Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,697 --> 00:01:09,407
Hello, everyone.
2
00:01:09,408 --> 00:01:12,244
My name is Han Yuna.
3
00:01:19,293 --> 00:01:21,753
[Drive]
4
00:01:21,754 --> 00:01:25,465
[Yuna's vlog]
[No subscribers]
5
00:01:25,466 --> 00:01:31,721
[Upload videos]
6
00:01:33,891 --> 00:01:37,060
[For a Good Night's Sleep...]
7
00:01:38,061 --> 00:01:42,357
[ASMR for Sweet Dreams]
8
00:01:42,358 --> 00:01:46,903
One sheep, two sheep...
9
00:01:46,904 --> 00:01:49,572
One hundred sixty one...
10
00:01:49,573 --> 00:01:52,826
[0 views, 12 hours ago]
11
00:01:56,204 --> 00:01:57,539
[0 views, 3 days ago]
12
00:01:57,540 --> 00:01:59,499
[0 views, 2 weeks ago]
13
00:02:00,249 --> 00:02:04,003
[How to get more views]
14
00:02:04,004 --> 00:02:05,547
[Don't miss an upload.]
15
00:02:05,548 --> 00:02:09,175
[The Dance Cover of the Moment]
16
00:02:09,176 --> 00:02:12,470
[Breaking: I Starred in Where?]
17
00:02:12,471 --> 00:02:16,723
For the flour... maybe this much?
18
00:02:16,724 --> 00:02:18,393
[Baseball: Did she forget the oil?]
19
00:02:18,394 --> 00:02:21,396
[Pompom: That'll stick to the pan.]
20
00:02:21,397 --> 00:02:24,191
Yuna's first kimchi pancake.
21
00:02:31,239 --> 00:02:36,953
Wow, this tastes awesome.
I highly recommend it!
22
00:02:36,954 --> 00:02:41,541
This was Yuna's kimchi pancake.
See you next time!
23
00:02:46,589 --> 00:02:49,674
[Ant: You didn't end the stream.]
[CoffeeBean: It's still streaming!]
24
00:02:49,675 --> 00:02:52,176
[Shocker: End the stream before leaving...]
25
00:02:52,177 --> 00:02:54,929
What the fuck? It tastes like shit.
26
00:02:54,930 --> 00:02:56,723
[Soya: It's a cussing
show, not a cooking show.]
27
00:02:56,724 --> 00:02:59,937
Fuck, this is literally food waste.
[YeonSW: Sounds like my dad.]
28
00:02:59,938 --> 00:03:03,771
I'm sorry. I'll never make
kimchi pancakes again.
29
00:03:03,772 --> 00:03:07,358
I'll just pay for them at a restaurant from now on.
[EagleEye: She's a genius if she's planned this.]
30
00:03:07,359 --> 00:03:09,487
[Kimchi: Never underestimate
kimchi pancakes.]
31
00:03:16,785 --> 00:03:18,411
[LeeHY: Why waste your talent cooking?]
32
00:03:18,412 --> 00:03:20,037
[ByunJW: Falling for Yuna. Subscribed.]
33
00:03:20,038 --> 00:03:23,625
[Crusader liked your video.]
[Crusader subscribed to your channel.]
34
00:03:23,626 --> 00:03:25,585
[Sharing This for the First Time]
35
00:03:25,586 --> 00:03:29,922
It's my dad's memorial day,
so I went to visit him.
36
00:03:29,923 --> 00:03:32,550
Wanna see him?
37
00:03:32,551 --> 00:03:34,469
Isn't he good-looking?
38
00:03:34,470 --> 00:03:38,347
He used to drive me to
acting school in this car.
39
00:03:38,348 --> 00:03:44,815
But as his business faltered,
we lost our house, car... Everything.
40
00:03:44,816 --> 00:03:47,732
[YunyMom: Thanks for sharing.
Be happy now.]
41
00:03:47,733 --> 00:03:50,527
[JiheeNoh: No one can understand
the pain of losing family to suicide.]
42
00:03:50,528 --> 00:03:54,363
[What: I lost my dad that way too,
so I know your pain. Rooting for you.]
43
00:03:54,364 --> 00:03:56,658
[Yuna: Thank you.]
44
00:03:56,659 --> 00:03:59,119
[Maybe I can cheer up a little?]
45
00:04:06,877 --> 00:04:07,670
[950K views]
46
00:04:07,670 --> 00:04:08,462
[1020K views]
47
00:04:08,462 --> 00:04:09,172
[1300K views]
48
00:04:09,173 --> 00:04:12,523
Yuna TV and I finally have a partner.
49
00:04:13,509 --> 00:04:14,759
Please introduce yourself!
50
00:04:14,760 --> 00:04:17,303
I'm Choi Yoon-seok, the CEO and producer.
51
00:04:17,304 --> 00:04:19,931
I signed a contract!
52
00:04:19,932 --> 00:04:21,349
Come here.
53
00:04:25,236 --> 00:04:27,780
[Yuna TV, 85,000 subscribers]
54
00:04:31,777 --> 00:04:35,154
[Seduction mode is on.]
55
00:04:35,155 --> 00:04:36,864
[PD_Choi: Our client's watching.]
56
00:04:36,865 --> 00:04:38,825
[PD_Choi: Go Yuna!]
57
00:04:40,711 --> 00:04:44,130
Today is my birthday!
58
00:04:46,333 --> 00:04:49,094
[Bangjong: Happy birthday, Yuna!]
[Crusader: $1,000 / Happy Birthday.]
59
00:04:49,795 --> 00:04:51,964
[Yuna TV, 102,000 subscribers]
[Celebrating 100,000 subscribers]
60
00:04:51,965 --> 00:04:54,882
I finally found my dad's car!
61
00:04:54,883 --> 00:04:56,383
[My dad's car!]
62
00:04:56,384 --> 00:04:58,344
Thank you.
63
00:04:58,345 --> 00:05:00,430
Three, two...
64
00:05:01,974 --> 00:05:03,766
[Keep going forward]
65
00:05:04,810 --> 00:05:07,980
[Top 10 Influencers of the Year]
Nice to meet you.
66
00:05:09,565 --> 00:05:12,942
[Thank you for 400,000 subscribers]
67
00:05:14,570 --> 00:05:17,030
[And thank you in advance for 500,000!]
68
00:05:18,156 --> 00:05:19,782
[Yuna TV, 700,000 subscribers]
69
00:05:35,298 --> 00:05:38,385
My goodness.
70
00:05:39,637 --> 00:05:42,972
Her stuff is piling up again.
71
00:05:42,973 --> 00:05:46,893
I clear it away, and she brings back more.
72
00:05:46,894 --> 00:05:48,477
My gosh.
73
00:05:48,478 --> 00:05:50,313
Here's one.
74
00:05:52,274 --> 00:05:54,276
[Hole-in-one, Han Yuna]
A hole-in-one?
75
00:05:54,277 --> 00:05:58,780
That'll make a good episode.
Hope it's on camera.
76
00:06:00,157 --> 00:06:02,366
Coming!
77
00:06:02,367 --> 00:06:05,870
It's like a scavenger hunt here!
78
00:06:06,664 --> 00:06:08,290
Found it!
79
00:06:19,175 --> 00:06:21,678
Yuna, have you seen the edit?
It came out really nice...
80
00:06:21,679 --> 00:06:23,638
Hand me a pin.
81
00:06:23,639 --> 00:06:25,348
A pin?
82
00:06:26,516 --> 00:06:28,101
Ouch!
83
00:06:30,228 --> 00:06:32,939
Be careful. Hold it here.
84
00:06:32,940 --> 00:06:34,774
That hurt.
85
00:06:34,775 --> 00:06:37,194
Got pricked on the big day.
86
00:06:37,986 --> 00:06:39,821
Jeez...
87
00:06:41,990 --> 00:06:44,284
[Na Jin-su, Executive Director of MBS]
88
00:06:49,164 --> 00:06:51,332
Yes, hello.
89
00:06:51,333 --> 00:06:55,837
I'm sorry, but can I call you right back?
90
00:06:55,838 --> 00:06:57,672
Great.
91
00:06:57,673 --> 00:06:59,799
Who's that? You sounded so polite.
92
00:06:59,800 --> 00:07:05,222
The owner of that
restaurant we shot before.
93
00:07:05,973 --> 00:07:09,225
She keeps insisting on sending me seafood.
94
00:07:09,226 --> 00:07:12,186
If it's free, you should take it!
[Na Jin-su: Too busy to sign our contract?]
95
00:07:12,187 --> 00:07:15,732
[I'll look like a bitch if I switch agencies now.]
That place has great seafood.
96
00:07:15,733 --> 00:07:17,316
What a bummer.
97
00:07:17,317 --> 00:07:19,235
Anyway, Yuna...
98
00:07:19,236 --> 00:07:22,071
We should upload it now.
Everyone's waiting.
99
00:07:22,072 --> 00:07:24,573
- For what?
- The edit. Didn't you see it?
100
00:07:24,574 --> 00:07:25,992
Just scrap it.
101
00:07:25,993 --> 00:07:27,076
What?
102
00:07:27,077 --> 00:07:29,746
Why? Are you for real?
103
00:07:31,123 --> 00:07:33,374
- Yoon-seok.
- Yeah?
104
00:07:33,375 --> 00:07:36,919
Can't we hire an editor?
We can afford that now.
105
00:07:36,920 --> 00:07:39,130
How can I trust someone else with editing?
106
00:07:39,131 --> 00:07:43,885
And it'll cost a lot. You have no idea
how high expenses can get.
107
00:07:43,886 --> 00:07:46,428
It's called investment, you know.
108
00:07:46,429 --> 00:07:50,182
No one can edit your videos like I do!
[You'll get nowhere with that guy.]
109
00:07:50,183 --> 00:07:54,347
I even have a degree in editing!
[I'll get you the best crew.]
110
00:07:55,402 --> 00:07:57,526
[Is it the money?]
111
00:07:59,193 --> 00:08:01,318
[$350,000 is not a small amount.]
112
00:08:01,319 --> 00:08:02,764
[I know you're a bigger man than that.]
113
00:08:02,765 --> 00:08:06,991
Actually, the problem is the planning,
not the editing.
114
00:08:06,992 --> 00:08:08,868
What's wrong with it?
115
00:08:08,869 --> 00:08:13,289
"Yuna's here for volunteer work.
The world's still a wholesome place."
116
00:08:13,290 --> 00:08:15,875
It's nice and touching.
[Let's be honest.]
117
00:08:15,876 --> 00:08:18,878
[Where's this audacity coming from?]
118
00:08:20,380 --> 00:08:23,049
[Be sincere if you want
other people's money.]
119
00:08:23,050 --> 00:08:28,971
[I'd choose you over other offers,
but I want to know I'm valued too.]
120
00:08:28,972 --> 00:08:31,140
[You understand, right?]
121
00:08:49,326 --> 00:08:51,077
[Okay.]
122
00:08:52,495 --> 00:08:56,333
[You're good at negotiating.
I'll send a new contract.]
123
00:09:11,931 --> 00:09:13,474
Hello.
124
00:09:13,475 --> 00:09:14,683
Hello.
125
00:09:14,684 --> 00:09:18,395
- Are you serious? Call them again.
- Okay.
126
00:09:18,396 --> 00:09:19,396
Hurry!
127
00:09:19,397 --> 00:09:21,065
- Manager?
- Hello!
128
00:09:21,066 --> 00:09:23,150
- Yuna!
- Hello.
129
00:09:23,151 --> 00:09:26,278
Thank you for coming.
130
00:09:26,279 --> 00:09:29,698
- Go and deal with it!
- Yes, ma'am.
131
00:09:29,699 --> 00:09:32,118
- Sorry.
- Is something wrong?
132
00:09:32,119 --> 00:09:36,831
This event is to air on TV,
but we have a little problem.
133
00:09:36,832 --> 00:09:40,167
It's my fault for trusting him.
134
00:09:44,171 --> 00:09:46,548
Hey, Ria!
135
00:09:46,549 --> 00:09:48,968
Did you eat? Come on down!
136
00:09:54,349 --> 00:09:55,724
This way.
137
00:09:55,725 --> 00:09:58,477
- Other streamers are invited?
- Yes.
138
00:09:58,478 --> 00:10:00,980
Ria's over there, and
Jenny will be here too.
139
00:10:00,981 --> 00:10:03,941
Ah, Jenny, one second please.
140
00:10:03,942 --> 00:10:05,568
This way.
141
00:10:12,450 --> 00:10:16,662
Here are our brand new products.
Aren't they pretty?
142
00:10:16,663 --> 00:10:18,915
- Gorgeous.
- Right?
143
00:10:18,916 --> 00:10:20,770
They look great.
144
00:10:20,771 --> 00:10:24,086
Rest here, and enjoy the party later.
145
00:10:24,087 --> 00:10:27,131
Take this with you,
and give it a good review please.
146
00:10:27,132 --> 00:10:29,922
- Don't worry.
- I believe in you.
147
00:10:29,923 --> 00:10:31,581
- Thanks.
- Thank you.
148
00:10:31,582 --> 00:10:33,179
Sure.
149
00:10:33,180 --> 00:10:36,265
They say they can't get here by 9:00.
150
00:10:36,266 --> 00:10:38,475
We're about to start. Are you kidding me?
151
00:10:38,476 --> 00:10:39,768
Sorry.
152
00:10:39,769 --> 00:10:41,062
What should we do?
153
00:10:41,063 --> 00:10:42,980
Have you called the other networks?
154
00:10:42,981 --> 00:10:46,484
- I did, but no one's answering...
- Manager!
155
00:10:47,735 --> 00:10:50,446
Let me take care of the show.
156
00:10:50,447 --> 00:10:56,828
Thanks for saying that, but for us,
getting aired on network TV is more...
157
00:10:56,829 --> 00:10:59,580
What were the ratings for Style On network?
158
00:10:59,581 --> 00:11:01,623
One percent?
159
00:11:01,624 --> 00:11:05,127
One percent of your potential
customers is 200,000,
160
00:11:05,128 --> 00:11:08,089
which is only half the
number of my subscribers.
161
00:11:08,090 --> 00:11:10,383
Let me broadcast the show.
162
00:11:11,176 --> 00:11:12,885
Shall we?
163
00:11:13,887 --> 00:11:17,724
But do me a favor.
164
00:11:19,017 --> 00:11:24,021
Give me exclusive coverage.
Send the other streamers home.
165
00:11:24,022 --> 00:11:28,109
Then, we'd be violating our contracts
with other streamers.
166
00:11:28,110 --> 00:11:30,444
I'll give you 50 percent.
167
00:11:30,445 --> 00:11:33,489
50 percent of what I
make on Super Chat today.
168
00:11:33,490 --> 00:11:36,868
That'd be more than enough
to pay all your penalties.
169
00:11:36,869 --> 00:11:40,287
I think 40 percent is enough.
170
00:11:40,288 --> 00:11:43,290
Okay, it's a deal.
171
00:11:43,291 --> 00:11:46,252
- Show us what you got.
- I knew you'd take it.
172
00:11:46,253 --> 00:11:48,880
- I believe in you.
- You can count on me.
173
00:11:48,881 --> 00:11:50,882
- Let's get ready then.
- Thank you.
174
00:11:50,883 --> 00:11:52,967
And you, come with me.
175
00:11:52,968 --> 00:11:54,551
- You must love...
- your work.
176
00:11:54,552 --> 00:11:56,763
- Please do.
- Yes, ma'am.
177
00:12:01,059 --> 00:12:07,607
A typo in the call sheet.
That's a big mistake.
178
00:12:08,733 --> 00:12:13,320
But on the bright side,
you just made ten grand.
179
00:12:13,321 --> 00:12:16,448
You'll pay me the money for sure?
180
00:12:16,449 --> 00:12:18,660
Cheer up.
181
00:12:21,537 --> 00:12:26,583
Ten grand? What? You two planned this?
182
00:12:26,584 --> 00:12:32,173
Give me a heads-up next time.
Anyhow, that was awesome.
183
00:12:32,882 --> 00:12:35,676
You should love your work, too.
184
00:12:35,677 --> 00:12:38,763
Yes, ma'am. With all my heart.
185
00:12:39,514 --> 00:12:42,016
- Let's get ready.
- Sure.
186
00:12:42,852 --> 00:12:43,811
Ms. Han!
187
00:12:43,812 --> 00:12:46,145
Wait.
188
00:12:46,146 --> 00:12:48,564
This way, fast.
189
00:12:48,565 --> 00:12:50,107
- How'd she get in here?
- Ms. Han!
190
00:12:50,108 --> 00:12:52,401
No idea. Go get the gear.
191
00:12:52,402 --> 00:12:54,111
Got it.
192
00:12:54,112 --> 00:12:55,905
Wait!
193
00:12:57,991 --> 00:13:00,867
Ms. Han Yuna.
194
00:13:00,868 --> 00:13:03,412
Hello there.
195
00:13:03,413 --> 00:13:06,540
- Are you a stalker?
- I told you I'm a subscriber.
196
00:13:06,541 --> 00:13:07,583
Listen, Mrs...
197
00:13:07,584 --> 00:13:12,129
Park Jeong-suk, Seoul Metropolitan Police.
198
00:13:12,130 --> 00:13:14,381
Yes, Detective Park.
199
00:13:14,382 --> 00:13:17,676
Go bother someone else.
Why do you keep bothering me?
200
00:13:17,677 --> 00:13:20,054
Because you're the hotshot of the moment.
201
00:13:20,055 --> 00:13:23,682
Shooting a promo isn't that hard.
Think of it as charity.
202
00:13:23,683 --> 00:13:27,019
Isn't it exploitation if
one's forced to do it?
203
00:13:27,020 --> 00:13:32,984
You don't have to put it like that.
Can't you do it for your fans?
204
00:13:32,985 --> 00:13:37,363
They're fans in name only.
Many of them are creeps.
205
00:13:37,364 --> 00:13:41,283
My son's your fan too.
He'll be sad to hear that.
206
00:13:43,870 --> 00:13:47,331
You probably think I make
easy money doing this.
207
00:13:47,332 --> 00:13:52,169
But you know,
my job requires loads of emotional labor.
208
00:13:52,170 --> 00:13:59,051
So, next time, offer me fair payment
for this kind of work.
209
00:13:59,052 --> 00:14:02,847
Call me if you change your mind.
210
00:14:07,519 --> 00:14:09,646
I'll root for you!
211
00:14:18,655 --> 00:14:19,989
[Launch Party Exclusive on Yuna TV!]
212
00:14:19,990 --> 00:14:21,825
[Okdok: $10 / Came as soon as I could.]
213
00:14:29,916 --> 00:14:31,584
Here, like this...
214
00:14:56,818 --> 00:14:59,278
[14K, 13K, 12K, 11K...]
215
00:14:59,279 --> 00:15:00,114
[9.7K, 9.3K...]
216
00:15:00,115 --> 00:15:02,156
[BbBb: She must be mistaken.]
[Nicotine: Others are streaming too.]
217
00:15:02,157 --> 00:15:04,200
[Miyuki: You know about this, Yuna?
"Launch Party with Ria TV!"]
218
00:15:04,201 --> 00:15:05,952
[Bolai: Ria must be the main host.]
219
00:15:08,830 --> 00:15:10,830
- What?
- Look.
220
00:15:12,875 --> 00:15:17,504
Three, two, one, ta-da!
221
00:15:17,505 --> 00:15:18,839
Gorgeous, right?
222
00:15:18,840 --> 00:15:20,757
- Check the prizes...
- Hey, Manager.
223
00:15:20,758 --> 00:15:23,802
We made a deal, don't you remember?
224
00:15:23,803 --> 00:15:26,472
To go exclusive with Yuna, huh?
225
00:15:26,473 --> 00:15:28,349
Manager?
226
00:15:29,184 --> 00:15:31,602
What do you think you're doing?
227
00:15:31,603 --> 00:15:34,521
Come to think of it,
your idea was too good.
228
00:15:34,522 --> 00:15:37,149
A little too good to be kept just to you.
229
00:15:37,150 --> 00:15:39,193
This is a breach of our contract.
230
00:15:39,194 --> 00:15:42,946
You took the deal, 50 percent of my profit.
231
00:15:42,947 --> 00:15:46,117
Ria offered to cover the
penalty from your deal.
232
00:15:46,118 --> 00:15:49,411
She promised me the whole
profit, 100 percent.
233
00:15:49,412 --> 00:15:52,206
I know you're the top player,
234
00:15:52,207 --> 00:15:56,793
but you can't beat all the
up-and-comers like Ria.
235
00:15:56,794 --> 00:15:59,004
It's not like you're a famous star.
236
00:15:59,005 --> 00:16:01,132
What did you just say?
237
00:16:01,133 --> 00:16:03,592
You'd better watch your mouth!
238
00:16:03,593 --> 00:16:05,677
Who brought her here?
239
00:16:05,678 --> 00:16:07,888
I did.
240
00:16:07,889 --> 00:16:09,431
Oh, Director.
241
00:16:09,432 --> 00:16:11,433
Who are you?
242
00:16:11,434 --> 00:16:14,353
This is Na Jin-su, the
Executive Director of MBS.
243
00:16:14,354 --> 00:16:15,479
And she's...
244
00:16:15,480 --> 00:16:18,149
We've met. Haven't we?
245
00:16:19,359 --> 00:16:20,609
Yes.
246
00:16:21,986 --> 00:16:25,281
- Is Ria doing well?
- Yes, of course.
247
00:16:25,282 --> 00:16:30,286
Director, I heard MBS is
launching a new channel.
248
00:16:30,287 --> 00:16:31,787
It's nothing grand...
249
00:16:31,788 --> 00:16:34,873
So, you'll sign one of the streamers here?
250
00:16:34,874 --> 00:16:36,708
We'll see about that.
251
00:16:36,709 --> 00:16:40,212
You can't trust youngsters these days.
252
00:16:41,443 --> 00:16:42,693
Excuse me.
253
00:16:52,392 --> 00:16:55,102
[Na Jin-su, Executive Director of MBS]
254
00:16:56,354 --> 00:17:00,023
Wow, to what do I owe
the honor of this call?
255
00:17:00,024 --> 00:17:03,194
Your offer, I'll take it.
256
00:17:03,195 --> 00:17:05,779
What made you change your mind?
257
00:17:05,780 --> 00:17:09,450
I'm a softie. I'll help you this one time.
258
00:17:09,451 --> 00:17:12,661
Well, too late. I already have a partner.
259
00:17:12,662 --> 00:17:16,005
You can always switch to a new one.
260
00:17:16,006 --> 00:17:20,219
I'll pay half your penalty
out of my own pocket, deal?
261
00:17:27,969 --> 00:17:32,097
Come to Yongpyong tomorrow,
and I'll think about it.
262
00:17:32,098 --> 00:17:34,016
Yongpyong?
263
00:17:34,851 --> 00:17:40,105
We can get some fresh air,
play golf, talk privately.
264
00:17:40,106 --> 00:17:42,191
How does that sound?
265
00:17:52,994 --> 00:17:54,620
Alright.
266
00:17:56,248 --> 00:17:59,833
But my visiting fee is pretty high.
267
00:17:59,834 --> 00:18:03,295
You should pay the entire
contract fee in advance.
268
00:18:03,296 --> 00:18:05,506
As a token of our trust?
269
00:18:05,507 --> 00:18:09,009
Yuna, you know me.
270
00:18:09,010 --> 00:18:10,803
I sure do.
271
00:18:12,555 --> 00:18:18,352
Don't forget to send the contract.
I'll go start packing.
272
00:18:28,571 --> 00:18:33,117
Yes, in Nonhyun-dong.
At the Dosan Park Intersection.
273
00:18:46,464 --> 00:18:49,508
Yes, call when you arrive.
274
00:21:20,326 --> 00:21:24,329
Hello! I'm inside here!
275
00:21:24,330 --> 00:21:25,539
Help!
276
00:21:25,540 --> 00:21:27,916
Is anybody out there?
277
00:21:27,917 --> 00:21:31,212
I'm inside here! Please!
278
00:21:41,138 --> 00:21:43,431
- Hello?
- Hello?
279
00:21:43,432 --> 00:21:45,441
Now you answer. Hello?
280
00:21:45,442 --> 00:21:50,329
Help me please! I'm
trapped somewhere now...
281
00:21:50,330 --> 00:21:51,397
What?
282
00:21:51,398 --> 00:21:53,108
But who is this?
283
00:21:53,109 --> 00:21:58,154
I'm the owner of that phone.
I've lost it...
284
00:21:58,155 --> 00:22:01,199
Why didn't you pick up my calls?
Where are you?
285
00:22:01,200 --> 00:22:08,416
I'm not sure. It's too small, and dark...
286
00:22:09,751 --> 00:22:13,629
- Hold on.
- Give me a rough location, I'll go there.
287
00:22:13,630 --> 00:22:17,340
There are some weird boxes,
288
00:22:17,341 --> 00:22:20,135
a bottle of water,
289
00:22:20,136 --> 00:22:21,845
and an umbrella.
290
00:22:21,846 --> 00:22:23,639
Also a golf ball.
291
00:22:23,640 --> 00:22:26,016
Just tell me where you are.
292
00:22:26,017 --> 00:22:29,228
[Hole-in-one, Han Yuna]
293
00:22:31,022 --> 00:22:35,359
I'm... inside the trunk of my car.
294
00:22:36,903 --> 00:22:41,072
Are you saying my phone
is in your car's trunk?
295
00:22:41,073 --> 00:22:44,325
Yes. That's right!
296
00:22:44,326 --> 00:22:47,621
That's weird... Where were you last?
297
00:22:47,622 --> 00:22:50,415
I was...
298
00:22:50,416 --> 00:22:53,209
at the Valley House in Nonhyun-dong.
299
00:22:53,210 --> 00:22:56,296
I fell asleep there after
I called a chauffeur.
300
00:22:56,297 --> 00:22:59,215
Look, my car is a Cadillac.
301
00:22:59,216 --> 00:23:02,553
The plate number is 8671.
Can you spot one around you?
302
00:23:02,554 --> 00:23:06,014
I happen to be nearby. Just a moment.
303
00:23:06,015 --> 00:23:09,768
Gosh, how drunk was she
to go inside the trunk?
304
00:23:09,769 --> 00:23:14,940
I didn't go in on my own.
305
00:23:14,941 --> 00:23:19,360
I woke up and found
myself locked up here...
306
00:23:19,361 --> 00:23:21,446
Okay, okay. I arrived.
307
00:23:21,447 --> 00:23:23,740
Here! Look for the Cadillac.
308
00:23:23,741 --> 00:23:28,161
I am right now. Too many cars here.
309
00:23:28,162 --> 00:23:31,372
Is that the one? No, it's not.
310
00:23:31,373 --> 00:23:34,460
All black cars look the same, you know.
311
00:23:35,419 --> 00:23:37,963
I can't find a black Cadillac.
312
00:23:39,506 --> 00:23:43,135
How did you know its color?
313
00:23:44,303 --> 00:23:46,888
I didn't say it's black.
314
00:23:48,140 --> 00:23:50,184
How did you know?
315
00:23:53,062 --> 00:23:55,439
How did you know!
316
00:23:58,150 --> 00:24:00,402
Did you have a sweet dream?
317
00:24:01,195 --> 00:24:02,779
What?
318
00:24:04,658 --> 00:24:08,578
You still can't figure it out?
You've been kidnapped.
319
00:24:16,669 --> 00:24:19,587
Come on...
320
00:24:19,588 --> 00:24:22,633
Why are you doing this to me?
321
00:24:22,634 --> 00:24:26,137
We'll just go for a drive.
322
00:24:28,430 --> 00:24:31,725
There must be something you want from me.
323
00:24:31,726 --> 00:24:35,771
What do you want? Just tell me, please.
324
00:24:35,772 --> 00:24:38,398
A kidnapper would want money, perhaps?
325
00:24:38,399 --> 00:24:43,486
Money. I can give you that.
326
00:24:43,487 --> 00:24:47,365
I can give you... all the money you want.
327
00:24:47,366 --> 00:24:49,493
One million dollars.
328
00:24:55,124 --> 00:24:59,002
Excuse me,
329
00:24:59,003 --> 00:25:02,673
maybe you don't know about me. I'm...
330
00:25:02,674 --> 00:25:05,717
Of course, I know Han Yuna.
331
00:25:05,718 --> 00:25:07,177
You know me?
332
00:25:07,178 --> 00:25:12,098
Han Yuna, born on April 29, 1996.
Working as an online streamer.
333
00:25:12,099 --> 00:25:13,391
You want more?
334
00:25:13,392 --> 00:25:16,020
Dropped out of college,
and family members are...
335
00:25:16,021 --> 00:25:17,478
none?
336
00:25:17,479 --> 00:25:19,189
Still, you made it on your own.
337
00:25:19,190 --> 00:25:23,944
You're the hottest new streamer,
won a grand prize, rookie of the...
338
00:25:23,945 --> 00:25:27,280
But still, I don't have that kind of money.
339
00:25:27,281 --> 00:25:30,366
Sure you do. The money from MBS.
340
00:25:30,367 --> 00:25:31,743
How did you...
341
00:25:31,744 --> 00:25:34,245
You've got one minute. Transfer it now.
342
00:25:34,246 --> 00:25:39,210
Wait! I mean, I will. I definitely will.
343
00:25:40,252 --> 00:25:44,214
But first...
344
00:25:44,215 --> 00:25:48,844
Let me out for a second,
so I can send you the money.
345
00:25:48,845 --> 00:25:51,679
It's getting hard to breathe.
346
00:25:51,680 --> 00:25:55,016
Don't try to be smart.
There's a golf bag next to you.
347
00:25:55,017 --> 00:25:57,018
Open the pocket.
348
00:26:03,067 --> 00:26:06,653
Maybe I should tell you
where we're headed now.
349
00:26:08,239 --> 00:26:11,532
Ever heard of a "blind junkyard"?
350
00:26:11,533 --> 00:26:15,329
They scrap a car no matter what's inside.
351
00:26:18,916 --> 00:26:22,586
And then, they ship those scraps overseas.
352
00:26:28,174 --> 00:26:30,009
Do you get it, Yuna?
353
00:26:30,010 --> 00:26:33,010
You're on the way to disappear with
this car. [Destination: Goryeo Junkyard]
354
00:26:36,392 --> 00:26:41,104
- My account number is, Joonghwa Bank...
- Alright! Just wait!
355
00:26:58,080 --> 00:26:59,915
Okay.
356
00:26:59,916 --> 00:27:01,542
Tell me.
357
00:27:07,423 --> 00:27:10,884
It'll be okay. Just calm down.
358
00:27:17,099 --> 00:27:23,104
I just made the transfer.
Now, let me out of here.
359
00:27:23,105 --> 00:27:25,607
Okay, I'll check.
360
00:27:26,859 --> 00:27:28,068
[No caller ID]
361
00:27:28,069 --> 00:27:30,695
We have a problem.
362
00:27:30,696 --> 00:27:34,741
I told you one million,
and I'm $650,000 short.
363
00:27:37,328 --> 00:27:41,706
That's all I got from signing the contract.
364
00:27:41,707 --> 00:27:44,334
I'm really out of money.
365
00:27:44,335 --> 00:27:48,883
And yet you party every day
wearing designer brands.
366
00:27:48,884 --> 00:27:55,765
No, they're all endorsements.
You know, to get attention.
367
00:27:55,766 --> 00:28:03,766
Please let me out of here, and I'll do
whatever it takes to give you that money, okay?
368
00:28:05,445 --> 00:28:09,198
Don't bullshit me. I need it now.
369
00:28:12,488 --> 00:28:15,907
I'm saying I don't have any.
370
00:28:17,618 --> 00:28:20,161
Then, you'll make it now.
371
00:28:21,788 --> 00:28:23,456
What?
372
00:28:23,457 --> 00:28:28,211
Listen carefully. Start the show right now.
373
00:28:28,212 --> 00:28:33,925
Earn the remaining $650,000
from live streaming.
374
00:28:37,596 --> 00:28:39,805
What the fuck.
375
00:28:39,806 --> 00:28:42,267
What are you talking about?
376
00:28:42,268 --> 00:28:45,228
I'll give you one hour, till midnight.
377
00:28:45,229 --> 00:28:50,275
How am I supposed to earn
that amount in just an hour?
378
00:28:50,276 --> 00:28:53,819
Are you even listening to yourself?
379
00:28:53,820 --> 00:28:57,573
How else will you pay me the money?
380
00:28:57,574 --> 00:28:59,284
This is your best chance.
381
00:28:59,285 --> 00:29:04,164
Make me the money, and off you go.
Or else...
382
00:29:04,165 --> 00:29:05,924
Or else?
383
00:29:05,925 --> 00:29:08,468
You'll go to the junkyard.
384
00:29:19,263 --> 00:29:22,265
I'm not doing this for petty cash.
385
00:29:22,266 --> 00:29:25,435
That's why I'm giving you a chance.
386
00:29:25,436 --> 00:29:30,315
You'd better start the show,
while you still have time.
387
00:29:36,697 --> 00:29:40,451
[Live: Yuna TV]
[Help! I've been kidnapped...]
388
00:29:59,678 --> 00:30:02,556
[Getting Ready]
[Live stream starts in 50 seconds.]
389
00:30:10,147 --> 00:30:11,564
The number you're calling...
390
00:30:11,565 --> 00:30:14,110
Why isn't he picking up?
[Producer Choi]
391
00:30:17,989 --> 00:30:20,823
- 911, what's your emergency?
- Hello?
392
00:30:20,824 --> 00:30:24,369
My name is Han Yuna,
and I'm trapped in a car trunk.
393
00:30:24,370 --> 00:30:27,413
I got abducted. Help me please.
394
00:30:27,414 --> 00:30:30,083
Please calm down. Is the car on the move?
395
00:30:30,084 --> 00:30:38,084
Yes, use GPS... or track this phone
and get me out of here fast. Please!
396
00:30:38,717 --> 00:30:41,177
And who's driving the car?
397
00:30:41,178 --> 00:30:45,431
What? It's your job to figure that out!
398
00:30:47,893 --> 00:30:50,061
[Getting Ready]
[Start time has exceeded.]
399
00:30:50,062 --> 00:30:53,023
I really don't have time...
400
00:30:58,195 --> 00:31:01,572
The plate number is 8671. Come save me!
401
00:31:01,573 --> 00:31:05,951
[Live stream is starting.]
402
00:31:05,952 --> 00:31:08,121
[Live stream has started.]
403
00:31:12,876 --> 00:31:15,503
Hello everyone. Can you see me now?
404
00:31:15,504 --> 00:31:18,089
[Yuna TV: Happening for real!]
The kidnapping show starts now.
405
00:31:18,090 --> 00:31:20,466
[Zzina: A kidnapping show? What's this?]
[KimSN: Where did you get the blouse?]
406
00:31:20,467 --> 00:31:23,178
[IuckyU: Where are you, Yuna?]
[SweetDream: Is this real?]
407
00:31:23,179 --> 00:31:27,640
It's all real. I'm inside
the trunk of my car.
408
00:31:27,641 --> 00:31:30,727
I'm being abducted and taken somewhere.
409
00:31:32,438 --> 00:31:35,273
Starting now, in one hour, I must...
410
00:31:35,274 --> 00:31:38,276
No, not me.
411
00:31:38,277 --> 00:31:42,781
The kidnapper must make
$650,000 off of this show.
412
00:31:42,782 --> 00:31:45,409
Only then can I live.
413
00:31:46,370 --> 00:31:49,787
[EasyMoney: $650,000? Are you joking?]
[SoccerGod: For Real? What should Yuna do?]
414
00:31:49,788 --> 00:31:51,581
[Sponge: That's why she got "kidnapped".]
415
00:31:51,582 --> 00:31:56,377
Come on, guys. I'm not faking this.
416
00:31:56,378 --> 00:31:58,629
Please help me.
417
00:31:58,630 --> 00:32:00,173
[Crusader: $10 / Today's show is no fun.]
418
00:32:00,174 --> 00:32:02,467
[Crusader: $10 / Escaping
from a trunk is simple.]
419
00:32:02,468 --> 00:32:03,677
How?
420
00:32:03,678 --> 00:32:05,597
[Crusader: $10 / Just Google it.]
421
00:32:11,352 --> 00:32:14,520
[Escape from car trunk]
422
00:32:18,150 --> 00:32:22,320
Hello, everyone! It's
Mr. Car from Automania TV.
423
00:32:22,321 --> 00:32:26,699
We've all seen movies
where someone's locked in a trunk.
424
00:32:26,700 --> 00:32:30,411
You see, it can happen to you too.
425
00:32:30,412 --> 00:32:33,498
You never know what might happen.
426
00:32:33,499 --> 00:32:38,294
Like I never knew I'd be a streamer.
I wanted to be a preschool teacher.
427
00:32:38,295 --> 00:32:41,172
You probably know this,
I love kids and they love me too...
428
00:32:41,173 --> 00:32:43,758
Let's look at the trunk...
429
00:32:43,759 --> 00:32:44,863
very important.
430
00:32:44,864 --> 00:32:46,677
This bulging part is a fuel tank.
431
00:32:46,678 --> 00:32:49,305
Why is this important when you're inside?
432
00:32:49,306 --> 00:32:53,559
If you kick it in panic mode,
it'll be big trouble, huge trouble.
433
00:32:53,560 --> 00:32:55,561
It's quite fragile.
434
00:32:55,562 --> 00:32:57,938
If you kick it hard, gas will leak.
435
00:32:57,939 --> 00:33:03,068
If you happen to light a lighter,
the whole car will escape from the earth.
436
00:33:03,069 --> 00:33:05,571
Now, I'll get inside...
437
00:33:05,572 --> 00:33:07,573
Close the door, please.
438
00:33:07,574 --> 00:33:10,201
Here's the first thing you should do.
439
00:33:10,202 --> 00:33:12,328
See this shiny thing?
440
00:33:12,329 --> 00:33:14,789
That's the release lever.
441
00:33:14,790 --> 00:33:17,958
But some cars don't have that.
442
00:33:17,959 --> 00:33:20,836
Especially older models.
What do you do then?
443
00:33:20,837 --> 00:33:23,506
Then, you're dead.
444
00:33:24,925 --> 00:33:26,677
- Just joking.
- Shit.
445
00:33:26,678 --> 00:33:29,053
No need to panic.
446
00:33:29,054 --> 00:33:33,433
If you look here, there's a metal rod.
447
00:33:33,434 --> 00:33:39,021
Keep calm and push this rod like this.
448
00:33:39,022 --> 00:33:41,607
Ta-da, you are out now.
449
00:33:41,608 --> 00:33:45,278
Isn't it simple?
It's easy for everyone, not just me.
450
00:33:45,279 --> 00:33:48,989
I always tell you, if I can do it,
you guys can too.
451
00:33:48,990 --> 00:33:51,659
So, you've watched Mr. Car...
452
00:33:56,623 --> 00:34:00,293
look for a shiny metal rod...
453
00:34:01,795 --> 00:34:06,842
Next time, I'll teach you to
drive in reverse like a badass.
454
00:34:09,428 --> 00:34:12,012
[Plant: Failed to escape?]
[Minor: How did it go?]
455
00:34:12,013 --> 00:34:14,098
[Yes: Just pull the rod.]
456
00:34:14,099 --> 00:34:16,811
[T_base: That'll end the drama too soon.]
457
00:34:16,812 --> 00:34:22,734
Guys, this is really happening.
Please help me.
458
00:34:23,525 --> 00:34:25,150
Please.
459
00:34:25,151 --> 00:34:26,986
[Yumyum: $1.50 / Here.]
460
00:34:26,987 --> 00:34:30,406
[Eunseo_Dad: $10 / Looks serious.
Don't mess with someone's life.]
461
00:34:30,407 --> 00:34:33,994
[Crusader: $1,000 / Don't give up, Yuna.]
462
00:34:35,662 --> 00:34:38,998
Thank you so much, Crusader.
463
00:34:38,999 --> 00:34:42,710
[Crusader: Don't mention it.]
[Just subtract it from the total.]
464
00:34:42,711 --> 00:34:44,670
[Revolution: Come again?]
465
00:34:44,671 --> 00:34:48,299
[Crusader: I'm the kidnapper.]
466
00:34:52,306 --> 00:34:56,056
[Crusader]
467
00:34:56,057 --> 00:34:59,310
[Crusader: I tried to sit back and watch,
but she'll never earn $650,000 this way.]
468
00:34:59,311 --> 00:35:01,186
[Crusader: So I came forward.]
469
00:35:01,187 --> 00:35:03,648
[LeeMJ: Enters the kidnapper.]
[SHCHO: The kidnapper's here!]
470
00:35:03,649 --> 00:35:06,653
[Crusader: $10 /
Tonight, she'll do anything for $650,000.]
471
00:35:06,654 --> 00:35:08,823
[Crusader: $10 / The show's yours, guys.]
472
00:35:10,864 --> 00:35:12,532
[MyDarling: Interesting.]
[Ianon: She'll do anything?]
473
00:35:12,533 --> 00:35:15,535
[Crusader: $10 / Of course. If she wants
to live.] [JiEun: Really anything?]
474
00:35:15,536 --> 00:35:17,870
[Miyuki: $10 / Marry me, Yuna.] [Crusader:
$100 / @Miyuki Say what she can do.]
475
00:35:17,871 --> 00:35:19,831
[Crusader: $100 / Start
by introducing yourself.]
476
00:35:20,624 --> 00:35:22,793
Introducing myself...
477
00:35:24,753 --> 00:35:26,838
Okay, sure.
478
00:35:29,174 --> 00:35:31,676
Sure, why not.
479
00:35:32,636 --> 00:35:35,513
I'll do whatever you want.
480
00:35:35,514 --> 00:35:42,187
So, do I start with my name and age?
481
00:35:45,857 --> 00:35:48,651
[Crusader: That's not what people
want. Show us who you really are.]
482
00:35:48,652 --> 00:35:50,821
[Be sincere if you want
other people's money.]
483
00:35:52,948 --> 00:35:54,490
So...
484
00:35:55,534 --> 00:36:00,455
So, what do you mean... by who I really am?
485
00:36:00,456 --> 00:36:03,791
What do you want to find out?
486
00:36:04,668 --> 00:36:07,753
Ask me whatever you want to know.
487
00:36:07,754 --> 00:36:11,257
[Eunseo_Dad: $10 / Come on, guys.
She's someone's daughter too.]
488
00:36:33,328 --> 00:36:35,747
[Crusader: For example,]
489
00:36:37,659 --> 00:36:39,660
[Crusader: you can talk about this.]
490
00:36:39,661 --> 00:36:42,497
[Kimchi_juice: Is this you?]
[BTW: Are you Han Jin-hee?]
491
00:36:42,498 --> 00:36:43,914
[Crusader: $10 / People are asking.]
492
00:36:43,915 --> 00:36:45,750
[Crusader: $10 / Answer them.]
493
00:36:47,669 --> 00:36:50,463
That's not me in the photo.
[RudaRuda: She says no.]
494
00:36:50,464 --> 00:36:53,802
Han Jin-hee, never heard of that name.
[EaZzy: Of course, she denies it.]
495
00:36:53,803 --> 00:36:56,848
[Crusader: $10 / I think it's her alright.]
496
00:36:56,849 --> 00:37:01,019
Now I'll tell you who I really am, but...
497
00:37:02,308 --> 00:37:06,228
Slow down the car just a little bit.
498
00:37:06,229 --> 00:37:08,523
I feel...
499
00:37:08,524 --> 00:37:12,234
I feel sick I'm gonna puke. Okay?
500
00:37:12,235 --> 00:37:14,737
[Minguni: She throws up a lot.]
501
00:37:16,740 --> 00:37:20,367
Yeah, I throw up all the time.
502
00:37:20,368 --> 00:37:24,163
My stomach is killing me now. [JunO:
Slow down. Don't wanna see her puke.]
503
00:37:24,164 --> 00:37:26,832
Slow down a little, please?
504
00:37:26,833 --> 00:37:29,585
[Crusader: $10 / Hmm]
[Crusader: $10 / I'm not sure.]
505
00:37:32,464 --> 00:37:35,883
Have you ever been locked in a trunk?
506
00:37:35,884 --> 00:37:38,636
Put yourself in my place!
507
00:37:38,637 --> 00:37:42,097
You said, make money!
Let me do my job then!
508
00:37:42,098 --> 00:37:45,851
I did everything you told me.
Why can't you do this?
509
00:37:46,520 --> 00:37:49,522
You have full control anyway, don't you?
510
00:37:49,523 --> 00:37:51,273
I said I'd cooperate.
511
00:37:51,274 --> 00:37:52,942
[Sdang: $10 / Let's slow
down and see what happens.]
512
00:37:52,943 --> 00:37:57,655
Just... slow down the car,
and I'll do as you say.
513
00:37:57,656 --> 00:37:59,240
Please.
514
00:38:11,962 --> 00:38:13,963
[MakeSense: It slowed down. Good.]
515
00:38:13,964 --> 00:38:17,342
[Crusader: Happy now?]
[Crusader: Now speak. And don't puke.]
516
00:38:19,845 --> 00:38:21,596
I can only tell you one thing.
517
00:38:21,597 --> 00:38:22,973
[Crusader: What would that be?]
518
00:38:22,974 --> 00:38:25,142
Go fuck yourself.
519
00:38:53,294 --> 00:38:54,837
Stop!
520
00:39:41,051 --> 00:39:43,219
Please!
521
00:40:09,245 --> 00:40:11,164
[Congrats. Your video is now trending.]
522
00:40:11,165 --> 00:40:13,751
[Comedian: Mission failure?]
[BYBY: One hell of a ride. Thanks.]
523
00:40:19,639 --> 00:40:21,056
Sir.
524
00:40:25,303 --> 00:40:26,721
Keep it brief.
525
00:40:26,722 --> 00:40:33,478
The first call came at 11:01 p.m. and since
then, she's been live streaming nonstop.
526
00:40:48,368 --> 00:40:50,786
[Seoul Metropolitan Police]
527
00:40:55,374 --> 00:40:59,754
Ms. Han? This is Officer Cho, Seoul Police.
528
00:40:59,755 --> 00:41:03,298
Hello? Is this Ms. Han?
529
00:41:03,299 --> 00:41:10,305
I called you guys ages ago.
What's taking so long?
530
00:41:10,306 --> 00:41:14,601
Help me... Help me please.
531
00:41:14,602 --> 00:41:18,480
We're aware of your situation,
and on our way to help...
532
00:41:18,481 --> 00:41:21,566
When? When are you coming?
533
00:41:21,567 --> 00:41:26,156
We're doing our best right now,
but to get you out of there,
534
00:41:26,157 --> 00:41:29,924
we need your help too. Do you understand?
535
00:41:30,786 --> 00:41:31,869
Good.
536
00:41:31,870 --> 00:41:37,542
Now, turn on a map app on your phone,
and tell us your location.
537
00:41:39,169 --> 00:41:40,753
Can't you track this phone?
538
00:41:40,754 --> 00:41:45,841
It's not easy because you're moving.
It's faster if you tell us.
539
00:41:45,842 --> 00:41:49,720
I just passed Carlton Hotel.
540
00:41:49,721 --> 00:41:51,681
Carlton Hotel where?
541
00:41:59,272 --> 00:42:01,106
In Singapore.
542
00:42:04,402 --> 00:42:10,032
Looks like the kidnapper disabled
the phone's GPS, but it's fine.
543
00:42:10,033 --> 00:42:14,619
We're working with the phone companies,
and monitoring all surveillance cameras.
544
00:42:14,620 --> 00:42:18,749
You can relax and keep talking to me.
545
00:42:19,667 --> 00:42:23,796
This Crusader... Do you
have any idea who it is?
546
00:42:23,797 --> 00:42:29,259
Anyone who'd do this for
personal or financial gain?
547
00:42:29,260 --> 00:42:31,721
Not at all.
548
00:42:31,722 --> 00:42:34,348
I make my living on 700,000 subscribers.
549
00:42:34,349 --> 00:42:36,976
Think again carefully.
550
00:42:36,977 --> 00:42:40,229
Any competitor with a grudge against you?
551
00:42:40,230 --> 00:42:44,234
[Han Yuna's Dirty Secrets]
552
00:42:49,740 --> 00:42:51,657
[Bitches 89 channels]
553
00:42:56,662 --> 00:42:58,748
[Ria TV, Offline]
554
00:43:00,917 --> 00:43:04,586
[I've got something big coming soon.
Stay tuned!]
555
00:43:04,587 --> 00:43:06,464
You bitch...
556
00:43:08,341 --> 00:43:10,843
Yuna, I've been calling you for hours.
557
00:43:10,844 --> 00:43:12,887
Why don't you answer your phone?
558
00:43:12,888 --> 00:43:14,679
I lost my phone.
559
00:43:14,680 --> 00:43:18,267
Stop what you're doing now. It's too risky.
560
00:43:18,268 --> 00:43:19,810
Way too risky, you hear?
561
00:43:19,811 --> 00:43:25,232
No, this is all real. I've been kidnapped.
562
00:43:25,233 --> 00:43:26,733
But why?
563
00:43:26,734 --> 00:43:29,319
Who would do such a thing?
564
00:43:29,320 --> 00:43:31,989
That's not what's important.
565
00:43:31,990 --> 00:43:34,324
- Go get my laptop...
- Okay.
566
00:43:34,325 --> 00:43:36,243
And look for Ria's business card.
567
00:43:36,244 --> 00:43:38,788
Hurry up. The password is 8671.
568
00:43:38,789 --> 00:43:41,791
But why would that bitch kidnap you?
569
00:43:41,792 --> 00:43:43,918
For what reason?
570
00:43:45,128 --> 00:43:49,298
Remember her channel was suspended
for copyright violations?
571
00:43:49,299 --> 00:43:50,883
I did that.
572
00:43:56,181 --> 00:44:00,225
Yoon-seok, try calling
that bitch right now. Okay?
573
00:44:02,228 --> 00:44:07,024
I gotta hand it to you.
I never saw that coming.
574
00:44:07,025 --> 00:44:10,694
You'll have 1 million
subscribers in no time.
575
00:44:10,695 --> 00:44:15,959
Now that you got some air, let's
get back to work. You're doing well.
576
00:44:15,960 --> 00:44:22,622
Have I ever hurt you somehow?
Or offended you?
577
00:44:22,623 --> 00:44:25,209
Let's just talk about it.
578
00:44:25,210 --> 00:44:26,919
Talk.
579
00:44:27,752 --> 00:44:29,546
I'd like that.
580
00:44:29,547 --> 00:44:33,633
But I put you in the trunk,
not the passenger seat.
581
00:44:33,634 --> 00:44:36,346
Why are you doing this really?
582
00:44:37,263 --> 00:44:39,514
Isn't this what you wanted?
583
00:44:39,515 --> 00:44:43,060
You're always dying to
show yourself, aren't you?
584
00:44:43,061 --> 00:44:49,025
Remember. You'd better show your real self
if you want to get out alive.
585
00:44:51,069 --> 00:44:54,655
What do you want me to show exactly?
586
00:44:57,534 --> 00:45:01,661
It's only a matter of time
before people find me.
587
00:45:01,662 --> 00:45:03,788
Soon, they will know who you are.
588
00:45:03,789 --> 00:45:08,335
It won't be easy just with my voice.
589
00:45:08,336 --> 00:45:10,795
Get back to your show.
590
00:45:10,796 --> 00:45:14,306
Resume streaming, now.
591
00:45:14,307 --> 00:45:17,977
You'd better hurry. 30 minutes remaining.
592
00:45:21,224 --> 00:45:24,101
[Hyuni: She's back!]
[Chulee: Welcome back.]
593
00:45:24,102 --> 00:45:26,353
[Recluse: Ready for Round 2.]
594
00:45:26,354 --> 00:45:27,938
[Miyuki: $15 / Are you alright?]
595
00:45:27,939 --> 00:45:31,691
Yes, everyone. I'm alright.
596
00:45:31,692 --> 00:45:34,528
[Crusader: $10 / Glad to hear it.]
597
00:45:34,529 --> 00:45:37,614
[Crusader: $10 / The car's rather
spacious, no?] [Excellent choice of car.]
598
00:45:37,615 --> 00:45:40,409
[Or should we thank your dad?]
599
00:45:40,410 --> 00:45:42,411
[Crusader: $10 / By the way, Yuna.]
600
00:45:42,412 --> 00:45:47,166
[Did your dad really kill himself?]
[The hospital record says otherwise.]
601
00:45:50,378 --> 00:45:51,921
[Gunchi: Don't tell me she made that up.]
602
00:45:51,922 --> 00:45:54,089
[Holla: Suicide is more dramatic for sure.]
[Fact_tard: Tragedy sells.]
603
00:45:54,090 --> 00:45:58,677
[Crusader: $10 / Whatever the truth,
it's sad.] [But to make money off it?]
604
00:45:58,678 --> 00:46:00,887
Fuck.
605
00:46:00,888 --> 00:46:04,391
[Crusade: What? Fuck?]
[Shall we go in reverse again?]
606
00:46:16,571 --> 00:46:18,322
Shit...
607
00:46:22,827 --> 00:46:25,580
[New Email from Na Jin-su, MBS]
608
00:46:31,086 --> 00:46:33,212
[Crusader: $100 / How about this?]
609
00:46:33,213 --> 00:46:35,339
[I have a gift for you.]
610
00:46:35,340 --> 00:46:37,299
[It might help you greatly.]
611
00:46:37,300 --> 00:46:39,259
[Lift the trunk floor.]
612
00:46:51,358 --> 00:46:53,523
It won't move further.
613
00:46:53,524 --> 00:46:54,941
[DonateBlood: What's in it for us?]
614
00:46:54,942 --> 00:46:57,152
[SalmonSushi: Car key?]
[BuZZ: Yeah, car key.]
615
00:46:57,153 --> 00:46:59,196
[DrinkAlone: This is how it ends?]
616
00:47:11,834 --> 00:47:13,877
Why are you doing this to me?
617
00:47:13,878 --> 00:47:17,590
I said I'll pay you. I'll
come up with the money!
618
00:47:20,926 --> 00:47:23,845
Okay. We're done.
619
00:47:23,846 --> 00:47:25,139
What?
620
00:47:25,140 --> 00:47:29,559
Let's call it a day. I'll
head to the junkyard now.
621
00:47:29,560 --> 00:47:33,981
I gave you a chance, but
clearly, you don't want it.
622
00:47:34,857 --> 00:47:37,276
End streaming right now.
623
00:47:38,236 --> 00:47:40,695
I'm sorry. I'm...
624
00:47:40,696 --> 00:47:42,906
- I'll count to three.
- I'm really sorry.
625
00:47:42,907 --> 00:47:47,912
- Three, two, one.
- Please don't kill me.
626
00:47:50,040 --> 00:47:51,749
Then, eat it.
627
00:47:53,459 --> 00:47:55,419
I'll give you 100 grand.
628
00:47:55,420 --> 00:47:59,881
Do you know how little we made
when we drove in reverse earlier?
629
00:47:59,882 --> 00:48:02,176
Making money is never easy.
630
00:48:08,683 --> 00:48:10,809
[Crusader: $100 / Yuna and I made a deal.]
631
00:48:10,810 --> 00:48:13,562
[Crusader: $100 / She'll
eat something this time.]
632
00:48:13,563 --> 00:48:14,729
[Barcode: The finger?]
633
00:48:14,730 --> 00:48:16,981
[Eastpak: Not the finger...]
[Nemona: Eww]
634
00:48:16,982 --> 00:48:19,735
[MyHabit: I don't know about this.]
[Sohwagi: I'm a little curious.]
635
00:48:27,327 --> 00:48:28,993
[Nabot: It's disgusting.]
636
00:48:28,994 --> 00:48:30,662
[Crusader: $100 / Too small a reward?]
637
00:48:30,663 --> 00:48:33,582
[How about 200 grand?]
638
00:48:33,583 --> 00:48:35,125
[Panho: I'll give you $500 too.]
639
00:48:35,126 --> 00:48:36,710
[KimSY: It's a pretty good deal.]
640
00:48:36,711 --> 00:48:38,712
[Eunseo_Dad: $5 / "The
Dangers of Eating Raw Meat"]
641
00:48:38,713 --> 00:48:40,964
[PeachPeach: Are you from the FDA?]
[Kincider: Should she cook it first?]
642
00:48:40,965 --> 00:48:43,175
[Mijin: Girl, just do it.]
643
00:48:59,192 --> 00:49:01,860
I won't do it.
644
00:49:01,861 --> 00:49:04,279
I'm done with this crazy shit.
645
00:49:04,280 --> 00:49:06,365
[Crusader: Not desperate enough?]
646
00:49:06,366 --> 00:49:09,952
[Crusader: You've never known anguish
in the face of death.]
647
00:49:14,207 --> 00:49:15,916
[Seoul Metropolitan Police]
648
00:49:16,792 --> 00:49:17,753
Hello?
649
00:49:17,754 --> 00:49:20,044
Where are you? Are you on your way?
650
00:49:20,045 --> 00:49:23,298
This girl, Ria. Today's her broadcast day,
651
00:49:23,299 --> 00:49:26,343
but she's awfully quiet.
You should look into her.
652
00:49:26,344 --> 00:49:29,012
She's live streaming right now.
653
00:49:29,013 --> 00:49:32,891
Shit... Then...
654
00:49:32,892 --> 00:49:36,811
What about Crusader? He
says he's the kidnapper.
655
00:49:36,812 --> 00:49:39,523
Track his account first and...
656
00:49:39,524 --> 00:49:41,441
Will you stop it now?
657
00:49:41,442 --> 00:49:45,111
You streamers are so obnoxious nowadays.
658
00:49:45,112 --> 00:49:46,280
What?
659
00:49:46,281 --> 00:49:50,534
I know it's a hoax. End it now.
660
00:49:50,535 --> 00:49:53,953
- What do you mean?
- You think this is funny?
661
00:49:53,954 --> 00:49:56,790
This is a felony.
662
00:49:56,791 --> 00:49:59,876
Making a false report,
and interfering with the police.
663
00:49:59,877 --> 00:50:03,172
What are you talking about? This is real!
664
00:50:03,173 --> 00:50:06,758
Shit... Look, Ms. Han.
665
00:50:06,759 --> 00:50:11,388
We just received a tip
that all of this is a hoax.
666
00:50:11,389 --> 00:50:13,598
Who's the source?
667
00:50:22,733 --> 00:50:25,986
[@Yuna1996 joined the live event.]
668
00:50:32,076 --> 00:50:34,036
Hey, everyone.
669
00:50:35,205 --> 00:50:39,208
I'm Choi Yoon-seok, Yuna's old producer.
670
00:50:40,167 --> 00:50:43,128
Now that she's here, I'll get started.
671
00:50:47,508 --> 00:50:49,468
Have you lost it?
672
00:50:50,303 --> 00:50:52,346
How could I not?
673
00:50:54,682 --> 00:50:58,477
Can you explain what you told the police?
674
00:50:58,478 --> 00:51:01,981
You're the one who should explain.
675
00:51:02,857 --> 00:51:04,024
About what?
676
00:51:04,025 --> 00:51:07,988
You've gotten better at lying, but Yuna...
677
00:51:09,028 --> 00:51:14,868
Did you think I wouldn't know
if you went behind my back?
678
00:51:14,869 --> 00:51:18,162
What are you talking about?
679
00:51:18,163 --> 00:51:21,625
Explain it to me so I can understand.
680
00:51:23,586 --> 00:51:27,046
I didn't mean to spy on you, okay?
681
00:51:27,047 --> 00:51:34,930
But in your inbox, I saw
the proposal from MBS.
682
00:51:39,269 --> 00:51:41,185
Trunk kidnapping? Shit...
683
00:51:41,186 --> 00:51:44,147
[Yuna finds a finger, and eats it...]
684
00:51:44,148 --> 00:51:46,275
All in the script.
685
00:51:46,276 --> 00:51:53,657
Guys, when a TV station stages a hoax,
they sure don't fool around.
686
00:51:53,658 --> 00:51:56,535
No, Yoon-seok. That's not true.
687
00:51:56,536 --> 00:51:59,955
They're all lies, fabricated.
I've never received...
688
00:51:59,956 --> 00:52:01,956
Isn't lying your specialty?
689
00:52:01,957 --> 00:52:07,304
No, I'm telling you. I've
been kidnapped for real!
690
00:52:07,305 --> 00:52:10,057
That's enough, Yuna.
691
00:52:12,343 --> 00:52:13,761
Didn't you get paid?
692
00:52:13,762 --> 00:52:14,805
What?
693
00:52:17,682 --> 00:52:20,225
Deposit of $350,000!
694
00:52:22,770 --> 00:52:25,855
You stab me in the back to get into MBS?
695
00:52:25,856 --> 00:52:28,608
No, that's a lie.
696
00:52:28,609 --> 00:52:30,819
I'm telling you the truth!
697
00:52:30,820 --> 00:52:33,237
I can explain everything.
698
00:52:33,238 --> 00:52:37,284
Trust me this once. I beg you, please!
699
00:52:39,495 --> 00:52:40,704
Yoon-seok.
700
00:52:40,705 --> 00:52:42,747
Hey!
701
00:52:42,748 --> 00:52:50,092
[Live event has ended.]
702
00:53:15,239 --> 00:53:17,449
Yuna, this is Park Jeong-suk.
703
00:53:17,450 --> 00:53:18,575
Who?
704
00:53:18,576 --> 00:53:20,535
Detective Park, Seoul Police.
705
00:53:20,536 --> 00:53:22,704
The promo video!
706
00:53:22,705 --> 00:53:25,206
I was watching your live stream.
707
00:53:25,207 --> 00:53:29,379
Tell me honestly. Is this real?
708
00:53:40,014 --> 00:53:41,556
Yes.
709
00:53:41,557 --> 00:53:47,103
This is all real. I'm really kidnapped.
710
00:53:47,104 --> 00:53:49,856
Okay, I trust you.
711
00:53:49,857 --> 00:53:53,277
From now on, you talk to me. Okay?
712
00:53:54,779 --> 00:53:57,656
Earlier, your car almost crashed, right?
713
00:53:58,949 --> 00:54:00,283
Yes.
714
00:54:00,284 --> 00:54:02,911
One of the cars behind called the police.
715
00:54:02,912 --> 00:54:06,330
We have your location, and are on our way.
716
00:54:06,331 --> 00:54:09,960
Yuna, don't worry. I'll get you out.
717
00:54:11,295 --> 00:54:13,005
Thank you.
718
00:54:13,714 --> 00:54:19,553
Don't take any risks. Comply with
the demands and buy some time.
719
00:54:19,554 --> 00:54:21,263
But...
720
00:54:22,389 --> 00:54:24,808
How did you know?
721
00:54:24,809 --> 00:54:27,060
That this is not a hoax...
722
00:54:27,061 --> 00:54:29,390
I told you my son is your fan.
723
00:54:30,440 --> 00:54:33,650
Now, promise me you'll shoot that promo.
724
00:54:36,195 --> 00:54:38,905
But isn't it strange?
725
00:54:38,906 --> 00:54:42,909
How did the kidnapper know
about your deal with MBS?
726
00:54:42,910 --> 00:54:46,127
It was all secret up till now, right?
727
00:54:46,128 --> 00:54:49,090
Well, I received the money from...
728
00:54:57,748 --> 00:55:01,094
[Crusader: Be sincere
if you want other people's money.]
729
00:55:01,095 --> 00:55:04,222
Detective, I think I know who Crusader...
730
00:55:04,223 --> 00:55:07,060
Wait! I found you!
731
00:55:11,522 --> 00:55:14,316
I can't see well. Get closer, please.
732
00:55:17,619 --> 00:55:20,829
8671. Yes, that's me!
733
00:56:32,311 --> 00:56:34,478
There's Yuna's Cadillac!
734
00:56:34,479 --> 00:56:38,358
Hi everyone, I'm your Revealer,
reporting live from the chase.
735
00:56:41,612 --> 00:56:43,822
You see? Here's the Cadillac!
736
00:56:43,823 --> 00:56:46,157
And Yuna's inside that trunk!
737
00:56:46,158 --> 00:56:48,289
You're looking at the trunk...
738
00:56:49,078 --> 00:56:51,496
she's waiting to be rescued!
739
00:56:56,335 --> 00:56:58,587
Hey, stop the car!
740
00:56:58,588 --> 00:57:00,797
This is a very dangerous situation.
741
00:57:00,798 --> 00:57:06,595
But I'll stay on it for
everyone's right to know!
742
00:57:06,596 --> 00:57:11,265
The Cadillac is still on the run,
chased by the police cars!
743
00:57:11,266 --> 00:57:13,685
We're almost there!
744
00:57:13,686 --> 00:57:16,271
Now you're done, you bastard!
745
00:57:35,165 --> 00:57:37,292
Yuna, I'm coming!
746
00:57:42,715 --> 00:57:45,175
Open the trunk!
747
00:57:50,180 --> 00:57:52,015
It's not that car.
748
00:57:54,475 --> 00:57:56,144
No...
749
00:57:56,145 --> 00:58:00,023
No! It's not that car!
750
00:58:03,068 --> 00:58:06,655
I only had a sip, really.
751
00:58:06,656 --> 00:58:10,617
All of these for one drunk driver?
752
00:58:16,123 --> 00:58:18,333
[Gangwon-do Province]
753
00:58:24,631 --> 00:58:29,344
[Be sincere if you want
other people's money.]
754
00:58:37,644 --> 00:58:40,354
[Revealer: Sorry I couldn't save you.
I'll pray for your safe return.]
755
00:58:40,355 --> 00:58:42,648
[Revealer: $10 / Please
subscribe to my channel too.]
756
00:58:42,649 --> 00:58:45,026
[Crusader: $100 / Nice work.]
757
00:58:45,027 --> 00:58:46,945
That was clever.
758
00:58:47,697 --> 00:58:49,906
Now, it's my turn.
759
00:58:50,825 --> 00:58:56,454
Guys, I finally figured
out who Crusader is.
760
00:58:56,455 --> 00:58:58,498
He is...
761
00:59:02,169 --> 00:59:04,628
Na Jin-su, the Executive Director of MBS.
762
00:59:04,629 --> 00:59:08,132
I'm going to call him right now.
763
00:59:15,140 --> 00:59:17,226
He doesn't pick up.
764
00:59:18,435 --> 00:59:21,062
Are you busy driving?
765
01:00:14,699 --> 01:00:17,118
Oh my god!
766
01:00:26,753 --> 01:00:28,755
Please...
767
01:00:41,768 --> 01:00:43,791
[Hongik: That's sick.]
There is a...
768
01:00:43,792 --> 01:00:45,313
[Muto: Yuna, don't cry.]
[LetsKill: Is it really a dead body?]
769
01:00:45,314 --> 01:00:47,273
There's a dead body.
770
01:00:47,274 --> 01:00:49,567
Get me out of here. Please...
[Konmo: She just said so.]
771
01:00:49,568 --> 01:00:53,197
[OhWow: Eww]
[Mochi: Dead body!]
772
01:00:57,534 --> 01:01:00,454
Now this looks like the real you.
773
01:01:01,621 --> 01:01:06,167
I'll do everything. I'll
do everything you say.
774
01:01:06,168 --> 01:01:08,878
Really everything?
775
01:01:08,879 --> 01:01:10,880
You're running out of time.
776
01:01:13,092 --> 01:01:14,342
[Crusader: $1,000 / Why don't you]
777
01:01:14,343 --> 01:01:16,220
[Crusader: $1,000 / just]
778
01:01:16,221 --> 01:01:18,097
[Crusader: $1,000 / take it off?]
779
01:01:19,431 --> 01:01:23,185
Or you can sing. It's up to you.
780
01:01:23,186 --> 01:01:26,063
But what would the viewers want?
781
01:01:37,741 --> 01:01:40,243
[Miyuki: You bastards.]
[Miyuki left.]
782
01:01:40,244 --> 01:01:42,871
[Patience: Come on, hurry up.] [Eunseo_Dad:
$1,000 / I really hope you escape.]
783
01:01:42,872 --> 01:01:45,081
[Crusader: @Eunseo_Dad Good.]
[Bokhakk: $45 / Pay upfront?]
784
01:01:45,082 --> 01:01:46,458
[PearTree: $30 / I see.]
[Mara: $85 / Got it.]
785
01:01:46,459 --> 01:01:47,959
[ParkYB: Get it over with.]
786
01:01:55,134 --> 01:02:01,723
I told you from the beginning
that you should show your real self.
787
01:02:12,776 --> 01:02:15,487
[There's no other option.]
[Let's go!]
788
01:02:18,782 --> 01:02:21,325
[You can do this!]
789
01:02:21,326 --> 01:02:23,327
[Let's go all the way.]
790
01:02:23,328 --> 01:02:24,913
[Hurry up, will you?]
791
01:02:53,317 --> 01:02:56,445
This is the real me, you think?
792
01:03:21,345 --> 01:03:24,556
[GuidingStar: Holy shit.]
793
01:03:26,516 --> 01:03:29,560
How about now? Is this real enough?
794
01:03:29,561 --> 01:03:32,438
[Enter the message]
795
01:03:54,836 --> 01:03:56,671
I see it now.
796
01:04:00,134 --> 01:04:02,636
I'll never make it out, right?
797
01:04:06,306 --> 01:04:09,225
Because I've never been my real self.
798
01:04:12,111 --> 01:04:14,696
Never thought I would...
799
01:04:18,777 --> 01:04:21,696
say my goodbyes so soon, like this.
800
01:04:23,865 --> 01:04:26,075
I'm sorry, everyone.
801
01:04:27,744 --> 01:04:29,913
For a long time...
802
01:04:33,128 --> 01:04:39,175
You were just a number in my view counts,
and I never cared for you.
803
01:04:44,136 --> 01:04:47,305
I've told so many lies.
804
01:04:48,557 --> 01:04:53,978
I did whatever it took to be successful.
805
01:04:57,441 --> 01:04:59,067
And...
806
01:05:00,944 --> 01:05:02,821
I'm sorry, Dad.
807
01:05:04,864 --> 01:05:08,660
You were sick and lonely
when you were dying,
808
01:05:09,744 --> 01:05:13,247
but I only used you to
get people's attention.
809
01:05:18,920 --> 01:05:21,923
I really wanted to do it right this time.
810
01:05:22,924 --> 01:05:25,843
But I screwed it all up.
811
01:05:25,844 --> 01:05:29,931
I don't care about this anymore.
812
01:05:31,433 --> 01:05:33,476
I'm sorry.
813
01:05:35,687 --> 01:05:38,147
I'm truly sorry, everyone.
814
01:05:44,613 --> 01:05:48,491
[Eunseo_Dad left.]
815
01:05:48,492 --> 01:05:51,910
[GoodCitizen: The end?]
816
01:05:51,911 --> 01:05:53,579
[KimKJ: Thanks for everything today.]
817
01:05:53,580 --> 01:05:55,832
[KimKJ left.]
[Kkondae left.]
818
01:06:10,889 --> 01:06:13,391
[Buckteeth: Mission failed.]
[Flags: Bye.]
819
01:06:13,392 --> 01:06:15,351
[Miyuki: $99 / Don't give up, Yuna.]
820
01:06:15,352 --> 01:06:17,145
[Miyuki: $99 / It's not over yet!]
821
01:06:17,146 --> 01:06:20,022
[ISTJ: It's over.] [Fact_tard:
Everyone's leaving. She failed.]
822
01:06:20,023 --> 01:06:21,940
[DMS: Still $12,000 short.]
823
01:06:21,941 --> 01:06:25,068
[Pinkb: Damn she failed...]
[Nonag: Sorry Yuna.]
824
01:06:25,069 --> 01:06:29,198
[$15,000 deposited into
Yuna TV's donation account.]
825
01:06:29,199 --> 01:06:32,117
[Hongboismylife: $2 /
Just sent the penalty I owed you.]
826
01:06:32,118 --> 01:06:35,830
[Hongboismylife: $2 /
Hope I'm not too late.]
827
01:06:39,959 --> 01:06:42,127
[Hongboismylife: $2 /
Sorry about yesterday.]
828
01:06:42,128 --> 01:06:45,048
[Hongboismylife: $2 / Don't give up.]
829
01:06:56,768 --> 01:07:00,396
I knew you could do it. Congratulations.
830
01:07:00,397 --> 01:07:05,151
But I'm a little hurt. You
never apologized to me.
831
01:07:06,993 --> 01:07:10,789
I was apologizing to you too.
832
01:07:16,621 --> 01:07:19,498
I remember you.
833
01:07:22,627 --> 01:07:24,795
[Crusader: $1,000 / Happy Birthday.]
834
01:07:24,796 --> 01:07:27,548
Crusader: Is this enough to end the stream?
[Crusader: Please listen to me.]
835
01:07:27,549 --> 01:07:31,469
That's very generous of you.
836
01:07:31,470 --> 01:07:33,804
It's been a while, Crusader.
837
01:07:33,805 --> 01:07:36,139
[Crusader: I gotta tell you something.]
838
01:07:36,140 --> 01:07:38,058
[Crusader: But it's too crowded here.]
839
01:07:38,059 --> 01:07:39,977
[Crusader: Kick everyone out.]
840
01:07:39,978 --> 01:07:41,979
[Crusader: Shut them up!]
841
01:07:41,980 --> 01:07:44,065
I'll just block him.
842
01:07:45,066 --> 01:07:47,610
[Crusader is blocked.]
843
01:07:47,611 --> 01:07:50,238
Now, let's get back to...
844
01:07:52,782 --> 01:07:53,991
[Sorry.]
845
01:07:53,992 --> 01:07:57,078
[Talk with me for a sec.]
[I'm actually very sick.]
846
01:07:59,873 --> 01:08:01,457
[I'm in pain.]
847
01:08:01,458 --> 01:08:04,627
[You said we all need a
friend when hope is lost.]
848
01:08:04,628 --> 01:08:07,839
[I thought you were here for me always.]
849
01:08:09,132 --> 01:08:12,719
[Didn't you say that, when
talking about your dad?]
850
01:08:14,637 --> 01:08:18,891
Do you know how creepy you are right now?
851
01:08:18,892 --> 01:08:22,561
Leave me alone and just go kill yourself!
852
01:08:31,488 --> 01:08:38,286
To all my 100,000 subscribers, should
we ask this fucker what his problem is?
853
01:08:38,287 --> 01:08:40,579
Here's his number.
854
01:08:42,165 --> 01:08:50,165
I turned my back on you,
and I never knew how much it'd hurt.
855
01:08:55,345 --> 01:08:57,513
I'm so sorry.
856
01:09:00,099 --> 01:09:02,643
Nice of you to remember.
857
01:09:02,644 --> 01:09:05,855
But who I am isn't the point.
858
01:09:07,566 --> 01:09:10,568
You still don't know what you're sorry for.
859
01:09:11,945 --> 01:09:16,615
So, unfortunately, this car won't stop.
860
01:09:18,159 --> 01:09:19,910
What do you mean?
861
01:09:19,911 --> 01:09:23,456
I didn't see the real you yet.
It's not enough.
862
01:09:23,457 --> 01:09:28,210
This was your plan all along.
You weren't going to let me live.
863
01:09:28,211 --> 01:09:30,421
You should blame yourself.
864
01:09:30,422 --> 01:09:35,133
You said you'd let me live,
if I make you the money!
865
01:09:35,134 --> 01:09:36,886
I said, by midnight.
866
01:09:40,264 --> 01:09:43,726
[Deposited date and time]
867
01:09:46,355 --> 01:09:48,564
No, no...
868
01:09:50,149 --> 01:09:51,567
No!
869
01:09:54,654 --> 01:10:00,283
Open the trunk. Let me out, please.
870
01:10:00,284 --> 01:10:01,786
Let me out!
871
01:10:01,787 --> 01:10:03,288
Please...
872
01:10:04,539 --> 01:10:06,332
Come on!
873
01:10:06,333 --> 01:10:09,585
Open the trunk! Let me out!
874
01:10:19,178 --> 01:10:21,347
I'll give you one last chance.
875
01:10:21,348 --> 01:10:25,225
To tell you the truth, the key's in there.
876
01:10:25,226 --> 01:10:28,229
I put it in his stomach,
the man next to you.
877
01:10:29,439 --> 01:10:33,984
By this time now,
it should be in the pit of his stomach.
878
01:10:33,985 --> 01:10:38,155
Cut him open, find the
key, and get out of there.
879
01:10:38,156 --> 01:10:40,033
Simple, isn't it?
880
01:11:00,262 --> 01:11:04,307
It's alright. You can do it.
881
01:11:27,914 --> 01:11:31,292
He's not dead! He's alive!
882
01:11:32,669 --> 01:11:34,044
I never said he's dead.
883
01:11:34,045 --> 01:11:39,550
You fucking psychopath! You crazy fuck!
884
01:11:39,551 --> 01:11:41,844
Hurry, cut his stomach.
885
01:11:44,430 --> 01:11:46,599
You want me to kill him?
886
01:11:46,600 --> 01:11:48,058
Yes.
887
01:11:48,059 --> 01:11:52,521
Are you kidding me? You son of a bitch!
888
01:11:52,522 --> 01:11:56,942
You bastard! You kill him! God dammit...
889
01:11:57,777 --> 01:12:05,242
Everyone, pray for my dearest friend
and her safe return, please.
890
01:12:05,243 --> 01:12:11,374
At the scene of the
controversial kidnapping of Yuna,
891
01:12:11,375 --> 01:12:13,834
Mr. Na Jin-su, the executive
of this station, has appeared.
892
01:12:13,835 --> 01:12:15,919
We identified Crusader, sir.
893
01:12:15,920 --> 01:12:19,299
What about Han Yuna? Have we found her yet?
894
01:12:21,467 --> 01:12:23,136
Shit!
895
01:12:25,722 --> 01:12:28,431
Yuna's right here.
896
01:12:28,432 --> 01:12:31,519
GPS! My phone's in the car!
897
01:12:31,520 --> 01:12:37,733
I told you from the beginning
that you should show your real self.
898
01:12:42,989 --> 01:12:45,699
At least one of you should live!
899
01:12:48,828 --> 01:12:51,997
Kill him or this will never stop.
900
01:13:18,441 --> 01:13:20,359
[Live stream has ended.]
901
01:13:27,241 --> 01:13:30,286
It'd have been nice if we met in Yongpyong.
902
01:13:31,454 --> 01:13:33,164
Right?
903
01:13:33,165 --> 01:13:34,833
Please.
904
01:13:51,600 --> 01:13:53,851
What the hell are you doing?
905
01:13:58,544 --> 01:14:04,301
You either run out of gas,
or get blown to pieces with me.
906
01:14:12,954 --> 01:14:15,123
The drive is over.
907
01:14:16,082 --> 01:14:18,917
Stop the car, motherfucker.
908
01:14:26,388 --> 01:14:30,428
You have 79 new voicemails.
909
01:14:30,429 --> 01:14:32,097
Ms. Han?
910
01:14:32,098 --> 01:14:34,349
We identified Crusader.
911
01:14:34,350 --> 01:14:37,394
No sign of identity theft,
his name is Oh Young-su.
912
01:14:37,395 --> 01:14:41,481
But it's weird... He died a year ago.
913
01:14:41,482 --> 01:14:43,651
Cause of death, suicide.
914
01:14:45,779 --> 01:14:50,616
I'm the owner of that phone.
I've lost it...
915
01:15:27,111 --> 01:15:28,404
Behind me!
916
01:15:28,405 --> 01:15:30,574
The pass-through behind me!
917
01:15:35,995 --> 01:15:39,415
Should've let me speak long ago, you idiot.
918
01:17:13,592 --> 01:17:17,095
It's getting late, but
I couldn't just leave.
919
01:17:20,975 --> 01:17:22,726
Who are you?
920
01:17:23,519 --> 01:17:25,687
Do you know Crusader?
921
01:17:25,688 --> 01:17:27,689
Crusader?
922
01:17:27,690 --> 01:17:28,941
That's me.
923
01:17:28,942 --> 01:17:33,195
You still have no clue
after driving all night long?
924
01:18:04,018 --> 01:18:07,270
Why bite when we can talk?
925
01:18:11,192 --> 01:18:13,235
Relax, I won't kill you.
926
01:18:13,236 --> 01:18:16,613
You made 600 grand in one night.
Why would I kill you?
927
01:18:16,614 --> 01:18:19,700
Let's go make money. Where shall we go?
928
01:18:36,926 --> 01:18:38,636
Are you okay?
929
01:18:39,387 --> 01:18:40,721
It's over.
930
01:18:40,722 --> 01:18:42,348
Let's go to my car.
931
01:18:48,479 --> 01:18:50,063
Wait here.
932
01:19:07,415 --> 01:19:11,627
[Contacts]
933
01:19:15,548 --> 01:19:17,633
[Dialing]
934
01:19:45,119 --> 01:19:48,706
[My son]
935
01:20:06,432 --> 01:20:08,768
- Why?
- Yeah...
936
01:20:10,353 --> 01:20:15,273
Why did my son think you were his friend?
937
01:20:16,692 --> 01:20:22,698
Crusader, you can tell me anything.
I'm here for you always.
938
01:20:33,584 --> 01:20:36,669
He hurt so much inside.
939
01:20:36,670 --> 01:20:40,674
And he was so happy to
have his first friend.
940
01:20:42,260 --> 01:20:44,302
But you know,
941
01:20:46,764 --> 01:20:49,057
I saw it all.
942
01:20:49,058 --> 01:20:52,477
Leave me alone and just go kill yourself!
943
01:20:55,689 --> 01:21:01,694
To all my 100,000 subscribers, should
we ask this fucker what his problem is?
944
01:21:01,695 --> 01:21:03,864
[You have 123 new messages.]
Here's his number.
945
01:21:11,414 --> 01:21:14,564
How much should I ask him?
One million dollars?
946
01:21:14,565 --> 01:21:15,958
[Go drown yourself.]
[Kill yourself already.]
947
01:21:15,959 --> 01:21:18,503
[Jump out the window.]
[Have you jumped yet?]
948
01:21:32,351 --> 01:21:38,148
Why did he end it all
for something like you?
949
01:21:44,238 --> 01:21:46,281
You're a murderer.
950
01:21:48,409 --> 01:21:51,661
But I'm the only one who knows.
951
01:21:51,662 --> 01:21:56,124
I wanted to let the whole
world know the truth.
952
01:21:56,125 --> 01:21:58,835
Cut him open, and find the key.
953
01:21:58,836 --> 01:22:01,129
Then you'll live!
954
01:22:02,131 --> 01:22:03,799
[Live stream has ended.]
955
01:22:23,861 --> 01:22:25,112
Yuna.
956
01:22:25,113 --> 01:22:26,779
Yuna!
957
01:22:26,780 --> 01:22:28,240
What's going on?
958
01:22:28,241 --> 01:22:30,825
- Yuna, it's alright!
- Detective Park!
959
01:22:30,826 --> 01:22:32,202
- Put that down!
- Stop!
960
01:22:32,203 --> 01:22:35,580
You're on camera. Put that down!
961
01:22:35,581 --> 01:22:39,001
It's over now. Put the gun down.
962
01:22:40,336 --> 01:22:43,296
Don't do it. Everyone's watching.
963
01:22:49,220 --> 01:22:50,763
Don't.
964
01:22:58,646 --> 01:23:00,355
Please.
965
01:23:09,531 --> 01:23:14,202
Good. Back to the original plan.
966
01:23:18,040 --> 01:23:19,707
You're the murderer.
967
01:23:19,708 --> 01:23:22,878
No, no.
968
01:24:31,029 --> 01:24:34,532
Lee Do-young, a three-time convicted felon.
969
01:24:34,533 --> 01:24:39,454
The last person to arrest him
was Detective Park, now dead.
970
01:24:41,707 --> 01:24:43,416
I'm sorry.
971
01:25:05,939 --> 01:25:07,899
Yoon-seok.
972
01:25:07,900 --> 01:25:09,442
Yeah?
973
01:25:11,236 --> 01:25:12,946
Thank you.
974
01:25:14,532 --> 01:25:16,658
Huh? What?
975
01:25:17,701 --> 01:25:22,330
No, I was just looking for my phone.
976
01:25:22,331 --> 01:25:25,876
It was in your car, and the GPS was on.
977
01:25:32,424 --> 01:25:34,301
You can only look.
978
01:25:34,302 --> 01:25:36,094
As a souvenir.
979
01:25:39,473 --> 01:25:43,476
[Yuna TV, 1.35 million subscribers]
980
01:25:48,857 --> 01:25:50,858
[Come Look at Me]
981
01:25:50,859 --> 01:25:53,235
[My Complete Makeover]
982
01:25:53,236 --> 01:25:54,654
[Will You Talk with Me?]
983
01:25:54,655 --> 01:25:56,197
[A First Time Mom Needs Your Attention]
984
01:25:56,198 --> 01:25:58,116
[Here's a Day in My Life]
985
01:26:08,627 --> 01:26:13,631
[What do you want to see now?]
68002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.