All language subtitles for Elsker.hverandre.aka.Die.Gezeichneten.1922.720p.BluRay.x264-KG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:15,000 Institutul Danez de Film �i Cinemateca din Toulouse prezint� 2 00:00:15,800 --> 00:00:21,300 CEI STIGMATIZA�I 3 00:00:22,500 --> 00:00:34,600 Adaptarea �i regia: Carl Th. Dreyer dup� un roman de Aage Madelung 4 00:00:36,000 --> 00:00:41,300 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 5 00:00:42,600 --> 00:00:50,900 O veche legend� ruseasc� spune povestea unui boier care galopa prin step�. 6 00:00:51,000 --> 00:00:56,600 Dintr-odat�, o st�nc� uria��, cenu�ie, a ap�rut �n fa�a lui, 7 00:00:56,700 --> 00:01:03,000 iar o voce dogit� a strigat: �Dac� �ncerci s� m� sari ai s�-�i rupi g�tul!� 8 00:01:03,100 --> 00:01:07,700 Dar boierul �i-a �ndemnat calul cu pintenii ca s� sar� peste st�nc�. 9 00:01:07,800 --> 00:01:12,800 Atunci st�nca s-a m�rit �naintea lui, iar boierul a c�zut la p�m�nt. 10 00:01:12,900 --> 00:01:18,000 Pentru c� st�nca era �nsu�i ��ranul rus, cenu�iu ca p�m�ntul 11 00:01:18,100 --> 00:01:23,700 greoi �i mi�c�ndu-se cu lentoare, dar �nfrico��tor c�nd trece la fapte. 12 00:01:30,600 --> 00:01:35,000 Printre oamenii ace�tia de granit, �nsufle�i�i de o credin�� copil�reasc�, 13 00:01:35,100 --> 00:01:38,500 s-au stabilit c�teva milioane de evrei... 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,300 ...un neam ciudat, �poporul ales al lui Dumnezeu�, 15 00:01:49,400 --> 00:01:52,000 un neam al de�ertului, puternic �i robust 16 00:01:52,100 --> 00:01:56,700 cu o cultur� veche de mii de ani �n s�ngele lor 17 00:01:56,800 --> 00:02:05,500 �i purt�nd de dou� mii de ani, pe drept sau pe nedrept, 18 00:02:05,600 --> 00:02:11,900 semnul lui Cain gravat pe fruntea lor de cre�tini �i prejudec��i. 19 00:02:12,000 --> 00:02:17,600 Hanne-Liebe, eroina pove�tii noastre, a venit pe lume �ntr-unul din or�elele 20 00:02:17,700 --> 00:02:21,600 �nghesuite de apele ocrotitoare ale Niprului 21 00:02:21,700 --> 00:02:25,800 �i parc� �ngrozite de pustiul stepei �i al p�durilor. 22 00:02:25,900 --> 00:02:28,000 �nc� de mic�, Hanne-Liebe a trebuit s� se obi�nuiasc� 23 00:02:28,100 --> 00:02:29,900 cu versurile unui c�ntec plin de ur� rasial�. 24 00:02:32,600 --> 00:02:37,200 Al�turi de ei locuia bogatul negustor rus Su�overski. 25 00:02:37,300 --> 00:02:42,500 Acesta avea un b�ie�el, Fedia, care se juca adesea cu Hanne-Liebe. 26 00:02:47,100 --> 00:02:52,700 Doamna Segal, mama lui Hanne-Liebe, �i b�tr�na servitoare rusoaic� Nastia, 27 00:02:52,800 --> 00:02:57,600 care a r�mas fidel� bisericii ruse chiar �i dup� treizeci de ani 28 00:02:57,700 --> 00:03:01,200 �n slujba familiei de evrei Segal. 29 00:03:01,300 --> 00:03:06,300 Doamna Segal: Adele Reuchter-Eichberg Nastia: B. Hoch-Pinnova 30 00:03:08,900 --> 00:03:14,700 Secven�� lips�: Nastia �ngenuncheaz� �naintea icoanei unui sf�nt rus. 31 00:03:26,700 --> 00:03:32,700 Su�overski: Dr. J. Duvan-Torzov (Teatrul din Kiev) 32 00:04:05,800 --> 00:04:10,000 �C�nd o feti�� m�n�nc� merele vecinului,� 33 00:04:10,100 --> 00:04:14,200 ��i cresc purcei �n burtic�. Mul�i, mul�i...� 34 00:04:18,200 --> 00:04:24,100 ��i pe deasupra, te-ai murd�rit, e�ti murdar� ca un porc, a�a s� �tii!� 35 00:04:27,900 --> 00:04:32,000 Ceva se vedea �i fierbea �n ad�ncul oceanului de oameni ai Rusiei. 36 00:04:32,100 --> 00:04:36,200 Dup� zece ani de calm for�at, vechii revolu�ionari au chemat din nou 37 00:04:36,400 --> 00:04:40,200 tineretul ��rii sub flamura ro�ie �i ispititoare a libert��ii. 38 00:04:40,400 --> 00:04:48,200 �n fiecare ora� �i sat erau trimi�i agitatori s� trezeasc� masele largi 39 00:04:48,400 --> 00:04:51,800 la ideile noilor vremuri. 40 00:05:02,700 --> 00:05:08,800 �ntr-o diminea�� �nnorat� de septembrie, Hanne-Liebe a fost dus� de mama sa 41 00:05:08,900 --> 00:05:12,100 la �coala ruseasc� de fete. 42 00:05:20,600 --> 00:05:24,500 La aceast� �coal� trebuie s� vin�? 43 00:05:32,300 --> 00:05:36,200 Directorul �colii, Anna Arkadievna 44 00:05:46,000 --> 00:05:52,400 �S� sper�m c� faptul c� se va afla printre feti�ele rusoaice� 45 00:05:52,500 --> 00:05:56,400 �va fi o binecuv�ntare pentru feti��.� 46 00:06:14,600 --> 00:06:18,500 �Acum salut-o frumos pe Natalia Petrovna!� 47 00:06:23,900 --> 00:06:27,700 ��n familia ta nu te-au �nv��at cum s� te compor�i?� 48 00:06:35,700 --> 00:06:41,900 Hanne-Liebe nu va uita niciodat� ce s-a �nt�mplat �n diminea�a aceea. 49 00:07:01,800 --> 00:07:06,600 �Eu m-am rugat deja acas�, cu mama mea.� 50 00:07:19,000 --> 00:07:22,800 Buzele lui Hanne-Liebe au repetat rug�ciunea ruseasc�. 51 00:07:22,900 --> 00:07:26,900 Dar �n ad�ncul inimii sale, ea a rostit vechea rug�ciune evreiasc� 52 00:07:27,000 --> 00:07:29,300 adresat� Dumnezeului lui Israel. 53 00:07:36,600 --> 00:07:39,000 Cu �ngrijorare, conduc�torii Rusiei 54 00:07:39,200 --> 00:07:42,200 observau rena�terea mi�c�rii revolu�ionare, 55 00:07:42,300 --> 00:07:48,400 �i c�utau s� potoleasc� furtuna prin toate mijlocele. 56 00:07:48,600 --> 00:07:55,800 �nainte s� se g�ndeasc� cineva c� Hanne-Liebe va deveni o domni�oar�, 57 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 mama sa a �nceput s�-i preg�teasc� trusoul. 58 00:08:12,900 --> 00:08:16,800 �S� nu-�i renegi niciodat� neamul, Hanne-Liebe! S� nu la�i ca blestemul� 59 00:08:16,900 --> 00:08:20,400 �s� se abat� asupra ta cum s-a ab�tut asupra fratelui t�u!� 60 00:08:25,800 --> 00:08:28,600 Cu o credin�� de nezdruncinat �n victorie, 61 00:08:28,800 --> 00:08:32,300 tineretul revolu�ionar lupta pentru idealurile sale. 62 00:08:32,400 --> 00:08:36,700 M�rturia lor de credin�� s-a r�sp�ndit �n toat� �ara pe o mie de c�i, 63 00:08:36,800 --> 00:08:41,300 �ncet dar sigur, preg�tind catastrofa final� �i tot ce a urmat dup� aceea, 64 00:08:41,400 --> 00:08:44,700 mai ales ceea ce se �nt�mpl� acum �n Rusia. 65 00:09:04,000 --> 00:09:07,200 Masele trebuie s� fie de�teptate �i organizate. 66 00:09:07,300 --> 00:09:11,600 Muncitorii �i ��ranii, solda�ii �i marinarii, trebuie s� se ridice �mpreun�, 67 00:09:11,800 --> 00:09:16,000 uni�i �n lupta �mpotriva tiraniei. Doar atunci, vor veni zile mai bune! 68 00:09:21,400 --> 00:09:25,600 Timpul a trecut. Povestea noastr� a ajuns �ntr-un moment critic 69 00:09:25,800 --> 00:09:28,600 al mi�c�rii revolu�ionare ruse: anul 1905. 70 00:09:28,700 --> 00:09:33,400 Hanne-Liebe mai avea doar c�teva luni p�n� la terminarea �colii. 71 00:09:33,500 --> 00:09:41,600 Hanne-Liebe: Contesa Marie Piechovska (Teatrul Kor�a, Moscova) 72 00:09:54,500 --> 00:09:59,300 Sa�a: Thorleif Riess (Teatrul Na�ional din Oslo) 73 00:10:17,100 --> 00:10:22,400 �Am venit s�-mi iau r�mas bun de la dumneavoastr� �i de la Hanne-Liebe.� 74 00:10:22,500 --> 00:10:27,400 �M�ine plec la Sankt Petersburg s�-mi continui studiile.� 75 00:10:38,600 --> 00:10:43,300 Fedia, fiul vecinilor, s-a certat �n prim�vara asta cu tat�l s�u 76 00:10:43,400 --> 00:10:48,300 �i a fost alungat de acas�. Acum se bucur� din plin de libertate. 77 00:10:48,400 --> 00:10:54,200 Fedia: Richard Boleslavski (Teatrul de Art�, Moscova) 78 00:10:59,100 --> 00:11:02,800 Manja, colega de �coal� a lui Hanne-Liebe. 79 00:13:13,800 --> 00:13:17,600 �Mult noroc la pescuit!� 80 00:13:35,000 --> 00:13:39,300 �Am s�-�i spun un secret pe care nu-l cunoa�te nimeni, Hanne-Liebe.� 81 00:13:39,400 --> 00:13:42,400 �Sunt membru al partidului revolu�ionar clandestin.� 82 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 �Vor veni vremuri noi. Ferice de omul� 83 00:13:51,100 --> 00:13:54,400 �care are �ansa de a ajuta la construirea viitorului.� 84 00:15:04,500 --> 00:15:10,000 �Acum oamenii vor vorbi doar despre noi c�nd vor ie�i-n ora� cu b�rfele lor.� 85 00:15:15,700 --> 00:15:19,600 �Da, dac� nu le-o lu�m noi �nainte.� 86 00:15:32,500 --> 00:15:36,500 �A� vrea s� po�i veni cu mine la Sankt Petersburg.� 87 00:15:43,600 --> 00:15:47,600 �Nu, trebuie s� r�m�n acas� cu mama.� 88 00:16:04,000 --> 00:16:09,400 A doua zi diminea�a, tot ora�ul �tia deja povestea. 89 00:16:13,000 --> 00:16:17,800 �Ce ru�ine pe t�n�rul Sa�a Krasnov! A fost trimis departe numaidec�t!� 90 00:16:22,500 --> 00:16:25,000 Zipe, sora cea mare a lui Hanne-Liebe, 91 00:16:25,100 --> 00:16:27,900 duce o via�� de familie fericit� cu ro�catul Abraham. 92 00:16:28,000 --> 00:16:33,400 Zipe: Sylvia Torff Abraham: Hugo Doblin 93 00:16:47,800 --> 00:16:53,000 �Ar fi �ngrozitor dac� ar fi adev�rat! Tot ora�ul vorbe�te despre asta.� 94 00:17:15,400 --> 00:17:19,300 �De�i vinov��ia ta e dovedit� de m�rturiile tuturor,� 95 00:17:19,400 --> 00:17:23,400 ��nainte de a te alunga din mijlocul nostru, ��i voi oferi, totu�i,� 96 00:17:23,600 --> 00:17:27,700 �posibilitatea de a-�i u�ura sufletul p�c�tos cu o m�rturisire...� 97 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 �Nu mai e nevoie de niciun alt r�spuns.� 98 00:17:42,900 --> 00:17:46,300 �Av�nd �n vederea toate acestea, Segal, e�ti exmatriculat� din �coal�.� 99 00:18:21,900 --> 00:18:26,000 �N-a f�cut niciodat�, nimic r�u, orice s-ar spune despre ea!� 100 00:18:26,100 --> 00:18:29,300 �Trebuie s� fie cineva care-i dore�te r�ul.� 101 00:19:06,000 --> 00:19:10,800 �Fata mea, ai f�cut ceva despre care eu nu �tiu?� 102 00:19:19,900 --> 00:19:23,300 Zipe a convins-o pe mama ei c� Hanne-Liebe trebuie s� se m�rite 103 00:19:23,400 --> 00:19:26,800 c�t mai cur�nd posibil, �i �ntr-o zi, pe�itoarea evreic� Machler din localitate 104 00:19:26,900 --> 00:19:30,100 vine la magazinul lui Abraham s�-i propun� doamnei Segal 105 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 diferite variante de c�s�torie. 106 00:19:47,000 --> 00:19:50,700 �Leag�n�-l tu, Abraham!� 107 00:20:37,000 --> 00:20:40,200 Hanne-Liebe s-a schimbat foarte mult. 108 00:20:40,300 --> 00:20:45,100 Un sentiment complet nou, de sfidare, �i f�cea loc �ncet �n inima ei. 109 00:21:12,400 --> 00:21:16,200 Finkelbaum, 27 de ani. Negustor de �mbr�c�minte. 110 00:21:25,600 --> 00:21:29,700 �Un om minunat... puternic, cu din�i frumo�i...� 111 00:21:29,800 --> 00:21:33,500 �Un adev�rat diavol, v� spun eu!� 112 00:21:41,200 --> 00:21:44,900 T�n�rul Finkelbaum nu era, totu�i, sigur c� va cuceri 113 00:21:45,000 --> 00:21:49,100 inima lui Hanne-Liebe �i a cerut sfatul �n�eleptei doamne Machler. 114 00:21:57,100 --> 00:22:02,500 �Cunosc un mijloc care nu d� gre� �i am s� �i-l spun, dar...� 115 00:22:05,200 --> 00:22:09,000 �...te va costa �nc� 12 ruble.� 116 00:22:16,600 --> 00:22:20,200 �Poart� acest cub de zah�r timp de nou� zile �i nou� nop�i� 117 00:22:20,400 --> 00:22:23,500 �la subsuoar�, c�t mai aproape de inima ta,� 118 00:22:23,600 --> 00:22:26,700 ��i pune-l �n b�utura celei pe care o iube�ti!� 119 00:23:23,400 --> 00:23:27,200 Dup� nou� zile �i nou� nop�i. 120 00:24:37,400 --> 00:24:41,400 �Care e numele t�u?� 121 00:24:44,500 --> 00:24:47,400 �Josef, dar...� 122 00:24:52,000 --> 00:24:57,300 �...�n ora�, tinerele �mi spun mereu Josef cel Frumos.� 123 00:25:05,600 --> 00:25:11,100 �Nu crezi c� e un t�n�r minunat? V-a�i potrivi foarte bine �mpreun�.� 124 00:25:28,000 --> 00:25:30,800 �n aceea�i noapte, o t�n�r� p�r�se�te provincia 125 00:25:30,900 --> 00:25:34,500 �ndrept�ndu-se spre inima Rusiei. (NT Sankt Petersburg) 126 00:25:34,600 --> 00:25:38,500 T�n�ra era Hanne-Liebe. Se sim�ea de parc� �i-ar fi �ngropat copil�ria. 127 00:25:48,800 --> 00:25:52,000 Fratele lui Hanne-Liebe, Iakov Iakovlevici Segal, 128 00:25:52,100 --> 00:25:55,800 a trecut la cre�tinism dup� �ncheierea studiilor sale de drept. 129 00:25:56,000 --> 00:25:58,800 Acum este un avocat faimos din Sankt Petersburg. 130 00:25:59,000 --> 00:26:02,900 Iakov: Vladimir Gaidarov (Teatrul de Art� din Moscova) 131 00:26:07,900 --> 00:26:11,800 �Spuneai c� azi-diminea�� ai primit o scrisoare de la mama ta.� 132 00:26:11,900 --> 00:26:15,300 �Oare nu mi-ai spus odat� c� p�rin�ii t�i au murit?� 133 00:26:45,200 --> 00:26:53,200 �Mama �mi scrie c� sora mea s-ar putea s� vin� la Sankt Petersburg.� 134 00:27:07,600 --> 00:27:11,700 �Sper c� n-are de g�nd s� stea la noi...� 135 00:28:04,800 --> 00:28:08,400 �acum dou� s�pt�m�ni a plecat de acas�. 136 00:28:08,500 --> 00:28:12,600 Mi-a l�sat un bilet c� inten�ioneaz� s� locuiasc� la tine. 137 00:28:17,900 --> 00:28:22,800 �nt�mpl�ri pe care nu le va putea uita niciodat� �i revin �n memorie. 138 00:28:52,800 --> 00:28:58,200 �Vai �ie, ai tr�dat credin�a str�mo�easc�! Blestemat s� fii!� 139 00:29:41,200 --> 00:29:46,000 Nu uitase niciodat� ultimele clipe petrecute cu mama lui �i p�strase ca pe 140 00:29:46,200 --> 00:29:50,700 o comoar� butonul pe care i-l cususe la haina lui de student �n ziua aceea. 141 00:30:29,200 --> 00:30:32,200 �n aceea�i sear�, Alexander Krasnov era prezentat 142 00:30:32,300 --> 00:30:34,700 �n cercul tinerilor revolu�ionari. 143 00:31:02,600 --> 00:31:06,500 �n fa�a B�ilor Publice. 144 00:31:35,400 --> 00:31:40,000 �A sosit timpul s� trecem la fapte! Oamenii s-au s�turat de vorbe!� 145 00:31:40,100 --> 00:31:43,400 �Ei cer fapte! De ce mai �ov�im?� 146 00:31:43,500 --> 00:31:47,200 R�lovici: Johannes Meyer (Teatrul Dagmar, Copenhaga) 147 00:31:58,200 --> 00:32:03,100 �V� �mb�ia�i singur, domnule?� 148 00:32:19,700 --> 00:32:23,400 �Peste dou�zeci de oameni au fost deja condamna�i la moarte.� 149 00:32:23,500 --> 00:32:27,600 �Unde sunt eroii gata s�-�i dea via�a pentru sosirea unei ere noi?� 150 00:33:11,600 --> 00:33:15,400 �L�sa�i-m� pe mine s� arunc prima bomb�!� 151 00:34:23,500 --> 00:34:26,400 �Cel care va pune �n aplicare sentin�a poporului� 152 00:34:26,500 --> 00:34:29,900 �trebuie s� fie mai presus de vicii �i sl�biciuni!� 153 00:34:45,500 --> 00:34:50,400 �Nu m� alunga�i... altfel n-au s� m� mai primeasc� niciodat� aici!� 154 00:34:57,500 --> 00:35:02,400 �E�ti at�t de delicat� �i de frumoas�! Nu te teme c� te resping!� 155 00:35:02,500 --> 00:35:07,800 �Dar apar�inem aceluia�i neam, avem acela�i s�nge... Las�-m� s� te ajut!� 156 00:35:25,600 --> 00:35:29,600 Nu o dat�, liderii mi�c�rii revolu�ionare 157 00:35:29,700 --> 00:35:35,700 erau cump�ra�i s� spioneze pentru poli�ia �arist� secret�. 158 00:35:35,800 --> 00:35:39,800 R�lovici, omul �n a c�rei prietenie se �ncredea Sa�a, 159 00:35:39,900 --> 00:35:44,000 era unul dintre aceia care f�ceau acest joc dublu detestabil. 160 00:36:00,100 --> 00:36:05,400 �Ne putem �nt�lni la B�ile Publice. Acolo putem vorbi netulbura�i.� 161 00:36:25,000 --> 00:36:28,600 Unde o mai v�zuse pe aceast� t�n�r�? La un proces! 162 00:36:28,700 --> 00:36:32,800 �ncetul cu �ncetul, �i-a dat seama cine era: Pepita, o demimonden� 163 00:36:33,000 --> 00:36:36,700 �i unul dintre cei mai eficien�i agen�i ai poli�iei secrete. 164 00:37:29,100 --> 00:37:34,500 Sa�a se �ntreba cum va fi martiriul lui pentru cauza sf�nt� a poporului. 165 00:37:38,900 --> 00:37:44,100 Genera�iile viitoare vor venera �i vor onora memoria lui. 166 00:38:04,900 --> 00:38:08,900 �i uite a�a, Hanne-Liebe l-a g�sit pe omul al c�rui nume nu avea voie 167 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 s�-l rosteasc� �n casa p�rinteasc�: pe fratele ei, un str�in pentru ea, 168 00:38:13,100 --> 00:38:16,300 de�i erau n�scu�i de aceea�i mam�. 169 00:38:23,500 --> 00:38:28,700 �Scrie-i mamei, ast�zi! Spune-i c� o s� am grij� de tine �i c�,� 170 00:38:28,800 --> 00:38:33,400 �orice s-ar �nt�mpla, nu te voi l�sa niciodat� s� fii botezat�!� 171 00:38:59,000 --> 00:39:03,900 Hanne-Liebe a avut parte de o primire c�lduroas� �n casa familiei Florov. 172 00:39:04,000 --> 00:39:08,900 Ei n-aveau copii, dar �n ciuda bun�t��ii lor, se sim�ea ciudat de singur�. 173 00:40:15,400 --> 00:40:18,600 �n timp ce soarele apunea peste Sankt Petersburg, 174 00:40:18,800 --> 00:40:22,800 Hanne-Liebe a povestit tot ce s-a �nt�mplat de c�nd a plecat Sa�a. 175 00:40:29,100 --> 00:40:33,000 �Iar acum, e r�ndul t�u, Sa�a. ��i continui studiile?� 176 00:40:37,400 --> 00:40:42,900 ��n primul r�nd trebuie s�-mi fac datoria, chiar dac� asta m� cost� via�a.� 177 00:40:53,200 --> 00:40:57,200 �Dac� tu mori, vreau s� mor �i eu.� 178 00:41:03,600 --> 00:41:09,000 �Scumpa mea, fie c� tr�im, fie c� murim, vom r�m�ne �mpreun�!� 179 00:41:13,300 --> 00:41:18,100 Vei muri departe de Ierusalim, Fecioar� printre fecioare. 180 00:41:18,200 --> 00:41:23,000 Via�a, fra�ii mei, apar�ine Celor ce o iubesc cu pasiune. 181 00:41:31,900 --> 00:41:35,900 �n momentele de singur�tate, doamna Segal g�sea m�ng�iere 182 00:41:36,000 --> 00:41:40,300 uit�ndu-se la trusoul lui Hanne-Liebe care-i aducea iar bucuria �n priviri. 183 00:42:03,600 --> 00:42:08,400 ...acum sunt at�t de bogat, �nc�t mi-a� putea cump�ra 184 00:42:08,500 --> 00:42:11,200 o cas� �n Odesa, dac� a� vrea. 185 00:42:26,300 --> 00:42:31,400 �n fiecare s�mb�t� seara, un grup de oameni interesa�i 186 00:42:31,500 --> 00:42:36,200 de politic� �i literatur� se adunau �n casa lui Florov. 187 00:42:45,900 --> 00:42:50,800 �l a�teptau pe Sa�a care ceruse permisiunea s�-l aduc� �i pe R�lovici. 188 00:44:12,900 --> 00:44:16,400 �E ciudat cum pot s� semene oamenii �ntre ei!� 189 00:44:16,500 --> 00:44:20,400 �Acum c��iva ani, am avut un proces uria� pentru �antaj.� 190 00:44:20,500 --> 00:44:25,000 �Dumneata semeni ca dou� pic�turi de ap� cu unul dintre acuza�i.� 191 00:44:30,700 --> 00:44:35,700 ��i l-am v�zut pe acela�i om �n compania unor spioni ai poli�iei secrete.� 192 00:45:25,200 --> 00:45:30,200 �Vino la mine acas� la ora 13:00. Am s�-�i spun ceva foarte important.� 193 00:45:46,400 --> 00:45:50,200 A doua zi, Segal l-a a�teptat �n zadar pe Sa�a. 194 00:45:55,000 --> 00:45:59,900 Alarmat� de absen�a lui Sa�a, Hanne-Liebe porne�te �n c�utarea lui. 195 00:46:18,100 --> 00:46:22,100 Draga mea Hanne-Liebe! Inevitabilul s-a produs. 196 00:46:22,200 --> 00:46:26,600 Aripile vulturului au fost t�iate �nainte ca el s� �ncerce s� zboare. 197 00:46:26,700 --> 00:46:31,000 Nu �tiu care va fi soarta mea acum, dar nu-�i face griji pentru mine! 198 00:46:31,200 --> 00:46:35,200 Binecuv�ntarea mea s� te ocroteasc�! Sa�a. 199 00:46:52,800 --> 00:46:58,300 �A�adar dumneata e�ti Hanne-Liebe. Asta e tot ce voiam s� �tim.� 200 00:47:25,300 --> 00:47:30,900 Tr�da�i de R�lovici, Sa�a �i prietenii lui revolu�ionari au fost aresta�i, 201 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 dar �eful poli�iei secrete �tia bine 202 00:47:34,100 --> 00:47:37,600 c� asta nu va opri valul cresc�nd al revolu�iei. 203 00:47:37,800 --> 00:47:43,100 Pentru a discuta situa�ia, a chemat-o la el pe frumoasa Pepita. 204 00:47:50,200 --> 00:47:55,200 �De ce nu instiga�i la un pogrom? �ntotdeauna s-a dovedit a fi eficient!� 205 00:47:58,900 --> 00:48:01,700 �Am omul potrivit care poate aprinde flac�ra.� 206 00:48:01,800 --> 00:48:03,800 �V� rog s� suna�i pentru a fi adus, Excelen��!� 207 00:48:43,500 --> 00:48:46,400 �Dumneata �n�elegi care sunt riscurile?� 208 00:48:46,500 --> 00:48:51,900 �Dac� e�ti prins, nu po�i conta pe niciun ajutor din partea mea.� 209 00:49:05,400 --> 00:49:09,800 U�or, u�or, a venit toamna. Fluviul Nipru curge t�cut, 210 00:49:09,900 --> 00:49:14,100 ocolind ora�ul natal al lui Hanne-Liebe. 211 00:49:22,300 --> 00:49:27,300 Un c�lug�r de la m�n�stirea Korniliev, sose�te de peste coline. 212 00:50:15,900 --> 00:50:19,700 �C�ine! Mi-ai aruncat p�m�nt �n sup�!� 213 00:50:23,600 --> 00:50:27,400 �Pacea Domnului s� fie cu tine, fratele meu!� 214 00:50:49,900 --> 00:50:54,000 �Am sim�it dup� miros c� un frate �n Cristos g�te�te ceva s� m�n�nce.� 215 00:50:54,100 --> 00:50:57,800 �Poate c� ai vrea s� �mpar�i m�ncarea cu mine...� 216 00:51:43,500 --> 00:51:47,400 �De ce locuie�ti aici?� 217 00:51:53,200 --> 00:51:57,200 �Doctorul mi-a spus c� aerul de la �ar� mi-ar prinde bine.� 218 00:52:23,900 --> 00:52:27,800 ��sta e de la noi!� 219 00:52:31,000 --> 00:52:36,500 �Da, de la Su�overski �i Fiul. Fiul sunt eu!� 220 00:52:44,000 --> 00:52:48,200 Hanne-Liebe s-a �ntors din nou acas�. Fratele s�u ob�inuse eliberarea ei, 221 00:52:48,300 --> 00:52:51,400 cu condi�ia s� se �ntoarc� �n ora�ul ei natal. 222 00:53:15,700 --> 00:53:17,600 �Ascult� ce-�i spun! �n cur�nd se va da o lege� 223 00:53:17,700 --> 00:53:23,100 �prin care evreii vor fi st�p�ni peste �ntreaga Rusie.� 224 00:53:28,700 --> 00:53:32,400 �L-au cump�rat pe ministru s� �nainteze �arului o lege� 225 00:53:32,500 --> 00:53:36,200 ��i s� acopere h�rtia cu m�na c�nd o semneaz�.� 226 00:54:04,200 --> 00:54:07,700 C�lug�rul, care urm�rea s� semene ura fratricid�, 227 00:54:07,800 --> 00:54:11,600 a v�zut cum prima lui s�m�n�� a �ncol�it �n sufletul lui Fedia. 228 00:54:25,600 --> 00:54:30,500 �Se apropie ceasul! C�nd va sosi, am s�-�i dau de �tire!� 229 00:55:26,700 --> 00:55:32,200 �n or�el, oamenii o b�rfeau pe Hanne-Liebe. 230 00:55:41,600 --> 00:55:47,000 �Se spune c� a furat un diamant c�t un ou de g�in�.� 231 00:55:51,500 --> 00:55:56,600 �Am v�zut-o ieri pe Nastia �n timp ce-i sp�la ruf�ria.� 232 00:55:56,700 --> 00:56:02,400 �Crede-m� pe mine, e at�t de sub�ire, c� mi-e ru�ine s� spun.� 233 00:56:05,900 --> 00:56:10,000 O dat� pe an, evreii pio�i se adun� �n sinagog� pentru s�rb�toarea Torei, 234 00:56:10,100 --> 00:56:13,500 �n amintirea Legii lui Iehova care �i une�te pe to�i evreii. 235 00:56:32,500 --> 00:56:37,600 �Se spune c� �n Sankt Petersburg se a�teapt� din zi �n zi o proclama�ie� 236 00:56:37,700 --> 00:56:42,400 �prin care li se va �ng�dui evreilor s� fac� tot ce poftesc cu noi.� 237 00:57:46,900 --> 00:57:50,400 �Se ascund �n toate ungherele �i sp�rturile, nec�jindu-i� 238 00:57:50,600 --> 00:57:55,200 �pe negustorii cinsti�i. Au s� ne ia p�m�nturile, o s� vede�i!� 239 00:58:04,100 --> 00:58:08,200 Suferin�ele lui Sa�a n-au fost zadarnice. Grevele s-au extins ca o febr�. 240 00:58:08,300 --> 00:58:12,200 Noaptea t�cut� a revolu�iei punea st�p�nire peste toat� �ara. 241 00:58:12,300 --> 00:58:16,600 �n calmul dinaintea furtunii, fratele lui Hanne-Liebe a primit o telegram�. 242 00:58:55,600 --> 00:58:59,500 Mama e pe moarte. Vino repede. Hanne-Liebe. 243 00:59:29,800 --> 00:59:33,800 �Plec �n seara asta. Preg�te�te-mi bagajele!� 244 01:00:47,300 --> 01:00:50,000 �Iakov, tu e�ti bolnav �i nici m�car nu �tii asta.� 245 01:00:50,100 --> 01:00:52,700 �Las�-m� s� trimit dup� doctor!� 246 01:01:09,800 --> 01:01:13,000 Su�overski �l ura pe ro�catul Abraham din toat� inima. 247 01:01:13,200 --> 01:01:16,800 De fiecare dat� c�nd rusul era pe cale s� �ncheie o afacere, 248 01:01:17,000 --> 01:01:20,300 evreul �i b�ga nasul �i �i strica toate socotelile. 249 01:01:55,200 --> 01:01:58,000 Liderii opozi�iei au declarat greva general�. 250 01:01:58,100 --> 01:02:00,200 P�n� �i c�ile ferate au fost paralizate. 251 01:02:00,300 --> 01:02:03,800 Trenul �n care era Segal �i-a golit pasagerii �ntr-o gar� mic�, 252 01:02:04,000 --> 01:02:07,000 iar el a trebuit s�-�i continue c�l�toria �ntr-o c�ru��. 253 01:02:12,000 --> 01:02:15,600 Ore �ntregi, Sa�a st�tea �i auzea aceast� lini�te, a�tept�nd, parc�, 254 01:02:15,700 --> 01:02:19,500 de la un moment la altul ca por�ile �nchisorii s� se deschid� brusc. 255 01:04:52,200 --> 01:04:57,100 Verst� dup� verst�, c�ru�a lui Segal se hurduc�ia pe drum. 256 01:05:03,900 --> 01:05:08,800 ...dar emisarul deghizat al �arului nu pierdea o clip� din ochi obiectivul lui. 257 01:05:20,200 --> 01:05:23,500 �Ziceai c� ai un b�iat. Nu-l l�sa s� hoin�reasc� prea departe!� 258 01:05:23,600 --> 01:05:26,200 �S-a dovedit nu de mult la un proces� 259 01:05:26,300 --> 01:05:30,200 �c� evreii folosesc s�ngele cre�tinilor pentru a s�rb�tori Pa�tele lor.� 260 01:05:46,400 --> 01:05:50,300 Sosirea la destina�ie. 261 01:07:03,000 --> 01:07:06,800 �Hanne-Liebe, vrei s�-i la�i casa surorii tale Zipe? 262 01:07:16,600 --> 01:07:20,600 �Iakov, poate s� fac� o dona�ie at�t de mare?� 263 01:07:28,400 --> 01:07:33,300 �Dac� ea promite aici, e mai bine dec�t ceva �n scris.� 264 01:08:05,600 --> 01:08:10,400 �Totul este preg�tit. La cea mai mic� sc�nteie, totul va arde!� 265 01:08:54,700 --> 01:08:57,900 Guvernul trebuie s� cedeze. S-a emis o proclama�ie imperial� 266 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 care ofer� tuturor cet��enilor ru�i libertate deplin�, 267 01:09:01,200 --> 01:09:04,600 iar �nchisorile au primit ordin s� elibereze de�inu�ii politici. 268 01:09:09,200 --> 01:09:11,800 �Hanne-Liebe este �n pericol! Sosesc telegrame� 269 01:09:11,900 --> 01:09:14,300 �despre demonstra�ii �mpotriva evreilor.� 270 01:09:14,400 --> 01:09:18,000 ��l cuno�ti pe Seminov? Trebuie s� ob�ii permisiunea lui� 271 01:09:18,100 --> 01:09:21,600 �de a folosi una din locomotivele conduc�torilor grevei.� 272 01:10:37,600 --> 01:10:41,000 Obosit �i epuizat de efortul din ultimele zile, 273 01:10:41,200 --> 01:10:45,100 Iakov s-a �ntins �n vechea lui camer� ca atunci c�nd era un t�n�r student. 274 01:11:56,500 --> 01:12:00,500 Trebuia s� afle cine e str�ina aceea care poart� un �al evreiesc 275 01:12:00,600 --> 01:12:03,200 �i trece prin u�ile �ncuiate, 276 01:12:03,300 --> 01:12:07,300 iar acum �i coase un buton la vechea lui hain� de student. 277 01:13:44,500 --> 01:13:48,400 B�tr�na Avdotia avea reputa�ia de a cunoa�te 278 01:13:48,500 --> 01:13:52,500 cele mai bune leacuri pentru furuncule �i alte boli. 279 01:14:17,600 --> 01:14:22,300 �Se spune c� mor�ii sug toate zemurile rele.� 280 01:14:22,400 --> 01:14:28,000 �Dar morm�ntul trebuie s� fie proasp�t, iar �n el s� fie �ngropat un evreu.� 281 01:14:50,200 --> 01:14:53,800 �Prietenul meu, secretarul de poli�ie, adevere�te tot ce-am spus eu� 282 01:14:54,000 --> 01:14:57,800 �despre proclamarea libert��ii. Tocmai am primit confirmarea oficial�.� 283 01:15:19,900 --> 01:15:23,400 �Drept credincio�i! Ast�zi, �arul ne-a acordat libertatea.� 284 01:15:23,600 --> 01:15:27,400 �Ca s�-i mul�umim, haide�i s� facem o procesiune �n onoarea lui!� 285 01:16:16,900 --> 01:16:20,400 �Pacea Domnului s� fie cu tine, frate mai t�n�r!� 286 01:17:03,200 --> 01:17:06,800 �Ierta�i-m�, tat� �i mam�! Ierta�i-m� �i asculta�i blestemul meu� 287 01:17:06,900 --> 01:17:10,400 �asupra tuturor acelora care se leap�d� de credin�a str�mo�ilor lor!� 288 01:17:50,600 --> 01:17:55,500 ��tim, din experien��, ce se �nt�mpl� c�nd ru�ii organizeaz� procesiuni.� 289 01:19:24,100 --> 01:19:29,000 �Fra�ilor, un evreu nebun a vrut s�-mi scoat� ochiul!� 290 01:19:58,800 --> 01:20:03,600 �Ave�i grij�! κi arat� col�ii �i cur�nd au s� ne m�n�nce cu piele cu tot!� 291 01:20:38,700 --> 01:20:42,500 �Eu alerg s-o previn pe Hanne-Liebe!� 292 01:22:12,500 --> 01:22:16,200 �Nu vrei s�-l salu�i pe �ar?� 293 01:22:22,600 --> 01:22:27,600 �Se pare c� n-ai �nv��at s� te �nchini �naintea portretului lui!� 294 01:22:31,800 --> 01:22:35,700 ��nchin�-te �naintea portretului, porcule!� 295 01:22:41,600 --> 01:22:45,500 �κi face cruce de-a-ndoaselea!� 296 01:23:03,400 --> 01:23:07,200 �Frate, s-a dat proclama�ia! Libertate...� 297 01:23:21,300 --> 01:23:25,300 �Libertatea este aici, �n inima omului.� 298 01:24:58,800 --> 01:25:02,000 �Drept credincio�i! Ar�ta�i-v� credin�a prin fapte! 299 01:25:02,200 --> 01:25:06,300 �Alunga�i-i pe p�g�ni dintre noi! Ochi pentru ochi! Dinte pentru dinte!� 300 01:25:45,800 --> 01:25:49,400 �i a�a s-a �nt�mplat c� �drept credincio�ii� ru�i 301 01:25:49,600 --> 01:25:53,800 care au �nceput cu o demonstra�ie �n onoarea �arului, au continuat 302 01:25:53,900 --> 01:25:58,200 intr�nd pe poart� �n cartierul evreiesc ca o hoard� de cuceritori. 303 01:26:56,500 --> 01:27:03,900 �C�nd o s� m� fac mare, o s� iau o pu�c� �i o s�-i �mpu�c pe to�i ru�ii!� 304 01:27:50,600 --> 01:27:54,300 �Ce face�i?� 305 01:28:02,600 --> 01:28:06,200 �Trebuie s� afla�i �n casa cui intra�i cu for�a,� 306 01:28:06,300 --> 01:28:10,000 �altfel s-ar putea s� v� coste via�a!� 307 01:28:13,400 --> 01:28:19,500 �Mul�umesc, o s� arunc o privire c�nd o s� am timp.� 308 01:29:15,900 --> 01:29:17,600 �Omul acela poate confirma cine sunt.� 309 01:29:17,700 --> 01:29:20,700 �Numele meu e Segal, sunt avocat �i sunt cre�tin.� 310 01:29:36,000 --> 01:29:39,000 �Fra�ilor, nu-l asculta�i! Nu este c�lug�r!� 311 01:29:39,100 --> 01:29:42,300 �E spion al poli�iei �i du�man al poporului!� 312 01:34:42,600 --> 01:34:46,200 �n lumina ora�ului �n fl�c�ri, Sa�a �i Hanne-Liebe fug spre grani�� 313 01:34:46,400 --> 01:34:49,800 �i spre libertate; libertatea pe care au g�sit-o �n inimile lor, 314 01:34:49,900 --> 01:34:52,500 dar care a fost �n�bu�it� de prejudec��i �i de ur�. 315 01:35:09,700 --> 01:35:15,000 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 316 01:35:16,200 --> 01:35:20,100 SF�R�IT 33010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.