Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:52,720 --> 00:01:54,280
Halt dich ein bisschen zurück.
4
00:02:58,680 --> 00:03:00,760
Aber sie trägt doch
das rote Band um ihre Hüfte.
5
00:08:19,440 --> 00:08:21,160
Ja. Ich bin in der Reinigung.
6
00:08:24,120 --> 00:08:25,600
Wo soll ich sonst sein?
7
00:08:27,240 --> 00:08:28,880
Ja, sie ist auch hier.
8
00:08:52,000 --> 00:08:53,080
Gut.
9
00:08:53,160 --> 00:08:55,760
Sie bleibt bis Ladenschluss.
10
00:08:57,000 --> 00:08:58,480
Ja, sehr heiß.
11
00:08:59,200 --> 00:09:00,600
Wie geht's dir?
12
00:10:07,520 --> 00:10:10,880
"Frauen, Leben, Freiheit..."
13
00:10:10,960 --> 00:10:12,800
Mein Junge, iss doch auch mal etwas.
14
00:10:12,880 --> 00:10:15,120
Es reicht, du trinkst dich noch satt.
15
00:10:20,800 --> 00:10:23,640
Lasst den Jungen
und mach dieses Video aus.
16
00:10:23,720 --> 00:10:25,800
Kann mir morgen jemand
eingelegte Weinblätter mitbringen?
17
00:10:25,880 --> 00:10:30,160
Aber nicht die in den kleinen Dosen,
lieber die in den großen Plastikbehältern.
18
00:10:44,120 --> 00:10:47,360
Warum hilfst du nicht mal deinem Vater
mit seinen Bewerbungen?
19
00:10:48,120 --> 00:10:51,280
Er hat nichts gesagt.
Klar kann ich ihm helfen.
20
00:10:54,520 --> 00:10:56,640
-Guten Abend.
-Guten Abend.
21
00:11:01,640 --> 00:11:04,880
-Ich besorge morgen die Weinblätter.
-Aber die Großen, ja?
22
00:11:06,920 --> 00:11:09,560
-Schön, dass du da bist.
-Vielen Dank.
23
00:11:10,320 --> 00:11:14,080
Elaha kann dir auch mal
bei den Bewerbungen helfen.
24
00:11:14,480 --> 00:11:17,760
Ich kann das voll gut.
Wir machen das den ganzen Tag im Kurs.
25
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
Ich schau mal.
26
00:11:31,080 --> 00:11:33,440
Schmeckt gut... vielen Dank.
27
00:12:19,240 --> 00:12:22,320
Ich gehe jetzt zur Arbeit.
Bring deinen Bruder zum Bus.
28
00:12:22,400 --> 00:12:24,760
Mama, bitte!
Entweder du klopfst an...
29
00:18:19,320 --> 00:18:20,160
Ja?
30
00:18:21,520 --> 00:18:23,160
Ich bin bei Berivan.
31
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
Ja.
32
00:18:27,200 --> 00:18:28,800
Ja. Tschüss.
33
00:18:35,160 --> 00:18:37,880
Wenn meine Mutter anruft, geh nicht ran.
34
00:18:38,600 --> 00:18:42,440
Und wenn dich jemand anonym anruft,
geh auch nicht ran.
35
00:18:43,280 --> 00:18:44,800
Ist meine Mutter.
36
00:20:21,960 --> 00:20:22,920
Guten Abend, Helin.
37
00:20:23,000 --> 00:20:24,320
Elaha, guten Abend.
38
00:20:35,600 --> 00:20:36,960
-Lüge nicht.
-Ich lüge nicht.
39
00:34:34,199 --> 00:34:36,000
Hast du Nihal um Geld angebettelt?
40
00:34:38,199 --> 00:34:40,080
Du hast Nihal erzählt,
41
00:34:40,159 --> 00:34:42,080
dass wir kein Geld für die Hochzeit haben
42
00:34:42,159 --> 00:34:44,000
und du deshalb mehr arbeiten musst.
43
00:34:51,199 --> 00:34:52,800
Warum lügst du?
44
00:34:53,920 --> 00:34:55,600
Warum blamierst du uns?
45
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
Was denkt sie jetzt von uns?
46
00:35:36,200 --> 00:35:37,600
Ich weiß,
47
00:35:38,240 --> 00:35:40,080
du bist bestimmt böse auf mich,
48
00:35:42,840 --> 00:35:45,240
vielleicht hasst du mich auch gerade.
49
00:35:48,840 --> 00:35:50,080
Aber, mein Schatz,
50
00:35:50,800 --> 00:35:52,280
du weißt doch,
51
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
alles was du tust, fällt auf uns zurück.
52
00:35:59,080 --> 00:36:01,240
Ich würde lieber ertrinken,
53
00:36:02,160 --> 00:36:03,760
als um Hilfe zu rufen.
54
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
Was ist das?
55
00:41:16,480 --> 00:41:18,360
Ich hab eingekauft.
56
00:41:22,400 --> 00:41:24,480
Ich mach heute Biryani für euch.
57
00:41:27,040 --> 00:41:30,560
Wir müssen kurz hoch,
Helins Mann ist gestorben.
58
00:41:31,800 --> 00:41:33,360
Kannst du nicht alleine hin?
59
00:41:36,080 --> 00:41:39,160
Du kommst mit! Wie sieht das denn aus?
60
00:41:41,240 --> 00:41:42,800
Deine Schwester ist auch schon da.
61
00:41:48,000 --> 00:41:49,880
Zieh dir was Schwarzes an.
62
00:42:26,440 --> 00:42:28,000
Mein Beileid.
63
00:42:40,280 --> 00:42:43,360
Ihr seid herzlich willkommen,
euer Kommen ehrt uns.
64
00:43:49,120 --> 00:43:50,600
Was für ein Schicksal!
65
00:43:51,560 --> 00:43:55,720
Er hat den Krieg, den Tod
und die Flucht überlebt
66
00:43:56,760 --> 00:44:01,120
und dann rafft ihn der Krebs dahin.
Der Arme.
67
00:44:01,200 --> 00:44:04,320
Jetzt muss die Familie seinen
Leichnam in die Heimat überführen.
68
00:44:04,760 --> 00:44:06,400
Da können sich seine Söhne drum kümmern.
69
00:44:07,440 --> 00:44:10,320
Richtig. Sind ja alle gesund.
70
00:44:10,400 --> 00:44:11,960
Die können sich darum kümmern.
71
00:44:14,080 --> 00:44:17,040
Kann ich morgen Abend zu Dilan?
Sie hat Geburtstag.
72
00:44:17,480 --> 00:44:19,160
Deshalb hast du gekocht.
73
00:44:24,040 --> 00:44:25,600
Dilan kann doch auch hierher kommen.
74
00:44:28,160 --> 00:44:29,560
Dann musst du zu Hause bleiben.
75
00:44:38,560 --> 00:44:39,520
Was ist jetzt?
76
00:44:44,000 --> 00:44:45,440
Was ist jetzt?!
77
00:44:46,160 --> 00:44:47,000
Steh auf!
78
00:44:51,200 --> 00:44:52,760
Verlass den Tisch, hab ich gesagt!
79
00:46:09,120 --> 00:46:10,920
Sie macht sich nur Sorgen.
80
00:46:12,720 --> 00:46:13,960
Ich weiß.
81
00:46:21,600 --> 00:46:24,640
-Der Schaden, der die Herde trifft...
-...ist eine Schande für den Hirten.
82
00:50:47,120 --> 00:50:48,680
Ich geh jetzt.
83
00:50:49,560 --> 00:50:52,000
-Also gehst du doch.
-Papa hat es erlaubt.
84
00:51:01,280 --> 00:51:03,000
Ist sie letzte Woche nicht gestorben?
85
00:51:03,680 --> 00:51:07,080
Nein, es war nur eine Intrige.
86
00:51:08,480 --> 00:51:09,920
Sie ist wieder zurück
87
00:51:10,360 --> 00:51:12,520
und will für ihn kämpfen.
88
00:51:17,440 --> 00:51:20,240
Wenn du gehst,
nimm bitte die Suppen für Dilan mit.
89
00:57:09,880 --> 00:57:11,320
Bruder, ist doch nichts dabei.
90
00:57:11,400 --> 00:57:13,520
Wieso sollen die Mädels
nicht feiern dürfen?
91
00:57:13,600 --> 00:57:14,560
Ihr seid doch auch hier.
92
01:18:59,040 --> 01:19:00,760
Warum schreibst du nicht,
93
01:19:00,840 --> 01:19:04,360
dass du im Irak bereits jahrelang
als Betriebsleiter gearbeitet hast?
94
01:19:04,800 --> 01:19:06,680
Ist nicht wichtig.
95
01:19:07,000 --> 01:19:11,520
Die brauchen jemanden, der Berufserfahrung
in einem deutschen Betrieb hat,
96
01:19:13,000 --> 01:19:15,840
weil sich die Zertifikate
voneinander unterscheiden.
97
01:19:20,880 --> 01:19:22,600
Was weiß ich.
98
01:19:23,280 --> 01:19:26,080
Dann sagen sie mir am Ende wieder:
99
01:19:29,880 --> 01:19:31,360
So etwas sagen die.
100
01:19:31,680 --> 01:19:34,559
Wenigstens bin ich ihnen sympathisch.
101
01:19:38,760 --> 01:19:41,080
Manchmal komme ich
mir vor wie ein Blinder,
102
01:19:43,120 --> 01:19:45,040
der einen Gehstock benötigt,
103
01:19:45,480 --> 01:19:47,840
um sich fortbewegen zu können.
104
01:19:48,920 --> 01:19:50,440
Ich weiß doch auch nicht.
105
01:20:06,800 --> 01:20:08,200
Sieht sehr schön aus.
106
01:20:08,840 --> 01:20:11,480
Nicht doch.
Was machst du da, Elaha?
107
01:20:14,680 --> 01:20:17,760
Hauptsache, du siehst morgen
auf der Feier schön aus.
108
01:20:19,200 --> 01:20:21,520
Außerdem habe ich
mein Urlaubsgeld bekommen.
109
01:20:27,719 --> 01:20:29,600
Dann müsst ihr weiter suchen.
110
01:20:29,680 --> 01:20:33,240
Elaha, ihr findet bestimmt
eine tolle Wohnung.
111
01:20:34,200 --> 01:20:35,719
Mach dir keine Sorgen.
112
01:20:36,200 --> 01:20:37,760
-Hast du das neu gekauft?
-Ja.
113
01:20:37,840 --> 01:20:40,480
Wenn du mal heiratest,
dann bekommst du das auch.
114
01:21:17,120 --> 01:21:19,400
Schön, dass ihr da seid. Geht's euch gut?
115
01:21:20,280 --> 01:21:22,520
Elaha, was stehst du da. Komm doch her.
116
01:21:24,240 --> 01:21:26,200
-Guten Tag.
-Guten Tag.
117
01:21:26,280 --> 01:21:27,920
Ich gehe in die Küche.
118
01:21:28,680 --> 01:21:30,480
Geht's dir gut, mein Mädchen?
119
01:21:31,800 --> 01:21:35,480
So eine Tochter
wie Elaha ersetzt jeden Sohn.
120
01:21:35,559 --> 01:21:38,320
-Ja, so ist das.
-Gott schütze sie.
121
01:21:38,719 --> 01:21:39,880
Vielen Dank.
122
01:21:40,400 --> 01:21:42,719
-Ich geh zu Mama.
-Ja, mach das.
123
01:22:02,440 --> 01:22:05,080
Elaha, bleib mal kurz bei uns.
124
01:22:13,200 --> 01:22:17,080
Bleib mal kurz bei uns, meine Liebe
und lass die anderen ruhig servieren.
125
01:22:18,680 --> 01:22:21,880
Wir möchten etwas mit dir besprechen.
126
01:22:23,320 --> 01:22:24,600
Mein Kind,
127
01:22:25,240 --> 01:22:29,040
wir möchten, dass du
vor der Hochzeit einen Arzt aufsuchst.
128
01:22:34,200 --> 01:22:36,320
Der Arzt soll dich untersuchen,
129
01:22:37,600 --> 01:22:39,960
ob du noch ein Mädchen bist.
130
01:22:43,840 --> 01:22:45,800
Ich finde es auch nicht angenehm,
131
01:22:45,880 --> 01:22:48,160
aber du weißt ja, wie es bei uns ist.
132
01:22:57,680 --> 01:23:00,160
Du hast doch nichts zu befürchten?
133
01:23:00,240 --> 01:23:03,520
Nein, sie hat auch nichts zu befürchten.
134
01:24:07,920 --> 01:24:10,680
Ich hoffe,
sie haben alle einen Platz gefunden.
135
01:24:10,760 --> 01:24:14,240
Ich möchte alle Familien
herzlich willkommen heißen
136
01:24:14,320 --> 01:24:17,800
und besonders unseren Frauen danken,
137
01:24:17,880 --> 01:24:20,719
die diese Feier möglich gemacht haben.
138
01:24:26,000 --> 01:24:28,400
Unser Dank geht auch an die Familie Saman
139
01:24:28,480 --> 01:24:31,600
für ihre großzügige Spende an den Verein.
140
01:24:36,880 --> 01:24:40,080
Und jetzt singt unser Chor ein Lied
141
01:24:40,160 --> 01:24:43,000
und Sie sind
herzlich eingeladen, mitzusingen.
142
01:24:43,080 --> 01:24:45,240
-Seid ihr bereit?
-Wir sind bereit.
143
01:24:51,880 --> 01:24:54,520
Eins, zwei, drei, vier...
144
01:25:45,960 --> 01:25:47,280
Bleib stehen!
145
01:25:48,400 --> 01:25:49,480
Komm wieder rein!
146
01:25:49,559 --> 01:25:51,360
Elaha, was ist los?
147
01:26:07,680 --> 01:26:09,160
Bitte, komm wieder rein.
148
01:26:16,480 --> 01:26:18,360
Komm wieder rein.
149
01:26:35,920 --> 01:26:36,800
Halt still.
150
01:26:40,600 --> 01:26:42,920
Hör auf, so etwas
deiner Schwester zu sagen.
151
01:26:53,719 --> 01:26:56,360
Hört auf, euch zu streiten.
152
01:27:28,760 --> 01:27:30,400
Ja, ich weiß,
153
01:27:30,480 --> 01:27:34,200
sie sollten uns einfach vertrauen.
Aber was sollen wir machen?
154
01:27:38,120 --> 01:27:40,080
Und, wenn ich kein Mädchen mehr bin?
155
01:27:41,920 --> 01:27:44,240
Willst du mich ins Grab bringen, ja?
156
01:27:45,680 --> 01:27:46,760
Nein, Mama,
157
01:27:48,719 --> 01:27:51,840
was, wenn ich eure Ehre nicht mehr
zwischen meinen Beinen habe?
158
01:27:54,320 --> 01:27:57,160
Dann wär's mir lieber, du wärst tot!
159
01:28:20,240 --> 01:28:22,280
Geh deine Schwester holen.
10887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.