Bal Gangadhar Tilak.
649
01:12:37,166 --> 01:12:40,041
And you punished my child for being proud of his country?
650
01:12:41,958 --> 01:12:45,416
Anyway…what is the use of talking now?
651
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
I will tell him I was wrong.
652
01:12:49,958 --> 01:12:51,541
But he has to be found for that.
653
01:15:09,916 --> 01:15:10,791
Who is it?
654
01:15:12,458 --> 01:15:18,458
You rascal…Shyam…Why are you sitting on the path of
circumambulation like a monster?
655
01:15:23,500 --> 01:15:24,916
Move along.
656
01:15:43,333 --> 01:15:44,041
Found him?
657
01:15:44,375 --> 01:15:45,916
Did not find him at the farms.
658
01:15:47,083 --> 01:15:50,208
He is not near the farm too? Where has he gone then?
659
01:16:04,166 --> 01:16:08,041
Mother…please don’t hit me.. I made a mistake.
660
01:16:32,916 --> 01:16:37,250
This fool was hiding in Jakhai temple.
661
01:16:38,208 --> 01:16:40,166
I asked him what wrong he did…but he didn’t tell me
anything.
662
01:16:40,750 --> 01:16:42,000
Let it be Vishwambhar….
663
01:16:45,166 --> 01:16:46,916
my calf has returned.
664
01:16:48,166 --> 01:16:50,541
I don’t want any discussion and any quarrel now…
665
01:16:52,125 --> 01:16:56,875
you saw him…it was Jakhai’s favour.
666
01:16:59,625 --> 01:17:00,666
Ok then...
667
01:17:02,041 --> 01:17:04,000
take care of your son…
668
01:17:05,625 --> 01:17:11,833
One can easily take up bad company in this age…slap him and
ask what the matter is..
669
01:17:13,250 --> 01:17:13,708
Ok.
670
01:17:16,791 --> 01:17:18,833
Brother-in-law…stay over for a while.
671
01:17:25,791 --> 01:17:27,000
Have tea…
672
01:17:28,625 --> 01:17:30,000
at least water…
673
01:17:34,291 --> 01:17:37,250
No. Let it be.
674
01:17:38,333 --> 01:17:41,583
I am not a stranger. I will come later.
675
01:18:00,666 --> 01:18:03,708
Shyam. Come here.
676
01:18:09,208 --> 01:18:11,791
Your teacher told me what happened…
677
01:18:13,375 --> 01:18:16,625
It seems you told Lokmanya’s advise in the class and were
beaten…
678
01:18:20,208 --> 01:18:21,708
So proud!
679
01:18:22,833 --> 01:18:24,541
I felt so proud of you…
680
01:18:31,791 --> 01:18:33,625
my thoughtful boy.
681
01:18:35,041 --> 01:18:40,041
But does one leave one’s house due to anger for the teacher?
682
01:18:43,458 --> 01:18:45,666
We were so scared.
683
01:18:54,958 --> 01:19:07,083
May all ill go away and may my child be blessed.
684
01:19:14,250 --> 01:19:18,958
I will heat up water and also massage your feet.
685
01:19:20,666 --> 01:19:23,000
God knows where you kept wandering.
686
01:19:24,041 --> 01:19:26,875
Mother...
687
01:19:29,541 --> 01:19:31,250
Now you think of me?
688
01:19:33,000 --> 01:19:35,083
I returned because I thought of you…
689
01:19:35,375 --> 01:19:37,458
I had not gone because I was angry with teacher.
690
01:19:38,125 --> 01:19:38,916
Then?
691
01:19:39,375 --> 01:19:42,125
Didn’t I want to go to Wai...
692
01:19:42,666 --> 01:19:44,208
Oh my God…
693
01:19:45,291 --> 01:19:50,458
I was wondering…how come so much enthusiasm today to go to
school?
694
01:19:51,791 --> 01:19:53,416
I walked a long distance..
695
01:19:54,208 --> 01:19:59,583
but I could not endure so much of travel…your Shyam failed
and returned.
696
01:19:59,916 --> 01:20:01,291
Are you mad?
697
01:20:02,291 --> 01:20:05,958
Those children who strive for a good cause are always God’s
favourites.
698
01:20:06,916 --> 01:20:09,250
Though they are successful or not.
699
01:20:10,625 --> 01:20:15,833
Will and efforts are important…result in not important…at
times, one succeeds, at times one fails.
700
01:20:18,458 --> 01:20:19,416
Come..
701
01:20:43,041 --> 01:20:46,875
Ban on foreign goods…
Is a must!
702
01:20:46,875 --> 01:20:50,000
Imported sugar…
Stop selling it!
703
01:20:50,000 --> 01:20:52,958
Or else…
Ostracize the shop!
704
01:20:52,958 --> 01:20:56,791
Ban on foreign goods…
Is a must!
705
01:20:57,250 --> 01:20:58,833
Welcome police Sir…
706
01:20:59,208 --> 01:21:00,583
Please put an end to this drama…
707
01:21:00,833 --> 01:21:05,250
we will sell foreign sugar or foreign gold…how are these
people concerned?
708
01:21:06,250 --> 01:21:09,875
Come on. Move away. Don’t block the road of the shop.
709
01:21:10,375 --> 01:21:15,916
Rane…arrest everyone…Sir will decide at the police-station
what is to be done with them.
710
01:21:16,375 --> 01:21:20,625
We too can hit the worthless but this is not the time for
that…
711
01:21:21,250 --> 01:21:25,375
You are not our enemies. You do your work...we will do ours.
712
01:21:25,625 --> 01:21:29,333
Ban on foreign goods…
Is a must!
713
01:21:29,333 --> 01:21:33,541
Hail...
Bal Gangadhar Tilak...
714
01:21:33,541 --> 01:21:36,833
Hail...
Shivaji Maharaj...
715
01:21:36,833 --> 01:21:41,125
Hail...
Bal Gangadhar Tilak...
716
01:21:41,125 --> 01:21:44,708
Ban on foreign goods…
Is a must!
717
01:21:44,708 --> 01:21:49,125
Hail...
Bal Gangadhar Tilak...
718
01:21:49,125 --> 01:21:52,250
Hail...
Shivaji Maharaj...
719
01:21:52,250 --> 01:21:56,500
Hail...
Bal Gangadhar Tilak...
720
01:21:56,500 --> 01:21:59,958
Ban on foreign goods…
Is a must!
721
01:21:59,958 --> 01:22:04,500
Hail...
Bal Gangadhar Tilak...
722
01:22:04,500 --> 01:22:07,500
Hail...
Shivaji Maharaj...
723
01:22:07,500 --> 01:22:12,041
Hail...
Bal Gangadhar Tilak...
724
01:22:46,750 --> 01:22:47,958
Mother..
725
01:22:52,458 --> 01:22:53,375
Mother..
726
01:23:06,666 --> 01:23:07,541
Brother!
727
01:23:07,750 --> 01:23:08,291
Hey..
728
01:23:09,500 --> 01:23:10,208
Come..
729
01:23:10,416 --> 01:23:12,916
You came brother..When did you come?
730
01:23:13,166 --> 01:23:14,791
Just now. Come here..
731
01:23:17,083 --> 01:23:20,291
Our Sada is a big boy now.
732
01:23:21,875 --> 01:23:22,666
Hey..
733
01:23:22,916 --> 01:23:23,833
How are you Purushya?
734
01:23:24,083 --> 01:23:25,458
I hope you don’t trouble mother.
735
01:23:25,458 --> 01:23:26,291
No brother.
736
01:23:27,708 --> 01:23:28,583
Let’s go inside.
737
01:23:29,750 --> 01:23:31,083
My Sadu...
738
01:23:31,291 --> 01:23:36,458
Did you recognize me?
739
01:23:44,041 --> 01:23:46,333
Why do you take the efforts to get up?
740
01:23:49,250 --> 01:23:52,166
I heard the news of Bhau’s arrest in Pune…
741
01:23:53,291 --> 01:23:59,541
Uncle and aunty were worried. I too could not stop myself…
so I came over.
742
01:24:00,166 --> 01:24:02,083
Good that you came…
743
01:24:04,041 --> 01:24:07,000
but you must have spent so much on travel…
744
01:24:07,875 --> 01:24:10,125
You have just recovered from small-pox.
745
01:24:11,000 --> 01:24:13,250
Mother, stop worrying about me…
746
01:24:14,083 --> 01:24:17,541
Seeing you has made me forget all my weariness.
747
01:24:33,708 --> 01:24:36,541
Mother…why aren’t you eating?
748
01:24:37,166 --> 01:24:39,250
I don’t feel like…
749
01:24:44,125 --> 01:24:48,875
I had made some onion-syrup in the afternoon…
750
01:24:50,208 --> 01:24:53,000
there is a lot of heat in one’s body after recovering from
small-pox.
751
01:24:55,250 --> 01:24:57,916
We should consider this as our Gulkand
752
01:24:57,916 --> 01:24:59,125
I too want it.
753
01:25:00,041 --> 01:25:01,708
Me too.
754
01:25:01,708 --> 01:25:04,041
I have made it just enough for brother now…
755
01:25:04,791 --> 01:25:07,125
that too for his health…
756
01:25:07,458 --> 01:25:10,250
mother, make some more later.
757
01:25:12,250 --> 01:25:15,458
If I eat a bit, will it be over?
758
01:25:16,250 --> 01:25:20,375
Even your younger brother understands but you don’t.
759
01:25:20,375 --> 01:25:24,875
Yes… I am obstinate…and have I asked for a lot?
760
01:25:25,000 --> 01:25:25,750
Shyam..
761
01:25:26,250 --> 01:25:30,666
Let it be…mother’s favourite is here…now we have no value.
762
01:25:31,333 --> 01:25:36,291
Is he your enemy? He is your brother. Are you following the
footsteps of your uncle?
763
01:25:36,958 --> 01:25:41,250
Don’t blame them for Shyam’s mistake…
764
01:25:41,625 --> 01:25:44,083
Mother, if he says he wants it…
765
01:25:44,083 --> 01:25:49,208
No need of the favour. Now I will not eat it even if you
serve it to me.
766
01:25:58,791 --> 01:26:01,125
Grandma, please tell me a story…
767
01:26:01,125 --> 01:26:05,583
Oh my God…from where should I cook up a new story every day?
768
01:26:06,125 --> 01:26:07,916
Or a song..
769
01:26:08,208 --> 01:26:11,125
Enough…your demands keep on increasing.
770
01:26:13,041 --> 01:26:16,916
Mother…we have to enroll Shyam in high-school now.
771
01:26:18,125 --> 01:26:20,583
What if he stays at Dapoli with aunt?
772
01:26:20,583 --> 01:26:22,750
Sister-in-law is fond of him…
773
01:26:23,333 --> 01:26:26,000
but won’t it be like asking a favour from her?
774
01:26:27,750 --> 01:26:32,958
God knows when your father will be released…more calamity in
an already difficult situation.
775
01:26:34,500 --> 01:26:37,291
Mother, don’t I stay with aunt Sakhu at Pune?
776
01:26:37,291 --> 01:26:42,083
If we are a burden on relatives for education, what’s the
harm?
777
01:26:43,333 --> 01:26:45,125
I will ask aunt.
778
01:26:46,291 --> 01:26:49,000
Shyam, will you go to Dapoli?
779
01:26:49,250 --> 01:26:52,833
Yes…if you all have decoded to banish me from here, I will
go…
780
01:26:52,958 --> 01:26:55,000
What is all this drama?
781
01:27:00,375 --> 01:27:01,791
Have you finished massaging your feet?
782
01:27:02,875 --> 01:27:05,208
Heat in my feet is not ready to leave…
783
01:27:07,875 --> 01:27:09,166
Shyam..
784
01:27:10,291 --> 01:27:12,750
will you please press my feet by stamping on them?
785
01:27:13,625 --> 01:27:15,083
Why should I?
786
01:27:15,916 --> 01:27:17,750
Wait, I will press your feet.
787
01:27:17,833 --> 01:27:18,458
Mother..
788
01:27:19,291 --> 01:27:22,791
you yourself had fever till noon…let it be…
789
01:27:34,041 --> 01:27:39,125
Durva-grandma…. if Purushottam is insisting so much, please
sing that song...
790
01:27:39,500 --> 01:27:40,333
of Draupadi…
791
01:27:41,458 --> 01:27:46,500
when Krishna’s finger got cut, she tore her brocade garment
without a single thought and tied the wound…
792
01:27:47,208 --> 01:27:54,791
As against this…. Subhadra kept on protecting her rich
clothes, refusing to help.
793
01:32:01,166 --> 01:32:05,125
Why did you stop Guruji…I felt as if I had my loved ones
around…
794
01:32:07,083 --> 01:32:10,041
You write about your mother in your book?
795
01:32:11,791 --> 01:32:14,125
In my book, there is a hermitage…
796
01:32:15,333 --> 01:32:21,833
residents there, gather to listen to these small-cleft
incidents of Shyam… this is what I am writing.
797
01:32:23,083 --> 01:32:30,916
Enough Guruji…you are tired. And is this prison your
hermitage?
798
01:32:31,958 --> 01:32:32,958
Of course..
799
01:32:34,958 --> 01:32:41,375
my father was in prison…his God, Lokmanya Tilak was in
imprisonment at Mandalay…
800
01:32:42,166 --> 01:32:49,000
Gandhi, Vinoba…all of these are my kin…. the place where
they stay is my hermitage.
801
01:32:49,791 --> 01:32:54,958
Guruji, please don’t compare a thief like me with those
great people.
802
01:32:55,458 --> 01:32:56,750
I am a sinner.
803
01:32:56,875 --> 01:32:59,458
Parshadada, it is not easy to make the balance-sheet of
virtues and sins…
804
01:33:00,791 --> 01:33:04,458
one who robs is a robber…so to say…
805
01:33:05,333 --> 01:33:07,708
but what are the circumstances that makes him do so…
806
01:33:09,125 --> 01:33:10,750
Who will judge that?
807
01:33:14,125 --> 01:33:17,625
Shyam started staying with his aunt for education.
808
01:33:18,666 --> 01:33:21,041
He started going to high-school at Dapoli…
809
01:33:34,250 --> 01:33:38,083
Just 100 years have passed …after the fall of Peshwai…
810
01:33:39,291 --> 01:33:45,416
if we remember the Peshwas, even today all Brahmins will
feel proud…
811
01:33:46,625 --> 01:33:51,500
how wealthy was Shaniwarwada…. how great was Bajirao I…
812
01:33:52,291 --> 01:33:55,375
What doubt do you have in between? Stand up…
813
01:33:56,458 --> 01:34:01,958
Guruji, Chhatrapati Shivaji Maharaj was such a visionary
that he had understood the importance of a strong naval
base.
814
01:34:02,333 --> 01:34:06,458
Yes…so…we are talking about Peshwas…isn’t it?
815
01:34:07,125 --> 01:34:12,125
Angre gave his life to defend the naval base nurtured by
Maharaj.
816
01:34:12,625 --> 01:34:15,208
Nobody dared to anchor their ships in the Arabian sea.
817
01:34:16,541 --> 01:34:20,666
but Nanasaheb Peshwe himself joined hands with the British
and destroyed our own navy…
818
01:34:21,250 --> 01:34:23,833
our taluka smoothly landed in the hands of company
government.
819
01:34:24,291 --> 01:34:26,791
Shouldn’t this be considered to be a major mistake of the
Peshwas?
820
01:34:28,625 --> 01:34:30,541
You are Sane, aren’t you?
821
01:34:32,208 --> 01:34:35,333
Hmm...Come on…get out of the class.
822
01:34:36,250 --> 01:34:40,500
how can you think of insulting the peshwas in spite of being
born in a Brahmin family…
823
01:34:41,083 --> 01:34:44,708
next 42 generations of yours will go to hell…
824
01:34:45,083 --> 01:34:48,500
remember…. company government is our saviour now…
825
01:34:49,125 --> 01:34:53,000
the Peshwas recognized their moves…you can say this if you
want to…
826
01:34:53,375 --> 01:34:55,208
Come on. Get out immediately...Go.
827
01:34:59,416 --> 01:35:03,416
go and fill bankruptcy form…you can’t pay the school fees…
828
01:35:03,916 --> 01:35:09,375
they want to become paupers….and he is teaching me
history…Leave immediately!
829
01:36:07,458 --> 01:36:08,625
Shyam..
830
01:36:11,833 --> 01:36:13,000
What happened?
831
01:36:26,416 --> 01:36:29,750
Now that you have come, stay for a day and then go…
832
01:36:33,791 --> 01:36:35,541
but don’t bunk school.
833
01:36:47,416 --> 01:36:48,375
Balwantrao...
834
01:36:49,625 --> 01:36:52,041
you will say that Bhaurao is just complaining about his own
problems.
835
01:36:54,333 --> 01:36:59,541
How will I say that… we can share only with friends, isn’t
it? Not with enemies!
836
01:37:00,083 --> 01:37:00,958
Have faith..
837
01:37:02,875 --> 01:37:07,541
After I have returned from prison, both the brothers have
curtailed all relations…
838
01:37:09,208 --> 01:37:10,541
I am not unhappy even about that…
839
01:37:11,791 --> 01:37:17,791
I am not ashamed of having being imprisoned for following on
Tilak’s footsteps.
840
01:37:18,708 --> 01:37:24,666
But our family, which was already poor in those times...
841
01:37:26,541 --> 01:37:29,250
is almost about to drown now.
842
01:37:29,333 --> 01:37:30,500
We will find some solution…
843
01:37:32,041 --> 01:37:38,416
Gajanan, Shyam will soon start earning…they will support the
house.
844
01:37:44,625 --> 01:37:46,666
My daughter has come to visit us.
845
01:37:48,208 --> 01:37:50,041
She has no happiness in that house…
846
01:37:51,875 --> 01:37:53,666
Purushottam...
847
01:37:54,000 --> 01:37:56,458
Rangu is crying, help her...
Yes.
848
01:37:58,333 --> 01:38:02,666
My daughter, Akka. Always ill.
849
01:38:03,625 --> 01:38:04,875
Look after her properly.
850
01:38:06,750 --> 01:38:08,125
I’ll come.
Ok.
851
01:38:46,125 --> 01:38:49,500
Calm down. You’ll feel better.
852
01:38:56,833 --> 01:39:03,041
Shyam has come from Dapoli for four days but has become a
guest now.
853
01:39:05,958 --> 01:39:11,541
His favourite niece is crying but he won’t take her out for
a stroll.
854
01:39:13,166 --> 01:39:14,500
How is it possible Balwantrao..
855
01:39:15,083 --> 01:39:17,166
No…nobody came and went…
856
01:39:18,333 --> 01:39:20,291
And our condition is like this.
857
01:39:20,958 --> 01:39:24,541
We have no servants…who will come?
858
01:39:25,083 --> 01:39:26,166
What happened?
859
01:39:28,333 --> 01:39:34,958
Nothing sister… you go and sleep…we men are always careless…
860
01:39:35,250 --> 01:39:39,041
No... I heard you talk for a long time…so I came to ask.
861
01:39:40,500 --> 01:39:43,750
Balwantrao had eight rupees in his pocket…
862
01:39:44,833 --> 01:39:47,458
when he removed the coins to lend them to me…
863
01:39:48,083 --> 01:39:49,750
there are only three.
864
01:39:49,833 --> 01:39:50,875
Oh my God…
865
01:39:51,583 --> 01:39:52,958
this is calamity.
866
01:39:53,166 --> 01:39:53,916
Yes.
867
01:39:55,166 --> 01:39:56,666
who would do something like this…
868
01:39:58,250 --> 01:40:00,625
I am thinking of all bad things…
869
01:40:03,958 --> 01:40:06,375
will you just ask Shyam once?
870
01:40:06,375 --> 01:40:07,166
What?
871
01:40:09,166 --> 01:40:11,041
That is not possible.
872
01:40:12,250 --> 01:40:14,416
I won’t be able to ask..
873
01:40:14,708 --> 01:40:15,416
Bhaurao..
874
01:40:15,750 --> 01:40:19,958
don’t jump to conclusions…try to remember who had come and
gone.
875
01:40:20,791 --> 01:40:21,416
Still...
876
01:40:21,416 --> 01:40:23,458
My Shyam will not do such a thing.
877
01:40:25,333 --> 01:40:30,625
Let it be Bhaurao…God will worry and take care of it.
878
01:40:31,750 --> 01:40:36,500
How can be load the Almighty with the weight of human sins?
879
01:40:45,125 --> 01:40:50,541
What is it Shyam? Why did you get up? Go and sleep. Don’t
interfere amongst elders.
880
01:40:51,708 --> 01:40:54,625
Mother…forgive me…
881
01:40:56,666 --> 01:40:58,416
your Shyam stole the money.
882
01:41:00,833 --> 01:41:02,833
Bhaurao! Wait...
883
01:41:04,333 --> 01:41:09,041
he is not a seasoned thief… he is himself owning up.
884
01:41:10,583 --> 01:41:12,458
What a favour…
885
01:41:16,125 --> 01:41:20,875
Shyam…are you speaking the truth…did you take the money?
886
01:41:23,166 --> 01:41:27,041
Why my child? You are not like that…
887
01:41:29,291 --> 01:41:30,833
why did you do this evil deed?
888
01:41:31,208 --> 01:41:34,041
How will he answer?
889
01:41:42,500 --> 01:41:45,958
I am getting introduced to new English books at school in
Dapoli…
890
01:41:46,416 --> 01:41:48,750
this language is a treasure of knowledge in the world…
891
01:41:49,750 --> 01:41:51,916
but I cannot afford to buy books…
892
01:41:52,875 --> 01:41:57,375
I spend everything that Bhau gives on books without wasting
it on food or anything else…
893
01:41:58,708 --> 01:42:01,291
but that amount is so little…
894
01:42:02,583 --> 01:42:03,791
so my hand did the deed.
895
01:42:05,708 --> 01:42:06,541
I made a mistake..
896
01:42:07,541 --> 01:42:08,958
beat me…hit me…
897
01:42:30,916 --> 01:42:34,375
Don’t insult your uncle like that, my child.
898
01:43:14,416 --> 01:43:15,708
Parshyadada..
899
01:43:18,041 --> 01:43:19,500
poverty is too bad…
900
01:43:21,583 --> 01:43:23,708
it makes you steal at times…
901
01:43:25,083 --> 01:43:27,416
or do something worse…
902
01:43:29,208 --> 01:43:31,833
it makes you even forget your self-respect.
903
01:43:41,333 --> 01:43:42,333
Come..
904
01:43:44,750 --> 01:43:48,333
Come, please take a seat Vamanrao…
905
01:43:48,333 --> 01:43:54,750
Bhaurao…no time to sit…give me money and I will be free to
go to Visapur.
906
01:43:56,416 --> 01:43:59,125
I will surely keep my word today…
907
01:43:59,625 --> 01:44:07,458
take some rest…you must be tired…have a bath…have food…then
we will settle accounts…how is that?
908
01:44:07,916 --> 01:44:09,125
Bhaurao..you are always sweet with your words.
909
01:44:10,125 --> 01:44:11,333
Ok.
910
01:44:11,500 --> 01:44:12,125
Come inside..
911
01:44:12,291 --> 01:44:12,750
Where?
912
01:44:12,875 --> 01:44:13,625
Here...
913
01:44:16,000 --> 01:44:16,875
Listen..
914
01:44:19,333 --> 01:44:23,083
Listen, Vamanrao has come.
915
01:44:25,250 --> 01:44:26,666
Vamanrao.
916
01:44:27,333 --> 01:44:29,666
moneylender’s man…recovery clerk…
917
01:44:30,750 --> 01:44:32,791
Is he here again?
918
01:44:33,375 --> 01:44:34,250
Speak in low volume..
919
01:44:35,833 --> 01:44:38,375
I have somehow convinced him to come here…
920
01:44:38,875 --> 01:44:41,333
don’t spoil the matter with your words…
921
01:44:42,291 --> 01:44:42,833
Sleep.
922
01:44:43,375 --> 01:44:43,916
Shyam..
923
01:44:44,916 --> 01:44:45,958
Shyam!
924
01:44:47,125 --> 01:44:49,500
pluck fresh curry leaves..
925
01:44:49,750 --> 01:44:52,416
Durva-Grandma make curry rice today..
926
01:44:53,541 --> 01:44:57,000
Purushottam…get some cold water from the well…
927
01:44:57,625 --> 01:44:58,708
For Vamanrao..
928
01:44:58,916 --> 01:45:03,000
Shyam, light a stove in the backyard and heat the water…
Vamanrao will have a bath.
929
01:45:03,000 --> 01:45:05,208
I will worship Gods till then…
930
01:45:35,208 --> 01:45:39,666
Why do we need to do this? Unnecessary..
931
01:46:00,666 --> 01:46:05,458
Purushottam…recite a shlok in loud and clear voice…
932
01:46:05,625 --> 01:46:09,833
Vamanrao uncle will praise you…
933
01:46:10,541 --> 01:46:11,125
Go on.
934
01:46:24,166 --> 01:46:29,000
Vamanrao…our Purusha has such clear Sanskrit pronunciation.
935
01:46:31,041 --> 01:46:32,250
Bhaurao..
936
01:46:33,041 --> 01:46:37,458
I understand only one language. That of money.
937
01:46:41,250 --> 01:46:43,625
Serve more..
938
01:46:58,250 --> 01:46:59,583
Vamanrao..
939
01:47:03,500 --> 01:47:11,583
I had 10 measures of rice and some Ragi..I sold them and
somehow managed to collect twenty-five rupees…
940
01:47:11,750 --> 01:47:13,875
Twenty-five rupees.
941
01:47:14,333 --> 01:47:18,750
Bhaurao…all these are just lame excuses…Don’t try to fool
me.
942
01:47:19,458 --> 01:47:23,625
you have money to enroll your children in English schools
and send them to Pune and Dapoli…
943
01:47:23,708 --> 01:47:26,791
and how come you don’t have money to repay our loan?
944
01:47:27,083 --> 01:47:29,125
It’s reached the threshold..
945
01:47:29,750 --> 01:47:32,916
Do insects in dung always remain there?
946
01:47:33,375 --> 01:47:37,166
Our condition will improve…my sons will start
earning…everything will change…
947
01:47:37,208 --> 01:47:41,458
Then, you should have lived in simplicity till then…you
could have repaid.
948
01:47:43,583 --> 01:47:46,166
But you want a new house too.
949
01:47:47,083 --> 01:47:50,750
What house Vamanrao… I sold my wife’s ornaments to build
this house.
950
01:47:52,750 --> 01:47:55,333
You sold wife’s ornaments for the house.
951
01:48:04,125 --> 01:48:07,791
Now sell her to repay the loan.
952
01:48:11,416 --> 01:48:15,000
How doesn’t your tongue fall off before speaking this
rubbish?
953
01:48:16,666 --> 01:48:22,500
This is the house of decent people…we haven’t sold our
self-respect for a few coins.
954
01:48:22,791 --> 01:48:23,500
Is it so?
955
01:48:24,083 --> 01:48:29,166
If you have so much self-respect you should hand over
money…then why will anyone say anything?
956
01:48:29,583 --> 01:48:33,208
You and your master are being arrogant only due to the loan,
isn’t it?
957
01:48:35,166 --> 01:48:40,208
Seal this house if you want to…declare it all over the town…
958
01:48:40,375 --> 01:48:43,416
but get out of this house right away.
959
01:48:44,083 --> 01:48:45,625
You said it yourself…
960
01:48:47,333 --> 01:48:49,333
the work is easy now…
961
01:48:49,875 --> 01:48:52,458
see how I repay this insult now.
962
01:48:52,750 --> 01:48:55,166
You make your wife insult me?
963
01:48:57,000 --> 01:48:58,791
Now bear the consequences.
964
01:48:59,375 --> 01:49:00,500
Vamanrao!
965
01:49:02,541 --> 01:49:04,458
What enmity is this?
966
01:49:05,000 --> 01:49:08,250
I had somehow managed to pamper that demon till here…
967
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
How should I console him now?
968
01:49:10,250 --> 01:49:12,791
Vamanrao! Listen..
969
01:49:13,125 --> 01:49:15,666
Vamanrao! Wait..
970
01:49:15,916 --> 01:49:18,041
women do not understand affairs…please listen to me…
971
01:49:39,791 --> 01:49:41,083
Shyam…
972
01:49:42,208 --> 01:49:46,041
I feel like jumping in this water and kill myself.
973
01:49:49,416 --> 01:49:51,583
My manliness stops me.
974
01:49:54,541 --> 01:49:56,750
or else I would have quit everything and gone away…
975
01:50:00,125 --> 01:50:02,250
What manliness am I speaking of?
976
01:50:04,625 --> 01:50:07,000
Honour for my wife…
977
01:50:08,833 --> 01:50:11,041
provisions and shelter for my children…
978
01:50:12,750 --> 01:50:15,208
Assurity of no struggle for them..
979
01:50:17,541 --> 01:50:19,500
Is it too much to ask?
980
01:50:23,708 --> 01:50:26,125
but I cannot do even that.
981
01:50:48,375 --> 01:50:49,500
Shyam..
982
01:50:51,416 --> 01:50:54,416
Forget English school at Dapoli now…
983
01:50:58,416 --> 01:51:02,125
you are grown up now. Start earning.
984
01:51:04,125 --> 01:51:07,458
I have heard that those who are a little educated, get jobs
in railway…
985
01:51:08,750 --> 01:51:10,416
Take up such a job.
986
01:51:13,541 --> 01:51:19,458
and help in improving the condition of our house.
987
01:51:49,750 --> 01:51:52,875
Your father feels that you should take up a job with the
Railways.
988
01:51:56,458 --> 01:51:58,625
But, what do you have in mind, Shyam?
989
01:52:00,041 --> 01:52:01,000
Let it be..
990
01:52:02,666 --> 01:52:07,000
I may have several plans…what is the use?
991
01:52:08,375 --> 01:52:10,583
Don’t say that dear…
992
01:52:12,708 --> 01:52:16,250
you have to take decisions for your life.
993
01:52:17,416 --> 01:52:19,500
I want to study further mother…
994
01:52:19,958 --> 01:52:21,125
I know...
995
01:52:22,041 --> 01:52:30,500
I am not so cruel to employ your mind and intellect to the
cart of this house and make them useless.
996
01:52:34,291 --> 01:52:35,208
You go away…
997
01:52:37,416 --> 01:52:39,500
get outside this misery.
998
01:52:40,666 --> 01:52:46,458
Become a great man…so great that the world will remember
you.
999
01:52:47,958 --> 01:52:48,875
Mother..
1000
01:52:49,833 --> 01:52:51,125
I will go to Aundh…
1001
01:52:52,166 --> 01:52:55,541
poor students get free education in Aundh residency.
1002
01:52:57,291 --> 01:52:58,125
Go..
1003
01:52:59,666 --> 01:53:01,625
take younger Sadanand too along with you.
1004
01:53:03,375 --> 01:53:05,916
Let him stay with aunt Sakhu at Pune.
1005
01:53:07,000 --> 01:53:09,375
Wasn’t your brother staying there all these days?
1006
01:53:10,791 --> 01:53:16,791
Now he is earning in Mumbai…Sada too will become independent
like him…
1007
01:53:19,291 --> 01:53:24,416
Purushottam is weak…let him stay with me…
1008
01:53:29,916 --> 01:53:31,000
Mother..
1009
01:53:31,875 --> 01:53:33,375
how will we all endure this?
1010
01:53:34,833 --> 01:53:36,875
You too and us too…
1011
01:53:38,791 --> 01:53:41,125
God will take care…
1012
01:53:45,000 --> 01:53:45,916
Shyam..
1013
01:53:48,750 --> 01:53:53,166
you are sensitive enough to understand what a mother goes
through while sending her children away…
1014
01:53:57,041 --> 01:53:59,833
but if I don’t make my heart strong today..
1015
01:54:01,833 --> 01:54:04,708
from where will your wings have power tomorrow?
1016
01:54:09,208 --> 01:54:10,041
You go.
1017
01:54:12,583 --> 01:54:13,375
Go.
1018
01:55:56,291 --> 01:55:58,125
Be quick. Tilak will be here any moment..
1019
01:55:59,875 --> 01:56:01,250
Tilak is here.
1020
01:56:07,500 --> 01:56:08,250
Greetings.
1021
01:56:08,250 --> 01:56:11,916
Balwantrao looks tired but he still has his self-respect….
1022
01:56:12,000 --> 01:56:16,166
Even six years of imprisonment at Mandalay could not break
him.
1023
01:56:34,625 --> 01:56:35,625
Settle down.
1024
01:56:42,250 --> 01:56:45,916
Tilak has brought the freedom struggle till here.
1025
01:56:46,583 --> 01:56:49,250
But who take it ahead from here?
1026
01:56:50,000 --> 01:56:51,166
Appointed people or…
1027
01:56:51,166 --> 01:56:53,875
I can see a new thought rising…
1028
01:56:55,375 --> 01:56:56,708
Mohandas Gandhi…
1029
01:56:57,333 --> 01:56:58,875
That African barrister?
1030
01:56:59,875 --> 01:57:02,333
It seems even renowned Gokhale is full of praise for him…
1031
01:57:03,375 --> 01:57:08,833
white soldiers have already beaten him up in Africa…what
else will he do here?
1032
01:57:09,375 --> 01:57:10,458
Prabhakar..
1033
01:57:11,750 --> 01:57:15,666
even I bow down before the sacrifice of armed
revolutionaries…
1034
01:57:16,875 --> 01:57:22,625
but only this man can unite people like my mother who are
strong from within and have great power of endurance…
1035
01:57:23,041 --> 01:57:25,625
with a single call…
1036
01:57:26,541 --> 01:57:28,666
he has done it in Africa.
1037
01:57:28,916 --> 01:57:34,500
I request Sri. Lokmanya Tilak to come on stage to enlighten
us.
1038
01:58:11,916 --> 01:58:13,916
My kid..
1039
01:58:13,916 --> 01:58:17,041
Let me off..
1040
01:58:19,958 --> 01:58:23,083
Let me off..
1041
01:58:23,833 --> 01:58:25,833
Light of my life..
1042
01:58:28,208 --> 01:58:30,208
My kid..
1043
01:58:33,833 --> 01:58:35,958
Why isn’t anyone consoling that poor mother?
1044
01:58:36,625 --> 01:58:37,333
Brother..
1045
01:58:38,458 --> 01:58:41,125
when the plague lump occurs, man drifts away from man…
1046
01:58:41,208 --> 01:58:43,291
look…her child has got infected…
1047
01:58:43,416 --> 01:58:45,500
she is being kept away so that she doesn’t catch the
infection…
1048
01:58:46,166 --> 01:58:47,958
her child is dead…
1049
01:58:49,166 --> 01:58:52,250
police are not allowing her to go near the dead body.
1050
01:58:57,875 --> 01:59:00,958
Why didn’t this plague take me too?
1051
01:59:53,750 --> 01:59:54,833
Letter..
1052
02:00:02,875 --> 02:00:03,666
What happened?
1053
02:00:04,958 --> 02:00:06,083
Anything wrong at Palgad?
1054
02:00:08,500 --> 02:00:10,583
What happened?
Sada...
1055
02:00:18,500 --> 02:00:20,375
It is aunt Sakhu’s letter…
1056
02:00:21,166 --> 02:00:24,125
my dear brother is no more…
1057
02:00:32,291 --> 02:00:36,458
My mother must be disturbed…I have to go…
1058
02:00:38,416 --> 02:00:41,791
she lost little Yashwant when I was young…
1059
02:00:43,708 --> 02:00:46,583
I still remember how she lamented then.
1060
02:00:48,541 --> 02:00:49,916
And now..
1061
02:00:51,875 --> 02:00:54,541
our favourite Babulya.
1062
02:00:56,541 --> 02:00:57,750
Sada..
1063
02:00:59,000 --> 02:01:02,625
Why…Why did we send him to Pune for study?
1064
02:01:05,291 --> 02:01:07,833
If he would have been at Palgad, wouldn’t he have been
saved?
1065
02:01:10,875 --> 02:01:13,583
Why didn’t God yam take me away?
1066
02:01:24,500 --> 02:01:24,875
Sada..
1067
02:03:02,791 --> 02:03:03,625
Shyam?
1068
02:03:05,500 --> 02:03:07,166
How have you come in between?
1069
02:03:11,291 --> 02:03:12,958
I heard about Babulya.
1070
02:03:15,000 --> 02:03:16,625
I felt worried about mother…
1071
02:03:16,625 --> 02:03:17,750
Am I not here?
1072
02:03:19,166 --> 02:03:22,916
So much expense on travel…and does one run away on working
days?
1073
02:03:23,208 --> 02:03:25,458
Bhau, plague has created havoc.
1074
02:03:26,375 --> 02:03:27,708
The school has been closed down.
1075
02:03:28,333 --> 02:03:31,208
Hostels have been vacated…that is why I came…
1076
02:03:31,416 --> 02:03:32,875
Lame excuses…
1077
02:03:34,000 --> 02:03:35,708
does anyone quit one’s town due to plague?
1078
02:03:37,208 --> 02:03:39,000
Evading work…what else…
1079
02:05:29,041 --> 02:05:30,958
Where are you going?
1080
02:05:33,791 --> 02:05:34,666
Back..
1081
02:05:36,375 --> 02:05:37,583
Aundh.
1082
02:05:40,083 --> 02:05:44,875
But you said plague has created a havoc there…
1083
02:05:46,416 --> 02:05:49,750
if it has to make me its prey, I will have to be there…
1084
02:05:52,125 --> 02:05:54,791
the demon must get its prey…
1085
02:05:59,083 --> 02:06:01,083
Don’t think much over what your father said…
1086
02:06:04,541 --> 02:06:06,208
school is closed…
1087
02:06:08,000 --> 02:06:10,666
no place to stay…nothing to eat…
1088
02:06:12,125 --> 02:06:13,791
Don’t go my child.
1089
02:06:20,500 --> 02:06:25,291
He is helpless as if his wheel is stuck in mud…
1090
02:06:27,666 --> 02:06:29,291
or else…will he want you to go?
1091
02:08:04,208 --> 02:08:07,041
Listen everyone…
1092
02:08:11,500 --> 02:08:14,583
Listen everyone…
1093
02:08:15,916 --> 02:08:23,666
it is being announced that tomorrow on Ashwin vadya
Chaturthi, Bhaurao Sane’s house will be confiscated.
1094
02:08:24,541 --> 02:08:33,958
this borrower hasn’t repaid his loan and so moneylender
Mangalsheth is taking this action…
1095
02:08:34,375 --> 02:08:39,250
everyone in Palgad…please take a note of this.
1096
02:08:39,375 --> 02:08:45,666
if anyone interferes in this action… it will be considered a
crime.
1097
02:10:29,291 --> 02:10:33,250
Good that you came Gajanan. Yashoda sister was thinking of
you..
1098
02:10:33,791 --> 02:10:34,500
Come.
1099
02:10:58,250 --> 02:10:59,250
Have you come?
1100
02:11:01,625 --> 02:11:04,541
See Radhabai…my Gajanan has come…
1101
02:11:05,916 --> 02:11:07,750
everything will be fine now…
1102
02:11:10,458 --> 02:11:11,625
come here my child…
1103
02:11:12,958 --> 02:11:14,291
sit here near me…
1104
02:11:17,125 --> 02:11:18,666
Sit closer.
1105
02:11:27,166 --> 02:11:29,125
Gajanan?
1106
02:11:30,333 --> 02:11:31,750
My Sada..
1107
02:11:33,208 --> 02:11:34,791
where has my Babulya gone…
1108
02:11:37,333 --> 02:11:38,791
Durva-grandma…
1109
02:11:40,083 --> 02:11:42,791
is Babulya playing outside?
1110
02:11:47,083 --> 02:11:49,208
keep an eye on him…
1111
02:11:52,708 --> 02:11:53,875
And Shyam?
1112
02:11:56,333 --> 02:11:57,708
my Shyam..
1113
02:12:01,541 --> 02:12:04,000
Why didn’t you get him along?
1114
02:12:07,458 --> 02:12:10,541
Is he still cross with his mother?
1115
02:12:16,416 --> 02:12:17,375
Listen..
1116
02:12:18,833 --> 02:12:20,750
Gajanan has just come from Mumbai…
1117
02:12:21,791 --> 02:12:23,333
let him take some rest…
1118
02:12:24,291 --> 02:12:25,666
then we will talk.
1119
02:12:30,291 --> 02:12:33,166
Write a card and post it.
1120
02:12:33,916 --> 02:12:34,833
To whom mother?
1121
02:12:35,750 --> 02:12:37,291
To aunt Sakhu…
1122
02:12:38,416 --> 02:12:39,875
I am in such state…
1123
02:12:42,041 --> 02:12:43,583
who will take care of the house…
1124
02:12:47,083 --> 02:12:50,291
ask her to come immediately…as soon as she gets the card.
1125
02:12:52,666 --> 02:12:53,208
Yes..
1126
02:12:54,375 --> 02:12:55,375
I will write to her.
1127
02:13:01,666 --> 02:13:03,291
And how did you come?
1128
02:13:04,875 --> 02:13:06,416
Your new job?
1129
02:13:07,708 --> 02:13:11,750
How did you get leave? You can’t evade work…
1130
02:13:23,708 --> 02:13:24,708
Go..
1131
02:13:26,458 --> 02:13:28,833
go back immediately…
1132
02:13:31,083 --> 02:13:33,083
I am alright.
1133
02:13:34,875 --> 02:13:39,625
Don’t worry till I am alive…
1134
02:13:42,041 --> 02:13:42,708
Go.
1135
02:13:45,041 --> 02:13:45,708
Go.
1136
02:16:08,083 --> 02:16:13,208
Yashodabai…get a hold on yourself… now your sister is here.
1137
02:16:50,166 --> 02:16:51,000
Water.
1138
02:17:44,708 --> 02:17:48,708
Shyam…where are you sitting there up…
1139
02:17:50,958 --> 02:17:53,333
Are you still angry with your mother?
1140
02:17:54,083 --> 02:17:56,291
Dear, come down…
1141
02:17:57,541 --> 02:17:58,416
Shyam?
1142
02:18:00,250 --> 02:18:02,000
someone tell my Shyam…
1143
02:18:02,916 --> 02:18:03,750
Come down..
1144
02:18:05,000 --> 02:18:05,875
Shyam?
1145
02:18:07,041 --> 02:18:09,625
Shall I come there?
1146
02:18:13,083 --> 02:18:14,500
You want me to?
1147
02:18:16,541 --> 02:18:17,416
Shyam..
1148
02:18:22,166 --> 02:18:23,000
Shyam..
1149
02:18:26,708 --> 02:18:27,541
Shyam..
1150
02:18:32,458 --> 02:18:33,291
Shyam
1151
02:20:39,541 --> 02:20:40,333
Shyam?
1152
02:20:40,541 --> 02:20:41,791
Stop.
Aunt?
1153
02:20:42,416 --> 02:20:43,208
Shyam!
1154
02:20:48,333 --> 02:20:50,208
Good I met you here…
1155
02:20:52,875 --> 02:20:57,791
you are going back…that means mother is fine.
1156
02:20:59,458 --> 02:21:00,166
Right?
1157
02:21:05,416 --> 02:21:06,541
No.
1158
02:21:08,416 --> 02:21:10,375
Your mother passed away.
1159
02:21:10,791 --> 02:21:13,291
She has left all of us.
1160
02:21:22,083 --> 02:21:23,500
Shyam?
1161
02:21:30,875 --> 02:21:33,833
No. Don’t cry.
1162
02:21:42,958 --> 02:21:45,125
No. Don’t cry.
1163
02:21:52,333 --> 02:21:56,416
Guruji, so finally…did you get to meet your mother?
86168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.