All language subtitles for Double.Teamed.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,807 --> 00:00:46,607 (EXHALES) 4 00:00:49,167 --> 00:00:50,327 โ™ช Come on let's go 5 00:00:50,407 --> 00:00:51,567 (GRUNTS) 6 00:00:51,607 --> 00:00:52,807 โ™ช One two three four 7 00:00:52,807 --> 00:00:55,207 โ™ช Gonna start a revolution 8 00:00:55,207 --> 00:00:57,687 โ™ช Coming in A new solution 9 00:00:57,727 --> 00:00:58,927 (RATTLES) 10 00:00:59,407 --> 00:01:01,327 (HEAVY FOOTSTEPS) 11 00:01:01,327 --> 00:01:04,087 I see we're running cattle again upstairs. 12 00:01:04,127 --> 00:01:06,727 โ™ช 'Cause we're gonna find a new way 13 00:01:06,767 --> 00:01:09,567 โ™ช And we gotta start a new day 14 00:01:09,607 --> 00:01:12,727 โ™ช Gonna leave you back down with the old 15 00:01:12,807 --> 00:01:14,847 -(RATTLING) -(HEAVY FOOT STOMPING) 16 00:01:14,887 --> 00:01:17,847 โ™ช Right foot forward Don't look back now 17 00:01:17,847 --> 00:01:20,847 โ™ช Come on let's go One two three four 18 00:01:20,847 --> 00:01:22,007 (PANTING) 19 00:01:22,047 --> 00:01:24,607 โ™ช We're gonna start a revolution 20 00:01:24,647 --> 00:01:27,327 โ™ช 'Cause we need a new solution 21 00:01:27,367 --> 00:01:31,567 โ™ช Gonna smash and break Right through the mold... โ™ช 22 00:01:31,607 --> 00:01:33,607 Right on time. Don't you love it? 23 00:01:34,087 --> 00:01:36,087 What I would love is to sleep in on Saturdays 24 00:01:36,127 --> 00:01:37,407 like most normal people. 25 00:01:37,447 --> 00:01:39,247 (EXHALES HEAVILY) 26 00:01:40,207 --> 00:01:42,367 Thank goodness, a little quiet. 27 00:01:42,407 --> 00:01:45,727 All right, 6:45! Practice starts in 15 minutes! 28 00:01:45,767 --> 00:01:46,967 -Bye. -Bye. 29 00:01:48,127 --> 00:01:50,047 Be down in a minute, dad. 30 00:01:55,167 --> 00:01:56,207 Perfect. 31 00:01:57,767 --> 00:01:58,927 Morning. 32 00:01:58,967 --> 00:02:00,447 Morning. Heidi, hurry up and eat. 33 00:02:00,487 --> 00:02:02,367 -Your dad's warming up the car. -(HEATHER GASPS) 34 00:02:02,807 --> 00:02:04,447 -(HEIDI SIGHS) -Nice outfit. 35 00:02:04,487 --> 00:02:05,967 Mom, make her change. 36 00:02:06,007 --> 00:02:08,727 -No way. I was wearing it first. -So? It looks better on me. 37 00:02:08,727 --> 00:02:10,767 It looks the same, doofus, we're twins, 38 00:02:10,807 --> 00:02:12,207 And take off my sunglasses. 39 00:02:12,247 --> 00:02:14,407 You do this to torture me, right? 40 00:02:14,447 --> 00:02:16,927 Mom, (SIGHS) you're gonna make her change, right? 41 00:02:16,967 --> 00:02:18,887 Who cares? It's volleyball practice, 42 00:02:18,927 --> 00:02:20,407 not a beauty pageant. 43 00:02:20,447 --> 00:02:22,967 My friends will think I'm a Doublemint geek. 44 00:02:23,007 --> 00:02:24,767 If you worried half as much about your game 45 00:02:24,807 --> 00:02:26,247 as you do about what your friends think... 46 00:02:26,247 --> 00:02:28,607 Order! Order in the kitchen. 47 00:02:29,087 --> 00:02:31,407 All right. Which one of you changed the last time? 48 00:02:31,447 --> 00:02:32,607 BOTH: I did. 49 00:02:32,647 --> 00:02:34,567 BOTH: You did not! I did, too! 50 00:02:34,607 --> 00:02:36,647 Okay, pick a number between one and ten. 51 00:02:36,687 --> 00:02:37,767 BOTH: Seven. 52 00:02:38,287 --> 00:02:41,327 Okay, short stick changes. 53 00:02:41,367 --> 00:02:42,767 -But mom... -Choose. 54 00:02:44,327 --> 00:02:45,447 You lose. 55 00:02:46,447 --> 00:02:47,687 Fine. 56 00:02:47,727 --> 00:02:49,967 I'll wear another sweatshirt... 57 00:02:50,007 --> 00:02:52,287 but I still say it looks better on me. 58 00:02:53,967 --> 00:02:55,447 Let's go. You're gonna to be late. 59 00:02:55,447 --> 00:02:57,647 -BOTH: I got front! -HEATHER: Heidi, it's my place! 60 00:02:57,687 --> 00:02:59,367 HEIDI: You got it last time! 61 00:02:59,407 --> 00:03:01,407 Oh, no way, this one's yours. 62 00:03:02,007 --> 00:03:04,167 (GIRLS GRUNTING AND ARGUING) 63 00:03:05,247 --> 00:03:06,927 (SIGHS) 64 00:03:06,967 --> 00:03:08,767 (GIRLS ECHOED SHOUTING) 65 00:03:08,807 --> 00:03:11,487 -(GRUNTS) -GYM TEACHER: No back spiking. 66 00:03:11,527 --> 00:03:13,087 Nice. Get up. Elevate. 67 00:03:13,767 --> 00:03:14,807 Pull up, up. 68 00:03:19,047 --> 00:03:20,727 -GYM TEACHER: Good job. -(GRUNTS) 69 00:03:20,727 --> 00:03:21,967 GYM TEACHER: Way to get up, Heather. 70 00:03:22,007 --> 00:03:24,127 Heidi, change positions with your sister. 71 00:03:24,167 --> 00:03:25,207 Let's go. 72 00:03:25,927 --> 00:03:27,167 Way to go, Heather! 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,327 Thanks. 74 00:03:33,687 --> 00:03:34,887 Here we go, Heidi. 75 00:03:35,567 --> 00:03:36,727 -Hit the ball! -(GRUNTS) 76 00:03:36,767 --> 00:03:38,967 No, come on, Heidi, jump. 77 00:03:39,007 --> 00:03:40,807 Don't let her control the net like that. 78 00:03:40,847 --> 00:03:42,487 -Not bad. -(HEIDI GRUNTS) 79 00:03:44,647 --> 00:03:46,407 How on earth do you tell them apart? 80 00:03:46,447 --> 00:03:47,647 Ah, it's easy. 81 00:03:47,687 --> 00:03:49,407 Heidi's the one that gives me a migraine. 82 00:03:49,847 --> 00:03:51,807 If she had half the motivation of her sister... 83 00:03:51,847 --> 00:03:53,847 MAN: Ah, she likes to goof off. What kid doesn't? 84 00:03:53,927 --> 00:03:56,127 -Scouts get that. -What do you mean, scouts? 85 00:03:56,607 --> 00:03:58,327 You know, the scholarship thing. 86 00:03:58,367 --> 00:03:59,887 Athletics, college. 87 00:04:00,887 --> 00:04:02,847 A little early for that, don't you think? 88 00:04:02,887 --> 00:04:06,247 San Diego state didn't think so. Or Hawaii, or S.C. 89 00:04:06,287 --> 00:04:08,007 They all had people looking at my daughter 90 00:04:08,007 --> 00:04:10,287 -when she was their age. -You've gotta be kidding me. 91 00:04:10,927 --> 00:04:12,887 Welcome to big-time recruiting. 92 00:04:12,927 --> 00:04:14,887 It starts early. Nothing's official, of course. 93 00:04:14,927 --> 00:04:17,527 Nobody talks to a kid until their senior year. 94 00:04:17,527 --> 00:04:19,847 That'd be against the rules, but you can bet 95 00:04:19,887 --> 00:04:21,927 the big programs have their people out there looking. 96 00:04:23,647 --> 00:04:24,887 I'm surprised you haven't seen them 97 00:04:24,927 --> 00:04:26,527 at the twins' school games. 98 00:04:26,527 --> 00:04:28,207 They don't really have school games. 99 00:04:28,207 --> 00:04:29,927 They don't even really have a team. 100 00:04:31,047 --> 00:04:32,407 What do you mean they don't have a team? 101 00:04:32,447 --> 00:04:33,847 Every school has a team. 102 00:04:33,847 --> 00:04:36,967 Well, not Coast Christian. It's a small private school. 103 00:04:37,007 --> 00:04:38,447 MAN: You know, if I were you, 104 00:04:38,487 --> 00:04:41,087 I'd consider getting the girls into a larger school, 105 00:04:41,127 --> 00:04:43,447 one with a really strong athletic program. 106 00:04:43,487 --> 00:04:45,567 Well, I guess the scouts can recruit here 107 00:04:45,607 --> 00:04:47,127 just like they can at a big school. 108 00:04:47,887 --> 00:04:51,007 Yeah, and when was the last time you saw a scout here? 109 00:04:54,327 --> 00:04:55,567 (BIKE BELL RINGS) 110 00:04:55,567 --> 00:04:57,447 HEATHER: You know, your game is getting better. 111 00:04:57,927 --> 00:05:01,287 But you didn't have to get so bent about the net thing. 112 00:05:02,007 --> 00:05:03,727 Dad's just trying to help. 113 00:05:03,727 --> 00:05:06,047 No, he wants me to be like you. 114 00:05:06,047 --> 00:05:07,327 What's that supposed to mean? 115 00:05:07,367 --> 00:05:09,487 You're totally into volleyball. That's cool. 116 00:05:09,527 --> 00:05:11,607 I like it volleyball too, but if dad had it his way, 117 00:05:11,647 --> 00:05:12,807 it's all I'd ever do. 118 00:05:12,847 --> 00:05:15,407 So, he wants you to be a great player. 119 00:05:15,447 --> 00:05:17,087 -What's wrong with that? -Maybe it's not what I want. 120 00:05:17,087 --> 00:05:19,087 Or maybe it is, I don't know. There's just a lot of things 121 00:05:19,127 --> 00:05:20,727 to check out once we start high school, you know? 122 00:05:20,767 --> 00:05:22,727 -Yeah. -Besides, I could do without 123 00:05:22,807 --> 00:05:23,967 all the comparisons. 124 00:05:24,007 --> 00:05:26,447 "This is Heidi. Not bad, but she's no Heather." 125 00:05:26,487 --> 00:05:30,167 Must be tough spending your whole life playing catch-up. 126 00:05:31,047 --> 00:05:33,607 I was talking about volleyball. Just volleyball. 127 00:05:33,607 --> 00:05:35,327 Sure, now, but when we were kids, 128 00:05:35,367 --> 00:05:37,287 you know, soccer, piano, track. 129 00:05:37,327 --> 00:05:39,167 I'm just saying it had to be hard. 130 00:05:39,207 --> 00:05:40,847 Always being second best. 131 00:05:41,287 --> 00:05:43,127 (SHIP HORN BLARES) 132 00:05:43,167 --> 00:05:45,327 Well, you sure do brag a lot better than me. 133 00:05:45,367 --> 00:05:48,287 (LAUGHS) Heck, I even kicked your butt in the delivery room. 134 00:05:48,287 --> 00:05:49,887 HEIDI: You beat me out by a minute. 135 00:05:50,567 --> 00:05:52,687 (INDISTINCT CHATTER) 136 00:05:52,727 --> 00:05:53,927 (BIKE BELL RINGS) 137 00:05:54,687 --> 00:05:56,767 MARY: School starts Monday. 138 00:05:56,807 --> 00:05:59,127 Larry, we can't just pick up and move that fast. 139 00:05:59,167 --> 00:06:01,327 We don't have to. I talked to the principal today 140 00:06:01,367 --> 00:06:03,607 and he agreed to give us a few weeks to find a place. 141 00:06:03,647 --> 00:06:04,687 Really? 142 00:06:05,287 --> 00:06:07,127 There is more to life than volleyball. 143 00:06:07,807 --> 00:06:11,687 Yes, there's careers and a comfortable life 144 00:06:11,727 --> 00:06:12,967 and all the things that start 145 00:06:12,967 --> 00:06:14,367 with getting into a good college. 146 00:06:14,407 --> 00:06:16,487 College? For Pete's sake, Larry, 147 00:06:16,487 --> 00:06:18,007 they're barely even teenagers. 148 00:06:18,727 --> 00:06:20,047 I understand that, Mary, 149 00:06:20,087 --> 00:06:22,167 but the scouts are already out there looking. 150 00:06:22,207 --> 00:06:24,647 The girls have a gift. You can't deny that. 151 00:06:24,687 --> 00:06:26,087 They have a lot of gifts. 152 00:06:27,207 --> 00:06:29,327 Mary, we made a choice. 153 00:06:30,767 --> 00:06:32,527 I could have gone for the big law firm 154 00:06:32,567 --> 00:06:34,807 and worked a ton of hours and never been here. 155 00:06:34,847 --> 00:06:36,807 -I know that. -But we made a choice 156 00:06:36,807 --> 00:06:38,967 to be here for them. To make less money 157 00:06:39,047 --> 00:06:40,647 so we could be around more. 158 00:06:40,687 --> 00:06:43,327 So, unless you have a rich uncle that I don't know about, 159 00:06:43,847 --> 00:06:45,567 the girls are gonna need scholarship money. 160 00:06:48,487 --> 00:06:49,967 -Hey, Mom. -Hey, Dad. 161 00:06:51,367 --> 00:06:53,367 Hey, girls, how was the beach? 162 00:06:53,407 --> 00:06:55,847 Ooh, it was lots of fun, you know, beach, best friends. 163 00:06:55,887 --> 00:06:57,167 Kind of hard to screw that combo up. 164 00:06:57,207 --> 00:06:58,247 (MARY SCOFFS) 165 00:06:59,407 --> 00:07:01,607 I think we got home too soon. 166 00:07:01,647 --> 00:07:03,687 Oh, no, no, no. We were just talking. 167 00:07:03,727 --> 00:07:05,167 Talking? As in... 168 00:07:05,207 --> 00:07:06,927 (BOTH) "Why don't you girls get out of here 169 00:07:06,967 --> 00:07:08,807 and go watch TV or something?" 170 00:07:09,487 --> 00:07:10,607 Actually, no. 171 00:07:11,687 --> 00:07:13,847 This concerns you. Sit down. 172 00:07:16,607 --> 00:07:17,687 Heidi, Heather... 173 00:07:19,367 --> 00:07:20,527 You girls are different. 174 00:07:21,367 --> 00:07:22,567 (GIGGLES) 175 00:07:22,607 --> 00:07:24,687 Dad, we already had this talk with mom. 176 00:07:24,687 --> 00:07:25,927 Yeah. 177 00:07:25,967 --> 00:07:28,207 No, I mean, you're tall. 178 00:07:28,247 --> 00:07:29,967 You're just noticing that? 179 00:07:30,007 --> 00:07:32,127 And you're athletic, like your mother. 180 00:07:33,007 --> 00:07:34,767 You've been given a special gift. 181 00:07:35,687 --> 00:07:37,767 Your mom and I want to make sure that you take 182 00:07:37,807 --> 00:07:39,207 -full advantage of that. -(GASPS, SIGHS) 183 00:07:41,607 --> 00:07:44,607 So, we're transferring you to a new high school. 184 00:07:44,647 --> 00:07:45,967 -What? -What? 185 00:07:46,007 --> 00:07:47,407 It's Palos Verdes high school. 186 00:07:47,407 --> 00:07:49,207 It's a... it's a really great school 187 00:07:49,287 --> 00:07:50,887 with a super sports program. 188 00:07:50,887 --> 00:07:53,007 The kind that gets you noticed by college scouts. 189 00:07:54,167 --> 00:07:56,727 Just so we can play a stupid sport? 190 00:07:56,727 --> 00:07:58,727 This is like a joke, right? 191 00:07:58,767 --> 00:08:00,487 Heidi, I know that college seems 192 00:08:00,527 --> 00:08:02,727 like it's a lifetime away, but it's not. 193 00:08:02,727 --> 00:08:04,727 Dad, what are we supposed to tell our friends? 194 00:08:04,727 --> 00:08:06,327 You know, girls with half your ability... 195 00:08:06,367 --> 00:08:08,567 We're switching schools because the P.E. is better? 196 00:08:11,007 --> 00:08:13,247 We don't have money to send you both to college. 197 00:08:13,247 --> 00:08:15,007 Dad, you can't do this to us! 198 00:08:15,047 --> 00:08:16,767 If you'll just listen to me for a second... 199 00:08:16,767 --> 00:08:17,927 Larry... 200 00:08:17,967 --> 00:08:19,287 -Heidi, sweetheart. -Mom... 201 00:08:19,327 --> 00:08:21,447 Heather can do what she wants, but I'm not going, 202 00:08:21,527 --> 00:08:23,007 and you can't make me. 203 00:08:25,247 --> 00:08:27,247 Heather, sweetheart, you want to talk about this? 204 00:08:27,247 --> 00:08:30,567 It's okay, Mom. Dad's just doing what he thinks is best. 205 00:08:32,847 --> 00:08:34,167 (SIGHS) 206 00:08:37,487 --> 00:08:39,287 I am going to go talk to Heidi, 207 00:08:39,327 --> 00:08:40,687 and I want you to talk to Heather. 208 00:08:42,407 --> 00:08:44,527 You heard her. I think she's fine with it. 209 00:08:45,847 --> 00:08:48,647 Sometimes it amazes me at how little you know them. 210 00:08:58,887 --> 00:09:00,207 (SIGHS) 211 00:09:00,247 --> 00:09:01,447 (SPRINKLER HISSES) 212 00:09:01,447 --> 00:09:02,647 (DOOR OPENS) 213 00:09:05,007 --> 00:09:07,087 (BIRDS CHIRPING) 214 00:09:08,407 --> 00:09:09,647 (DOOR CLOSES) 215 00:09:16,407 --> 00:09:17,727 -Hey. -Hi. 216 00:09:17,767 --> 00:09:18,887 I hate this. 217 00:09:20,847 --> 00:09:22,207 Come on, Heidi. 218 00:09:22,247 --> 00:09:24,527 You don't want to be late for your first day. 219 00:09:24,567 --> 00:09:27,407 I can't believe he's making you go to another school. 220 00:09:27,447 --> 00:09:28,647 What'd you do? 221 00:09:28,687 --> 00:09:32,367 Nothing. It's just this whole stupid scholarship thing. 222 00:09:32,807 --> 00:09:34,567 Look, I'll call you tonight, okay? 223 00:09:37,367 --> 00:09:38,447 Hey... 224 00:09:39,127 --> 00:09:41,327 We'll still hang out on weekends and stuff. 225 00:09:41,367 --> 00:09:43,367 I mean, we'll still be friends, right? 226 00:09:43,807 --> 00:09:45,167 Yeah, sure. 227 00:09:51,527 --> 00:09:52,967 (ENGINE STARTS) 228 00:09:53,407 --> 00:09:54,687 (CAR DOOR CLOSES) 229 00:10:18,167 --> 00:10:19,327 (INDISTINCT CHATTER) 230 00:10:33,527 --> 00:10:35,207 โ™ช And what did she say? 231 00:10:36,247 --> 00:10:39,607 โ™ช I said what you wanna do today? 232 00:10:39,647 --> 00:10:42,967 โ™ช Get up and go Let's get on the way โ™ช 233 00:10:44,887 --> 00:10:46,447 All right, you want me to come in with you 234 00:10:46,487 --> 00:10:47,887 and help you get settled? 235 00:10:47,887 --> 00:10:50,767 No. Dad, you've done enough, really. 236 00:10:51,687 --> 00:10:54,807 All right, look, it's gonna be fine, I promise. 237 00:10:55,647 --> 00:10:56,727 Have a good day. 238 00:10:58,927 --> 00:11:01,767 HEATHER: Woah, I wonder how you get into that carpool? 239 00:11:01,807 --> 00:11:03,607 I don't know, but I'm pretty sure 240 00:11:03,687 --> 00:11:05,607 it doesn't stop at our neighborhood. 241 00:11:06,847 --> 00:11:08,567 (SIGHS) Here we go. 242 00:11:10,807 --> 00:11:12,767 โ™ช Come along with me 243 00:11:12,767 --> 00:11:15,287 โ™ช 'Cause it's a real fine day 244 00:11:16,607 --> 00:11:19,527 โ™ช The sun is out And the sky is blue โ™ช 245 00:11:22,767 --> 00:11:25,367 HEATHER: Woo hoo, so many choices. 246 00:11:25,407 --> 00:11:27,847 Hmm, what do you think? 247 00:11:27,887 --> 00:11:30,527 Spanish or Italian for my foreign language? 248 00:11:30,567 --> 00:11:32,327 I don't know. Let's just go. 249 00:11:33,247 --> 00:11:34,607 I do like pizza. 250 00:11:35,367 --> 00:11:36,447 Make it... 251 00:11:36,927 --> 00:11:38,367 -Italian. -Italian. 252 00:11:38,407 --> 00:11:40,087 (INDISTINCT CHATTER) 253 00:11:41,047 --> 00:11:42,407 Look at those freaks. 254 00:11:47,167 --> 00:11:49,807 Thanks. Ciao. 255 00:11:49,847 --> 00:11:51,887 -(SCHOOL BELL RINGS) -Unbelievable. 256 00:11:51,927 --> 00:11:54,647 We never had any of this stuff at our other school. 257 00:11:54,687 --> 00:11:56,487 Yeah, we never had people stare at us 258 00:11:56,487 --> 00:11:59,367 like we were aliens, either. 259 00:11:59,407 --> 00:12:01,207 We're tall, we're twins. 260 00:12:01,207 --> 00:12:02,807 We're new. They'll get over it. 261 00:12:02,847 --> 00:12:04,167 I mean, at least they're noticing us. 262 00:12:04,167 --> 00:12:05,487 You sure got well in a hurry. 263 00:12:05,527 --> 00:12:07,327 I thought you didn't wanna change schools. 264 00:12:07,327 --> 00:12:08,647 This isn't a school. 265 00:12:08,647 --> 00:12:11,647 It's like a whole mini-mall of student activities. 266 00:12:11,647 --> 00:12:13,687 I mean, fencing club, art club, 267 00:12:13,727 --> 00:12:15,167 fashion club? 268 00:12:15,167 --> 00:12:16,807 I mean, how does anybody ever choose? 269 00:12:16,887 --> 00:12:19,247 Here's a hint. You're here to play volleyball. 270 00:12:19,287 --> 00:12:21,327 Yeah, in the spring. 271 00:12:21,327 --> 00:12:24,247 -That's when the season starts. -So, we can work out until then. 272 00:12:24,287 --> 00:12:26,767 Correction. You can work out until then. 273 00:12:26,807 --> 00:12:28,167 I'm gonna have fun, 274 00:12:28,207 --> 00:12:30,727 and it wouldn't kill you to do the same. 275 00:12:30,767 --> 00:12:33,687 Okay. I'll meet you after school. 276 00:12:34,167 --> 00:12:37,647 (SCOFFS) Okay, just relax. Don't have a cow. 277 00:12:40,647 --> 00:12:42,087 What? 278 00:12:45,287 --> 00:12:48,447 GIRL: Hello? Help. Get me out of here, somebody! Anybody! 279 00:12:48,487 --> 00:12:50,687 -Let me help you with that. -Oh, thanks. 280 00:12:51,287 --> 00:12:53,927 Now maybe you could give me a heart transplant. 281 00:12:54,567 --> 00:12:57,527 No, but biology club's over there carving up worms. 282 00:12:57,567 --> 00:12:59,007 They're all set up for surgery. 283 00:12:59,687 --> 00:13:02,287 I'm Zoe, president of the drama club. 284 00:13:02,327 --> 00:13:04,807 And you are... frighteningly tall. 285 00:13:05,247 --> 00:13:08,207 (GIGGLES) Yes, but I go by Heidi. 286 00:13:08,687 --> 00:13:10,727 Sorry, my mouth's an early riser, 287 00:13:10,727 --> 00:13:12,127 but my brain sleeps in. 288 00:13:12,167 --> 00:13:14,047 -(GIGGLES) -Normally, I'd pressure you 289 00:13:14,087 --> 00:13:16,407 to join our club, But one, I'm exhausted, 290 00:13:16,407 --> 00:13:18,647 and two, I'm figuring the prom committee 291 00:13:18,687 --> 00:13:19,887 probably already snatched you up. 292 00:13:19,927 --> 00:13:21,567 They're always looking for somebody like you 293 00:13:21,567 --> 00:13:23,567 to hang the really high decorations. 294 00:13:23,567 --> 00:13:25,727 -(GIGGLES) -Actually, I was thinking about 295 00:13:25,767 --> 00:13:27,327 going up for drama at my other school. 296 00:13:27,367 --> 00:13:29,767 -Oh, really? -Yeah, when do I sign up? 297 00:13:29,807 --> 00:13:31,127 Oh, right now. 298 00:13:31,527 --> 00:13:33,527 Great, my first recruit. 299 00:13:34,087 --> 00:13:36,447 Okay, do you have any experience? 300 00:13:36,487 --> 00:13:38,967 Um, a little singing at the beach, 301 00:13:39,727 --> 00:13:41,607 and then there was that whole film thing, 302 00:13:41,647 --> 00:13:43,607 you know, Attack of the 50-foot Woman. 303 00:13:44,207 --> 00:13:45,607 You were in a real movie? 304 00:13:46,127 --> 00:13:47,247 It was a joke. 305 00:13:47,847 --> 00:13:48,927 Oh. 306 00:13:49,407 --> 00:13:50,807 "Does comedy... 307 00:13:51,287 --> 00:13:52,847 "sort of." 308 00:13:52,887 --> 00:13:54,727 (BOTH LAUGHING) 309 00:13:57,367 --> 00:13:59,767 (SHOES SQUEAKING, BALLS BOUNCING) 310 00:14:12,407 --> 00:14:16,167 (WHEELS SQUEAKING) 311 00:14:16,207 --> 00:14:19,687 (SQUEAKING) 312 00:14:19,727 --> 00:14:21,127 Come on, let's see what you got. 313 00:14:21,167 --> 00:14:22,767 COACH: Get your hands out. Somebody pick her up! 314 00:14:22,767 --> 00:14:24,127 Cut her off! Stop her! 315 00:14:24,527 --> 00:14:26,967 -Tackle her! Something, girls! -Defense. 316 00:14:28,967 --> 00:14:31,887 Ladies, huddle up, shall we? 317 00:14:32,367 --> 00:14:33,487 Girls, look around. 318 00:14:33,927 --> 00:14:35,967 Does this look like a museum to anybody? 319 00:14:36,567 --> 00:14:37,727 Not really, coach. 320 00:14:37,767 --> 00:14:40,167 Then stop standing around like statues! 321 00:14:40,207 --> 00:14:42,847 Girls, come on! Let's do it again. 322 00:14:42,887 --> 00:14:46,367 This time, somebody put some pressure on her, please. 323 00:14:46,407 --> 00:14:48,807 Please. Nicky, take it out. 324 00:14:49,807 --> 00:14:52,407 Fifteen years. Fifteen years. 325 00:14:52,447 --> 00:14:54,687 Would it kill you to send me some reinforcements? 326 00:14:54,727 --> 00:14:56,247 -(BALLS BOUNCING) -(SHOES SQUEAKING) 327 00:14:56,647 --> 00:14:58,167 (WHEELS SQUEAKING) 328 00:14:58,167 --> 00:14:59,847 COACH: Come on, play some defense now. 329 00:14:59,927 --> 00:15:01,647 Work hard! (STUTTERS) 330 00:15:02,207 --> 00:15:03,647 -(BLOWS WHISTLE) -COACH: Hold on. 331 00:15:06,687 --> 00:15:08,007 You okay? 332 00:15:08,047 --> 00:15:11,247 Sorry, I was just looking for a place to work out. 333 00:15:11,287 --> 00:15:14,007 Okay, I'll find someplace else. 334 00:15:14,047 --> 00:15:15,847 GIRLS: Wow... 335 00:15:15,847 --> 00:15:16,967 How tall are you? 336 00:15:17,847 --> 00:15:19,047 I don't know. 337 00:15:19,927 --> 00:15:21,807 Just south of six feet, I guess. 338 00:15:22,847 --> 00:15:25,247 -My sister's just as tall. -There's 2 of you? 339 00:15:25,287 --> 00:15:26,767 Yeah, my twin. 340 00:15:28,327 --> 00:15:29,687 Thank you, God. 341 00:15:29,687 --> 00:15:31,207 You ever considered playing basketball? 342 00:15:32,327 --> 00:15:36,367 No. I'm a volleyball player. Sorry I messed up your practice. 343 00:15:36,367 --> 00:15:38,687 -(TROLLEY WHEELS SQUEAKING) -You are so cruel. 344 00:15:39,727 --> 00:15:40,967 Excuse me? 345 00:15:41,847 --> 00:15:43,647 Oh, I was just saying, 346 00:15:44,087 --> 00:15:45,967 if you're not doing anything until volleyball season, 347 00:15:46,007 --> 00:15:48,247 maybe you could go out for my basketball team. 348 00:15:48,287 --> 00:15:50,367 I don't know. I haven't played very much. 349 00:15:50,367 --> 00:15:51,767 I'm probably not very good. 350 00:15:51,807 --> 00:15:53,527 That's perfect. You'll fit right in. 351 00:15:53,527 --> 00:15:55,447 -(GIGGLES) -COACH: I'll tell you what, 352 00:15:55,487 --> 00:15:56,847 just promise me you'll think about it. 353 00:15:57,287 --> 00:15:58,927 We could really use you. 354 00:15:58,967 --> 00:16:00,767 Okay, I'll ask my dad. 355 00:16:00,807 --> 00:16:02,767 -Good. Thanks. -Bye. 356 00:16:02,807 --> 00:16:04,887 -(WHISTLE BLOWS) -COACH: All right, girls, 357 00:16:04,887 --> 00:16:06,207 let's do it again. 358 00:16:07,407 --> 00:16:09,087 HEIDI: (GIGGLING) No. 359 00:16:10,367 --> 00:16:12,807 (GIGGLING) 360 00:16:13,447 --> 00:16:14,927 -(SIGHS) -(SILVERWARE CLATTERS) 361 00:16:16,407 --> 00:16:17,967 (SIGHS) 362 00:16:18,007 --> 00:16:21,247 Are you kidding me? (GIGGLES) I wouldn't miss it! 363 00:16:21,247 --> 00:16:24,247 Heidi, if you don't hang up, I'm cutting the phone lines. 364 00:16:24,247 --> 00:16:25,367 Now come eat. 365 00:16:27,247 --> 00:16:29,967 I gotta go, Zoe. My dad's, like, having a duck. 366 00:16:30,407 --> 00:16:31,967 Yeah, but I'll get directions tomorrow. 367 00:16:32,007 --> 00:16:34,167 (SQUEALS) This is so great! Bye! 368 00:16:35,527 --> 00:16:38,007 You are not going to believe this. 369 00:16:38,047 --> 00:16:41,127 I just got invited to this great party Friday night. 370 00:16:41,167 --> 00:16:42,967 Don't worry, it's chaperoned. 371 00:16:43,007 --> 00:16:44,807 I think that is terrific, honey. 372 00:16:44,847 --> 00:16:47,767 Well, maybe you could squeeze in dinner between now and then. 373 00:16:47,767 --> 00:16:48,807 Feet on the floor. 374 00:16:50,247 --> 00:16:52,807 So, drama club, a party. 375 00:16:52,847 --> 00:16:54,807 Who knew the adjustment could be so hard? 376 00:16:55,367 --> 00:16:57,927 Don't gloat yet. We still need to find a place to live. 377 00:16:57,967 --> 00:16:59,487 LARRY: Oh, we've got plenty of time. 378 00:16:59,527 --> 00:17:01,447 I thought the principal said two weeks. 379 00:17:01,487 --> 00:17:03,767 Yeah, two, four, six, it doesn't really matter. 380 00:17:03,807 --> 00:17:05,807 They never check up on those things anyway. 381 00:17:06,367 --> 00:17:08,167 Until we find a place, the girls will just have to 382 00:17:08,207 --> 00:17:09,247 keep a low profile. 383 00:17:09,927 --> 00:17:11,287 Low profile? 384 00:17:11,287 --> 00:17:12,887 -Yeah, right. -Yeah, right. 385 00:17:12,927 --> 00:17:16,287 (GIGGLES) I still think we should find someplace 386 00:17:16,327 --> 00:17:17,527 sooner rather than later. 387 00:17:18,407 --> 00:17:20,127 Dad, I stopped by the gym today 388 00:17:20,127 --> 00:17:21,647 to get in a workout after school. 389 00:17:21,647 --> 00:17:22,767 Good girl. 390 00:17:23,967 --> 00:17:26,327 Make me a happy man and tell me you went with her. 391 00:17:26,407 --> 00:17:29,447 Mmm, sorry, I was busy having a life. 392 00:17:30,167 --> 00:17:32,127 I met the basketball coach. 393 00:17:32,127 --> 00:17:34,007 He wants me to go out for the team. (SCOFFS) 394 00:17:34,047 --> 00:17:36,087 I didn't know you were interested in basketball. 395 00:17:36,567 --> 00:17:38,807 HEATHER: I wasn't, but it looks like so much fun. 396 00:17:38,807 --> 00:17:40,487 And the coach seems really nice, 397 00:17:40,487 --> 00:17:43,207 and it would be over by the time that volleyball started. 398 00:17:48,487 --> 00:17:51,247 I think that is a fantastic idea. 399 00:17:51,287 --> 00:17:53,007 -You do? -LARRY: Absolutely. 400 00:17:53,007 --> 00:17:55,327 I mean, you keep in shape, you work on your jumping. 401 00:17:55,327 --> 00:17:56,927 It's a perfect tune-up for volleyball. 402 00:17:56,967 --> 00:17:58,167 Good. 403 00:17:58,167 --> 00:18:00,167 Heidi, this is something you should think about doing. 404 00:18:00,687 --> 00:18:02,727 How about I think of Heather doing it? 405 00:18:02,767 --> 00:18:04,567 I was gonna go out for the fall musical. 406 00:18:04,607 --> 00:18:05,847 A musical? That's not gonna... 407 00:18:05,847 --> 00:18:07,247 MARY: I think that's great, honey. 408 00:18:07,687 --> 00:18:08,927 What show? 409 00:18:08,967 --> 00:18:11,887 HEIDI: Wizard of Oz. Zoe says I'm a lock-in for the tin man. 410 00:18:12,527 --> 00:18:14,527 I think it's 'cause I'm the only one tall enough 411 00:18:14,527 --> 00:18:15,687 to fit the costume. (CHUCKLES) 412 00:18:16,527 --> 00:18:19,207 Well, Heidi, one of these days your sister is gonna be famous, 413 00:18:19,207 --> 00:18:20,607 and you are gonna be sorry 414 00:18:20,647 --> 00:18:22,247 that you didn't put in the extra work. 415 00:18:22,687 --> 00:18:25,567 And one of these days, I'm gonna be at the Oscars, 416 00:18:25,607 --> 00:18:29,047 thanking everybody but you. Then who'll be sorry? 417 00:18:29,087 --> 00:18:30,967 (ALL LAUGHING) 418 00:18:31,007 --> 00:18:32,887 You're impossible, you know that? 419 00:18:32,927 --> 00:18:34,367 (LAUGHING) 420 00:18:34,407 --> 00:18:39,287 -(SHOES SQUEAKING) -(INDISTINCT CHATTER) 421 00:18:50,607 --> 00:18:53,207 NICKY: (GIGGLES) He asked if you were gonna be there. 422 00:18:53,247 --> 00:18:54,527 Hey, check it out. 423 00:18:56,487 --> 00:18:57,527 She's good. 424 00:19:01,767 --> 00:19:04,247 I see daddy said his little girl could come out and play. 425 00:19:04,287 --> 00:19:06,087 Yeah, he thinks it'll help keep me... 426 00:19:06,087 --> 00:19:08,127 in shape. I'm Heather. 427 00:19:09,247 --> 00:19:11,127 I don't care if you're Kareem Abdul-Jabbar. 428 00:19:11,607 --> 00:19:13,087 Just get this straight, 429 00:19:13,127 --> 00:19:14,207 this is my team, 430 00:19:14,807 --> 00:19:16,727 so don't try to make a name for yourself here. 431 00:19:19,367 --> 00:19:21,087 Lovely little thing, isn't she? 432 00:19:22,647 --> 00:19:23,767 Yeah. 433 00:19:27,527 --> 00:19:28,967 Lovely. 434 00:19:29,007 --> 00:19:30,607 HEIDI: This is a great comfort. 435 00:19:30,607 --> 00:19:33,447 I've been holding this axe in the air ever since I rusted. 436 00:19:33,967 --> 00:19:36,927 I might have stood here forever if you hadn't come along. 437 00:19:37,487 --> 00:19:39,167 How'd you happen to find me here, anyway? 438 00:19:39,887 --> 00:19:41,487 (MUTTERING) Take me home to Auntie Em, 439 00:19:41,527 --> 00:19:44,287 -take me home to Auntie Em... -(WIND HOWLING) 440 00:19:45,367 --> 00:19:48,007 DIRECTOR: More tornado wind! Action! 441 00:19:50,327 --> 00:19:51,567 ZOE: Marvin... 442 00:19:53,087 --> 00:19:54,487 Your line. 443 00:19:55,367 --> 00:19:58,927 We're on our way to Emerald City to see the great Oz. 444 00:20:01,967 --> 00:20:03,687 Okay, is anybody else creeped out by this? 445 00:20:04,447 --> 00:20:05,847 It's just an audition. 446 00:20:05,887 --> 00:20:07,327 He's a stand-in. Just go with it. 447 00:20:08,727 --> 00:20:10,207 Just make him lose the slippers, ok? 448 00:20:11,807 --> 00:20:14,087 Yeah, you're right. That is kind of weird, huh? 449 00:20:15,487 --> 00:20:18,007 (WHISTLE BLOWS) 450 00:20:19,087 --> 00:20:20,527 Girls, let's try this. 451 00:20:21,007 --> 00:20:23,967 Here's the situation: 10 seconds left. 452 00:20:24,007 --> 00:20:26,527 The other team has the ball and a 2-point lead. 453 00:20:26,927 --> 00:20:28,487 Madison, what are we in? 454 00:20:28,527 --> 00:20:29,807 Big trouble. 455 00:20:29,807 --> 00:20:31,167 (GIGGLES) 456 00:20:31,567 --> 00:20:32,967 I mean, what kind of defense? 457 00:20:32,967 --> 00:20:34,487 Oh. That. Man-to-man. 458 00:20:34,527 --> 00:20:36,327 -COACH: Thank you. -Or in this case, 459 00:20:36,327 --> 00:20:37,647 woman-to-woman. 460 00:20:40,567 --> 00:20:41,687 Shutting up, sir. 461 00:20:42,247 --> 00:20:45,007 Heather, you take Nicky. The rest of you pick up a man, 462 00:20:45,007 --> 00:20:46,527 and let's get the ball back. 463 00:20:46,567 --> 00:20:48,007 Let's go, girls. Come on. 464 00:20:49,487 --> 00:20:51,287 Five, four, three... 465 00:20:51,807 --> 00:20:54,167 -time's wastin'. (GRUNTS) -Ow! 466 00:20:55,607 --> 00:20:56,887 (WHISTLE BLOWS) 467 00:20:56,927 --> 00:20:59,407 COACH: Heather, Heather, Heather. (SIGHS) 468 00:20:59,447 --> 00:21:01,927 You can't let her get by you. You're making it too easy. 469 00:21:01,967 --> 00:21:03,727 You gotta cut her off. You gotta make her pass the ball, 470 00:21:03,767 --> 00:21:05,007 -okay? -Mm-hmm. 471 00:21:05,047 --> 00:21:06,287 All right, let's try it again. 472 00:21:06,327 --> 00:21:07,847 Nicky, take it out. Come on, girls. 473 00:21:07,847 --> 00:21:09,127 This is gonna be easy. 474 00:21:09,167 --> 00:21:10,327 GIRL: Heads up. 475 00:21:11,367 --> 00:21:13,887 (BLOWS WHISTLE) One-on-one Rollout. 476 00:21:13,927 --> 00:21:15,607 Heather, you're up. Let's go. 477 00:21:16,527 --> 00:21:18,687 (SHOUTING ENCOURAGINGLY) 478 00:21:19,687 --> 00:21:21,287 GIRL: Come on, Heather. Stay with her. 479 00:21:23,847 --> 00:21:25,327 GIRL 2: Yeah, cover her, Heather! 480 00:21:26,247 --> 00:21:27,407 (GIRLS GROAN) 481 00:21:27,447 --> 00:21:30,087 (BLOWS WHISTLE) Let's do it again, Heather. 482 00:21:32,927 --> 00:21:36,647 (GIRLS SHOUTING ENCOURAGINGLY) 483 00:21:36,687 --> 00:21:37,767 (GRUNTS) 484 00:21:38,927 --> 00:21:40,567 (GIRLS GROANING) 485 00:21:40,607 --> 00:21:42,207 (CHEERING) 486 00:21:44,607 --> 00:21:46,967 -Shut her down. -Thanks. 487 00:21:47,007 --> 00:21:48,407 (WHOOPING AND CHEERING) 488 00:21:49,567 --> 00:21:50,767 You were awesome. 489 00:21:50,807 --> 00:21:52,727 I told you you were a lock for the part. 490 00:21:52,727 --> 00:21:55,247 And now comes the hard part, memorizing a billion lines. 491 00:21:55,287 --> 00:21:56,727 You're gonna be great. 492 00:21:56,767 --> 00:21:58,447 Here are the directions to the party. 493 00:21:59,087 --> 00:22:00,487 I gotta get back in there. 494 00:22:00,967 --> 00:22:02,727 -But I'll see you tonight, okay? -Okay. 495 00:22:02,727 --> 00:22:03,887 -(SQUEALS EXCITEDLY) -Bye! 496 00:22:05,607 --> 00:22:06,727 (SIGHS) 497 00:22:08,247 --> 00:22:09,607 COACH: Stay with her, Heather. 498 00:22:11,407 --> 00:22:12,807 Work it inside, Nicky. 499 00:22:13,927 --> 00:22:15,687 Sharp passes, girls. 500 00:22:15,727 --> 00:22:17,167 Stay with her, Sandra. 501 00:22:17,207 --> 00:22:18,527 NICKY: I think you're gonna need this. 502 00:22:18,567 --> 00:22:19,767 COACH: Stay with her. Move your feet. 503 00:22:19,807 --> 00:22:20,847 (GRUNTS) 504 00:22:22,567 --> 00:22:25,327 (SCOFFS) Like taking candy from a baby. 505 00:22:26,007 --> 00:22:27,447 (GRUNTS) 506 00:22:28,367 --> 00:22:31,807 -(GRUNTS) -ALL: Woah! 507 00:22:31,847 --> 00:22:33,447 (GIRLS CHEERING AND CLAPPING) 508 00:22:33,487 --> 00:22:34,807 Wow. Good. 509 00:22:34,847 --> 00:22:39,127 Heather, Heather, good! Good job. Good. 510 00:22:39,167 --> 00:22:42,167 Let's do that play again. Okay, great, girls... 511 00:22:42,207 --> 00:22:43,967 I think you're gonna need this. 512 00:22:44,007 --> 00:22:45,167 COACH: Take it out. 513 00:22:51,207 --> 00:22:52,807 (INDISTINCT CHATTER) 514 00:22:53,927 --> 00:22:56,647 -GIRL: Hey, Nicky. Woo hoo! -Hey! 515 00:23:01,807 --> 00:23:03,487 (DISTANT CHATTING AND LAUGHING) 516 00:23:03,487 --> 00:23:05,167 BOY: Party! Woo! 517 00:23:05,207 --> 00:23:07,047 Is that a house or a hotel? 518 00:23:07,927 --> 00:23:09,967 And I thought a clown for my sixth birthday 519 00:23:10,007 --> 00:23:11,127 was a big deal. 520 00:23:11,967 --> 00:23:13,287 And that was me. 521 00:23:14,527 --> 00:23:16,367 Just drop me around the corner, ok? 522 00:23:17,087 --> 00:23:18,727 (INDISTINCT EXCITED CHATTER) 523 00:23:20,167 --> 00:23:21,567 (CLEARS THROAT) 524 00:23:24,167 --> 00:23:26,047 (ROCK MUSIC PLAYS) 525 00:23:30,407 --> 00:23:31,847 -Hi. -Hi. 526 00:23:31,847 --> 00:23:33,607 What did you do, jog here? 527 00:23:33,607 --> 00:23:36,167 Oh, no. The line was just really long, 528 00:23:36,167 --> 00:23:39,687 so I, um... had my, uh... my driver drop me 529 00:23:39,687 --> 00:23:40,847 around the corner. 530 00:23:40,887 --> 00:23:43,527 -Driver. Impressive. Come on. -(HEIDI SIGHS) 531 00:23:43,567 --> 00:23:46,327 -(INDISTINCT CHATTER) -(ROCK MUSIC PLAYS) 532 00:23:47,447 --> 00:23:48,527 (KNOCKING) 533 00:23:54,007 --> 00:23:55,567 Zoe, who lives here, the president? 534 00:23:55,607 --> 00:23:57,447 Yeah, like he could afford it. 535 00:23:57,487 --> 00:23:59,367 Nicky Williams lives here with her dad. 536 00:23:59,407 --> 00:24:01,407 He's some kind of investment guru. 537 00:24:02,447 --> 00:24:03,607 Thanks. 538 00:24:04,687 --> 00:24:06,927 I wonder what it's like to live some place like this. 539 00:24:06,967 --> 00:24:09,527 Oh, says the girl with her own driver. 540 00:24:09,527 --> 00:24:11,927 Your place must be, like, totally out there. 541 00:24:11,967 --> 00:24:13,407 Yeah. Oh, no, thank you. 542 00:24:14,007 --> 00:24:15,527 Yeah, way out there. 543 00:24:15,527 --> 00:24:17,807 We are talking a whole 'nother zip code. 544 00:24:17,847 --> 00:24:20,247 Well, if it isn't my new teammate. 545 00:24:20,287 --> 00:24:22,927 Hey, Nicky Williams, current occupant 546 00:24:22,967 --> 00:24:25,367 and the reigning queen of the hardwood. 547 00:24:25,367 --> 00:24:27,407 -This is my new friend... -Yeah, I know. 548 00:24:27,447 --> 00:24:29,047 Heather. We met. 549 00:24:29,087 --> 00:24:30,727 Oh, no. Actually, I'm Heidi. 550 00:24:30,767 --> 00:24:32,247 Heather is my twin sister. 551 00:24:32,287 --> 00:24:34,087 Wait. There's two of you that tall? 552 00:24:34,687 --> 00:24:36,647 What are your parents, skyscrapers? 553 00:24:36,687 --> 00:24:38,247 So, you weren't the one at try-outs? 554 00:24:38,247 --> 00:24:40,447 No. Basketball's not really my thing. 555 00:24:40,487 --> 00:24:42,327 Yeah, well, it's not your sister's either. 556 00:24:42,367 --> 00:24:43,767 She just doesn't know it yet. 557 00:24:44,807 --> 00:24:46,167 Great house. 558 00:24:46,207 --> 00:24:48,447 Thanks. I'll tell my dad next time he's in town. 559 00:24:49,087 --> 00:24:51,167 You mean, he lets you have a party when he's not here? 560 00:24:51,847 --> 00:24:53,407 Actually, my uncle's here. 561 00:24:53,447 --> 00:24:55,487 Sounds like Heidi's got a great crib, too. 562 00:24:55,527 --> 00:24:57,087 Maybe we can throw a party there. 563 00:24:57,127 --> 00:24:59,767 No. See, we just moved here, 564 00:24:59,767 --> 00:25:02,327 and, um... it'll... it'll take a while to settle down. 565 00:25:02,367 --> 00:25:05,127 I mean, you know... pool guy, decorators. 566 00:25:05,567 --> 00:25:08,167 Not to mention the boat house. You know how it is 567 00:25:08,207 --> 00:25:11,767 -with a place like that, right? -Ocean front. That's too sweet. 568 00:25:11,807 --> 00:25:13,127 Yeah, way too sweet. 569 00:25:13,207 --> 00:25:14,687 So, exactly where is this great crib? 570 00:25:15,607 --> 00:25:18,167 Uh, like she said, ocean front. 571 00:25:18,207 --> 00:25:20,607 Uh-huh. And does it have an address? 572 00:25:20,647 --> 00:25:21,727 An address? 573 00:25:22,167 --> 00:25:24,287 Yeah... sure, it's... 574 00:25:26,047 --> 00:25:29,087 1984 all-district. 575 00:25:32,167 --> 00:25:35,527 I mean, you know that ocean front street? 576 00:25:35,567 --> 00:25:36,967 You mean Breezeway drive? 577 00:25:37,007 --> 00:25:39,607 Right. 1984 Breezeway drive. 578 00:25:41,927 --> 00:25:43,327 You told them what? 579 00:25:43,367 --> 00:25:44,687 I panicked. 580 00:25:44,727 --> 00:25:47,327 I mean, dad told us to keep a low profile, 581 00:25:47,367 --> 00:25:49,807 -remember? -So, your idea of a low profile 582 00:25:49,847 --> 00:25:51,927 is telling them that we live in a seaside castle? 583 00:25:53,087 --> 00:25:55,567 Money is a big deal to these people. 584 00:25:55,607 --> 00:25:57,327 I mean, what was I supposed to do? 585 00:25:57,327 --> 00:25:58,647 "Oh, I'm Heidi. 586 00:25:58,647 --> 00:26:00,687 "I live about a billion dollars south of here." 587 00:26:01,127 --> 00:26:02,967 I wanted them to like me. 588 00:26:02,967 --> 00:26:04,367 So, you made up an address, 589 00:26:04,407 --> 00:26:06,807 and you said that we have a driver. 590 00:26:06,807 --> 00:26:08,287 And you wore my clothes. 591 00:26:09,527 --> 00:26:11,407 I'm glad they're getting to know the real you. 592 00:26:13,607 --> 00:26:15,167 I did use my own name. 593 00:26:15,967 --> 00:26:17,567 Do I get partial credit for that? 594 00:26:20,927 --> 00:26:22,767 No, no. Guess not. 595 00:26:23,327 --> 00:26:25,327 I talked to a couple of coaches. 596 00:26:25,367 --> 00:26:27,687 They said you've already committed yourself to Princeton. 597 00:26:28,167 --> 00:26:29,447 They're wrong. 598 00:26:29,487 --> 00:26:32,327 I'm not making any decisions till after the season. 599 00:26:33,087 --> 00:26:35,327 -(SHOES SQUEAKING ON GYM FLOOR) -(BALLS BOUNCING) 600 00:26:35,847 --> 00:26:37,927 MADISON: Hello. Heather? 601 00:26:39,407 --> 00:26:41,207 Tell you what. Once you're done drooling, 602 00:26:41,247 --> 00:26:42,847 -we'll warm up. -Sorry. 603 00:26:43,807 --> 00:26:46,207 You're forgiven. Galen Alderman. 604 00:26:46,647 --> 00:26:48,207 -Every college wants him... -(CAMERA CLICKS) 605 00:26:48,847 --> 00:26:51,407 But not as bad as every senior girl. 606 00:26:52,247 --> 00:26:53,407 I can see why. 607 00:26:53,447 --> 00:26:55,207 I stopped by your place last night. 608 00:26:55,207 --> 00:26:56,527 Didn't see you there. 609 00:26:56,567 --> 00:26:59,207 Maybe that's because 1984 Breezeway Drive 610 00:26:59,247 --> 00:27:00,647 is a Winchell's. 611 00:27:00,647 --> 00:27:02,247 You live in a donut shop? 612 00:27:02,287 --> 00:27:04,127 When can we do a sleepover? 613 00:27:04,167 --> 00:27:06,887 Yeah. My sister kind of messed up the address. 614 00:27:07,567 --> 00:27:09,727 Uh-huh. Sure she did. 615 00:27:10,567 --> 00:27:12,247 COACH: 'Round the world shooting, girls. 616 00:27:12,287 --> 00:27:13,567 Let's go. Let's see some hustle. 617 00:27:21,367 --> 00:27:23,127 (CAR ENGINE REVS) 618 00:27:24,687 --> 00:27:25,967 Oh, Heidi. 619 00:27:27,807 --> 00:27:29,807 -Give me a sec'. -Hurry up. 620 00:27:30,247 --> 00:27:31,607 Aren't you guys excited? 621 00:27:32,127 --> 00:27:34,567 One of the guys in the play has this great boat. 622 00:27:34,567 --> 00:27:36,727 His dad's gonna cruise the harbor as we practice lines. 623 00:27:36,727 --> 00:27:37,887 You want to come? 624 00:27:38,567 --> 00:27:40,927 Trapped on a boat with people doing munchkin voices? 625 00:27:41,447 --> 00:27:42,527 I'm gonna pass. 626 00:27:43,367 --> 00:27:45,767 You're still bugged about the address thing, aren't you? 627 00:27:45,807 --> 00:27:48,767 No, I just want to stick around, shoot some free throws. 628 00:27:48,807 --> 00:27:50,527 You've been practicing for, like, two hours. 629 00:27:50,567 --> 00:27:51,927 Don't you ever take a break? 630 00:27:51,967 --> 00:27:53,447 All the other kids have played before. 631 00:27:53,447 --> 00:27:55,967 -I gotta catch up. -Come on, Heidi. Let's go! 632 00:27:56,007 --> 00:27:57,887 (GIGGLES) They're waiting on me. 633 00:27:58,487 --> 00:27:59,767 But this whole thing's worked out. 634 00:27:59,807 --> 00:28:01,447 Us being here. Don't you think? 635 00:28:01,487 --> 00:28:03,127 (CAR REVS) 636 00:28:03,127 --> 00:28:05,967 I just kind of miss my friends, you know? 637 00:28:06,007 --> 00:28:08,167 And it's weird, us doing so much stuff apart. 638 00:28:08,207 --> 00:28:09,447 Yeah, but even that's cool. 639 00:28:09,447 --> 00:28:10,847 I mean, you have the whole basketball thing. 640 00:28:11,327 --> 00:28:14,767 Yeah, and you've got the play and your friends. 641 00:28:14,767 --> 00:28:17,527 And for once, nobody's saying, "This is Heidi. 642 00:28:17,567 --> 00:28:19,167 "Not bad, but she's no Heather." 643 00:28:19,207 --> 00:28:21,127 (CHUCKLES) I'm still saying that. 644 00:28:21,127 --> 00:28:23,287 -(GIGGLES) -Heidi, are you coming or not? 645 00:28:23,967 --> 00:28:25,207 I gotta go. 646 00:28:25,247 --> 00:28:26,407 Not with my sunglasses. 647 00:28:27,207 --> 00:28:28,727 They look better on me. 648 00:28:28,767 --> 00:28:30,847 They look the same, doofus. We're twins. 649 00:28:32,207 --> 00:28:34,127 (CAR ENGINE REVS) 650 00:28:34,967 --> 00:28:37,887 ZOE: All right! Let's have some fun! Yeah! 651 00:28:39,767 --> 00:28:41,527 ZOE: Let's go! 652 00:28:41,567 --> 00:28:43,127 (GIRLS WHOOPING) 653 00:28:50,767 --> 00:28:51,847 โ™ช G-g-go 654 00:28:53,487 --> 00:28:54,687 โ™ช G-g-go 655 00:28:55,167 --> 00:28:56,327 โ™ช G-g-go โ™ช 656 00:28:56,727 --> 00:28:57,767 Oh, yeah. 657 00:28:58,247 --> 00:28:59,407 Nice shot. 658 00:28:59,447 --> 00:29:01,687 Oh yeah? What, are you making fun of the old man? 659 00:29:01,767 --> 00:29:03,007 Absolutely. 660 00:29:03,047 --> 00:29:05,927 Let's see what you got. Come on, take it to the old man. 661 00:29:05,967 --> 00:29:07,487 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 662 00:29:07,487 --> 00:29:08,567 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 663 00:29:09,607 --> 00:29:10,687 Oh! (LAUGHS) 664 00:29:11,087 --> 00:29:13,007 โ™ช Go, go, go 665 00:29:13,047 --> 00:29:14,407 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 666 00:29:15,047 --> 00:29:16,327 Oh! 667 00:29:16,327 --> 00:29:17,847 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 668 00:29:18,247 --> 00:29:19,927 โ™ช Go, go, go 669 00:29:19,967 --> 00:29:21,687 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 670 00:29:21,727 --> 00:29:23,687 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 671 00:29:23,727 --> 00:29:25,247 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 672 00:29:25,287 --> 00:29:26,927 โ™ช Go, go, go 673 00:29:26,967 --> 00:29:28,207 (GIGGLING) 674 00:29:29,007 --> 00:29:31,367 -Oh! -Who's your daddy? 675 00:29:31,407 --> 00:29:33,767 โ™ช G-g-go G-g-g-go go 676 00:29:34,887 --> 00:29:36,047 Oh, yeah. 677 00:29:38,007 --> 00:29:39,847 Ok, ok. Time out. 678 00:29:40,647 --> 00:29:42,047 (PANTING) 679 00:29:42,647 --> 00:29:44,527 So, how was your boat ride? 680 00:29:44,527 --> 00:29:46,207 It was unbelievable. 681 00:29:46,207 --> 00:29:48,527 It was so much fun, we're going again tomorrow. 682 00:29:48,527 --> 00:29:49,767 Well, actually, 683 00:29:50,767 --> 00:29:52,807 there's been a little change in plans. 684 00:29:53,807 --> 00:29:55,447 I talked to Heather's coach today. 685 00:29:56,287 --> 00:29:58,127 Okay. So? 686 00:29:58,167 --> 00:30:01,767 So, I told him that you'd be coming out for the team. 687 00:30:02,527 --> 00:30:03,687 The basketball team? 688 00:30:04,407 --> 00:30:05,607 Yeah. 689 00:30:05,647 --> 00:30:07,087 You did this without asking me? 690 00:30:08,607 --> 00:30:10,887 Heidi, it's really important that you get yourself noticed 691 00:30:10,927 --> 00:30:13,527 -by the right schools. -But, Dad, what about the play? 692 00:30:14,087 --> 00:30:16,327 Maybe in a year or so, there'll be time for that, 693 00:30:16,367 --> 00:30:18,487 -but right now... -Dad, this is so unfair! 694 00:30:19,447 --> 00:30:21,927 Heidi, your future's in sports. 695 00:30:21,967 --> 00:30:23,367 It's not in some school play. 696 00:30:26,087 --> 00:30:27,407 (DOOR SLAMS) 697 00:30:31,167 --> 00:30:32,687 What's wrong? 698 00:30:32,727 --> 00:30:35,087 Like you don't know. You put him up to it. 699 00:30:35,087 --> 00:30:36,567 Put him up to what? 700 00:30:37,007 --> 00:30:39,527 Congratulations. I'm back in your shadow. 701 00:30:39,567 --> 00:30:41,687 -I hope you're happy. -Heidi, stop. 702 00:30:41,727 --> 00:30:43,167 What are you talking about? 703 00:30:44,047 --> 00:30:46,367 Dad's making me go out for the basketball team, 704 00:30:46,407 --> 00:30:48,327 but I'm thinking you already knew that. 705 00:30:57,407 --> 00:30:59,007 Wait. You can't just quit. 706 00:30:59,047 --> 00:31:01,127 Where are we supposed to find another tin man? 707 00:31:01,167 --> 00:31:03,567 I told you. I don't have a choice. 708 00:31:06,567 --> 00:31:07,807 (SIGHS) 709 00:31:07,807 --> 00:31:08,887 Defense stance. 710 00:31:09,567 --> 00:31:10,847 Pitter patter. 711 00:31:11,487 --> 00:31:17,727 (WHISTLE BLOWS INTERMITTENTLY) 712 00:31:22,247 --> 00:31:24,967 COACH: Come on. Nice, crisp passes. Step into it. 713 00:31:24,967 --> 00:31:27,407 I had nothing to do with this. This was all dad's idea. 714 00:31:28,087 --> 00:31:29,207 Yeah, right. 715 00:31:31,727 --> 00:31:34,367 Good, Heather. That's a good screen. That's a good screen. 716 00:31:34,407 --> 00:31:35,447 (GRUNTS) 717 00:31:36,327 --> 00:31:37,687 (PANTING) 718 00:31:39,447 --> 00:31:40,687 Get around on the inside. 719 00:31:40,727 --> 00:31:42,247 Underneath, underneath. Look down low. 720 00:31:42,287 --> 00:31:43,327 Ball! 721 00:31:43,927 --> 00:31:45,167 (GRUNTS) 722 00:31:45,847 --> 00:31:46,967 Foul! 723 00:31:48,207 --> 00:31:49,687 Coach! 724 00:31:49,767 --> 00:31:51,087 Don't foul. 725 00:31:51,127 --> 00:31:53,167 (BOTH GRUNTING) 726 00:31:53,167 --> 00:31:55,127 That's it, Heidi. That's it. Work, work. Get open. 727 00:31:56,247 --> 00:31:57,527 Stay with her, Heather. 728 00:31:57,527 --> 00:31:58,727 (PANTING AND GRUNTING) 729 00:31:58,767 --> 00:32:00,207 Keep working. That's it. 730 00:32:02,767 --> 00:32:05,167 -(GRUNTS) -(LAUGHS) 731 00:32:05,207 --> 00:32:06,647 (GROANS ANGRILY) 732 00:32:07,087 --> 00:32:08,447 Girls. 733 00:32:08,847 --> 00:32:10,367 All right. That's enough. 734 00:32:10,407 --> 00:32:12,687 Heather, Heidi. Come on, knock it off. 735 00:32:12,687 --> 00:32:14,167 This is basketball, not wrestling. 736 00:32:15,287 --> 00:32:16,567 No more pushing. 737 00:32:16,607 --> 00:32:18,327 No fighting, no holding. 738 00:32:19,287 --> 00:32:21,407 Just play ball. That's enough. Knock it off. 739 00:32:21,447 --> 00:32:22,807 Come on, girls. 740 00:32:24,967 --> 00:32:26,247 (BOTH GRUNTING AND STRAINING) 741 00:32:26,967 --> 00:32:28,047 Gimme the ball! 742 00:32:28,487 --> 00:32:31,607 -(WHISTLE BLOWS) -Hey, girls, knock it off. 743 00:32:31,687 --> 00:32:33,687 Knock it off, both of you... girls! 744 00:32:34,247 --> 00:32:36,207 Before I have you running sprints. 745 00:32:36,247 --> 00:32:38,247 Team rules say you get suspended for fighting, 746 00:32:38,287 --> 00:32:39,927 or are we just forgetting those? 747 00:32:39,967 --> 00:32:41,727 Hey, you want to join them? 748 00:32:41,727 --> 00:32:43,727 You just lose the lip. And all of you, 749 00:32:43,727 --> 00:32:45,287 start thinking about teamwork. 750 00:32:46,807 --> 00:32:48,727 Now let's go again. Nicky, take it out. 751 00:32:48,767 --> 00:32:50,127 Red going this way this time. 752 00:32:55,327 --> 00:32:56,727 (BOTH GRUNTING) 753 00:32:57,167 --> 00:32:58,407 COACH: Look inside to Heidi. 754 00:32:58,887 --> 00:33:00,607 Come on, sharp passes. 755 00:33:01,087 --> 00:33:02,447 That's it, Heather. Work hard. 756 00:33:02,487 --> 00:33:03,927 HEATHER: I'm open! Heidi! 757 00:33:03,927 --> 00:33:05,767 -Heidi, I'm open! -COACH: Nice defense. 758 00:33:05,807 --> 00:33:07,447 -HEATHER: Heidi! -COACH: Come on, Nicky. 759 00:33:07,487 --> 00:33:09,087 -Get in the game. -HEATHER: I'm open! 760 00:33:24,567 --> 00:33:25,647 (WHISTLE BLOWS) 761 00:33:26,047 --> 00:33:28,847 No, no, no. Heidi, who were you passing to? 762 00:33:28,887 --> 00:33:30,687 Look, there's nobody over there. 763 00:33:30,727 --> 00:33:32,927 You girls gotta take care of the ball. 764 00:33:32,967 --> 00:33:34,327 Don't throw it away. 765 00:33:36,007 --> 00:33:37,847 Let's do it again. Nicky, take it out. 766 00:33:37,887 --> 00:33:39,527 This time, girls, watch your passes. 767 00:33:39,567 --> 00:33:41,607 Black going this way. Come on, girls. 768 00:33:41,647 --> 00:33:44,047 Where were you? You were supposed to get that pass. 769 00:33:44,087 --> 00:33:45,687 I don't always know what you're thinking. 770 00:33:54,927 --> 00:33:58,287 Dad, don't forget I have a game this afternoon. 771 00:33:58,287 --> 00:34:00,007 I'll do my best to be there. 772 00:34:00,047 --> 00:34:01,167 Good luck. 773 00:34:03,527 --> 00:34:06,407 -(CAR DOOR CLOSES) -Nicky, score 50. 774 00:34:08,407 --> 00:34:10,727 -(CAR DOOR CLOSES) -(ENGINE STARTS) 775 00:34:12,647 --> 00:34:15,847 (CAR PULLS AWAY) 776 00:34:15,887 --> 00:34:19,647 -(BRASS BAND PLAYING) -(CROWD CHEERS AND APPLAUDS) 777 00:34:24,807 --> 00:34:26,647 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 778 00:34:26,647 --> 00:34:29,727 welcome to the 15th annual Sea Kings 779 00:34:29,767 --> 00:34:31,847 Red-black Intrasquad game. 780 00:34:31,887 --> 00:34:34,967 GIRLS: Go! Go! Go! Go! 781 00:34:39,327 --> 00:34:41,727 Win! Win! Win! Win! 782 00:34:41,767 --> 00:34:44,607 -One. Two. Three. -One! Two! Three! 783 00:34:44,647 --> 00:34:46,087 Sea kings! 784 00:34:46,127 --> 00:34:48,847 Okay, girls, two lines. Lay-ups. Let's go. 785 00:34:48,847 --> 00:34:51,847 (BRASS BAND PLAYS UP-TEMPO MUSIC) 786 00:34:51,847 --> 00:34:54,367 (CROWD CHEERING) 787 00:35:01,767 --> 00:35:03,207 Woo! 788 00:35:03,967 --> 00:35:06,247 (WHOOPING AND CHEERING) 789 00:35:06,727 --> 00:35:09,207 (BRASS BAND CONTINUES) 790 00:35:12,527 --> 00:35:14,807 Girls, bring it in here. Game time. 791 00:35:14,807 --> 00:35:16,407 Let's go. Gather around. 792 00:35:16,447 --> 00:35:18,367 (WHOOPING AND CHEERING) 793 00:35:18,407 --> 00:35:21,887 Okay, everybody's gonna get the same amount of minutes. 794 00:35:21,887 --> 00:35:24,247 Everybody's gonna get one last chance 795 00:35:24,287 --> 00:35:26,767 to show me something before I make my final cuts. 796 00:35:26,807 --> 00:35:28,207 So, there's no need to be nervous. 797 00:35:28,207 --> 00:35:30,207 Don't be nervous. Just go out and play 798 00:35:30,247 --> 00:35:31,367 and have fun. 799 00:35:31,927 --> 00:35:33,727 Now, the red-black game is a great tradition 800 00:35:33,767 --> 00:35:35,047 here at P.V. 801 00:35:35,087 --> 00:35:37,127 All your friends and your families are here watch you, 802 00:35:37,167 --> 00:35:39,407 and I know they're all as proud of you as I am. 803 00:35:40,847 --> 00:35:42,647 Okay, let's go. Bring it in here. 804 00:35:42,687 --> 00:35:44,927 Come on. Now, Sea Kings on three. 805 00:35:44,967 --> 00:35:47,487 Ready? One, two, three! 806 00:35:47,527 --> 00:35:48,967 ALL: (SHOUT) Sea Kings! 807 00:35:49,487 --> 00:35:51,727 Ladies and gentlemen, welcome to Palos Verdes high. 808 00:35:51,767 --> 00:35:53,287 Jumping to center for the red team, 809 00:35:53,327 --> 00:35:55,407 number 30, Heather Burge. 810 00:35:55,407 --> 00:35:57,407 And jumping at center for the black team, 811 00:35:57,407 --> 00:36:00,927 number 21, her twin sister, Heidi Burge. 812 00:36:00,967 --> 00:36:02,447 Lace 'em up, big sis. 813 00:36:02,487 --> 00:36:03,767 It's gonna be a long night for you. 814 00:36:03,807 --> 00:36:04,967 I don't think so. 815 00:36:05,007 --> 00:36:07,127 Once second best, always second best. 816 00:36:10,927 --> 00:36:12,087 (WHISTLE BLOWS) 817 00:36:12,807 --> 00:36:14,087 (GRUNTS) 818 00:36:14,087 --> 00:36:16,207 (CROWD CHEERING) 819 00:36:19,767 --> 00:36:23,447 Quick strike. Number 30, Heather Burge down low. 820 00:36:23,487 --> 00:36:25,727 You're gonna hear a lot of that. Get used to it. 821 00:36:26,487 --> 00:36:28,887 Heidi, you gotta work hard now. Get that position. 822 00:36:35,247 --> 00:36:37,687 Beautiful baseline move. Heidi Burge. 823 00:36:40,247 --> 00:36:43,967 (CROWD CHEERING) 824 00:36:48,007 --> 00:36:50,487 ANNOUNCER: Great move inside by Heather Burge. 825 00:36:50,487 --> 00:36:51,527 Let's go. 826 00:36:53,607 --> 00:36:55,527 ANNOUNCER: Heidi Burge up top. 827 00:36:55,967 --> 00:36:57,487 Three-pointer! 828 00:36:57,527 --> 00:36:58,807 (CROWD CHEERING) 829 00:37:00,687 --> 00:37:01,847 Come on, Nicky. 830 00:37:06,487 --> 00:37:08,447 Up and under. Heather Burge. 831 00:37:09,327 --> 00:37:10,887 She ain't doing it alone, you know. 832 00:37:11,687 --> 00:37:13,647 -Nicky Williams with the assist. -(BRASS BAND PLAYS) 833 00:37:13,687 --> 00:37:14,727 Thank you. 834 00:37:18,007 --> 00:37:19,367 I got her! I got her! 835 00:37:19,407 --> 00:37:20,847 Come and get it, sis. 836 00:37:23,047 --> 00:37:25,327 Heidi Burge. Madison Stricklin with the assist. 837 00:37:25,327 --> 00:37:28,167 Heather, you gotta play some defense now. 838 00:37:28,167 --> 00:37:31,207 Quickly, quickly. Fill the lanes, girls. 839 00:37:31,247 --> 00:37:32,567 Ball! Ball! 840 00:37:33,767 --> 00:37:34,927 Face! 841 00:37:34,967 --> 00:37:36,967 Heather Burge. Basket counts and the foul. 842 00:37:39,607 --> 00:37:41,887 Heidi Burge is down low and got the hot hand. 843 00:37:41,927 --> 00:37:43,807 Looking good. Heather Burge. 844 00:37:47,407 --> 00:37:48,527 Heidi Burge up top. 845 00:37:51,407 --> 00:37:52,967 Come on, don't give her that shot. 846 00:37:53,367 --> 00:37:54,807 Down low, Heather Burge. 847 00:37:55,847 --> 00:37:57,687 Heidi Burge, you can't stop her. 848 00:37:57,727 --> 00:37:59,247 Heidi Burge. 849 00:37:59,287 --> 00:38:01,767 (CROWD CHEERING) 850 00:38:01,847 --> 00:38:04,207 CROWD: (CHANTING) Heather! Heather! Heather! 851 00:38:04,207 --> 00:38:05,527 ANNOUNCER: Heather Burge. 852 00:38:05,567 --> 00:38:07,447 The Burge sisters are on fire. 853 00:38:07,927 --> 00:38:10,727 Heather! Heather! Heather! 854 00:38:10,727 --> 00:38:14,287 Heidi! Heidi! Heidi! 855 00:38:15,167 --> 00:38:17,767 Heather! Heather! 856 00:38:19,567 --> 00:38:21,047 COACH: Nicky, you're dribbling too much. 857 00:38:21,767 --> 00:38:22,967 Heather's open. 858 00:38:23,447 --> 00:38:26,047 Nicky, Heather's open. Pass the ball! 859 00:38:26,087 --> 00:38:27,607 HEATHER: Nicky! 860 00:38:28,767 --> 00:38:30,007 Look inside to Heather. 861 00:38:31,607 --> 00:38:32,967 Nicky, pass the ball. 862 00:38:35,447 --> 00:38:36,527 Pass the ball! 863 00:38:38,447 --> 00:38:40,807 ANNOUNCER: Nicky Williams from the outside. 864 00:38:40,887 --> 00:38:42,087 Ref! 865 00:38:42,127 --> 00:38:43,287 (WHISTLE BLOWS) 866 00:38:44,167 --> 00:38:45,887 (BAND STARTS TO PLAY) 867 00:38:48,127 --> 00:38:49,807 (INDISTINCT CHATTER) 868 00:38:50,567 --> 00:38:51,967 COACH: Nicky, come over here. 869 00:38:57,607 --> 00:38:59,607 Next time, hit the open player. 870 00:38:59,607 --> 00:39:02,127 -I had a shot. -Heather's wide-open underneath. 871 00:39:02,167 --> 00:39:05,287 -Hit the open player. -I'm a shooter, not a passer. 872 00:39:05,327 --> 00:39:06,487 No, you're neither. 873 00:39:06,527 --> 00:39:07,767 You're a ball hog with a sorry attitude. 874 00:39:07,807 --> 00:39:09,087 Now sit down. 875 00:39:09,967 --> 00:39:11,607 You're out of the game. Sit! 876 00:39:11,647 --> 00:39:13,207 Ashley, check in for Nicky. 877 00:39:14,567 --> 00:39:17,767 Red team, come here. Let's go. Black team, let's go. 878 00:39:17,767 --> 00:39:20,887 Everybody, now play hard, play good defense. Come on. 879 00:39:21,767 --> 00:39:24,687 Teamwork on three. Ready? One, two, three! 880 00:39:24,727 --> 00:39:26,287 ALL: Teamwork! 881 00:39:26,327 --> 00:39:28,007 (CROWD CHEERING) 882 00:39:28,047 --> 00:39:29,807 Nice footwork on the 3-pointer. 883 00:39:29,847 --> 00:39:31,207 Maybe you should take up ballet. 884 00:39:31,927 --> 00:39:33,727 Maybe you should check the scoreboard. 885 00:39:33,767 --> 00:39:34,887 You're down by 10. 886 00:39:36,607 --> 00:39:37,967 Plenty of time left. 887 00:39:40,527 --> 00:39:41,847 Ball! Ball! 888 00:39:42,807 --> 00:39:43,967 (GRUNTS) 889 00:39:44,527 --> 00:39:46,527 Here! Here! 890 00:39:47,927 --> 00:39:50,407 Heather Burge continues her dominance inside. 891 00:39:50,447 --> 00:39:52,247 She is on fire! 892 00:39:52,287 --> 00:39:53,607 ALL: Yeah! 893 00:39:54,447 --> 00:39:55,727 Yeah. 894 00:39:57,927 --> 00:39:59,647 ANNOUNCER: And with time running down, 895 00:39:59,687 --> 00:40:02,487 Heather Burge puts the red team up by two points. 896 00:40:02,967 --> 00:40:04,647 Ten seconds left to go. 897 00:40:04,687 --> 00:40:07,127 Madison Stricklin bringing the ball down. 898 00:40:07,767 --> 00:40:10,087 Burge on Burge, sister on sister. 899 00:40:12,247 --> 00:40:13,407 This is it! 900 00:40:13,447 --> 00:40:14,727 (GRUNTS) 901 00:40:15,607 --> 00:40:17,047 Think again, little sister! 902 00:40:17,087 --> 00:40:19,207 Heather Burge blocks the ball! 903 00:40:19,247 --> 00:40:20,527 The game is over! 904 00:40:20,527 --> 00:40:23,007 All right! That's my girl! 905 00:40:23,047 --> 00:40:24,407 So is the other one. 906 00:40:31,487 --> 00:40:33,727 (CHEERING AND WHOOPING) 907 00:40:33,767 --> 00:40:36,327 CROWD: Woop, woop, woop, woop! 908 00:40:39,407 --> 00:40:40,807 (LAUGHING) 909 00:40:42,247 --> 00:40:43,647 That was terrific. 910 00:40:48,607 --> 00:40:50,447 You were great out there. 911 00:40:52,567 --> 00:40:55,607 Hey. Oh, it's okay, baby. 912 00:40:56,647 --> 00:40:57,847 You were great. 913 00:40:58,287 --> 00:40:59,687 You played a good game. 914 00:41:01,447 --> 00:41:03,367 Hey, Heidi, great shooting out there! 915 00:41:03,447 --> 00:41:05,167 Great game. Let's go. 916 00:41:06,167 --> 00:41:07,207 Come on. 917 00:41:33,007 --> 00:41:35,407 There she is. Our starting shooting guard, 918 00:41:35,447 --> 00:41:37,127 which makes me happy because that means 919 00:41:37,167 --> 00:41:39,087 she won't be on the bench bugging me. 920 00:41:39,127 --> 00:41:40,927 Madison Stricklin. 921 00:41:40,967 --> 00:41:43,247 (AUDIENCE CHEERS AND APPLAUDS) 922 00:41:47,807 --> 00:41:49,927 Our starting point guard, 923 00:41:49,967 --> 00:41:51,407 Last year's MVP, 924 00:41:52,247 --> 00:41:53,527 Nicky Williams. 925 00:41:54,487 --> 00:41:57,287 -GIRL: Come on, Nicky! -BOY: Nicky, you rock! 926 00:42:04,447 --> 00:42:05,767 Where have you been? 927 00:42:05,767 --> 00:42:08,327 I had to take care of a little records problem. 928 00:42:08,367 --> 00:42:10,967 At forward, a newcomer to the game, 929 00:42:10,967 --> 00:42:13,327 but we're expecting awesome things from her, 930 00:42:13,367 --> 00:42:14,527 Heidi Burge. 931 00:42:15,047 --> 00:42:18,727 (CHEERING) 932 00:42:27,207 --> 00:42:29,487 And finally, starting at center, 933 00:42:29,487 --> 00:42:31,487 one of the best players to come along in years 934 00:42:31,527 --> 00:42:33,967 here at P.V, Heather Burge. 935 00:42:42,287 --> 00:42:44,087 (BRASS BAND BEGINS TO PLAY) 936 00:42:49,127 --> 00:42:51,527 (CHEERING CONTINUES) 937 00:42:51,567 --> 00:42:54,167 CROWD: Heather! Heather! Heather! 938 00:43:01,487 --> 00:43:02,727 (LAUGHS) 939 00:43:06,847 --> 00:43:09,487 -(BAND CONTINUES) -(CHEERING CONTINUES) 940 00:43:16,927 --> 00:43:18,767 Just one more week. Please. 941 00:43:18,807 --> 00:43:20,887 I trusted you with two weeks, Mr. Burge. 942 00:43:20,927 --> 00:43:23,287 Apparently, you felt no interest in complying with that. 943 00:43:24,287 --> 00:43:25,727 I'm going to send the girls' transcripts 944 00:43:25,767 --> 00:43:27,047 to a school in your district 945 00:43:27,047 --> 00:43:29,927 with a recommendation that they be enrolled immediately. 946 00:43:31,127 --> 00:43:33,047 If anybody has any questions, 947 00:43:33,087 --> 00:43:34,567 have them give me a call. 948 00:43:41,607 --> 00:43:44,887 Look, Mr. Jensen, I'm sorry. 949 00:43:44,887 --> 00:43:46,047 All right? I blew it. 950 00:43:46,767 --> 00:43:48,487 I should've looked harder. 951 00:43:49,927 --> 00:43:52,887 Please don't penalize my daughters for my screw-up. 952 00:43:55,487 --> 00:43:57,687 They like it here. They're... (SIGHS) 953 00:43:58,167 --> 00:43:59,487 ...doing well here. 954 00:44:02,047 --> 00:44:03,247 Please. 955 00:44:06,007 --> 00:44:07,487 All right. 956 00:44:07,527 --> 00:44:09,447 Find something before the Christmas holidays 957 00:44:09,487 --> 00:44:10,967 or don't come back after the break. 958 00:44:11,647 --> 00:44:12,727 Thank you. 959 00:44:15,447 --> 00:44:16,567 Mr. Burge. 960 00:44:17,847 --> 00:44:20,407 This time, I'll be checking up on you myself. 961 00:44:20,407 --> 00:44:21,447 Count on it. 962 00:44:33,807 --> 00:44:35,247 (CAR ENGINE STARTS) 963 00:44:42,327 --> 00:44:43,447 Well... 964 00:44:56,127 --> 00:44:57,447 (SIGHS) 965 00:45:13,447 --> 00:45:15,287 (BALL CRASHING INTO PINS) 966 00:45:15,367 --> 00:45:16,887 (SIGN SQUEAKING) 967 00:45:20,967 --> 00:45:23,127 LARRY: See? You make a right at the bowling alley, 968 00:45:23,207 --> 00:45:24,767 and, uh, then we're home. 969 00:45:27,367 --> 00:45:28,807 Well, this is it. 970 00:45:28,807 --> 00:45:30,007 HEIDI: Sandy sore? 971 00:45:30,527 --> 00:45:34,167 Great. We're moving into an infected wound. 972 00:45:34,207 --> 00:45:36,927 Oh, the "h" is missing. It's Sandy's Shore. 973 00:45:36,967 --> 00:45:38,927 Just give it a chance. 974 00:45:52,007 --> 00:45:54,767 (TRAFFIC NOISE) 975 00:45:59,487 --> 00:46:01,527 Looks a lot better inside. Come on in. 976 00:46:02,807 --> 00:46:04,087 Oh, mom. 977 00:46:04,887 --> 00:46:06,087 Come on, you guys. 978 00:46:12,007 --> 00:46:13,687 You know, the girls haven't spoken to me 979 00:46:13,727 --> 00:46:15,527 since we stopped unloading. 980 00:46:15,527 --> 00:46:17,807 And that surprises you? 981 00:46:19,767 --> 00:46:22,247 Look, I'm gonna miss our old house as much as you are. 982 00:46:22,287 --> 00:46:23,767 But we're not gonna be able to find that 983 00:46:23,807 --> 00:46:26,047 in this school district. Not for what we can afford. 984 00:46:28,927 --> 00:46:31,047 I could use a little support here, Mary. 985 00:46:33,047 --> 00:46:34,767 It's not the house. 986 00:46:34,807 --> 00:46:36,887 We could live in a box for all I care, 987 00:46:36,927 --> 00:46:38,807 as long as my family is happy. 988 00:46:38,847 --> 00:46:40,807 And clearly, that is not the case. 989 00:46:40,847 --> 00:46:43,407 So, if you want my support, do something about it. 990 00:46:43,407 --> 00:46:45,607 I was only thinking about the girls' future. 991 00:46:45,647 --> 00:46:47,487 Would you stop with the future for once? 992 00:46:47,527 --> 00:46:49,647 Now, I am always there for them, Mary. 993 00:46:49,687 --> 00:46:51,887 Yes, you are always there for them 994 00:46:51,927 --> 00:46:54,607 as a coach, as a cheerleader. 995 00:46:54,647 --> 00:46:57,367 As all the things they already have. 996 00:46:58,247 --> 00:47:00,247 They could use a little more father. 997 00:47:04,247 --> 00:47:06,487 (SIGHS) So, what am I supposed to do, Mary? 998 00:47:06,527 --> 00:47:09,327 Apologize for pointing them in the right direction? 999 00:47:09,367 --> 00:47:11,607 They have got opportunities here. 1000 00:47:11,687 --> 00:47:14,327 They have opportunities that most kids only dream about. 1001 00:47:14,367 --> 00:47:16,807 (SIGHS) Maybe it's not their dream. 1002 00:47:17,687 --> 00:47:19,087 Maybe it's only yours. 1003 00:47:27,207 --> 00:47:29,447 HEIDI: I finished unpacking all my stuff. 1004 00:47:29,447 --> 00:47:31,287 There wasn't really room for all of it, though, 1005 00:47:31,287 --> 00:47:33,647 so, uh, I had to get rid of your bed. 1006 00:47:33,687 --> 00:47:35,047 I hope you don't mind. 1007 00:47:36,847 --> 00:47:39,207 -I'm sorry. -For what? 1008 00:47:40,767 --> 00:47:42,487 For lying to Nicky. 1009 00:47:43,527 --> 00:47:46,727 Maybe we'd still be in our old house, in our own rooms. 1010 00:47:47,847 --> 00:47:49,687 The school would have found out sooner or later. 1011 00:47:52,487 --> 00:47:53,647 And, um... 1012 00:47:54,247 --> 00:47:56,327 Mom told me that you didn't have anything to do 1013 00:47:56,367 --> 00:47:58,207 with the basketball thing, either. 1014 00:47:58,247 --> 00:48:00,087 That it was all dad's idea, 1015 00:48:01,127 --> 00:48:04,007 So, I guess I owe you an apology for that, too. 1016 00:48:05,407 --> 00:48:07,287 Hm, you think? 1017 00:48:08,607 --> 00:48:09,887 I said I was sorry. 1018 00:48:12,487 --> 00:48:14,007 You know... 1019 00:48:14,087 --> 00:48:16,287 I knew how much you wanted to be in that play, 1020 00:48:17,207 --> 00:48:20,087 and I never would have done anything to mess that up. 1021 00:48:21,567 --> 00:48:22,807 I know that now. 1022 00:48:22,887 --> 00:48:24,327 You should've known it then. 1023 00:48:25,047 --> 00:48:26,927 I may wanna clock you now and again, 1024 00:48:26,967 --> 00:48:28,407 but you're still my sister. 1025 00:48:29,927 --> 00:48:33,247 Not to mention... my best friend. 1026 00:48:36,887 --> 00:48:37,927 Thanks. 1027 00:48:38,767 --> 00:48:39,927 (CHUCKLES) 1028 00:48:41,087 --> 00:48:43,447 I'm gonna go see if Mom needs help in the kitchen. 1029 00:48:43,487 --> 00:48:44,847 I'll play you for it. 1030 00:48:47,207 --> 00:48:49,127 -For what? -The bed. 1031 00:48:49,567 --> 00:48:52,247 You said you got rid of mine, so that means there's one left. 1032 00:48:53,647 --> 00:48:57,807 Oh, like, this is fair. Me against miss basketball star? 1033 00:48:58,807 --> 00:49:01,247 Once second best, always second best. 1034 00:49:02,167 --> 00:49:03,727 It's not like it's your fault. 1035 00:49:05,367 --> 00:49:06,407 Let's go. 1036 00:49:10,527 --> 00:49:11,687 -Oh! -Oh! 1037 00:49:11,767 --> 00:49:14,527 Unbelievable. I bet you can't do that again. 1038 00:49:14,527 --> 00:49:16,567 -Oh, yeah? -Yeah. (PANTING) 1039 00:49:17,807 --> 00:49:20,367 What is it with that weird foot thing anyway? 1040 00:49:20,367 --> 00:49:22,207 It's my version of the Ali shuffle. 1041 00:49:22,247 --> 00:49:23,887 -Okay. -Now you see it... 1042 00:49:23,887 --> 00:49:25,527 Now you get knocked out. 1043 00:49:28,247 --> 00:49:30,807 -Face! -Strut while you can. 1044 00:49:32,287 --> 00:49:34,087 -Uh-huh, uh-huh. -HEATHER: Woo! 1045 00:49:34,647 --> 00:49:35,767 HEIDI: All right, all right. 1046 00:49:38,007 --> 00:49:39,247 HEIDI: Shoot it! 1047 00:49:40,487 --> 00:49:41,647 HEATHER: Oh! 1048 00:49:44,647 --> 00:49:46,167 (HEIDI AND HEATHER GIGGLING) 1049 00:49:46,207 --> 00:49:47,247 HEATHER: Let's get a ball. 1050 00:49:49,527 --> 00:49:51,047 -That's good, yeah? -Yep. 1051 00:49:51,527 --> 00:49:52,807 Hey, there they are. 1052 00:49:54,167 --> 00:49:57,407 Well, if it isn't the Redondo hillbillies. 1053 00:49:57,927 --> 00:49:59,407 I'm surprised to see you're still around. 1054 00:49:59,447 --> 00:50:01,207 Get used to it. We moved. 1055 00:50:02,047 --> 00:50:04,687 Oh, well. There goes the neighborhood. 1056 00:50:05,487 --> 00:50:07,607 Don't worry about it. Just work on our game. 1057 00:50:08,807 --> 00:50:10,567 Look, guys, this is bogus. 1058 00:50:11,527 --> 00:50:13,687 Teammates don't do this to each other. 1059 00:50:14,607 --> 00:50:17,727 I mean, so what if we're not rich like you guys? 1060 00:50:18,727 --> 00:50:19,887 (SCOFFS) 1061 00:50:23,447 --> 00:50:24,967 It's got nothing to do with that. 1062 00:50:24,967 --> 00:50:27,647 You lied to us. Teammates don't do that, either. 1063 00:50:34,127 --> 00:50:36,047 -I'm sorry. -Don't be. 1064 00:50:36,087 --> 00:50:37,687 Let's play some basketball. 1065 00:50:40,327 --> 00:50:42,127 Come on, Nicky. Pass the ball now. 1066 00:50:42,167 --> 00:50:44,207 Keep movin'. Get it. Get open, Heidi. 1067 00:50:44,247 --> 00:50:46,967 Heather, get open. Come on, look inside, Madison. 1068 00:50:46,967 --> 00:50:48,527 Sharp passes. 1069 00:50:48,567 --> 00:50:50,327 Look inside. Nicky, come on! 1070 00:50:50,327 --> 00:50:52,647 -GIRL: Come on, Nicky! -Nicky, what are you doin'? 1071 00:50:52,687 --> 00:50:54,247 Heidi's on your team. 1072 00:50:56,407 --> 00:50:58,047 Come on, girls, let's go! 1073 00:50:58,087 --> 00:51:01,327 Teamwork. Pass the ball, Nicky. Come on! 1074 00:51:01,367 --> 00:51:02,727 I know you're a good dribbler. 1075 00:51:02,767 --> 00:51:04,567 Show me you can pass the ball. 1076 00:51:05,727 --> 00:51:08,327 Oh, fine. Madison, what are you doing out there? 1077 00:51:08,327 --> 00:51:11,327 Come on, move the ball. Heidi, you, too. 1078 00:51:12,367 --> 00:51:15,647 Heather... Nicky! Get your head in the game. 1079 00:51:15,647 --> 00:51:18,247 โ™ช Come on dribble, shoot, shoot Take that ball to the hoop... โ™ช 1080 00:51:18,287 --> 00:51:20,327 Now, it's not just you two girls. 1081 00:51:20,327 --> 00:51:22,927 Heidi... Heather... Nicky... everybody... 1082 00:51:22,967 --> 00:51:24,247 Move the ball. 1083 00:51:26,487 --> 00:51:28,687 Work down low. That's it! Come on. 1084 00:51:28,687 --> 00:51:30,167 I'm open! Nicky! 1085 00:51:30,207 --> 00:51:31,927 Nicky! Nicky! 1086 00:51:31,967 --> 00:51:34,247 Nick! Nicky, pass... 1087 00:51:34,327 --> 00:51:35,407 No! 1088 00:51:36,047 --> 00:51:39,367 -(WHISTLE BLOWS) -Nicky! Argh! 1089 00:51:41,887 --> 00:51:43,047 You're bright girls. 1090 00:51:43,127 --> 00:51:45,287 Who can tell me the definition of that word? 1091 00:51:45,927 --> 00:51:47,687 Madison, put your hand down. 1092 00:51:47,727 --> 00:51:48,887 (LAUGHING) 1093 00:51:48,967 --> 00:51:50,767 COACH: Look, you girls have no idea what it means 1094 00:51:50,807 --> 00:51:52,087 to play like a team. 1095 00:51:52,127 --> 00:51:54,607 You're playing this stupid game of keep away from the twins, 1096 00:51:54,647 --> 00:51:57,567 so, naturally, they're ignoring you. And you, Nicky... 1097 00:51:58,087 --> 00:52:00,527 Nicky, you're runnin' around firing off these wild shots 1098 00:52:00,567 --> 00:52:03,207 like you're Wylie Earp in tennis shoes. 1099 00:52:03,247 --> 00:52:05,527 Wyatt Earp. His first name is Wyatt. 1100 00:52:05,527 --> 00:52:08,247 -(GIRLS LAUGHING) -Wyatt, Wylie, who cares? 1101 00:52:14,047 --> 00:52:16,567 You know, I've got half a mind to just tear up that invitation. 1102 00:52:17,087 --> 00:52:18,607 What invitation? 1103 00:52:19,687 --> 00:52:21,727 We got invited to this big tournament. 1104 00:52:21,727 --> 00:52:23,447 What they saw in you guys, don't know. 1105 00:52:23,487 --> 00:52:25,247 But you know what? It doesn't matter. 1106 00:52:25,287 --> 00:52:27,407 We would've had to spend Christmas in New York and... 1107 00:52:27,847 --> 00:52:29,407 -What? -New York! 1108 00:52:29,447 --> 00:52:30,727 New York! 1109 00:52:30,727 --> 00:52:33,407 I'll just tell 'em no. I'll just tell 'em we can't make it. 1110 00:52:33,447 --> 00:52:35,927 Wait! Wait! Maybe we ought to think about this. 1111 00:52:35,967 --> 00:52:37,127 You know, I can't do this to you girls. 1112 00:52:37,167 --> 00:52:39,087 It'd be like throwing you to the lions. 1113 00:52:39,087 --> 00:52:41,767 ALL: Come on! No! Come on! 1114 00:52:41,807 --> 00:52:43,927 Some of the best teams in the country'll be there, 1115 00:52:43,927 --> 00:52:45,287 and they'll eat you for dinner 1116 00:52:45,327 --> 00:52:46,847 if you can't learn to play together. 1117 00:52:46,887 --> 00:52:49,247 (ALL CLAMORING) 1118 00:52:49,687 --> 00:52:52,087 Come on, you guys. Come on. We can do this. 1119 00:52:52,087 --> 00:52:54,927 You girls are willing to learn to play together like a team? 1120 00:52:54,967 --> 00:52:56,447 ALL: Yeah. 1121 00:52:56,487 --> 00:52:57,847 -I guess. -To go to New York. 1122 00:52:58,447 --> 00:53:00,927 -For New York. -Come on, let's do this! 1123 00:53:00,967 --> 00:53:02,767 All right. Okay, okay, okay. 1124 00:53:02,767 --> 00:53:05,287 But here's the deal. It's not a free ride. 1125 00:53:05,327 --> 00:53:07,287 You're gonna have to pay some of your own way. 1126 00:53:07,727 --> 00:53:08,807 Are we all in? 1127 00:53:09,727 --> 00:53:11,367 Not a problem for us. 1128 00:53:11,407 --> 00:53:12,887 What about you guys? 1129 00:53:18,287 --> 00:53:19,967 Looks like we're goin' to New York. 1130 00:53:46,727 --> 00:53:48,367 -How much? -Fifty bucks. 1131 00:53:48,407 --> 00:53:51,167 -That's great, -But we're still ยค20 short. 1132 00:53:51,167 --> 00:53:52,567 I don't know what else to do. 1133 00:53:52,607 --> 00:53:54,887 Dad already said he wasn't gonna spot us anymore. 1134 00:53:54,967 --> 00:53:57,327 We've hit up every place in town for donation. 1135 00:53:57,327 --> 00:53:58,687 Hmm. 1136 00:53:58,727 --> 00:54:00,327 Maybe not every place. 1137 00:54:01,207 --> 00:54:03,847 -(GIGGLES) -What are you talking about? 1138 00:54:03,887 --> 00:54:06,327 (CARNIVAL MUSIC PLAYS) 1139 00:54:06,767 --> 00:54:08,967 (INDISTINCT CHATTER) 1140 00:54:30,007 --> 00:54:33,847 (SHOES TAPPING) 1141 00:54:36,167 --> 00:54:38,967 -Not bad. -I wish I could disappear. 1142 00:54:39,527 --> 00:54:41,687 Hey, you want to go to New York, right? 1143 00:54:41,767 --> 00:54:43,447 Yeah, but I just don't... 1144 00:54:45,447 --> 00:54:46,487 Thank you. 1145 00:54:49,367 --> 00:54:50,807 AIRPORT ANNOUNCER: Flight 1220. 1146 00:54:50,847 --> 00:54:53,767 Final boarding call for 1220, gate 23. 1147 00:54:54,167 --> 00:54:56,207 (INDISTINCT CHATTER) 1148 00:54:56,207 --> 00:54:57,487 AIRPORT ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1149 00:54:57,527 --> 00:54:59,487 we're now ready to board our passengers 1150 00:54:59,527 --> 00:55:01,927 for flight 920 to New York city. 1151 00:55:02,367 --> 00:55:04,487 First class will be boarding immediately. 1152 00:55:04,527 --> 00:55:06,247 (WOMAN SNEEZING LOUDLY) 1153 00:55:10,327 --> 00:55:13,047 Excuse me. It's just my allergies. 1154 00:55:20,527 --> 00:55:21,727 See you on the plane. 1155 00:55:21,767 --> 00:55:23,247 I'll wave from first class. 1156 00:55:24,007 --> 00:55:26,647 I hope she's not sittin' next to you know who. 1157 00:55:27,247 --> 00:55:29,287 Oh, she's gotta be. I mean, there's only, 1158 00:55:29,327 --> 00:55:31,607 -like, eight seats up there. -What? 1159 00:55:31,687 --> 00:55:33,967 That poor lady's eaten up with something. 1160 00:55:34,007 --> 00:55:36,767 Yeah, apparently, it's, like, super contagious. 1161 00:55:36,767 --> 00:55:38,247 We heard her talking to the agent. 1162 00:55:38,287 --> 00:55:40,447 But don't worry. If you get it, 1163 00:55:40,487 --> 00:55:43,447 there's a shot for everything these days. 1164 00:55:43,487 --> 00:55:44,967 Have a nice flight. 1165 00:55:48,807 --> 00:55:51,367 A shot? I hate shots. 1166 00:55:52,447 --> 00:55:53,647 All right, that's it. 1167 00:55:53,687 --> 00:55:55,367 I'm cashing this baby in for coach. 1168 00:55:55,407 --> 00:55:57,767 (LAUGHING) 1169 00:55:57,767 --> 00:56:00,127 -(CROWD BUSTLING) -(BRASS BAND PLAYING) 1170 00:56:00,167 --> 00:56:02,967 Come on back. Nicky, trap her, trap her. Now! 1171 00:56:04,527 --> 00:56:06,407 Heather, rotate! Come on! Come on, Heather! 1172 00:56:08,047 --> 00:56:10,407 (WHOOPING AND CHEERING) 1173 00:56:12,447 --> 00:56:14,287 (ALL CHEERING) 1174 00:56:15,527 --> 00:56:17,167 Defense! Get back on defense. 1175 00:56:17,207 --> 00:56:18,847 The game's on the floor, Nicky! 1176 00:56:21,887 --> 00:56:24,487 -(BUZZER SOUNDS) -(CROWD CHEERING) 1177 00:56:24,487 --> 00:56:26,967 (BRASS BAND PLAYING) 1178 00:56:27,007 --> 00:56:30,007 (CROWD CHEERING) 1179 00:56:33,127 --> 00:56:34,487 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, 1180 00:56:34,527 --> 00:56:37,727 on behalf of the East Coast prep holiday tournament, 1181 00:56:37,767 --> 00:56:39,807 I'd like to thank all our participants 1182 00:56:39,847 --> 00:56:42,607 and say congratulations to our new champions, 1183 00:56:43,047 --> 00:56:45,047 the Crusaders from St. Lazarus Academy. 1184 00:56:45,087 --> 00:56:47,487 Chins up. We beat a lot of good teams this week. 1185 00:56:47,527 --> 00:56:49,367 We just didn't have enough to win it all. 1186 00:56:49,407 --> 00:56:51,447 We played good, but I know you can play better. 1187 00:56:52,127 --> 00:56:53,207 Come on, now. 1188 00:56:53,887 --> 00:56:55,687 Hey, I'm proud of all of you. 1189 00:56:55,687 --> 00:56:58,207 -Coach, congratulations. -Thank you. 1190 00:56:58,247 --> 00:56:59,407 Your team played their hearts out. 1191 00:56:59,447 --> 00:57:01,047 We look forward to seeing 'em in the future. 1192 00:57:01,087 --> 00:57:02,687 -Thank you. -For the first time 1193 00:57:02,687 --> 00:57:04,007 in the history of the tournament, 1194 00:57:04,007 --> 00:57:05,367 the most valuable player award 1195 00:57:05,407 --> 00:57:07,607 goes to a player not on the winning team. 1196 00:57:07,647 --> 00:57:09,167 Congratulations, Heather. 1197 00:57:09,207 --> 00:57:10,527 Good job, Heather. 1198 00:57:12,247 --> 00:57:13,687 Hey, good tournament, all of you. 1199 00:57:15,527 --> 00:57:16,567 Good job. 1200 00:57:22,367 --> 00:57:24,407 (HAND BELL RINGING) 1201 00:57:24,447 --> 00:57:27,007 MAN AS SANTA: Ho ho ho ho! 1202 00:57:28,967 --> 00:57:30,887 Thank you, merry Christmas! 1203 00:57:31,887 --> 00:57:33,807 (INDISTINCT CHATTER) 1204 00:57:49,527 --> 00:57:53,087 Hey! I got you some food. Let's go! 1205 00:57:53,567 --> 00:57:55,767 Okay, I'll be there in a minute. 1206 00:57:55,807 --> 00:57:59,367 ("THE NUTCRACKER" THEME PLAYS.) 1207 00:58:02,807 --> 00:58:04,407 Heidi! 1208 00:58:04,407 --> 00:58:05,927 -Zoe! -Hey! 1209 00:58:06,727 --> 00:58:08,567 What are you doing here? 1210 00:58:08,567 --> 00:58:09,767 We just got done with the tournament. 1211 00:58:09,767 --> 00:58:10,967 What are you doing here? 1212 00:58:11,007 --> 00:58:12,167 Oh, we spend every Christmas here. 1213 00:58:12,207 --> 00:58:14,567 My mom is as freaked out about theater as me. 1214 00:58:15,087 --> 00:58:17,607 You ought to see this while you're here. It's awesome. 1215 00:58:17,687 --> 00:58:19,447 (SIGHS) I wish. 1216 00:58:19,487 --> 00:58:21,287 We're leaving for the airport, though, in a minute. 1217 00:58:21,327 --> 00:58:22,607 We just stopped to get some food. 1218 00:58:22,607 --> 00:58:25,127 Oh. You know, the play turned out ok... 1219 00:58:25,167 --> 00:58:26,327 Wizard of Oz... 1220 00:58:26,407 --> 00:58:27,927 Other than the fact that the tin man costume 1221 00:58:27,927 --> 00:58:29,367 swallowed Marvin. 1222 00:58:29,407 --> 00:58:30,847 (BOTH LAUGHING) 1223 00:58:30,887 --> 00:58:33,807 Oh, I should get going though. The bus is waiting. 1224 00:58:33,847 --> 00:58:35,927 -Yeah, okay. -Okay. Bye. 1225 00:58:35,967 --> 00:58:37,287 See ya. Oh, Heidi! 1226 00:58:37,327 --> 00:58:39,927 Um, there's gonna be an awesome drama camp this summer. 1227 00:58:39,967 --> 00:58:42,647 You oughta think about it. I mean, you're really good! 1228 00:58:42,687 --> 00:58:45,327 -(CHUCKLES) Okay. -Okay. Cool. 1229 00:58:45,367 --> 00:58:47,167 -See you at school. -Bye. 1230 00:58:49,007 --> 00:58:50,247 There they are. 1231 00:58:50,647 --> 00:58:52,247 (PEOPLE CHEERING) 1232 00:58:56,127 --> 00:58:57,727 That's a nice piece of hardware. 1233 00:59:03,007 --> 00:59:06,327 -Merry Christmas, sweetheart. -Merry Christmas, mom. 1234 00:59:06,407 --> 00:59:09,687 M.V.P. Now the scouts are gonna pay attention to that. 1235 00:59:20,967 --> 00:59:22,367 So, how'd we do? 1236 00:59:22,407 --> 00:59:23,647 We came in second. 1237 00:59:23,687 --> 00:59:26,047 -That's not bad. -Where's my dad? 1238 00:59:26,087 --> 00:59:28,167 Uh, he's still in Chicago, 1239 00:59:28,167 --> 00:59:29,527 but he asked me to tell you 1240 00:59:29,567 --> 00:59:31,847 that he sure is sorry he couldn't be here. 1241 00:59:38,127 --> 00:59:41,047 I'll... go get your bags and be right back. 1242 00:59:46,927 --> 00:59:48,127 Hey. 1243 00:59:50,007 --> 00:59:52,687 -Come on. -No. Uh-uh. 1244 00:59:52,727 --> 00:59:54,047 We'll be right back. 1245 00:59:54,087 --> 00:59:55,687 -What? -Wait. What about the bags? 1246 00:59:55,687 --> 00:59:57,847 Dad knows which ones they are. We'll just be a second. 1247 00:59:57,887 --> 00:59:59,367 Okay, before we run off 1248 00:59:59,407 --> 01:00:01,367 and do our little girl scout good deed of the day, 1249 01:00:01,407 --> 01:00:03,407 -can I remind you of something? -What? 1250 01:00:03,447 --> 01:00:05,447 -She turned us in. -So? 1251 01:00:05,487 --> 01:00:07,847 So she's not exactly on my Christmas list. 1252 01:00:09,647 --> 01:00:11,087 Okay, I liked you a lot better 1253 01:00:11,127 --> 01:00:12,887 when you didn't show your soft side. 1254 01:00:14,127 --> 01:00:15,207 Hey. 1255 01:00:16,367 --> 01:00:18,087 What's the deal with your dad? 1256 01:00:18,127 --> 01:00:19,487 Just leave me alone, okay? 1257 01:00:20,007 --> 01:00:21,367 We can do that. 1258 01:00:21,367 --> 01:00:24,087 See, I told you it was a waste of time. 1259 01:00:29,047 --> 01:00:30,527 Merry Christmas, Nicky. 1260 01:00:33,207 --> 01:00:34,487 He's in Chicago... 1261 01:00:35,807 --> 01:00:36,927 on business. 1262 01:00:37,607 --> 01:00:38,967 Surprise, surprise. 1263 01:00:44,447 --> 01:00:46,167 There goes another Christmas. 1264 01:00:49,167 --> 01:00:50,207 I'm sorry. 1265 01:00:51,407 --> 01:00:53,087 Yeah, me too. 1266 01:00:54,127 --> 01:00:55,287 Look... 1267 01:00:56,167 --> 01:00:58,087 I'm the one that should be saying that. 1268 01:00:59,167 --> 01:01:01,007 I've been riding you guys pretty hard. 1269 01:01:02,527 --> 01:01:04,287 I guess I just got a little crazy 1270 01:01:04,327 --> 01:01:06,567 when I wasn't the "star of the team" anymore. 1271 01:01:07,927 --> 01:01:09,927 You know, we know this place 1272 01:01:09,967 --> 01:01:11,847 that serves a late-night Christmas dinner. 1273 01:01:11,887 --> 01:01:13,207 Wanna join us? 1274 01:01:16,047 --> 01:01:17,287 I don't know. 1275 01:01:17,287 --> 01:01:18,567 Ready, Nicky? 1276 01:01:20,247 --> 01:01:22,687 Beats going home to an empty mansion. 1277 01:01:23,287 --> 01:01:24,767 You want to take a limo? 1278 01:01:25,327 --> 01:01:26,407 It's paid for. 1279 01:01:27,727 --> 01:01:28,847 -Cool. -Cool. 1280 01:01:30,287 --> 01:01:32,127 (TOASTER HISSES) 1281 01:01:32,167 --> 01:01:34,047 NICKY: I think that's yours. 1282 01:01:34,567 --> 01:01:36,167 What are these things? 1283 01:01:36,207 --> 01:01:39,847 Dad's infamous bacon, bean and cheese sandwiches. 1284 01:01:39,887 --> 01:01:41,207 They're a holiday tradition. 1285 01:01:41,247 --> 01:01:43,567 Yeah, I told you the food was awful. 1286 01:01:44,247 --> 01:01:45,727 Don't even ask me for the recipe, 1287 01:01:45,767 --> 01:01:47,287 'cause I'm takin' it with me to the grave. 1288 01:01:47,327 --> 01:01:48,567 Where it belongs. 1289 01:01:49,247 --> 01:01:51,127 Okay, who's ready for another one? 1290 01:01:51,167 --> 01:01:53,727 No. Sorry, dad. Big stretch run, 1291 01:01:53,767 --> 01:01:55,127 second half of the season. 1292 01:01:55,167 --> 01:01:57,527 Yeah, don't want to get too beefy. 1293 01:01:57,567 --> 01:02:00,127 In fact, I say we work off dinner with some hoops. 1294 01:02:00,127 --> 01:02:01,647 It's one o'clock in the morning! 1295 01:02:01,687 --> 01:02:03,887 Which shows what committed players we are. 1296 01:02:03,927 --> 01:02:06,327 Yeah, committed to not barfing. 1297 01:02:06,327 --> 01:02:08,487 (ALL GIGGLING) 1298 01:02:08,487 --> 01:02:10,847 Well, what do you think? You want to clean the kitchen? 1299 01:02:10,887 --> 01:02:12,287 -Okay. -Okay. 1300 01:02:12,767 --> 01:02:15,607 -Maybe they ate on the plane. -Yeah, maybe. 1301 01:02:17,487 --> 01:02:19,247 Yes! You go, girl. 1302 01:02:19,287 --> 01:02:21,647 You guys are unbelievably lucky to live here. You know that? 1303 01:02:21,647 --> 01:02:24,367 Yeah, why would we want to live in a palace like yours 1304 01:02:24,407 --> 01:02:26,487 when we've got this great garden spot? 1305 01:02:26,487 --> 01:02:28,367 NICKY: Because you've got a mom who cares 1306 01:02:28,407 --> 01:02:31,447 and a dad who's more interested in you than his own thing. 1307 01:02:32,167 --> 01:02:34,887 Uh, you're catching him on a good day. 1308 01:02:34,927 --> 01:02:37,167 Hey, we can talk trade any time. 1309 01:02:37,207 --> 01:02:39,207 Come on. Your dad can't be that bad. 1310 01:02:40,007 --> 01:02:41,207 NICKY: You're probably right. 1311 01:02:42,407 --> 01:02:44,367 I don't see him enough to know for sure. 1312 01:02:44,367 --> 01:02:45,447 Ouch. 1313 01:02:45,847 --> 01:02:47,047 I don't know. 1314 01:02:47,127 --> 01:02:49,207 I just thought that maybe if I was the best on the team 1315 01:02:49,247 --> 01:02:50,767 he might wanna stick around some, you know? 1316 01:02:50,807 --> 01:02:52,207 Yeah. 1317 01:02:52,207 --> 01:02:53,727 Star of a crummy high-school team. 1318 01:02:53,767 --> 01:02:55,167 No wonder he doesn't give a rip. 1319 01:02:57,207 --> 01:02:58,767 I wouldn't say we're crummy. 1320 01:02:59,847 --> 01:03:01,567 I think you're missing the point. 1321 01:03:01,607 --> 01:03:03,567 Do you guys know it's one o'clock in the morning? 1322 01:03:05,007 --> 01:03:08,047 (GASPS) Galen Alderman. 1323 01:03:10,807 --> 01:03:12,207 You live here? 1324 01:03:12,247 --> 01:03:14,407 And sleep here when people aren't keeping me awake. 1325 01:03:17,167 --> 01:03:20,327 -Merry Christmas to us. -That's it. I'm movin' in. 1326 01:03:20,327 --> 01:03:21,767 (GIGGLING) 1327 01:03:21,807 --> 01:03:22,967 Don't tell anyone, 1328 01:03:23,007 --> 01:03:24,927 but I borrowed this from the sign out front. 1329 01:03:24,967 --> 01:03:26,887 The mysterious missing "h." 1330 01:03:31,167 --> 01:03:33,047 You guys just finished a tournament, right? 1331 01:03:33,127 --> 01:03:35,927 Yeah. We lost in the finals. 1332 01:03:36,007 --> 01:03:37,327 I'm not surprised. 1333 01:03:37,367 --> 01:03:38,727 I've seen some of your games. 1334 01:03:39,367 --> 01:03:41,167 You guys don't play much like a team. 1335 01:03:41,207 --> 01:03:42,527 You sound like our coach. 1336 01:03:42,967 --> 01:03:45,327 Well, we're getting along a lot better now. 1337 01:03:45,367 --> 01:03:48,327 Yeah, well, I can give you some pointers if you want. 1338 01:03:48,367 --> 01:03:50,407 We don't want to keep you awake. 1339 01:03:50,407 --> 01:03:52,047 The heck we don't. 1340 01:03:54,287 --> 01:03:55,847 Well, I'm up now. 1341 01:03:56,807 --> 01:03:58,087 For starters, 1342 01:03:58,087 --> 01:03:59,927 you gotta knock out the screwy shots, Nicky. 1343 01:03:59,927 --> 01:04:01,607 -Excuse me? -You're a passer, 1344 01:04:01,647 --> 01:04:02,807 like Magic Johnson. 1345 01:04:04,127 --> 01:04:06,327 Magic... I like that. 1346 01:04:07,207 --> 01:04:08,607 Okay... 1347 01:04:08,647 --> 01:04:10,047 You're gonna set up here. 1348 01:04:14,127 --> 01:04:16,567 And, you guys, what's up with this freaky twin thing? 1349 01:04:17,087 --> 01:04:18,607 BOTH: What freaky twin thing? 1350 01:04:18,647 --> 01:04:20,327 Like, where one of you passes the ball 1351 01:04:20,367 --> 01:04:21,967 in the middle of nowhere, and then all of a sudden 1352 01:04:21,967 --> 01:04:23,207 the other one shows up. 1353 01:04:23,767 --> 01:04:25,127 I think it's pretty cool. 1354 01:04:26,007 --> 01:04:27,167 (GIGGLES NERVOUSLY) 1355 01:04:27,207 --> 01:04:29,807 All right, Heather. You're gonna set up underneath. 1356 01:04:35,047 --> 01:04:37,927 And you're... you're gonna set up here. 1357 01:04:40,127 --> 01:04:41,247 Here? 1358 01:04:42,847 --> 01:04:44,007 No, no, no. 1359 01:04:44,727 --> 01:04:45,767 Here. 1360 01:04:46,487 --> 01:04:48,007 I'm sorry. Here? 1361 01:04:49,367 --> 01:04:51,247 No. Here. 1362 01:04:51,967 --> 01:04:53,247 Just get set. 1363 01:04:54,727 --> 01:04:57,167 All right, three passes and then you can shoot. 1364 01:04:57,567 --> 01:04:58,647 NICKY: Okay. 1365 01:04:59,247 --> 01:05:00,527 Here we go. 1366 01:05:01,527 --> 01:05:03,127 NICKY: Ball, Heidi, ball. 1367 01:05:05,087 --> 01:05:06,327 HEATHER: Oh! 1368 01:05:06,327 --> 01:05:07,647 -NICKY: What? -GALEN: All right. 1369 01:05:09,087 --> 01:05:10,807 -HEIDI: Go, go, go! -NICKY: Defense, defense! 1370 01:05:12,167 --> 01:05:13,607 GALEN: Pass it! Shoot, shoot! 1371 01:05:16,007 --> 01:05:17,607 Pass it, pass it! All right. 1372 01:05:18,287 --> 01:05:20,007 (GALEN LAUGHS) 1373 01:05:20,007 --> 01:05:21,567 Hey, that's a foul. Come on. 1374 01:05:23,247 --> 01:05:24,687 Better pass it! Better pass it! 1375 01:05:24,727 --> 01:05:26,007 Oh, you better shoot. 1376 01:05:26,047 --> 01:05:27,527 NICKY: Nice, good shot. 1377 01:05:27,567 --> 01:05:29,887 (CROWD CHEERING) 1378 01:05:35,007 --> 01:05:36,967 Play some defense now, girls. 1379 01:05:39,687 --> 01:05:41,447 Come on, Heidi. Shut her down. 1380 01:05:42,687 --> 01:05:43,847 Stay on 'em. 1381 01:05:43,927 --> 01:05:45,407 Here we go. Here we go. 1382 01:05:45,927 --> 01:05:47,607 Come on, let's go! 1383 01:05:47,647 --> 01:05:50,047 The other way! Get up court! 1384 01:05:50,047 --> 01:05:52,647 (INDISTINCT CHATTER) 1385 01:05:53,767 --> 01:05:55,287 Yes! Good job! 1386 01:05:55,327 --> 01:05:56,767 Yeah! 1387 01:05:56,807 --> 01:05:59,607 You're making it too easy. Come on, now, let's go. 1388 01:06:00,247 --> 01:06:03,647 (INDISTINCT CHATTER) 1389 01:06:07,047 --> 01:06:09,567 Nicky, watch your passes. Run the offense. 1390 01:06:16,207 --> 01:06:17,727 (WHOOPING) 1391 01:06:18,807 --> 01:06:20,007 Heidi, good job. 1392 01:06:25,087 --> 01:06:27,007 (CHEERING) 1393 01:06:29,087 --> 01:06:31,767 Heidi's got a hot hand. Get inside to Heidi. 1394 01:06:31,767 --> 01:06:33,007 Heidi, go to work! 1395 01:06:37,607 --> 01:06:40,247 -Yes! -Good! Good job, Heidi. Right! 1396 01:06:40,287 --> 01:06:41,447 Way to go, Heidi. 1397 01:06:49,607 --> 01:06:50,967 Great. Awesome. 1398 01:06:54,247 --> 01:06:55,927 Last shot. One more, Nicky. 1399 01:06:55,967 --> 01:06:57,447 All right, now, work it to Heather. 1400 01:06:57,487 --> 01:06:59,167 Give it to your money player. Let's go! 1401 01:07:02,607 --> 01:07:03,847 Shoot, shoot! 1402 01:07:03,887 --> 01:07:05,207 (GROANS) 1403 01:07:06,767 --> 01:07:08,447 (ALL CHEERING) 1404 01:07:10,927 --> 01:07:13,447 -(WHISTLE BLOWS) -Time out! Time out! 1405 01:07:13,487 --> 01:07:15,007 Time out, white. 1406 01:07:16,447 --> 01:07:18,127 Are you watching the same game? 1407 01:07:18,167 --> 01:07:20,567 -You saw her go over her back! -Take it easy, Coach. 1408 01:07:20,567 --> 01:07:22,287 Come on. You can't rob our kids 1409 01:07:22,327 --> 01:07:24,567 -on our home court. -I'm warning you. Just... 1410 01:07:24,607 --> 01:07:26,647 You know what? Two seconds left on the clock, 1411 01:07:26,687 --> 01:07:28,167 you gotta have the guts to make that call 1412 01:07:28,207 --> 01:07:29,887 or you shouldn't be wearing that shirt! 1413 01:07:29,927 --> 01:07:31,207 (WHISTLE BLOWS) 1414 01:07:31,287 --> 01:07:33,967 -That's a technical! Two shots! -What? Are you kidding me? 1415 01:07:33,967 --> 01:07:35,967 I can't believe she just did that. 1416 01:07:35,967 --> 01:07:37,007 God! 1417 01:07:37,607 --> 01:07:39,407 Come on. Huddle up. Get in here. 1418 01:07:40,367 --> 01:07:41,487 Listen up. 1419 01:07:42,207 --> 01:07:45,087 This coach is tryin' her best to gift-wrap this game for us. 1420 01:07:45,127 --> 01:07:46,327 Now, I don't want to go into overtime. 1421 01:07:46,367 --> 01:07:48,007 I want to win it right now, 1422 01:07:48,487 --> 01:07:51,087 -So we go with our best. -I'll make it, coach. 1423 01:07:51,127 --> 01:07:52,487 Not so fast, Heather. 1424 01:07:52,487 --> 01:07:54,247 Heidi, you're gonna take the free throws. 1425 01:07:54,287 --> 01:07:55,847 -Me? -COACH: Now listen. 1426 01:07:55,847 --> 01:07:58,487 After Heidi makes the free throws, we get the ball back. 1427 01:07:58,527 --> 01:08:01,047 Now, Nicky, you take it out, inbound it to Heidi. 1428 01:08:01,087 --> 01:08:03,087 Heidi, you hang onto that ball. 1429 01:08:03,127 --> 01:08:04,927 Two seconds, just two seconds. 1430 01:08:04,967 --> 01:08:06,927 Make them foul you. You understand? 1431 01:08:06,967 --> 01:08:08,767 -Yeah. -Okay, good. Come on, girls. 1432 01:08:08,807 --> 01:08:10,447 Get in here. 1433 01:08:11,367 --> 01:08:13,167 Okay, Sea Kings on three. Ready? 1434 01:08:13,207 --> 01:08:15,567 -One, two, three... -Sea Kings! 1435 01:08:16,607 --> 01:08:18,767 -GIRL 1: Heidi, let's go, Heidi. -GIRL 2: Come on, let's go. 1436 01:08:18,807 --> 01:08:20,487 GIRL 3: Come on, you got it. 1437 01:08:21,887 --> 01:08:24,007 -Let's win this, okay? -(EXHALES) 1438 01:08:26,367 --> 01:08:29,007 (DRUMS START TO PLAY) 1439 01:08:29,727 --> 01:08:31,687 What? Come on, Heidi. 1440 01:08:34,807 --> 01:08:36,927 No, no, no. She's not ready for this. 1441 01:08:36,967 --> 01:08:38,767 Let Heather shoot. She's the money player. 1442 01:08:38,807 --> 01:08:40,647 She's carried this team the whole season. 1443 01:08:40,647 --> 01:08:43,207 You're right, but right now it's Heidi with the hot hand, 1444 01:08:43,247 --> 01:08:45,527 and you got a hot head, so go back in the bleachers 1445 01:08:45,607 --> 01:08:47,127 and cool down. Go sit down. 1446 01:08:47,167 --> 01:08:49,767 Look, I know ten big-time programs 1447 01:08:49,807 --> 01:08:51,047 that are sending people to the finals 1448 01:08:51,047 --> 01:08:53,047 expecting to see my daughters in uniform. 1449 01:08:53,047 --> 01:08:54,207 Do not blow this. 1450 01:08:55,087 --> 01:08:57,087 -(CROWD CHEERING) -(AIR HORN SOUNDS) 1451 01:08:59,847 --> 01:09:01,647 (CHANTING) Heidi! Heidi! 1452 01:09:01,687 --> 01:09:04,727 Heidi! Heidi! Heidi! 1453 01:09:04,767 --> 01:09:07,647 Heidi! Heidi! Heidi! 1454 01:09:07,687 --> 01:09:10,807 Heidi! Heidi! Heidi! 1455 01:09:10,847 --> 01:09:12,487 Heidi! Heidi! 1456 01:09:12,527 --> 01:09:14,087 Drain it, kid. 1457 01:09:14,127 --> 01:09:15,487 MADISON: You can do it. 1458 01:09:15,527 --> 01:09:18,607 Heidi! Heidi! Heidi! 1459 01:09:18,647 --> 01:09:20,047 (EXHALES) 1460 01:09:22,047 --> 01:09:24,287 (BOUNCES BALL) 1461 01:09:31,127 --> 01:09:32,407 (CROWD CHEERS) 1462 01:09:35,807 --> 01:09:37,287 It's okay. 1463 01:09:37,287 --> 01:09:40,287 Come on, Heidi! Come on, Heidi. You can make it. 1464 01:09:40,327 --> 01:09:41,647 You'll get this one. 1465 01:09:41,687 --> 01:09:42,847 This one's going in. 1466 01:09:45,767 --> 01:09:48,247 (CROWD CHEERING) 1467 01:09:55,007 --> 01:09:56,287 Yes! 1468 01:09:56,327 --> 01:09:58,887 (CROWD CHEERS WILDLY) 1469 01:09:59,487 --> 01:10:00,847 See, I told you. 1470 01:10:02,847 --> 01:10:04,367 All right, ladies. Let's go! 1471 01:10:04,407 --> 01:10:05,807 Let 'em out! Take it out! 1472 01:10:08,287 --> 01:10:10,647 -Foul! Foul! Foul! -(BUZZER SOUNDS) 1473 01:10:10,687 --> 01:10:13,127 (CROWD CHEERING WILDLY) 1474 01:10:18,807 --> 01:10:20,327 It was great. 1475 01:10:21,767 --> 01:10:23,527 You were great, great! 1476 01:10:24,607 --> 01:10:25,887 Baby. 1477 01:10:25,927 --> 01:10:27,687 -Coach, played a good game. -Thank you. 1478 01:10:29,447 --> 01:10:30,647 Oh, baby. 1479 01:10:30,647 --> 01:10:32,047 LARRY: I gotta tell you, I had my doubts, 1480 01:10:32,087 --> 01:10:34,527 but you really showed me something out there. 1481 01:10:34,567 --> 01:10:36,647 You were great! You both were. 1482 01:10:39,207 --> 01:10:41,487 I told you. This is where your future is. 1483 01:10:46,247 --> 01:10:48,287 -Game. I'm done. -Gimme the ball. 1484 01:10:48,767 --> 01:10:51,007 Come on, Heather. We've been at this for two hours. 1485 01:10:51,007 --> 01:10:53,607 Galen, give me the ball. 1486 01:10:54,127 --> 01:10:56,007 GALEN: This is crazy. You're gonna wear yourself out 1487 01:10:56,047 --> 01:10:58,527 -before the finals. -Nobody's making you stay. 1488 01:10:58,527 --> 01:11:00,367 GALEN: Would you listen to me for a second? 1489 01:11:00,407 --> 01:11:01,487 Just play. 1490 01:11:03,047 --> 01:11:04,247 (GRUNTS) 1491 01:11:08,687 --> 01:11:10,367 (WHOOPING) 1492 01:11:10,407 --> 01:11:12,207 (PANTING) 1493 01:11:18,407 --> 01:11:19,687 (SCREAMS) 1494 01:11:23,007 --> 01:11:25,207 GALEN: Heather, are you okay? 1495 01:11:29,527 --> 01:11:30,807 (HEATHER CRYING) 1496 01:11:31,327 --> 01:11:32,367 MARY: Heather! 1497 01:11:34,487 --> 01:11:36,647 I didn't mean to. I just couldn't get her attention. 1498 01:11:36,687 --> 01:11:38,247 No, no. Galen, it's not your fault. 1499 01:11:38,767 --> 01:11:40,887 Oh, honey, we've gotta get you upstairs. 1500 01:11:40,927 --> 01:11:42,727 It's already swelling. Help me get her up. 1501 01:11:42,727 --> 01:11:45,047 Come on. All right, baby. Come on. 1502 01:11:45,487 --> 01:11:47,047 (HEATHER CRYING) 1503 01:11:47,847 --> 01:11:50,887 All the scouts were coming to the game tomorrow. 1504 01:11:50,887 --> 01:11:53,407 -It's okay, sweetheart. -No, it's not okay. 1505 01:11:53,407 --> 01:11:56,367 Dad's gonna be really mad. I know he is. 1506 01:11:57,847 --> 01:12:00,007 Heather, what happened? 1507 01:12:00,967 --> 01:12:03,647 I'm sorry, dad. I'm so sorry. 1508 01:12:03,687 --> 01:12:05,287 I blew it. I really blew it. 1509 01:12:05,767 --> 01:12:07,047 I'm sorry. 1510 01:12:07,487 --> 01:12:09,007 Oh, no, Heather, it's... 1511 01:12:22,807 --> 01:12:24,647 -Hey. -Hey. 1512 01:12:25,567 --> 01:12:27,527 -How you feeling? -Stupid. 1513 01:12:28,047 --> 01:12:29,367 I meant the ankle. 1514 01:12:31,127 --> 01:12:33,327 You know, you played a good game. 1515 01:12:33,927 --> 01:12:35,247 Not good enough. 1516 01:12:36,087 --> 01:12:37,687 MARY: The scoreboard said you won... 1517 01:12:38,607 --> 01:12:40,887 Unless you're keeping score a different way. 1518 01:12:42,607 --> 01:12:43,687 Are you? 1519 01:12:45,007 --> 01:12:46,447 It's not fair, mom. 1520 01:12:46,967 --> 01:12:49,607 Basketball was supposed to be my thing. 1521 01:12:49,607 --> 01:12:51,247 So, she had a better night. 1522 01:12:52,487 --> 01:12:53,967 She's a better player. 1523 01:12:54,007 --> 01:12:55,807 Now, I'm not sure that's true, honey. 1524 01:12:55,807 --> 01:12:57,367 But even if it were, 1525 01:12:57,407 --> 01:12:59,447 there's always gonna be someone better, 1526 01:12:59,527 --> 01:13:01,727 whether it's Heidi or somebody else. 1527 01:13:01,767 --> 01:13:02,847 (SIGHS) 1528 01:13:03,247 --> 01:13:06,687 For me, it was Emily Nybo. 1529 01:13:07,687 --> 01:13:09,647 I swam against her at the nationals. 1530 01:13:09,647 --> 01:13:12,167 All year long, I was the best in my conference 1531 01:13:12,207 --> 01:13:13,567 and she was the best in hers. 1532 01:13:14,407 --> 01:13:17,327 That day, we were gonna find out who was the best in the country. 1533 01:13:17,887 --> 01:13:19,087 And? 1534 01:13:20,527 --> 01:13:21,727 And... 1535 01:13:22,527 --> 01:13:24,527 she beat me by about 103 yards. 1536 01:13:25,047 --> 01:13:26,327 (LAUGHS) 1537 01:13:26,367 --> 01:13:28,007 I was really disappointed, 1538 01:13:28,007 --> 01:13:29,327 but it didn't mean I wasn't good. 1539 01:13:29,367 --> 01:13:31,327 And even though I didn't win, 1540 01:13:31,367 --> 01:13:33,287 I still loved to swim. 1541 01:13:34,247 --> 01:13:37,887 -Do you like to play basketball? -Yeah. I love it. 1542 01:13:37,927 --> 01:13:39,167 It's a blast. 1543 01:13:41,047 --> 01:13:42,567 Then play for that reason, 1544 01:13:43,127 --> 01:13:46,007 not because you think you need to be better than your sister, 1545 01:13:46,007 --> 01:13:47,527 or because you have to live up to 1546 01:13:47,527 --> 01:13:48,967 what your father wants you to do. 1547 01:13:50,687 --> 01:13:52,327 Play because it makes you happy. 1548 01:13:52,887 --> 01:13:54,967 Play... because you love it. 1549 01:13:59,927 --> 01:14:01,047 But you quit. 1550 01:14:02,047 --> 01:14:04,727 If you loved swimming so much, how come you stopped? 1551 01:14:05,567 --> 01:14:07,367 Because I found something I loved more. 1552 01:14:08,447 --> 01:14:09,687 Being a mom. 1553 01:14:12,207 --> 01:14:13,367 I love you. 1554 01:14:18,887 --> 01:14:20,007 (SIGHS) 1555 01:14:23,767 --> 01:14:26,447 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen welcome to Long Beach arena. 1556 01:14:26,487 --> 01:14:28,127 Today's league championship match-up 1557 01:14:28,167 --> 01:14:29,767 has the Bixby Coast Panthers 1558 01:14:29,807 --> 01:14:31,647 taking on the Palos Verdes Sea Kings. 1559 01:14:31,687 --> 01:14:33,287 Now, the question on everyone's mind 1560 01:14:33,327 --> 01:14:34,767 is how will Palos Verdes match up 1561 01:14:34,807 --> 01:14:37,047 without their center and star player, Heather Burge. 1562 01:14:37,607 --> 01:14:39,567 Heather is side-lined with an ankle injury, 1563 01:14:39,607 --> 01:14:41,727 which has got to be a crushing blow 1564 01:14:41,727 --> 01:14:43,127 -to the Sea Kings. -Okay, guys, let's go. Lay-up. 1565 01:14:43,167 --> 01:14:45,447 And no one's really sure what adjustments 1566 01:14:45,487 --> 01:14:47,247 Coach Yoshida has actually made 1567 01:14:47,247 --> 01:14:49,487 to take on this powerful Bixby offense. 1568 01:14:50,967 --> 01:14:53,247 Check that out. Coach is talking to the scouts. 1569 01:14:53,287 --> 01:14:55,007 Too bad they won't see you play. 1570 01:14:55,047 --> 01:14:57,167 Knock it off. I already feel bad enough 1571 01:14:57,207 --> 01:14:58,687 for letting the team down. 1572 01:14:59,647 --> 01:15:01,967 You're just gonna have to carry us this time. 1573 01:15:03,367 --> 01:15:04,607 You can do it. 1574 01:15:05,887 --> 01:15:08,247 -So get out there. -You got it. 1575 01:15:08,247 --> 01:15:09,767 (CROWD CHEERING) 1576 01:15:09,807 --> 01:15:11,927 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, here is your starting line-up 1577 01:15:11,967 --> 01:15:13,767 for the Bixby Coast Panthers. 1578 01:15:13,807 --> 01:15:16,647 At point guard, Hayley Dunham. 1579 01:15:16,687 --> 01:15:18,087 (CHEERING) 1580 01:15:18,167 --> 01:15:19,807 And finally, starting in the middle 1581 01:15:19,847 --> 01:15:21,927 for the Palos Verdes Sea Kings, 1582 01:15:22,007 --> 01:15:24,167 at 6-feet-one, she's a freshman... 1583 01:15:24,207 --> 01:15:25,607 Number 21, 1584 01:15:25,607 --> 01:15:27,647 Heidi Burge! 1585 01:15:29,407 --> 01:15:31,607 GIRL: Go, Heidi! Woo! 1586 01:15:31,607 --> 01:15:32,927 GIRL 2: Go, Heidi! 1587 01:15:34,207 --> 01:15:35,927 (CHEERING) 1588 01:15:36,887 --> 01:15:39,127 (GIRLS CHANTING) Go, go, go, go! 1589 01:15:39,847 --> 01:15:42,247 One, two, three. Sea Kings! 1590 01:15:44,127 --> 01:15:46,687 Bixby! Bixby! Bixby Coast! 1591 01:15:47,087 --> 01:15:49,167 ANNOUNCER: The anticipation has been mounting... 1592 01:15:49,207 --> 01:15:50,727 -I need my centers right here. -Yeah! 1593 01:15:50,767 --> 01:15:51,967 ...getting ready for the tip off. 1594 01:15:52,007 --> 01:15:53,727 ANNOUNCER: The girls take their place... 1595 01:15:53,767 --> 01:15:55,767 Okay, ladies, let's get ready to jump. 1596 01:15:57,647 --> 01:15:58,967 ANNOUNCER: The ball's up in the air, 1597 01:15:59,007 --> 01:16:00,647 and Nicky Williams takes control of the ball. 1598 01:16:00,647 --> 01:16:02,247 Here we go! 1599 01:16:02,287 --> 01:16:03,607 (CROWD CHEERING) 1600 01:16:05,727 --> 01:16:08,647 Heidi Burge takes it inside and scores! 1601 01:16:08,647 --> 01:16:10,047 (CROWD CHEERING) 1602 01:16:10,087 --> 01:16:12,167 -Go, go, go! -Heidi, box out! 1603 01:16:16,967 --> 01:16:18,447 Hurry up, Catherine. Come on, Nicky. 1604 01:16:18,887 --> 01:16:20,207 Here we go! Here we go! 1605 01:16:22,647 --> 01:16:23,847 ANNOUNCER: The ball's up, 1606 01:16:23,847 --> 01:16:26,207 and sinks two more for Palos Verdes. 1607 01:16:29,087 --> 01:16:34,127 CROWD: (CHANTING) Defense! Defense! Defense! 1608 01:16:35,807 --> 01:16:37,687 Make sure you're on 21! 1609 01:16:38,287 --> 01:16:40,007 She's killing us. Keep going! 1610 01:16:41,287 --> 01:16:43,207 (BAND DRUMMING) 1611 01:16:48,407 --> 01:16:50,007 (CROWD CHEERING) 1612 01:16:50,527 --> 01:16:52,887 Number 21, Heidi Burge, from outside! 1613 01:16:52,927 --> 01:16:55,207 Defense! Defense! 1614 01:16:55,247 --> 01:16:56,487 Play hard! 1615 01:16:57,007 --> 01:16:58,527 ANNOUNCER: Eleven, Candy Shane, 1616 01:16:58,527 --> 01:17:01,207 has control of the ball, takes a shot, no good! 1617 01:17:01,247 --> 01:17:02,887 The ball goes to Palos Verdes. 1618 01:17:02,927 --> 01:17:05,287 Pick it up! Pass it to Nicky! Come on! 1619 01:17:05,327 --> 01:17:06,847 Get it! Go! Go! 1620 01:17:07,687 --> 01:17:09,127 Way to go. 1621 01:17:13,567 --> 01:17:17,727 Bixby puts the double team on number 21, Heidi Burge. 1622 01:17:17,727 --> 01:17:20,727 Palos Verdes tries to force it inside to Heidi Burge 1623 01:17:20,767 --> 01:17:22,727 and commits to another turnover. 1624 01:17:22,767 --> 01:17:24,767 Hayley Dunham with that steal. She drives it in, 1625 01:17:24,807 --> 01:17:25,967 lays it up, it's good! 1626 01:17:26,007 --> 01:17:27,407 Two points! 1627 01:17:27,407 --> 01:17:29,447 BIXBY COACH: Nice job, nice job. 1628 01:17:38,607 --> 01:17:41,327 Hey, ref, she's getting hit every time down. 1629 01:17:41,367 --> 01:17:42,647 Now, come on! 1630 01:17:42,727 --> 01:17:44,127 Don't swallow your whistle on me. 1631 01:17:45,127 --> 01:17:47,047 ANNOUNCER: And Candy Shane from outside! 1632 01:17:47,927 --> 01:17:48,967 Who's got number 11? 1633 01:17:52,767 --> 01:17:54,087 -Girls! -ANNOUNCER: Bixby comes up 1634 01:17:54,127 --> 01:17:57,287 with another turnover and... beautiful pass to Dunham. 1635 01:17:57,287 --> 01:17:58,647 It's up and it's good! 1636 01:18:02,607 --> 01:18:04,287 Tomika, play some defense! 1637 01:18:04,287 --> 01:18:05,847 Heidi, get in there! 1638 01:18:06,367 --> 01:18:09,767 That double team on Heidi Burge has just shut down Palos Verdes. 1639 01:18:19,327 --> 01:18:22,207 Candy Shane blocks the shot, and Bixby comes up with it. 1640 01:18:27,247 --> 01:18:29,287 Three points, Bixby! 1641 01:18:29,287 --> 01:18:30,647 (WHISTLE BLOWS) 1642 01:18:30,687 --> 01:18:32,047 Time-out, Palos Verdes! 1643 01:18:32,087 --> 01:18:33,847 This Panther team is just forging ahead 1644 01:18:33,887 --> 01:18:35,007 of the Sea Kings right now. 1645 01:18:35,487 --> 01:18:36,647 They're killing us. 1646 01:18:36,687 --> 01:18:38,327 Then put a shot up now and then. 1647 01:18:38,407 --> 01:18:40,887 I can't! They're all over me. 1648 01:18:40,927 --> 01:18:43,327 Come on. We've gotta figure out how to get Heidi open. 1649 01:18:43,367 --> 01:18:46,007 -If we don't, we're fried. -Listen up, girls. 1650 01:18:46,047 --> 01:18:48,167 They're doing a good job of shutting down Heidi. 1651 01:18:48,167 --> 01:18:50,087 They're coming across this weak side double, 1652 01:18:50,127 --> 01:18:52,567 so that means that somebody has to be open. 1653 01:18:52,607 --> 01:18:54,487 Okay, now you girls are gonna have to step up 1654 01:18:54,487 --> 01:18:56,087 and hit your open shot. 1655 01:18:56,127 --> 01:18:57,647 (CHEERLEADERS CHANTING) Let's go, Bixby, let's go! 1656 01:18:57,647 --> 01:18:58,927 Oh, my God... 1657 01:18:59,487 --> 01:19:01,167 Come on. 1658 01:19:01,167 --> 01:19:03,887 We're still in the game, girls. We can do this. Let's go. 1659 01:19:03,927 --> 01:19:05,487 Guess who finally showed up? 1660 01:19:06,647 --> 01:19:08,727 HEATHER: I told you he'd be hanging out with some scout. 1661 01:19:09,647 --> 01:19:11,447 That's no scout. That's my dad. 1662 01:19:11,927 --> 01:19:14,367 -(CROWD CHEERING) -(BAND PLAYING) 1663 01:19:14,407 --> 01:19:16,247 COACH: Come on, girls. Get in here. 1664 01:19:20,847 --> 01:19:22,247 Sea Kings on three. Ready? 1665 01:19:22,727 --> 01:19:24,087 One, two, three... 1666 01:19:24,127 --> 01:19:25,367 Sea Kings! 1667 01:19:25,367 --> 01:19:26,527 Let's go team! 1668 01:19:27,287 --> 01:19:29,407 (CHEERING) 1669 01:19:41,567 --> 01:19:43,407 Yeah! Yeah! 1670 01:19:49,127 --> 01:19:53,287 CROWD: (CHANTING) Defense! Defense! Defense! 1671 01:19:54,167 --> 01:19:55,927 ANNOUNCER: Nicky Williams with the steal! 1672 01:19:55,967 --> 01:19:57,367 Oh, come on. Hang on to the ball. 1673 01:19:58,167 --> 01:19:59,447 Attagirl! 1674 01:19:59,487 --> 01:20:02,167 CROWD: (CHANTING) Defense! Defense! 1675 01:20:03,807 --> 01:20:06,887 -That's it! That's it! -That's what I'm talking about! 1676 01:20:06,927 --> 01:20:09,807 -(BAND PLAYING) -(CROWD CHEERING) 1677 01:20:13,167 --> 01:20:16,007 ANNOUNCER: And Tomika Hardy with the steal Sea Kings ball. 1678 01:20:16,047 --> 01:20:17,607 Go! Go! Go! Go! 1679 01:20:21,727 --> 01:20:23,167 Yeah! All right! 1680 01:20:24,087 --> 01:20:26,567 ANNOUNCER: What fire has got under number 11 Nicky Williams? 1681 01:20:26,607 --> 01:20:27,927 She is on fire! 1682 01:20:29,807 --> 01:20:31,407 Heidi Burge steals the ball 1683 01:20:31,407 --> 01:20:33,167 and takes it the whole other way. 1684 01:20:36,367 --> 01:20:37,887 Two points, Palos Verdes! 1685 01:20:38,287 --> 01:20:40,287 This is exactly what teamwork does. 1686 01:20:40,327 --> 01:20:43,087 Nicky and Heidi are bringing their team back from behind. 1687 01:20:43,527 --> 01:20:45,887 (CROWD CHEERING) 1688 01:20:59,647 --> 01:21:02,127 Right now, these two teams are just dead even. 1689 01:21:03,247 --> 01:21:05,047 CHEERLEADERS: Defense! 1690 01:21:05,087 --> 01:21:06,967 Know where 21 is! 1691 01:21:08,927 --> 01:21:10,367 Yeah! 1692 01:21:10,407 --> 01:21:12,167 (CROWD CHEERING) 1693 01:21:12,207 --> 01:21:14,327 Yeah! Yeah! Yeah! 1694 01:21:33,567 --> 01:21:34,847 Go! 1695 01:21:41,127 --> 01:21:43,327 ANNOUNCER: 52-48. It's Bixby by 4. 1696 01:21:43,367 --> 01:21:45,127 Twenty-four seconds left in this game. 1697 01:21:45,927 --> 01:21:47,287 Rebound! 1698 01:21:52,407 --> 01:21:54,047 (GRUNTS, CRIES) 1699 01:21:54,487 --> 01:21:55,967 (CROWD GROANS) 1700 01:21:56,967 --> 01:21:59,447 -(WHISTLE BLOWS) -Foul, 42! 1701 01:22:00,087 --> 01:22:02,007 ANNOUNCER: That basket counts, and the foul. 1702 01:22:02,007 --> 01:22:03,367 REFEREE: One-minute injury time-out... 1703 01:22:03,367 --> 01:22:06,087 -Are you okay? -My left arm is numb. 1704 01:22:06,127 --> 01:22:07,887 ANNOUNCER: Time-out, Palos Verdes. 1705 01:22:07,927 --> 01:22:09,167 You all right? 1706 01:22:09,207 --> 01:22:10,887 ANNOUNCER: Nicky Williams down with an injury. 1707 01:22:10,927 --> 01:22:12,567 Let's just hope she can stay in this game. 1708 01:22:12,967 --> 01:22:14,567 She's being helped off the court. 1709 01:22:14,607 --> 01:22:17,247 Looks like she may have injured her left arm. 1710 01:22:17,287 --> 01:22:18,967 Let's hope it's not too serious. 1711 01:22:19,887 --> 01:22:22,127 If she can't go, coach, we need another foul shooter. 1712 01:22:22,167 --> 01:22:23,367 But that means she's out. 1713 01:22:23,407 --> 01:22:24,687 Okay. 1714 01:22:24,687 --> 01:22:26,967 -(CHEERLEADER CHANTING) -(CROWD CHEERING) 1715 01:22:28,047 --> 01:22:30,247 -What do you think, Nick? -I don't know. 1716 01:22:30,847 --> 01:22:32,087 Can you stay in? 1717 01:22:32,127 --> 01:22:33,247 I can do it... 1718 01:22:33,847 --> 01:22:35,607 if you don't mind a one-armed player. 1719 01:22:35,687 --> 01:22:37,807 Coach, stall as long as you can. 1720 01:22:38,487 --> 01:22:39,967 What are you talking about? 1721 01:22:40,847 --> 01:22:42,247 Heather, where are you going? 1722 01:22:47,247 --> 01:22:48,887 (BAND DRUMMING) 1723 01:22:52,367 --> 01:22:53,887 Okay. 1724 01:22:53,927 --> 01:22:56,047 Okay, listen up, girls. This is what we're gonna do. 1725 01:22:56,087 --> 01:22:58,087 After Nicky makes the free throw, 1726 01:22:58,087 --> 01:22:59,327 we still gotta get the ball back. 1727 01:22:59,367 --> 01:23:00,887 We gotta force the turnover. 1728 01:23:00,887 --> 01:23:02,807 Then, we'll call a quick time-out, okay? 1729 01:23:02,847 --> 01:23:05,007 -Everybody clear? -ALL: Yeah. 1730 01:23:05,407 --> 01:23:06,807 Let's do it. Let's go. 1731 01:23:08,007 --> 01:23:09,967 Sea Kings on three. Ready? 1732 01:23:10,007 --> 01:23:13,767 -One, two, three... -ALL: Sea Kings! 1733 01:23:13,807 --> 01:23:16,567 -GIRL 1: All right, let's go. -GIRL 2: Let's go, come on! 1734 01:23:17,607 --> 01:23:19,287 (CHEERING) 1735 01:23:22,647 --> 01:23:23,847 Do it for dad. 1736 01:23:24,967 --> 01:23:26,287 (WHISTLE BLOWS) 1737 01:23:28,407 --> 01:23:30,087 (CROWD CHEERING) 1738 01:23:33,887 --> 01:23:36,927 ANNOUNCER: That free throw makes this a one-point game. 1739 01:23:37,767 --> 01:23:39,287 Bixby inbounds the ball. 1740 01:23:39,327 --> 01:23:40,687 Help out! Help out! 1741 01:23:41,807 --> 01:23:43,207 ANNOUNCER: Palos Verdes with the steal! 1742 01:23:43,247 --> 01:23:45,847 -Time-out! Time-out! -COACH: Time-out! Time-out! 1743 01:23:45,927 --> 01:23:48,367 Good job, girls. Come on. Get in here. 1744 01:23:48,407 --> 01:23:50,087 (TRUMPET SOUNDS) 1745 01:23:53,367 --> 01:23:54,847 ANNOUNCER: Looks like there's gonna be time 1746 01:23:54,887 --> 01:23:56,487 for just one more play. 1747 01:23:56,527 --> 01:23:57,847 Okay, look. 1748 01:23:57,887 --> 01:23:59,207 We're down by one. 1749 01:23:59,247 --> 01:24:00,927 We've got seven seconds left. 1750 01:24:01,447 --> 01:24:03,207 That's enough time for one last shot. 1751 01:24:04,687 --> 01:24:05,807 (PANTING) 1752 01:24:26,127 --> 01:24:28,047 (BREATHING HEAVILY) 1753 01:24:32,727 --> 01:24:36,127 -(CROWD CHEERING) -(AIR HORNS SOUND) 1754 01:24:41,967 --> 01:24:44,927 (CROWD QUIETENS) 1755 01:24:44,967 --> 01:24:47,047 -You've played your hearts out. -NICKY: Heidi, look. 1756 01:24:47,087 --> 01:24:48,407 All I'm asking for... 1757 01:25:04,287 --> 01:25:07,047 Heather! Heather! 1758 01:25:07,087 --> 01:25:09,727 ALL GIRLS: (CHANTING) Heather! Heather! 1759 01:25:09,767 --> 01:25:11,567 Heather! Heather! 1760 01:25:11,607 --> 01:25:13,247 (CROWD CHEERING) 1761 01:25:18,647 --> 01:25:20,207 (CHANTING CONTINUES) 1762 01:25:22,167 --> 01:25:24,207 (CHEERING WILDLY) 1763 01:25:24,247 --> 01:25:27,967 CROWD: (CHANTING) Heather! Heather! Heather! 1764 01:25:28,847 --> 01:25:32,007 Hey, don't worry about her. She can't hurt us. 1765 01:25:33,247 --> 01:25:35,087 What do you think you're doing? 1766 01:25:35,127 --> 01:25:36,407 Everybody in the building knows 1767 01:25:36,447 --> 01:25:37,967 they're getting you the ball for the last shot. 1768 01:25:38,007 --> 01:25:39,887 They're gonna have defenders all over you. 1769 01:25:39,927 --> 01:25:41,727 Let's put me in, coach. 1770 01:25:41,727 --> 01:25:43,727 That's a good idea, but you can't even walk, 1771 01:25:43,767 --> 01:25:45,647 -let alone, a jump shot. -I don't have to shoot. 1772 01:25:45,687 --> 01:25:47,327 I'll be a decoy. 1773 01:25:47,367 --> 01:25:49,607 Maybe I can even pull a few defenders off Heidi. 1774 01:25:52,687 --> 01:25:54,807 You know what? This just might work. 1775 01:25:55,847 --> 01:25:57,847 All right, listen up. This is what we're gonna do. 1776 01:25:58,727 --> 01:26:00,247 Okay, Madison, 1777 01:26:00,247 --> 01:26:01,927 you inbound the ball. Get it to Nicky. 1778 01:26:01,927 --> 01:26:04,087 Nicky, you work it round to Heather at the high post. 1779 01:26:04,087 --> 01:26:06,247 Now, Heather, if they come out and guard you, 1780 01:26:06,247 --> 01:26:08,247 you hit the open player. 1781 01:26:08,287 --> 01:26:10,607 If they don't, you have to take the shot. 1782 01:26:11,687 --> 01:26:12,767 Okay? 1783 01:26:13,247 --> 01:26:15,927 Now come on, girls. We can do this. Let's win this thing. 1784 01:26:15,927 --> 01:26:18,767 Let's go. Come on, now. On three. Ready? 1785 01:26:18,807 --> 01:26:20,967 One, two, three... 1786 01:26:21,007 --> 01:26:22,767 ALL: Sea Kings win! 1787 01:26:22,807 --> 01:26:24,487 (CROWD CHEERING) 1788 01:26:25,287 --> 01:26:26,927 Come on, girls. Let's go! 1789 01:26:31,927 --> 01:26:35,847 Number 30 can't hurt us! Stay on 21! Yeah! 1790 01:26:38,167 --> 01:26:40,127 ANNOUNCER: The big question on everyone's mind right now, 1791 01:26:40,167 --> 01:26:42,327 do they have enough momentum to take this ball game? 1792 01:26:43,367 --> 01:26:44,487 (WINCING) 1793 01:26:46,207 --> 01:26:47,727 ANNOUNCER: And it's Madison Stricklin 1794 01:26:47,767 --> 01:26:48,967 inbounds to Nicky Williams. 1795 01:26:51,687 --> 01:26:54,647 Heather seems content to just hang on to the ball. 1796 01:26:59,647 --> 01:27:02,327 (IN SLOW MOTION) Heather, shoot! 1797 01:27:12,167 --> 01:27:15,207 Go! Heather, go! Shoot! 1798 01:27:18,927 --> 01:27:20,607 Pick her up! Pick her up! 1799 01:27:21,047 --> 01:27:22,647 (HEATHER PANTING) 1800 01:27:22,647 --> 01:27:25,407 -Shoot! -Heather, shoot! 1801 01:27:34,647 --> 01:27:35,727 (GRUNTS) 1802 01:27:52,327 --> 01:27:54,247 -(BUZZER SOUNDS) -(CROWD CHEERING) 1803 01:27:54,287 --> 01:27:55,807 (ANNOUNCER SHOUTS INDISTINCTLY) 1804 01:27:56,887 --> 01:28:01,687 Palos Verdes win 53-52! What an incredible finish! 1805 01:28:01,687 --> 01:28:04,727 Palos Verdes is now the new champion! 1806 01:28:05,207 --> 01:28:07,887 Nice footwork out there. Maybe you should take up ballet. 1807 01:28:07,887 --> 01:28:10,367 Maybe you should check the scoreboard. We won! 1808 01:28:10,367 --> 01:28:12,007 (LAUGHING) 1809 01:28:12,567 --> 01:28:15,567 (ALL CHEERING) 1810 01:28:25,727 --> 01:28:27,087 LARRY: There they are! 1811 01:28:28,327 --> 01:28:30,327 Oh, my twins... 1812 01:28:31,447 --> 01:28:33,567 I am so incredibly proud of you. 1813 01:28:33,567 --> 01:28:35,607 -We both are. -BOTH: Thanks. 1814 01:28:37,247 --> 01:28:40,167 We did it, dad! We did it. 1815 01:28:40,207 --> 01:28:41,447 You were great, honey. 1816 01:28:41,487 --> 01:28:44,567 Thanks. Oh, I'm so glad you're here. 1817 01:28:45,327 --> 01:28:46,807 What turned him around? 1818 01:28:47,487 --> 01:28:49,887 I don't know. (CHUCKLES) 1819 01:28:50,487 --> 01:28:54,127 But I owe both of you an apology, um... 1820 01:28:54,967 --> 01:28:57,527 Heather, I shouldn't have put so much pressure on you. 1821 01:28:59,207 --> 01:29:01,607 And Heidi, I shouldn't have made you go out for the team. 1822 01:29:02,407 --> 01:29:03,807 You're right. 1823 01:29:03,847 --> 01:29:06,647 BOTH: But we're glad you did. (LAUGHING) 1824 01:29:10,767 --> 01:29:12,927 -LARRY: Let's go order a pizza. -Excuse me a second. 1825 01:29:12,927 --> 01:29:15,167 Mr. Burge? Just curious. 1826 01:29:15,727 --> 01:29:18,207 Who do you think is the money player now? 1827 01:29:18,247 --> 01:29:21,047 Well, it looks like I've got two money players here. 1828 01:29:21,487 --> 01:29:23,367 I'm sorry I got so hot-headed before. 1829 01:29:23,407 --> 01:29:25,887 Tell you what, just don't move until they graduate, 1830 01:29:25,927 --> 01:29:27,607 and we'll call it even, okay? 1831 01:29:27,647 --> 01:29:29,607 -That's a deal. -Hey, you oughta think about 1832 01:29:29,687 --> 01:29:31,807 getting them into some basketball camps this summer. 1833 01:29:31,847 --> 01:29:33,447 Your girls have a big future. 1834 01:29:33,487 --> 01:29:35,967 Oh, yeah. Gonna play college ball. 1835 01:29:36,007 --> 01:29:37,167 Maybe more. 1836 01:29:37,207 --> 01:29:38,807 There's talk of a woman's pro league. 1837 01:29:40,567 --> 01:29:41,847 A pro league? 1838 01:29:42,807 --> 01:29:43,887 BOTH: Dad? 1839 01:29:44,327 --> 01:29:46,407 Okay, okay. There's plenty of time 1840 01:29:46,447 --> 01:29:49,647 to think about the future later. Tonight we're gonna celebrate. 1841 01:29:49,647 --> 01:29:51,367 -HEATHER: Yeah! -HEIDI: Woohoo! 1842 01:29:51,807 --> 01:29:53,847 LARRY: Besides, Heidi, I think you've already got plans 1843 01:29:53,887 --> 01:29:55,047 for the summer, don't you? 1844 01:29:55,127 --> 01:29:56,327 HEIDI: I do. 1845 01:29:56,367 --> 01:29:58,487 HEIDI: Yeah. Something about a drama camp. 1846 01:29:58,527 --> 01:29:59,807 (BOTH GIRLS GIGGLE) 1847 01:29:59,807 --> 01:30:01,407 LARRY: You know anything about that? 1848 01:30:14,567 --> 01:30:16,567 (FIREWORKS WHISTLE AND BANG) 1849 01:30:17,367 --> 01:30:19,687 (DANCE MUSIC PLAYS) 1850 01:30:20,767 --> 01:30:22,847 (CROWD CHEERING) 1851 01:31:00,647 --> 01:31:03,767 (CHEERING CONTINUES) 1852 01:31:15,327 --> 01:31:17,327 (BOTH GIGGLE) 1853 01:31:32,647 --> 01:31:35,247 Lace 'em up, big sis. Gonna be a long night for you. 1854 01:31:35,287 --> 01:31:36,487 I don't think so. 1855 01:31:36,527 --> 01:31:38,567 Once second best, always second best. 1856 01:31:38,567 --> 01:31:39,967 (WHISTLE BLOWS) 1857 01:31:57,407 --> 01:31:59,327 โ™ช Dribble, dribble, shoot shoot 1858 01:31:59,367 --> 01:32:01,047 โ™ช Take that ball to the hoop, hoop โ™ช 124096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.