All language subtitles for Chikan to nozoki fujin-ka byôtô 1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:02,000 --> 00:00:08,000 ��Ļ:΢��@��ëˮ�� 2 00:00:06,973 --> 00:00:08,510 I like that. 3 00:00:09,478 --> 00:00:11,385 Your moaning is embarrassing! 4 00:00:11,415 --> 00:00:13,264 You perverted doctor! 5 00:00:18,824 --> 00:00:22,723 You've made other nurses do this same kind of thing too, haven��t you? 6 00:00:23,577 --> 00:00:26,480 That��s why they all quit! 7 00:00:27,639 --> 00:00:30,627 Think about what you did wrong. 8 00:00:31,937 --> 00:00:34,441 I am thinking about it! 9 00:00:35,466 --> 00:00:37,601 So, torture me more! 10 00:00:45,026 --> 00:00:52,312 Molester and the Peeper: Gynecology Ward 11 00:01:37,912 --> 00:01:39,335 Incredible! 12 00:01:39,762 --> 00:01:42,068 Chizuru! 13 00:01:56,852 --> 00:02:01,442 Our membranes are in harmony! 14 00:02:10,822 --> 00:02:15,035 How about this harmony? 15 00:02:15,065 --> 00:02:21,866 I feel a vibrato. I can��t express it in words, Chizuru. 16 00:02:23,450 --> 00:02:29,142 I feel a major scale too. 17 00:03:18,307 --> 00:03:22,918 Good, good, good... 18 00:04:07,129 --> 00:04:08,325 That was great. 19 00:04:09,492 --> 00:04:16,180 Chizuru, let��s work together until a new nurse comes. 20 00:04:19,540 --> 00:04:21,646 Yes, doctor. 21 00:04:39,254 --> 00:04:41,645 - Excuse me... - Yes? 22 00:04:41,675 --> 00:04:43,780 Where is the gynecologist? 23 00:04:43,810 --> 00:04:45,430 - That way. - Huh? 24 00:04:45,460 --> 00:04:46,969 That way. 25 00:04:46,999 --> 00:04:49,103 - That way? - Yes. 26 00:04:53,885 --> 00:04:55,593 That way. 27 00:05:03,284 --> 00:05:05,151 Gynecologist 28 00:05:33,790 --> 00:05:36,864 The Moment of Death and the Afterlife Suicide 29 00:05:49,341 --> 00:05:52,544 Hey, we're in a hospital. 30 00:05:52,761 --> 00:05:55,994 Please don��t read such unpleasant books. 31 00:05:57,927 --> 00:06:00,842 I guess strangling is the most comfortable way. 32 00:06:01,889 --> 00:06:04,212 You just have a gastric ulcer, don��t you? 33 00:06:04,667 --> 00:06:06,785 I have a uterine myoma. 34 00:06:07,614 --> 00:06:10,073 My illness is more serious. 35 00:06:13,054 --> 00:06:16,356 I have cancer. 36 00:06:16,386 --> 00:06:18,405 What are you talking about? 37 00:06:22,276 --> 00:06:23,620 I am sure. 38 00:06:24,877 --> 00:06:26,871 It is in my body. 39 00:06:28,342 --> 00:06:31,051 Soon, I'll be in horrible pain. 40 00:06:31,305 --> 00:06:33,325 I won��t be able to stand it. 41 00:06:35,229 --> 00:06:39,282 When that happens, I will kill myself. 42 00:06:40,056 --> 00:06:43,198 Whatever you say! 43 00:06:53,626 --> 00:06:55,015 Naomi! 44 00:06:57,656 --> 00:06:59,090 Kazuhiko! 45 00:07:00,798 --> 00:07:02,916 How are you? 46 00:07:05,009 --> 00:07:06,990 Not well. 47 00:07:08,516 --> 00:07:10,975 It will be like that for a long time. 48 00:07:12,159 --> 00:07:14,413 What are you talking about? 49 00:07:14,443 --> 00:07:16,436 She is like that every day. 50 00:07:16,686 --> 00:07:18,440 Please do something. 51 00:07:18,470 --> 00:07:21,309 She has a typical case of carcinophobia. 52 00:07:22,572 --> 00:07:24,872 That��s wrong! It��s not a phobia! 53 00:07:24,902 --> 00:07:26,488 I have cancer! 54 00:07:26,518 --> 00:07:28,173 I'll die soon! 55 00:07:29,152 --> 00:07:30,929 How annoying�� 56 00:07:30,959 --> 00:07:32,158 Sorry... 57 00:07:52,339 --> 00:07:53,796 Are you okay now? 58 00:08:03,288 --> 00:08:06,361 Don��t give up. 59 00:08:14,586 --> 00:08:15,816 This... 60 00:08:17,000 --> 00:08:18,275 What? 61 00:08:21,121 --> 00:08:22,715 My last will. 62 00:08:23,603 --> 00:08:25,541 Read it after I die. 63 00:08:27,984 --> 00:08:29,533 Naomi! 64 00:08:31,241 --> 00:08:34,519 I dreamed of marrying you, Kazuhiko. 65 00:08:35,851 --> 00:08:37,582 But I can��t do it anymore. 66 00:08:40,770 --> 00:08:46,331 Find a good woman and live a happy life. 67 00:08:54,487 --> 00:09:00,180 Will I be able to see this year��s cherry blossoms? 68 00:09:15,269 --> 00:09:16,567 Hold me! 69 00:09:17,159 --> 00:09:19,482 I'm scared! 70 00:09:19,983 --> 00:09:21,941 I don't want to die! 71 00:09:22,988 --> 00:09:24,582 Naomi... 72 00:09:26,093 --> 00:09:28,028 Kazuhiko! 73 00:10:12,595 --> 00:10:15,646 I don��t know how many times I can still do this... 74 00:10:15,676 --> 00:10:17,650 so do it as much as you like. 75 00:10:17,680 --> 00:10:20,828 Make me feel good. 76 00:10:22,795 --> 00:10:25,969 Even if I become a ghost, I will be happy. 77 00:11:55,278 --> 00:11:58,147 I don��t want to die! 78 00:11:58,177 --> 00:12:01,761 I want to stay like this. 79 00:12:02,683 --> 00:12:04,687 Kazuhiko! 80 00:12:07,727 --> 00:12:09,275 Naomi... 81 00:12:09,799 --> 00:12:11,233 I won��t let you go! 82 00:12:46,729 --> 00:12:49,280 She wrote this. 83 00:12:49,310 --> 00:12:50,919 She said it��s her last will. 84 00:12:52,012 --> 00:12:53,492 She's exaggerating. 85 00:12:53,765 --> 00:12:58,213 It must be hard to have a troublesome girlfriend like her. 86 00:13:00,558 --> 00:13:05,431 Nurse, Naomi doesn��t have cancer, does she? 87 00:13:05,461 --> 00:13:07,253 Of course not! 88 00:13:07,283 --> 00:13:11,018 If you are worried, why don��t you ask the doctor in person? 89 00:13:13,704 --> 00:13:15,093 Hang in there! 90 00:13:15,123 --> 00:13:17,462 It won��t help if you get depressed as well! 91 00:13:32,083 --> 00:13:34,133 How are you? 92 00:13:34,163 --> 00:13:36,524 Well, mostly fine... 93 00:13:37,366 --> 00:13:40,555 but my uterus hurts sometimes. 94 00:13:40,783 --> 00:13:43,219 Really? Let me check, then. 95 00:13:48,865 --> 00:13:52,235 Relax your legs and get comfortable. 96 00:14:02,035 --> 00:14:04,768 Don��t look at it like that. I'm embarrassed. 97 00:14:06,498 --> 00:14:08,388 I can��t check without looking. 98 00:14:08,418 --> 00:14:10,369 That makes sense... 99 00:14:11,403 --> 00:14:16,845 but I feel weird when you look at it. 100 00:14:19,145 --> 00:14:22,746 You are a patient and I am a doctor. 101 00:14:27,095 --> 00:14:30,420 There is nothing embarrassing here. 102 00:14:57,181 --> 00:15:00,278 Ms. Shinohara, don��t do this. 103 00:15:01,348 --> 00:15:04,374 You're very wet. 104 00:15:08,525 --> 00:15:10,779 Even your clitoris is throbbing. 105 00:15:14,664 --> 00:15:16,349 No... 106 00:15:16,645 --> 00:15:19,833 Don��t say that, doctor. 107 00:15:40,540 --> 00:15:43,318 Doctor��s Office Please knock. 108 00:15:53,908 --> 00:15:56,709 What is this? 109 00:16:05,228 --> 00:16:07,322 Your sexual fluids are unusual. 110 00:16:16,332 --> 00:16:20,658 That��s good, doctor. You are good... 111 00:16:23,469 --> 00:16:26,816 It��s sweet and sour. I guess you're about to climax. 112 00:16:29,526 --> 00:16:31,621 Doctor! More! 113 00:16:44,361 --> 00:16:45,704 Doctor! 114 00:16:46,273 --> 00:16:47,331 The inside�� 115 00:16:47,361 --> 00:16:50,770 The inside is getting aroused�� 116 00:16:51,875 --> 00:16:54,724 Hey, please! 117 00:16:54,754 --> 00:16:58,709 Use the same thing as always... 118 00:17:05,329 --> 00:17:07,151 Are you talking about this? 119 00:17:07,675 --> 00:17:09,997 Yes, that's it. 120 00:17:11,227 --> 00:17:13,476 Back and forth... 121 00:17:31,066 --> 00:17:33,821 Good... Good! 122 00:17:47,466 --> 00:17:51,360 You are squirting! 123 00:17:51,913 --> 00:17:54,122 Is it that good? 124 00:18:06,990 --> 00:18:08,584 Shocking, isn't it? 125 00:18:09,882 --> 00:18:13,411 This happens all the time in this hospital. 126 00:18:13,921 --> 00:18:15,265 No way! 127 00:18:15,925 --> 00:18:18,521 If you do this kind of thing, you can't cure anyone. 128 00:18:18,551 --> 00:18:21,162 Quite the opposite! 129 00:18:21,731 --> 00:18:24,487 Compared to other hospitals, our patients quickly get better. 130 00:18:26,447 --> 00:18:32,504 He puts himself in his patients�� shoes and meets their needs. 131 00:18:33,916 --> 00:18:35,373 But�� 132 00:18:35,953 --> 00:18:38,572 This is real medical service. 133 00:18:40,421 --> 00:18:42,857 He is a great doctor. 134 00:19:57,031 --> 00:19:59,035 I'll die soon. 135 00:20:03,224 --> 00:20:05,000 Poor me. 136 00:20:12,234 --> 00:20:15,353 Beautiful people die early. 137 00:20:53,730 --> 00:20:55,802 Kazuhiko... 138 00:20:58,671 --> 00:21:02,200 I wanted to have more sex with you. 139 00:21:04,218 --> 00:21:06,131 I wanted to have sex in the car... 140 00:21:08,112 --> 00:21:11,823 S&M play as well�� 141 00:21:45,608 --> 00:21:47,543 I'm cumming! 142 00:21:48,067 --> 00:21:49,638 I'm cumming! 143 00:22:19,906 --> 00:22:23,959 You peeped at a patient masturbating. That��s pathetic! 144 00:22:24,893 --> 00:22:27,351 And you call yourself a nurse? 145 00:22:28,421 --> 00:22:31,245 Don��t you even feel remorse? 146 00:22:32,907 --> 00:22:35,640 No, I was just worried about the patient. 147 00:22:37,264 --> 00:22:39,518 - Don��t act innocent. - Understood. 148 00:22:39,792 --> 00:22:41,158 What I did was wrong. 149 00:22:48,058 --> 00:22:50,449 Yes, this is the Masuda Clinic. 150 00:22:51,564 --> 00:22:55,777 We accept outpatients at 4 PM. 151 00:22:56,414 --> 00:22:57,644 Yes. 152 00:22:58,181 --> 00:22:59,410 Yes. 153 00:23:01,346 --> 00:23:02,439 Yes. 154 00:23:03,031 --> 00:23:04,647 I see. 155 00:23:07,448 --> 00:23:08,678 Yes. 156 00:23:08,708 --> 00:23:09,782 Be well. 157 00:23:16,232 --> 00:23:18,532 Mr. Nishina, what happened? 158 00:23:18,562 --> 00:23:21,150 It��s an emergency! Please come immediately. 159 00:23:21,424 --> 00:23:24,636 Really? Got it! I'm coming right now. 160 00:23:31,800 --> 00:23:35,466 Out of my way! I'm busy! I'm sick of this! 161 00:23:35,496 --> 00:23:37,174 Damn! 162 00:23:40,132 --> 00:23:42,910 Chizuru is so cool! 163 00:23:43,616 --> 00:23:45,597 I think I'm attracted to her. 164 00:23:52,006 --> 00:23:54,032 Mr. Nishina? What happened? 165 00:23:54,260 --> 00:23:56,218 Nurse, hurry! 166 00:23:56,248 --> 00:23:57,926 Please do something! 167 00:23:57,956 --> 00:23:59,642 Where does it hurt? 168 00:23:59,672 --> 00:24:02,169 Please lift the futon. 169 00:24:02,199 --> 00:24:04,105 Like this? 170 00:24:05,812 --> 00:24:10,868 What? It��s just an erection! 171 00:24:12,335 --> 00:24:16,707 I'm embarrassed, but I'm definitely suffering. 172 00:24:17,231 --> 00:24:19,940 I can't do anything with these hands. 173 00:24:20,982 --> 00:24:24,534 You think about naughty things all day, don��t you? 174 00:24:27,722 --> 00:24:35,374 Because I can��t help it if I see an angel in white. 175 00:24:38,129 --> 00:24:40,270 An angel in white? 176 00:24:40,953 --> 00:24:44,491 Are you talking about me? 177 00:24:45,630 --> 00:24:47,041 Of course! 178 00:24:50,844 --> 00:24:54,293 You are a mysterious person. 179 00:24:55,227 --> 00:24:59,325 You are very attractive and I can't do anything by myself. 180 00:24:59,735 --> 00:25:01,375 You make me suffer. 181 00:25:07,908 --> 00:25:10,914 No choice then�� 182 00:25:11,528 --> 00:25:13,373 Please help me. 183 00:25:15,419 --> 00:25:17,878 What should I do�� 184 00:25:20,338 --> 00:25:24,596 Please use the power of love rid me of my evil desires. 185 00:25:25,710 --> 00:25:27,190 I got it. 186 00:25:27,577 --> 00:25:30,651 This is also part of a nurse's job. 187 00:25:33,065 --> 00:25:36,688 You are a role model for other nurses. 188 00:25:42,456 --> 00:25:46,646 Whoa... It's huge! 189 00:25:47,238 --> 00:25:51,132 The doctor's can't compare to this. 190 00:25:51,353 --> 00:25:52,583 Huh? 191 00:25:52,845 --> 00:25:55,304 Nevermind. 192 00:26:16,376 --> 00:26:20,338 I even felt the angel��s warmth in my dream. 193 00:26:32,534 --> 00:26:34,401 I'm so grateful! 194 00:27:34,189 --> 00:27:35,669 Nurse... 195 00:27:37,445 --> 00:27:38,857 You saved me! 196 00:27:39,608 --> 00:27:43,707 If you want me to do this kind of stuff, tell me anytime. 197 00:27:44,764 --> 00:27:47,702 I'm thankful and grateful. 198 00:27:52,210 --> 00:27:56,714 Wow, it��s still so hard! 199 00:28:00,221 --> 00:28:03,818 You can��t help it because it��s so huge. 200 00:28:04,456 --> 00:28:06,050 Please help me. 201 00:28:06,780 --> 00:28:10,697 I am just too attractive. It��s my fault. 202 00:28:11,312 --> 00:28:12,314 Please. 203 00:28:12,906 --> 00:28:16,071 This is the job of a nurse. 204 00:28:33,064 --> 00:28:34,658 Amazing! 205 00:28:37,124 --> 00:28:39,424 How bold they are. 206 00:29:02,970 --> 00:29:06,067 Masuda Clinic 207 00:29:12,760 --> 00:29:15,196 How are you? Do you feel any pain? 208 00:29:16,699 --> 00:29:19,021 Yes, a lot. 209 00:29:19,340 --> 00:29:21,025 Appetite? 210 00:29:21,055 --> 00:29:23,468 None whatsoever. None whatsoever 211 00:29:23,498 --> 00:29:27,908 Ms. Tachibana, don��t be rude to him. 212 00:29:28,705 --> 00:29:30,821 You shut up. 213 00:29:31,140 --> 00:29:36,431 You are a whorish nurse who fucks her patients. 214 00:29:37,934 --> 00:29:40,074 What is she talking about? 215 00:29:41,076 --> 00:29:43,092 What are you talking about? 216 00:29:43,911 --> 00:29:46,348 It��s nothing, doctor. 217 00:29:46,378 --> 00:29:48,435 If she doesn��t have an appetite... 218 00:29:48,465 --> 00:29:51,517 why don��t we give her a nutrient injection? 219 00:29:51,547 --> 00:29:54,058 Right, let's do that. 220 00:29:56,062 --> 00:29:58,271 Anyway, everything starts with your mindset. 221 00:29:58,590 --> 00:30:01,257 If you are too worried about your imaginary cancer... 222 00:30:01,287 --> 00:30:04,013 your mild gastric ulcer won��t improve. 223 00:30:04,449 --> 00:30:05,997 Got it? 224 00:30:10,847 --> 00:30:12,441 I can handle it. 225 00:30:13,687 --> 00:30:16,351 Please just tell me the truth. 226 00:30:17,171 --> 00:30:22,453 I can die any minute. 227 00:30:26,151 --> 00:30:32,664 Even if you tell me that I will die in 3 months, I will be fine. 228 00:30:33,041 --> 00:30:35,432 I will be totally fine! 229 00:30:40,737 --> 00:30:42,855 Doctor�� 230 00:30:46,120 --> 00:30:49,832 Please check on me as well. 231 00:30:49,862 --> 00:30:52,245 Please�� 232 00:31:07,914 --> 00:31:11,330 - We are in trouble. - We really are. 233 00:31:15,340 --> 00:31:17,389 By the way, Chizuru... 234 00:31:18,072 --> 00:31:21,601 A whorish nurse who fucks her patients? 235 00:31:22,284 --> 00:31:23,924 What was that about? 236 00:31:25,577 --> 00:31:27,604 Well�� 237 00:31:28,310 --> 00:31:31,657 I don��t know anything about that�� 238 00:31:33,365 --> 00:31:36,234 You did it again, didn��t you? 239 00:31:36,264 --> 00:31:38,969 Tell me the truth! 240 00:31:39,470 --> 00:31:42,408 Doctor, I can��t breathe! 241 00:32:08,580 --> 00:32:11,518 Doctor, forgive me! 242 00:32:11,745 --> 00:32:15,981 Why do you like that patient so much? 243 00:32:18,366 --> 00:32:19,914 Sorry! 244 00:32:21,144 --> 00:32:23,466 It was just a fling! 245 00:32:23,922 --> 00:32:25,926 I got carried away! 246 00:32:30,152 --> 00:32:36,642 But from now on, I'll have sex just with you! 247 00:32:40,484 --> 00:32:42,351 There! 248 00:32:43,513 --> 00:32:45,949 Torture me more! 249 00:33:28,157 --> 00:33:32,620 You're so pretty when you cry! 250 00:33:33,918 --> 00:33:35,763 Doctor! 251 00:34:04,715 --> 00:34:08,199 Doctor, hit me harder! 252 00:34:14,611 --> 00:34:17,048 I can��t do it anymore. 253 00:34:17,331 --> 00:34:19,324 Keep doing it! 254 00:34:24,752 --> 00:34:26,255 Okay... 255 00:34:26,285 --> 00:34:28,008 More�� 256 00:34:31,925 --> 00:34:34,726 What a peaceful day�� 257 00:35:03,118 --> 00:35:08,355 There's a pain in my neck... It must be serious. 258 00:35:22,727 --> 00:35:25,012 Wanna eat an apple? 259 00:35:34,365 --> 00:35:38,487 Your life line is very long. 260 00:35:39,124 --> 00:35:40,764 Everything is fine. 261 00:35:40,794 --> 00:35:43,399 You'll probably live to be 100 years old. 262 00:35:44,498 --> 00:35:48,460 Stop it! You don��t have to console me. 263 00:35:50,851 --> 00:35:53,402 Oh, a present? 264 00:35:54,745 --> 00:35:55,991 For your boyfriend? 265 00:35:57,421 --> 00:36:01,652 It��s a Chanel bag I wanted. 266 00:36:02,050 --> 00:36:05,078 Expensive, isn��t it? 267 00:36:06,795 --> 00:36:08,184 Can I look? 268 00:36:09,277 --> 00:36:10,398 Go ahead. 269 00:36:19,482 --> 00:36:21,576 It��s incredible. 270 00:36:22,248 --> 00:36:23,478 How dumb! 271 00:36:23,910 --> 00:36:26,461 It's not like I'll be going out anymore. 272 00:36:28,498 --> 00:36:29,887 Naomi. 273 00:36:30,384 --> 00:36:33,139 That kind of present only makes me feel empty. 274 00:36:35,394 --> 00:36:38,969 I guess healthy people wouldn��t get that. 275 00:36:40,607 --> 00:36:42,748 Poor thing. 276 00:36:44,433 --> 00:36:46,778 If you die, I will take it as a keepsake. 277 00:36:56,708 --> 00:37:01,604 I am sorry. Chizuru said she was just too busy. 278 00:37:01,980 --> 00:37:04,257 It��s fine. Don��t worry about it. 279 00:37:04,758 --> 00:37:06,079 Okay. 280 00:37:08,993 --> 00:37:13,861 Nowadays, everyone is kind to me. 281 00:37:14,476 --> 00:37:18,006 Well, that��s good. 282 00:37:18,916 --> 00:37:21,307 I guess the day is coming close. 283 00:37:22,150 --> 00:37:23,698 I can feel it. 284 00:37:24,451 --> 00:37:27,411 If it wasn't, why would anyone be that kind to me? 285 00:37:27,441 --> 00:37:30,348 Don��t think that way 286 00:37:32,416 --> 00:37:33,760 Say... 287 00:37:36,356 --> 00:37:38,382 How do you like my body? 288 00:37:39,657 --> 00:37:41,320 You're pretty. 289 00:37:41,866 --> 00:37:42,936 Really? 290 00:37:44,257 --> 00:37:46,317 - Am I sexy? - Huh? 291 00:37:47,377 --> 00:37:48,584 Yes... 292 00:37:50,649 --> 00:37:52,151 Are you getting excited? 293 00:37:52,812 --> 00:37:55,612 Please stop, Ms. Tachibana. 294 00:37:55,863 --> 00:37:57,798 My beauty will disappear soon. 295 00:37:59,871 --> 00:38:04,413 Soon, I my boobs will disappear because of weight loss. 296 00:38:05,401 --> 00:38:07,246 I'm scared! 297 00:38:07,838 --> 00:38:09,591 Please help me! 298 00:38:10,525 --> 00:38:12,141 Ms. Tachibana... 299 00:38:13,508 --> 00:38:14,965 Fuck me! 300 00:38:16,922 --> 00:38:22,843 I want to enjoy myself as much as possible before I die! 301 00:38:41,306 --> 00:38:43,583 It��s extremely tight! 302 00:38:44,107 --> 00:38:46,429 Your vital energy is strong! 303 00:38:46,459 --> 00:38:49,565 It'll be fine, even if I use up all of it. 304 00:38:49,595 --> 00:38:51,682 Really�� 305 00:38:52,206 --> 00:38:54,005 I don��t think you will die. 306 00:38:55,326 --> 00:38:58,726 I don��t care if I lose it all. Just keep going. 307 00:39:14,838 --> 00:39:16,523 What's wrong? 308 00:39:17,682 --> 00:39:20,096 It hurts! It... 309 00:39:26,768 --> 00:39:28,566 Doctor! Hurry! Hurry! 310 00:39:28,885 --> 00:39:30,707 Jeez! 311 00:39:31,458 --> 00:39:33,121 Hurry! 312 00:39:33,151 --> 00:39:35,337 Got it! I'm coming! 313 00:40:34,349 --> 00:40:36,216 What should I do�� 314 00:40:58,852 --> 00:41:01,129 What is this? 315 00:41:04,453 --> 00:41:05,773 Right... 316 00:41:06,639 --> 00:41:08,984 I fell down in the bathtub�� 317 00:41:38,253 --> 00:41:39,961 Dr. Masuda? 318 00:41:40,485 --> 00:41:41,896 Tozuka... 319 00:41:43,509 --> 00:41:45,308 You are still here? 320 00:41:46,037 --> 00:41:48,792 I am really sorry for what happened today. 321 00:41:50,067 --> 00:41:53,636 I got carried away and just wanted to console her. 322 00:41:53,666 --> 00:41:54,934 I know. 323 00:41:55,632 --> 00:41:57,385 It��s not your fault. 324 00:42:01,661 --> 00:42:05,327 How is Ms. Tachibana? 325 00:42:10,837 --> 00:42:14,139 She threw up a lot of blood. 326 00:42:14,754 --> 00:42:18,579 Honestly, I don��t think she is okay. 327 00:42:21,826 --> 00:42:23,557 I see. 328 00:42:25,060 --> 00:42:29,523 She might need surgery. 329 00:42:40,397 --> 00:42:43,231 I don��t want surgery! 330 00:42:45,273 --> 00:42:47,368 If I have to die... 331 00:42:49,488 --> 00:42:51,697 I will do it myself. 332 00:42:53,769 --> 00:42:56,888 Bye, Naomi. 333 00:43:56,455 --> 00:43:59,802 I removed the medication completely. You are okay now. 334 00:44:03,773 --> 00:44:05,845 I didn��t die. 335 00:44:06,460 --> 00:44:09,261 People don��t die that easily. 336 00:44:10,627 --> 00:44:12,654 It��s unfortunate... 337 00:44:12,991 --> 00:44:17,756 but I think it��s better than being remembered as a stupid woman... 338 00:44:17,786 --> 00:44:20,671 who killed herself for over a gastric ulcer. 339 00:44:20,701 --> 00:44:22,805 I have cancer! 340 00:44:22,835 --> 00:44:24,588 It��s a gastric ulcer! 341 00:44:25,158 --> 00:44:29,097 My stomach hurts even now. 342 00:44:29,552 --> 00:44:34,220 Of course it does. I carried out a gastric lavage. 343 00:44:35,182 --> 00:44:38,711 Doctor, look at this. 344 00:44:49,933 --> 00:44:51,482 Does it hurt... 345 00:44:53,394 --> 00:44:54,533 Here? 346 00:44:56,111 --> 00:44:57,751 Further down. 347 00:45:00,654 --> 00:45:02,088 You... 348 00:45:02,700 --> 00:45:05,911 I wanted to have sex with a doctor. 349 00:45:10,055 --> 00:45:11,171 Come on! 350 00:45:12,403 --> 00:45:13,837 Please! 351 00:45:45,064 --> 00:45:50,050 This is a secret drug that has existed in China for 4,000 years. 352 00:45:51,530 --> 00:45:55,901 Once you apply this, your whole body becomes an erogenous zone... 353 00:45:56,812 --> 00:46:00,433 and you are unable to control it. 354 00:48:13,255 --> 00:48:17,399 This will fix your carcinophobia! 355 00:48:43,380 --> 00:48:46,249 Doctor! Are you still here? 356 00:48:46,613 --> 00:48:49,687 Give me a ride home! 357 00:49:17,795 --> 00:49:19,708 I've never felt this good! 358 00:49:19,738 --> 00:49:23,215 You're great too! It��s so tight! 359 00:49:23,245 --> 00:49:26,063 And it's getting tighter! 360 00:49:39,363 --> 00:49:42,164 Surprise! 361 00:49:42,619 --> 00:49:45,689 What is this? 362 00:49:55,913 --> 00:49:57,485 Doctor! 363 00:49:57,515 --> 00:50:00,285 I'm glad to be alive! 364 00:50:00,315 --> 00:50:03,929 See? So don��t be stupid! 365 00:50:03,959 --> 00:50:05,659 Alright? 366 00:50:07,087 --> 00:50:11,823 If you don��t die, you can experience something more pleasant than this. 367 00:50:17,072 --> 00:50:18,666 Keep going! 368 00:50:27,342 --> 00:50:29,528 That��s how it went�� 369 00:50:30,052 --> 00:50:32,693 What a sad story�� 370 00:50:35,198 --> 00:50:38,643 It hurts! Help! 371 00:50:40,988 --> 00:50:42,468 Doctor! 372 00:50:45,793 --> 00:50:47,341 It hurts... 373 00:50:53,331 --> 00:50:55,107 Doctor, what's wrong? 374 00:50:56,452 --> 00:51:00,072 Listen... Help me! 375 00:51:00,102 --> 00:51:05,533 She got too excited. 376 00:51:05,563 --> 00:51:08,915 It hurts! She broke my dick! 377 00:51:11,111 --> 00:51:13,366 It broke? 378 00:51:13,396 --> 00:51:17,096 Why are you like this? 379 00:51:17,126 --> 00:51:22,020 And you call yourself a doctor? 380 00:51:22,050 --> 00:51:23,363 Please stop! 381 00:51:25,745 --> 00:51:28,023 What the hell! 382 00:51:30,110 --> 00:51:33,505 It hurts! 383 00:51:46,722 --> 00:51:50,229 Masuda Clinic 384 00:52:05,700 --> 00:52:08,091 I will take care of your work. 385 00:52:08,121 --> 00:52:10,702 You take a rest. 386 00:52:10,732 --> 00:52:13,409 I told the outpatients that we won��t accept them for a while. 387 00:52:13,439 --> 00:52:15,830 We only have three patients right now. 388 00:52:15,860 --> 00:52:17,948 I guess I can manage that. 389 00:52:17,978 --> 00:52:21,500 Sorry about that. 390 00:52:23,420 --> 00:52:27,564 Well, at least her carcinophobia got better. 391 00:52:29,306 --> 00:52:31,310 Perhaps we should celebrate? 392 00:52:34,379 --> 00:52:36,087 It hurts... 393 00:52:37,385 --> 00:52:41,711 That��s right. You are such a brilliant doctor. 394 00:52:42,846 --> 00:52:49,381 But, doctor, you still can��t use that damaged thing, right? 395 00:53:01,357 --> 00:53:04,249 I have no choice, then�� 396 00:53:16,265 --> 00:53:20,022 Nurse�� That��s great! 397 00:53:24,646 --> 00:53:26,126 Tasty! 398 00:53:28,813 --> 00:53:31,386 Don��t let me see this! 399 00:53:33,600 --> 00:53:37,517 I got an erection! It hurts! It hurts! 400 00:53:38,542 --> 00:53:42,094 You didn��t do it to me that hard. 401 00:53:43,358 --> 00:53:45,476 It��s a kind of punishment. 402 00:53:49,529 --> 00:53:50,941 Nurse! 403 00:54:25,663 --> 00:54:28,623 I'm glad you're fine now. 404 00:54:28,942 --> 00:54:31,037 Sorry for making you worry. 405 00:54:31,067 --> 00:54:33,951 The doctor��s special treatment fixed me. 406 00:54:33,981 --> 00:54:35,295 Really? 407 00:54:35,954 --> 00:54:39,133 He must be a great doctor, just like the nurse said. 408 00:54:40,281 --> 00:54:42,330 I will be discharged soon. 409 00:54:44,152 --> 00:54:46,019 Wait a little. 410 00:54:47,833 --> 00:54:49,882 I can��t wait! 411 00:54:50,383 --> 00:54:52,227 E neither. 412 00:55:16,855 --> 00:55:18,313 Naomi... 413 00:55:19,816 --> 00:55:21,706 Kazuhiko... 414 00:55:50,331 --> 00:55:52,199 How bold they are. 415 00:55:52,631 --> 00:55:55,465 They don��t care about other people��s emotions. 416 00:56:21,789 --> 00:56:27,277 It hurts! It hurts! 417 00:56:30,419 --> 00:56:34,166 I'm cumming! Please do something! 418 00:57:02,502 --> 00:57:04,381 Help me! 419 00:57:06,111 --> 00:57:09,049 What a peaceful day... 420 00:57:09,079 --> 00:57:10,561 Nurse! 421 00:57:10,591 --> 00:57:12,497 Naomi�� 422 00:57:24,494 --> 00:57:27,504 Cast: 423 00:57:27,534 --> 00:57:31,557 Yuri Ishihara 424 00:57:31,587 --> 00:57:35,568 Kyoko Irohani 425 00:57:35,598 --> 00:57:39,522 Kyoko Nakamura 426 00:57:39,552 --> 00:57:44,581 Koichi Imaizumi / Makoto Sugimoto Kenichi Kanbe 427 00:57:44,611 --> 00:57:48,635 Setsuhiko Kobayashi 428 00:57:48,665 --> 00:57:52,642 A Shishi Production 429 00:57:52,672 --> 00:57:56,676 Screenplay: Kyoko Godai 430 00:57:56,706 --> 00:58:01,677 Director of Photography: Masashi Inayoshi Lighting: Mitsuru Ogawa Editor: Shoji Sakai Assistant Director: Shinji Imaoka 431 00:58:01,707 --> 00:58:06,692 Second Assistant Director: Toshiro Enomoto Still Photographer: Hatsutaro Sato Assistant Director of Photography: Satoshi Murakawa Lighting Assistant: Naoyuki Hori Audio Recording: Ginza Sound Film Development: Toei Chemical �ڶ������� �\������ ������Ӱ ���ٳ�̫�� ��Ӱ���� ��������: Naoyuki Hori ¼��: Ginza Sound ��Ӱ����: Film Development: ����¼�� ��Ӱ���� ��ӳ��ѧ 432 00:58:06,716 --> 00:58:12,024 Directed by Hisayasu Sato 433 00:58:13,777 --> 00:58:18,604 The End 28732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.