Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:02,000 --> 00:00:08,000
��Ļ:��@��ëˮ��
2
00:00:06,973 --> 00:00:08,510
I like that.
3
00:00:09,478 --> 00:00:11,385
Your moaning is embarrassing!
4
00:00:11,415 --> 00:00:13,264
You perverted doctor!
5
00:00:18,824 --> 00:00:22,723
You've made other nurses do this same kind of thing too, haven��t you?
6
00:00:23,577 --> 00:00:26,480
That��s why they all quit!
7
00:00:27,639 --> 00:00:30,627
Think about what you did wrong.
8
00:00:31,937 --> 00:00:34,441
I am thinking about it!
9
00:00:35,466 --> 00:00:37,601
So, torture me more!
10
00:00:45,026 --> 00:00:52,312
Molester and the Peeper: Gynecology Ward
11
00:01:37,912 --> 00:01:39,335
Incredible!
12
00:01:39,762 --> 00:01:42,068
Chizuru!
13
00:01:56,852 --> 00:02:01,442
Our membranes are in harmony!
14
00:02:10,822 --> 00:02:15,035
How about this harmony?
15
00:02:15,065 --> 00:02:21,866
I feel a vibrato. I can��t express it in words, Chizuru.
16
00:02:23,450 --> 00:02:29,142
I feel a major scale too.
17
00:03:18,307 --> 00:03:22,918
Good, good, good...
18
00:04:07,129 --> 00:04:08,325
That was great.
19
00:04:09,492 --> 00:04:16,180
Chizuru, let��s work together until a new nurse comes.
20
00:04:19,540 --> 00:04:21,646
Yes, doctor.
21
00:04:39,254 --> 00:04:41,645
- Excuse me... - Yes?
22
00:04:41,675 --> 00:04:43,780
Where is the gynecologist?
23
00:04:43,810 --> 00:04:45,430
- That way. - Huh?
24
00:04:45,460 --> 00:04:46,969
That way.
25
00:04:46,999 --> 00:04:49,103
- That way? - Yes.
26
00:04:53,885 --> 00:04:55,593
That way.
27
00:05:03,284 --> 00:05:05,151
Gynecologist
28
00:05:33,790 --> 00:05:36,864
The Moment of Death and the Afterlife Suicide
29
00:05:49,341 --> 00:05:52,544
Hey, we're in a hospital.
30
00:05:52,761 --> 00:05:55,994
Please don��t read such unpleasant books.
31
00:05:57,927 --> 00:06:00,842
I guess strangling is the most comfortable way.
32
00:06:01,889 --> 00:06:04,212
You just have a gastric ulcer, don��t you?
33
00:06:04,667 --> 00:06:06,785
I have a uterine myoma.
34
00:06:07,614 --> 00:06:10,073
My illness is more serious.
35
00:06:13,054 --> 00:06:16,356
I have cancer.
36
00:06:16,386 --> 00:06:18,405
What are you talking about?
37
00:06:22,276 --> 00:06:23,620
I am sure.
38
00:06:24,877 --> 00:06:26,871
It is in my body.
39
00:06:28,342 --> 00:06:31,051
Soon, I'll be in horrible pain.
40
00:06:31,305 --> 00:06:33,325
I won��t be able to stand it.
41
00:06:35,229 --> 00:06:39,282
When that happens, I will kill myself.
42
00:06:40,056 --> 00:06:43,198
Whatever you say!
43
00:06:53,626 --> 00:06:55,015
Naomi!
44
00:06:57,656 --> 00:06:59,090
Kazuhiko!
45
00:07:00,798 --> 00:07:02,916
How are you?
46
00:07:05,009 --> 00:07:06,990
Not well.
47
00:07:08,516 --> 00:07:10,975
It will be like that for a long time.
48
00:07:12,159 --> 00:07:14,413
What are you talking about?
49
00:07:14,443 --> 00:07:16,436
She is like that every day.
50
00:07:16,686 --> 00:07:18,440
Please do something.
51
00:07:18,470 --> 00:07:21,309
She has a typical case of carcinophobia.
52
00:07:22,572 --> 00:07:24,872
That��s wrong! It��s not a phobia!
53
00:07:24,902 --> 00:07:26,488
I have cancer!
54
00:07:26,518 --> 00:07:28,173
I'll die soon!
55
00:07:29,152 --> 00:07:30,929
How annoying��
56
00:07:30,959 --> 00:07:32,158
Sorry...
57
00:07:52,339 --> 00:07:53,796
Are you okay now?
58
00:08:03,288 --> 00:08:06,361
Don��t give up.
59
00:08:14,586 --> 00:08:15,816
This...
60
00:08:17,000 --> 00:08:18,275
What?
61
00:08:21,121 --> 00:08:22,715
My last will.
62
00:08:23,603 --> 00:08:25,541
Read it after I die.
63
00:08:27,984 --> 00:08:29,533
Naomi!
64
00:08:31,241 --> 00:08:34,519
I dreamed of marrying you, Kazuhiko.
65
00:08:35,851 --> 00:08:37,582
But I can��t do it anymore.
66
00:08:40,770 --> 00:08:46,331
Find a good woman and live a happy life.
67
00:08:54,487 --> 00:09:00,180
Will I be able to see this year��s cherry blossoms?
68
00:09:15,269 --> 00:09:16,567
Hold me!
69
00:09:17,159 --> 00:09:19,482
I'm scared!
70
00:09:19,983 --> 00:09:21,941
I don't want to die!
71
00:09:22,988 --> 00:09:24,582
Naomi...
72
00:09:26,093 --> 00:09:28,028
Kazuhiko!
73
00:10:12,595 --> 00:10:15,646
I don��t know how many times I can still do this...
74
00:10:15,676 --> 00:10:17,650
so do it as much as you like.
75
00:10:17,680 --> 00:10:20,828
Make me feel good.
76
00:10:22,795 --> 00:10:25,969
Even if I become a ghost, I will be happy.
77
00:11:55,278 --> 00:11:58,147
I don��t want to die!
78
00:11:58,177 --> 00:12:01,761
I want to stay like this.
79
00:12:02,683 --> 00:12:04,687
Kazuhiko!
80
00:12:07,727 --> 00:12:09,275
Naomi...
81
00:12:09,799 --> 00:12:11,233
I won��t let you go!
82
00:12:46,729 --> 00:12:49,280
She wrote this.
83
00:12:49,310 --> 00:12:50,919
She said it��s her last will.
84
00:12:52,012 --> 00:12:53,492
She's exaggerating.
85
00:12:53,765 --> 00:12:58,213
It must be hard to have a troublesome girlfriend like her.
86
00:13:00,558 --> 00:13:05,431
Nurse, Naomi doesn��t have cancer, does she?
87
00:13:05,461 --> 00:13:07,253
Of course not!
88
00:13:07,283 --> 00:13:11,018
If you are worried, why don��t you ask the doctor in person?
89
00:13:13,704 --> 00:13:15,093
Hang in there!
90
00:13:15,123 --> 00:13:17,462
It won��t help if you get depressed as well!
91
00:13:32,083 --> 00:13:34,133
How are you?
92
00:13:34,163 --> 00:13:36,524
Well, mostly fine...
93
00:13:37,366 --> 00:13:40,555
but my uterus hurts sometimes.
94
00:13:40,783 --> 00:13:43,219
Really? Let me check, then.
95
00:13:48,865 --> 00:13:52,235
Relax your legs and get comfortable.
96
00:14:02,035 --> 00:14:04,768
Don��t look at it like that. I'm embarrassed.
97
00:14:06,498 --> 00:14:08,388
I can��t check without looking.
98
00:14:08,418 --> 00:14:10,369
That makes sense...
99
00:14:11,403 --> 00:14:16,845
but I feel weird when you look at it.
100
00:14:19,145 --> 00:14:22,746
You are a patient and I am a doctor.
101
00:14:27,095 --> 00:14:30,420
There is nothing embarrassing here.
102
00:14:57,181 --> 00:15:00,278
Ms. Shinohara, don��t do this.
103
00:15:01,348 --> 00:15:04,374
You're very wet.
104
00:15:08,525 --> 00:15:10,779
Even your clitoris is throbbing.
105
00:15:14,664 --> 00:15:16,349
No...
106
00:15:16,645 --> 00:15:19,833
Don��t say that, doctor.
107
00:15:40,540 --> 00:15:43,318
Doctor��s Office Please knock.
108
00:15:53,908 --> 00:15:56,709
What is this?
109
00:16:05,228 --> 00:16:07,322
Your sexual fluids are unusual.
110
00:16:16,332 --> 00:16:20,658
That��s good, doctor. You are good...
111
00:16:23,469 --> 00:16:26,816
It��s sweet and sour. I guess you're about to climax.
112
00:16:29,526 --> 00:16:31,621
Doctor! More!
113
00:16:44,361 --> 00:16:45,704
Doctor!
114
00:16:46,273 --> 00:16:47,331
The inside��
115
00:16:47,361 --> 00:16:50,770
The inside is getting aroused��
116
00:16:51,875 --> 00:16:54,724
Hey, please!
117
00:16:54,754 --> 00:16:58,709
Use the same thing as always...
118
00:17:05,329 --> 00:17:07,151
Are you talking about this?
119
00:17:07,675 --> 00:17:09,997
Yes, that's it.
120
00:17:11,227 --> 00:17:13,476
Back and forth...
121
00:17:31,066 --> 00:17:33,821
Good... Good!
122
00:17:47,466 --> 00:17:51,360
You are squirting!
123
00:17:51,913 --> 00:17:54,122
Is it that good?
124
00:18:06,990 --> 00:18:08,584
Shocking, isn't it?
125
00:18:09,882 --> 00:18:13,411
This happens all the time in this hospital.
126
00:18:13,921 --> 00:18:15,265
No way!
127
00:18:15,925 --> 00:18:18,521
If you do this kind of thing, you can't cure anyone.
128
00:18:18,551 --> 00:18:21,162
Quite the opposite!
129
00:18:21,731 --> 00:18:24,487
Compared to other hospitals, our patients quickly get better.
130
00:18:26,447 --> 00:18:32,504
He puts himself in his patients�� shoes and meets their needs.
131
00:18:33,916 --> 00:18:35,373
But��
132
00:18:35,953 --> 00:18:38,572
This is real medical service.
133
00:18:40,421 --> 00:18:42,857
He is a great doctor.
134
00:19:57,031 --> 00:19:59,035
I'll die soon.
135
00:20:03,224 --> 00:20:05,000
Poor me.
136
00:20:12,234 --> 00:20:15,353
Beautiful people die early.
137
00:20:53,730 --> 00:20:55,802
Kazuhiko...
138
00:20:58,671 --> 00:21:02,200
I wanted to have more sex with you.
139
00:21:04,218 --> 00:21:06,131
I wanted to have sex in the car...
140
00:21:08,112 --> 00:21:11,823
S&M play as well��
141
00:21:45,608 --> 00:21:47,543
I'm cumming!
142
00:21:48,067 --> 00:21:49,638
I'm cumming!
143
00:22:19,906 --> 00:22:23,959
You peeped at a patient masturbating. That��s pathetic!
144
00:22:24,893 --> 00:22:27,351
And you call yourself a nurse?
145
00:22:28,421 --> 00:22:31,245
Don��t you even feel remorse?
146
00:22:32,907 --> 00:22:35,640
No, I was just worried about the patient.
147
00:22:37,264 --> 00:22:39,518
- Don��t act innocent. - Understood.
148
00:22:39,792 --> 00:22:41,158
What I did was wrong.
149
00:22:48,058 --> 00:22:50,449
Yes, this is the Masuda Clinic.
150
00:22:51,564 --> 00:22:55,777
We accept outpatients at 4 PM.
151
00:22:56,414 --> 00:22:57,644
Yes.
152
00:22:58,181 --> 00:22:59,410
Yes.
153
00:23:01,346 --> 00:23:02,439
Yes.
154
00:23:03,031 --> 00:23:04,647
I see.
155
00:23:07,448 --> 00:23:08,678
Yes.
156
00:23:08,708 --> 00:23:09,782
Be well.
157
00:23:16,232 --> 00:23:18,532
Mr. Nishina, what happened?
158
00:23:18,562 --> 00:23:21,150
It��s an emergency! Please come immediately.
159
00:23:21,424 --> 00:23:24,636
Really? Got it! I'm coming right now.
160
00:23:31,800 --> 00:23:35,466
Out of my way! I'm busy! I'm sick of this!
161
00:23:35,496 --> 00:23:37,174
Damn!
162
00:23:40,132 --> 00:23:42,910
Chizuru is so cool!
163
00:23:43,616 --> 00:23:45,597
I think I'm attracted to her.
164
00:23:52,006 --> 00:23:54,032
Mr. Nishina? What happened?
165
00:23:54,260 --> 00:23:56,218
Nurse, hurry!
166
00:23:56,248 --> 00:23:57,926
Please do something!
167
00:23:57,956 --> 00:23:59,642
Where does it hurt?
168
00:23:59,672 --> 00:24:02,169
Please lift the futon.
169
00:24:02,199 --> 00:24:04,105
Like this?
170
00:24:05,812 --> 00:24:10,868
What? It��s just an erection!
171
00:24:12,335 --> 00:24:16,707
I'm embarrassed, but I'm definitely suffering.
172
00:24:17,231 --> 00:24:19,940
I can't do anything with these hands.
173
00:24:20,982 --> 00:24:24,534
You think about naughty things all day, don��t you?
174
00:24:27,722 --> 00:24:35,374
Because I can��t help it if I see an angel in white.
175
00:24:38,129 --> 00:24:40,270
An angel in white?
176
00:24:40,953 --> 00:24:44,491
Are you talking about me?
177
00:24:45,630 --> 00:24:47,041
Of course!
178
00:24:50,844 --> 00:24:54,293
You are a mysterious person.
179
00:24:55,227 --> 00:24:59,325
You are very attractive and I can't do anything by myself.
180
00:24:59,735 --> 00:25:01,375
You make me suffer.
181
00:25:07,908 --> 00:25:10,914
No choice then��
182
00:25:11,528 --> 00:25:13,373
Please help me.
183
00:25:15,419 --> 00:25:17,878
What should I do��
184
00:25:20,338 --> 00:25:24,596
Please use the power of love rid me of my evil desires.
185
00:25:25,710 --> 00:25:27,190
I got it.
186
00:25:27,577 --> 00:25:30,651
This is also part of a nurse's job.
187
00:25:33,065 --> 00:25:36,688
You are a role model for other nurses.
188
00:25:42,456 --> 00:25:46,646
Whoa... It's huge!
189
00:25:47,238 --> 00:25:51,132
The doctor's can't compare to this.
190
00:25:51,353 --> 00:25:52,583
Huh?
191
00:25:52,845 --> 00:25:55,304
Nevermind.
192
00:26:16,376 --> 00:26:20,338
I even felt the angel��s warmth in my dream.
193
00:26:32,534 --> 00:26:34,401
I'm so grateful!
194
00:27:34,189 --> 00:27:35,669
Nurse...
195
00:27:37,445 --> 00:27:38,857
You saved me!
196
00:27:39,608 --> 00:27:43,707
If you want me to do this kind of stuff, tell me anytime.
197
00:27:44,764 --> 00:27:47,702
I'm thankful and grateful.
198
00:27:52,210 --> 00:27:56,714
Wow, it��s still so hard!
199
00:28:00,221 --> 00:28:03,818
You can��t help it because it��s so huge.
200
00:28:04,456 --> 00:28:06,050
Please help me.
201
00:28:06,780 --> 00:28:10,697
I am just too attractive. It��s my fault.
202
00:28:11,312 --> 00:28:12,314
Please.
203
00:28:12,906 --> 00:28:16,071
This is the job of a nurse.
204
00:28:33,064 --> 00:28:34,658
Amazing!
205
00:28:37,124 --> 00:28:39,424
How bold they are.
206
00:29:02,970 --> 00:29:06,067
Masuda Clinic
207
00:29:12,760 --> 00:29:15,196
How are you? Do you feel any pain?
208
00:29:16,699 --> 00:29:19,021
Yes, a lot.
209
00:29:19,340 --> 00:29:21,025
Appetite?
210
00:29:21,055 --> 00:29:23,468
None whatsoever.
None whatsoever
211
00:29:23,498 --> 00:29:27,908
Ms. Tachibana, don��t be rude to him.
212
00:29:28,705 --> 00:29:30,821
You shut up.
213
00:29:31,140 --> 00:29:36,431
You are a whorish nurse who fucks her patients.
214
00:29:37,934 --> 00:29:40,074
What is she talking about?
215
00:29:41,076 --> 00:29:43,092
What are you talking about?
216
00:29:43,911 --> 00:29:46,348
It��s nothing, doctor.
217
00:29:46,378 --> 00:29:48,435
If she doesn��t have an appetite...
218
00:29:48,465 --> 00:29:51,517
why don��t we give her a nutrient injection?
219
00:29:51,547 --> 00:29:54,058
Right, let's do that.
220
00:29:56,062 --> 00:29:58,271
Anyway, everything starts with your mindset.
221
00:29:58,590 --> 00:30:01,257
If you are too worried about your imaginary cancer...
222
00:30:01,287 --> 00:30:04,013
your mild gastric ulcer won��t improve.
223
00:30:04,449 --> 00:30:05,997
Got it?
224
00:30:10,847 --> 00:30:12,441
I can handle it.
225
00:30:13,687 --> 00:30:16,351
Please just tell me the truth.
226
00:30:17,171 --> 00:30:22,453
I can die any minute.
227
00:30:26,151 --> 00:30:32,664
Even if you tell me that I will die in 3 months, I will be fine.
228
00:30:33,041 --> 00:30:35,432
I will be totally fine!
229
00:30:40,737 --> 00:30:42,855
Doctor��
230
00:30:46,120 --> 00:30:49,832
Please check on me as well.
231
00:30:49,862 --> 00:30:52,245
Please��
232
00:31:07,914 --> 00:31:11,330
- We are in trouble. - We really are.
233
00:31:15,340 --> 00:31:17,389
By the way, Chizuru...
234
00:31:18,072 --> 00:31:21,601
A whorish nurse who fucks her patients?
235
00:31:22,284 --> 00:31:23,924
What was that about?
236
00:31:25,577 --> 00:31:27,604
Well��
237
00:31:28,310 --> 00:31:31,657
I don��t know anything about that��
238
00:31:33,365 --> 00:31:36,234
You did it again, didn��t you?
239
00:31:36,264 --> 00:31:38,969
Tell me the truth!
240
00:31:39,470 --> 00:31:42,408
Doctor, I can��t breathe!
241
00:32:08,580 --> 00:32:11,518
Doctor, forgive me!
242
00:32:11,745 --> 00:32:15,981
Why do you like that patient so much?
243
00:32:18,366 --> 00:32:19,914
Sorry!
244
00:32:21,144 --> 00:32:23,466
It was just a fling!
245
00:32:23,922 --> 00:32:25,926
I got carried away!
246
00:32:30,152 --> 00:32:36,642
But from now on, I'll have sex just with you!
247
00:32:40,484 --> 00:32:42,351
There!
248
00:32:43,513 --> 00:32:45,949
Torture me more!
249
00:33:28,157 --> 00:33:32,620
You're so pretty when you cry!
250
00:33:33,918 --> 00:33:35,763
Doctor!
251
00:34:04,715 --> 00:34:08,199
Doctor, hit me harder!
252
00:34:14,611 --> 00:34:17,048
I can��t do it anymore.
253
00:34:17,331 --> 00:34:19,324
Keep doing it!
254
00:34:24,752 --> 00:34:26,255
Okay...
255
00:34:26,285 --> 00:34:28,008
More��
256
00:34:31,925 --> 00:34:34,726
What a peaceful day��
257
00:35:03,118 --> 00:35:08,355
There's a pain in my neck... It must be serious.
258
00:35:22,727 --> 00:35:25,012
Wanna eat an apple?
259
00:35:34,365 --> 00:35:38,487
Your life line is very long.
260
00:35:39,124 --> 00:35:40,764
Everything is fine.
261
00:35:40,794 --> 00:35:43,399
You'll probably live to be 100 years old.
262
00:35:44,498 --> 00:35:48,460
Stop it! You don��t have to console me.
263
00:35:50,851 --> 00:35:53,402
Oh, a present?
264
00:35:54,745 --> 00:35:55,991
For your boyfriend?
265
00:35:57,421 --> 00:36:01,652
It��s a Chanel bag I wanted.
266
00:36:02,050 --> 00:36:05,078
Expensive, isn��t it?
267
00:36:06,795 --> 00:36:08,184
Can I look?
268
00:36:09,277 --> 00:36:10,398
Go ahead.
269
00:36:19,482 --> 00:36:21,576
It��s incredible.
270
00:36:22,248 --> 00:36:23,478
How dumb!
271
00:36:23,910 --> 00:36:26,461
It's not like I'll be going out anymore.
272
00:36:28,498 --> 00:36:29,887
Naomi.
273
00:36:30,384 --> 00:36:33,139
That kind of present only makes me feel empty.
274
00:36:35,394 --> 00:36:38,969
I guess healthy people wouldn��t get that.
275
00:36:40,607 --> 00:36:42,748
Poor thing.
276
00:36:44,433 --> 00:36:46,778
If you die, I will take it as a keepsake.
277
00:36:56,708 --> 00:37:01,604
I am sorry. Chizuru said she was just too busy.
278
00:37:01,980 --> 00:37:04,257
It��s fine. Don��t worry about it.
279
00:37:04,758 --> 00:37:06,079
Okay.
280
00:37:08,993 --> 00:37:13,861
Nowadays, everyone is kind to me.
281
00:37:14,476 --> 00:37:18,006
Well, that��s good.
282
00:37:18,916 --> 00:37:21,307
I guess the day is coming close.
283
00:37:22,150 --> 00:37:23,698
I can feel it.
284
00:37:24,451 --> 00:37:27,411
If it wasn't, why would anyone be that kind to me?
285
00:37:27,441 --> 00:37:30,348
Don��t think that way
286
00:37:32,416 --> 00:37:33,760
Say...
287
00:37:36,356 --> 00:37:38,382
How do you like my body?
288
00:37:39,657 --> 00:37:41,320
You're pretty.
289
00:37:41,866 --> 00:37:42,936
Really?
290
00:37:44,257 --> 00:37:46,317
- Am I sexy? - Huh?
291
00:37:47,377 --> 00:37:48,584
Yes...
292
00:37:50,649 --> 00:37:52,151
Are you getting excited?
293
00:37:52,812 --> 00:37:55,612
Please stop, Ms. Tachibana.
294
00:37:55,863 --> 00:37:57,798
My beauty will disappear soon.
295
00:37:59,871 --> 00:38:04,413
Soon, I my boobs will disappear because of weight loss.
296
00:38:05,401 --> 00:38:07,246
I'm scared!
297
00:38:07,838 --> 00:38:09,591
Please help me!
298
00:38:10,525 --> 00:38:12,141
Ms. Tachibana...
299
00:38:13,508 --> 00:38:14,965
Fuck me!
300
00:38:16,922 --> 00:38:22,843
I want to enjoy myself as much as possible before I die!
301
00:38:41,306 --> 00:38:43,583
It��s extremely tight!
302
00:38:44,107 --> 00:38:46,429
Your vital energy is strong!
303
00:38:46,459 --> 00:38:49,565
It'll be fine, even if I use up all of it.
304
00:38:49,595 --> 00:38:51,682
Really��
305
00:38:52,206 --> 00:38:54,005
I don��t think you will die.
306
00:38:55,326 --> 00:38:58,726
I don��t care if I lose it all. Just keep going.
307
00:39:14,838 --> 00:39:16,523
What's wrong?
308
00:39:17,682 --> 00:39:20,096
It hurts! It...
309
00:39:26,768 --> 00:39:28,566
Doctor! Hurry! Hurry!
310
00:39:28,885 --> 00:39:30,707
Jeez!
311
00:39:31,458 --> 00:39:33,121
Hurry!
312
00:39:33,151 --> 00:39:35,337
Got it! I'm coming!
313
00:40:34,349 --> 00:40:36,216
What should I do��
314
00:40:58,852 --> 00:41:01,129
What is this?
315
00:41:04,453 --> 00:41:05,773
Right...
316
00:41:06,639 --> 00:41:08,984
I fell down in the bathtub��
317
00:41:38,253 --> 00:41:39,961
Dr. Masuda?
318
00:41:40,485 --> 00:41:41,896
Tozuka...
319
00:41:43,509 --> 00:41:45,308
You are still here?
320
00:41:46,037 --> 00:41:48,792
I am really sorry for what happened today.
321
00:41:50,067 --> 00:41:53,636
I got carried away and just wanted to console her.
322
00:41:53,666 --> 00:41:54,934
I know.
323
00:41:55,632 --> 00:41:57,385
It��s not your fault.
324
00:42:01,661 --> 00:42:05,327
How is Ms. Tachibana?
325
00:42:10,837 --> 00:42:14,139
She threw up a lot of blood.
326
00:42:14,754 --> 00:42:18,579
Honestly, I don��t think she is okay.
327
00:42:21,826 --> 00:42:23,557
I see.
328
00:42:25,060 --> 00:42:29,523
She might need surgery.
329
00:42:40,397 --> 00:42:43,231
I don��t want surgery!
330
00:42:45,273 --> 00:42:47,368
If I have to die...
331
00:42:49,488 --> 00:42:51,697
I will do it myself.
332
00:42:53,769 --> 00:42:56,888
Bye, Naomi.
333
00:43:56,455 --> 00:43:59,802
I removed the medication completely. You are okay now.
334
00:44:03,773 --> 00:44:05,845
I didn��t die.
335
00:44:06,460 --> 00:44:09,261
People don��t die that easily.
336
00:44:10,627 --> 00:44:12,654
It��s unfortunate...
337
00:44:12,991 --> 00:44:17,756
but I think it��s better than being remembered as a stupid woman...
338
00:44:17,786 --> 00:44:20,671
who killed herself for over a gastric ulcer.
339
00:44:20,701 --> 00:44:22,805
I have cancer!
340
00:44:22,835 --> 00:44:24,588
It��s a gastric ulcer!
341
00:44:25,158 --> 00:44:29,097
My stomach hurts even now.
342
00:44:29,552 --> 00:44:34,220
Of course it does. I carried out a gastric lavage.
343
00:44:35,182 --> 00:44:38,711
Doctor, look at this.
344
00:44:49,933 --> 00:44:51,482
Does it hurt...
345
00:44:53,394 --> 00:44:54,533
Here?
346
00:44:56,111 --> 00:44:57,751
Further down.
347
00:45:00,654 --> 00:45:02,088
You...
348
00:45:02,700 --> 00:45:05,911
I wanted to have sex with a doctor.
349
00:45:10,055 --> 00:45:11,171
Come on!
350
00:45:12,403 --> 00:45:13,837
Please!
351
00:45:45,064 --> 00:45:50,050
This is a secret drug that has existed in China for 4,000 years.
352
00:45:51,530 --> 00:45:55,901
Once you apply this, your whole body becomes an erogenous zone...
353
00:45:56,812 --> 00:46:00,433
and you are unable to control it.
354
00:48:13,255 --> 00:48:17,399
This will fix your carcinophobia!
355
00:48:43,380 --> 00:48:46,249
Doctor! Are you still here?
356
00:48:46,613 --> 00:48:49,687
Give me a ride home!
357
00:49:17,795 --> 00:49:19,708
I've never felt this good!
358
00:49:19,738 --> 00:49:23,215
You're great too! It��s so tight!
359
00:49:23,245 --> 00:49:26,063
And it's getting tighter!
360
00:49:39,363 --> 00:49:42,164
Surprise!
361
00:49:42,619 --> 00:49:45,689
What is this?
362
00:49:55,913 --> 00:49:57,485
Doctor!
363
00:49:57,515 --> 00:50:00,285
I'm glad to be alive!
364
00:50:00,315 --> 00:50:03,929
See? So don��t be stupid!
365
00:50:03,959 --> 00:50:05,659
Alright?
366
00:50:07,087 --> 00:50:11,823
If you don��t die, you can experience something more pleasant than this.
367
00:50:17,072 --> 00:50:18,666
Keep going!
368
00:50:27,342 --> 00:50:29,528
That��s how it went��
369
00:50:30,052 --> 00:50:32,693
What a sad story��
370
00:50:35,198 --> 00:50:38,643
It hurts! Help!
371
00:50:40,988 --> 00:50:42,468
Doctor!
372
00:50:45,793 --> 00:50:47,341
It hurts...
373
00:50:53,331 --> 00:50:55,107
Doctor, what's wrong?
374
00:50:56,452 --> 00:51:00,072
Listen... Help me!
375
00:51:00,102 --> 00:51:05,533
She got too excited.
376
00:51:05,563 --> 00:51:08,915
It hurts! She broke my dick!
377
00:51:11,111 --> 00:51:13,366
It broke?
378
00:51:13,396 --> 00:51:17,096
Why are you like this?
379
00:51:17,126 --> 00:51:22,020
And you call yourself a doctor?
380
00:51:22,050 --> 00:51:23,363
Please stop!
381
00:51:25,745 --> 00:51:28,023
What the hell!
382
00:51:30,110 --> 00:51:33,505
It hurts!
383
00:51:46,722 --> 00:51:50,229
Masuda Clinic
384
00:52:05,700 --> 00:52:08,091
I will take care of your work.
385
00:52:08,121 --> 00:52:10,702
You take a rest.
386
00:52:10,732 --> 00:52:13,409
I told the outpatients that we won��t accept them for a while.
387
00:52:13,439 --> 00:52:15,830
We only have three patients right now.
388
00:52:15,860 --> 00:52:17,948
I guess I can manage that.
389
00:52:17,978 --> 00:52:21,500
Sorry about that.
390
00:52:23,420 --> 00:52:27,564
Well, at least her carcinophobia got better.
391
00:52:29,306 --> 00:52:31,310
Perhaps we should celebrate?
392
00:52:34,379 --> 00:52:36,087
It hurts...
393
00:52:37,385 --> 00:52:41,711
That��s right. You are such a brilliant doctor.
394
00:52:42,846 --> 00:52:49,381
But, doctor, you still can��t use that damaged thing, right?
395
00:53:01,357 --> 00:53:04,249
I have no choice, then��
396
00:53:16,265 --> 00:53:20,022
Nurse�� That��s great!
397
00:53:24,646 --> 00:53:26,126
Tasty!
398
00:53:28,813 --> 00:53:31,386
Don��t let me see this!
399
00:53:33,600 --> 00:53:37,517
I got an erection! It hurts! It hurts!
400
00:53:38,542 --> 00:53:42,094
You didn��t do it to me that hard.
401
00:53:43,358 --> 00:53:45,476
It��s a kind of punishment.
402
00:53:49,529 --> 00:53:50,941
Nurse!
403
00:54:25,663 --> 00:54:28,623
I'm glad you're fine now.
404
00:54:28,942 --> 00:54:31,037
Sorry for making you worry.
405
00:54:31,067 --> 00:54:33,951
The doctor��s special treatment fixed me.
406
00:54:33,981 --> 00:54:35,295
Really?
407
00:54:35,954 --> 00:54:39,133
He must be a great doctor, just like the nurse said.
408
00:54:40,281 --> 00:54:42,330
I will be discharged soon.
409
00:54:44,152 --> 00:54:46,019
Wait a little.
410
00:54:47,833 --> 00:54:49,882
I can��t wait!
411
00:54:50,383 --> 00:54:52,227
E neither.
412
00:55:16,855 --> 00:55:18,313
Naomi...
413
00:55:19,816 --> 00:55:21,706
Kazuhiko...
414
00:55:50,331 --> 00:55:52,199
How bold they are.
415
00:55:52,631 --> 00:55:55,465
They don��t care about other people��s emotions.
416
00:56:21,789 --> 00:56:27,277
It hurts! It hurts!
417
00:56:30,419 --> 00:56:34,166
I'm cumming! Please do something!
418
00:57:02,502 --> 00:57:04,381
Help me!
419
00:57:06,111 --> 00:57:09,049
What a peaceful day...
420
00:57:09,079 --> 00:57:10,561
Nurse!
421
00:57:10,591 --> 00:57:12,497
Naomi��
422
00:57:24,494 --> 00:57:27,504
Cast:
423
00:57:27,534 --> 00:57:31,557
Yuri Ishihara
424
00:57:31,587 --> 00:57:35,568
Kyoko Irohani
425
00:57:35,598 --> 00:57:39,522
Kyoko Nakamura
426
00:57:39,552 --> 00:57:44,581
Koichi Imaizumi / Makoto Sugimoto Kenichi Kanbe
427
00:57:44,611 --> 00:57:48,635
Setsuhiko Kobayashi
428
00:57:48,665 --> 00:57:52,642
A Shishi Production
429
00:57:52,672 --> 00:57:56,676
Screenplay: Kyoko Godai
430
00:57:56,706 --> 00:58:01,677
Director of Photography: Masashi Inayoshi Lighting: Mitsuru Ogawa Editor: Shoji Sakai Assistant Director: Shinji Imaoka
431
00:58:01,707 --> 00:58:06,692
Second Assistant Director: Toshiro Enomoto Still Photographer: Hatsutaro Sato Assistant Director of Photography: Satoshi Murakawa Lighting Assistant: Naoyuki Hori Audio Recording: Ginza Sound Film Development: Toei Chemical
�ڶ������� �\������ ������Ӱ ���ٳ�̫�� ��Ӱ���� ��������: Naoyuki Hori ¼��: Ginza Sound ��Ӱ����: Film Development: ����¼�� ��Ӱ���� ��ӳ��ѧ
432
00:58:06,716 --> 00:58:12,024
Directed by Hisayasu Sato
433
00:58:13,777 --> 00:58:18,604
The End
28732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.