All language subtitles for Billionaire.Island.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:22,160 AMSTERDAM, 15TH OCTOBER 2 00:00:29,280 --> 00:00:31,160 DO NOT DISTURB 3 00:00:31,240 --> 00:00:33,480 Good morning, folks. Good morning, Amsterdam. 4 00:00:33,560 --> 00:00:36,080 As you just heard on the traffic report, 5 00:00:36,160 --> 00:00:39,720 it's incredibly busy in the area around the Johan Cruijff Arena. 6 00:00:40,280 --> 00:00:44,360 And that's all thanks to an XTZ concert. 7 00:00:44,880 --> 00:00:48,480 Fans from across Europe have travelled here to see their idols. 8 00:00:48,560 --> 00:00:51,560 K-pop has never been so popular. 9 00:00:51,640 --> 00:00:53,680 So, XTZ. And this is their… 10 00:01:54,800 --> 00:01:57,360 BILLIONAIRE ISLAND 11 00:02:27,040 --> 00:02:30,040 Is that you, Speed? I was just listening to you. 12 00:02:30,920 --> 00:02:31,760 Yes. 13 00:02:33,680 --> 00:02:34,880 Long time no see. 14 00:02:35,840 --> 00:02:37,520 What the hell are you doing here? 15 00:02:38,280 --> 00:02:40,520 You're going to Konvensi Aquaculture too? 16 00:02:41,600 --> 00:02:43,200 Don't tell anyone I said this, 17 00:02:44,080 --> 00:02:46,240 but I hear the salmon gang 18 00:02:46,320 --> 00:02:48,240 have decided to give you an award. 19 00:02:48,760 --> 00:02:50,000 The Honorary Award. 20 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Oh dear. 21 00:02:55,240 --> 00:02:57,480 -I'm Marion. -I'm Hadia. 22 00:02:57,560 --> 00:02:59,960 And we're the Fishfluencers! 23 00:03:00,040 --> 00:03:05,440 We're at Norway's largest aquaculture convention, Konvensi Aquaculture. 24 00:03:05,520 --> 00:03:10,240 The Seafood Association has asked us to show you what's going on here. 25 00:03:10,320 --> 00:03:11,400 We'll find out… 26 00:03:11,480 --> 00:03:12,560 -Hi. -Hi. Welcome. 27 00:03:13,080 --> 00:03:15,640 Eigil Hansen. I've booked two rooms. 28 00:03:15,720 --> 00:03:18,320 We're also crowning this year's "Happy Salmon". 29 00:03:18,400 --> 00:03:19,240 Hansen. 30 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 And we'll find out why Norwegians… 31 00:03:21,560 --> 00:03:24,680 -Two rooms? -Yes. Eigil Hansen and Gjert Meyer. 32 00:03:24,760 --> 00:03:28,240 Meyer. It looks like there's been a change here. 33 00:03:31,480 --> 00:03:34,280 You have to agree it's ridiculous 34 00:03:34,360 --> 00:03:38,360 paying almost twice as much for two beds in two different rooms. 35 00:03:39,040 --> 00:03:41,240 We can just move the beds apart. 36 00:03:47,520 --> 00:03:50,160 Hey, don't waste time on that now. 37 00:03:50,240 --> 00:03:52,720 We have the meeting with the fisheries minister. 38 00:03:55,840 --> 00:03:57,720 But as minister, Tora, 39 00:03:57,800 --> 00:04:00,280 can you tell us what the ministry is doing 40 00:04:00,360 --> 00:04:03,080 to even out the balance in the fishing industry? 41 00:04:03,600 --> 00:04:04,480 Certainly. 42 00:04:04,560 --> 00:04:07,360 We're establishing a women's network, 43 00:04:07,440 --> 00:04:09,800 or "Women's fishing net work", as we call it. 44 00:04:09,880 --> 00:04:12,480 -What was that? -A women's fishing net work. 45 00:04:13,840 --> 00:04:15,920 -A women's fishing net work? -Yes. 46 00:04:16,000 --> 00:04:19,080 -We haven't quite decided on the name yet. -That's good. 47 00:04:19,160 --> 00:04:20,920 And you, Viljar Meløy. 48 00:04:21,520 --> 00:04:25,400 As a man, what made you commit so strongly to diversity? 49 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 Martin Luther King once said… 50 00:04:31,560 --> 00:04:32,400 Yes. 51 00:04:32,480 --> 00:04:35,760 I think we can do a proper cheer for diversity here. Right? 52 00:04:35,840 --> 00:04:36,800 Let's do that. 53 00:04:39,560 --> 00:04:42,000 She's done. She'll be here any second. 54 00:04:45,640 --> 00:04:46,560 Excuse me? 55 00:04:47,120 --> 00:04:50,160 We don't need anything, but you can clear the table. 56 00:04:50,240 --> 00:04:51,240 Gjert Meyer? 57 00:04:52,480 --> 00:04:53,800 Ellen Beate Danielsen. 58 00:04:53,880 --> 00:04:57,880 -I'm an advisor to the minister. -Oh, sorry. Sorry. 59 00:04:58,920 --> 00:05:00,520 I thought you worked here. 60 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 You're not the first to make that mistake. I look young for my age. 61 00:05:04,080 --> 00:05:07,480 No. You look great, sweetheart. 62 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 -Is Tora coming? -She's very sorry. 63 00:05:12,200 --> 00:05:14,120 She won't be able to meet you. 64 00:05:14,200 --> 00:05:16,760 Tell me everything, and I'll let her know. 65 00:05:16,840 --> 00:05:19,480 Tora said it might be about ownership diversity, 66 00:05:19,560 --> 00:05:22,640 and that Julie Lange and Marlax are trying to take you over. 67 00:05:22,720 --> 00:05:23,840 That's right. 68 00:05:23,920 --> 00:05:27,480 We're having an extraordinary general meeting in a few weeks. 69 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 If Lange gets a majority, I'm out. 70 00:05:30,800 --> 00:05:35,160 We understand you can't take this up with the competition authorities, 71 00:05:35,240 --> 00:05:37,680 but Gjert feels that a political signal 72 00:05:37,760 --> 00:05:40,560 would make shareholders sitting on the fence stay put. 73 00:05:40,640 --> 00:05:45,000 The minister cannot comment on individual cases. 74 00:05:45,080 --> 00:05:46,520 But this is about principles! 75 00:05:47,200 --> 00:05:50,240 Julie Lange could register abroad as soon as she gets the chance. 76 00:05:50,320 --> 00:05:51,760 We fully sympathise. 77 00:05:52,440 --> 00:05:54,960 But you need to figure this out yourselves. 78 00:05:55,640 --> 00:05:56,600 Thank you. 79 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 You're welcome. 80 00:06:04,200 --> 00:06:07,840 Okay. If you were a fish, what kind of fish… 81 00:06:07,920 --> 00:06:09,800 That's more important than meeting us. 82 00:06:09,880 --> 00:06:12,200 -You should ask Tora that. -Yeah? 83 00:06:12,280 --> 00:06:15,280 Dangerous question for Julie Lange. 84 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 Yeah, yeah. 85 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 -I'm taking a break. -Yeah, go and have lunch. 86 00:06:32,640 --> 00:06:34,480 Okay. Old guy behind the counter. 87 00:06:34,560 --> 00:06:36,960 We need lots of Breezer. It's delicious. 88 00:06:37,040 --> 00:06:39,440 I don't like it, but the boys do. 89 00:06:39,520 --> 00:06:41,280 Hey, guys. 90 00:06:41,360 --> 00:06:43,800 She weighs like 100 kilos more than me. 91 00:06:43,880 --> 00:06:46,880 -How's this going to work? -That's body shaming, Emma. 92 00:06:46,960 --> 00:06:50,400 My cousin has a slow metabolism. She's just trying to help. 93 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 -Hi. -Hello. 94 00:07:08,440 --> 00:07:11,040 -Lots of beer for the middle of the week. -Yeah. 95 00:07:11,120 --> 00:07:12,760 Our friend got promoted at work. 96 00:07:12,840 --> 00:07:14,200 -Yeah. -Sure. 97 00:07:14,280 --> 00:07:16,440 I need to see your ID. 98 00:07:17,000 --> 00:07:19,320 -Yeah. There you go. -Thanks. 99 00:07:26,280 --> 00:07:29,240 -When were you born, then? -16th October 1999. 100 00:07:31,000 --> 00:07:33,160 What star sign is that, young lady? 101 00:07:35,440 --> 00:07:36,280 Huh? 102 00:07:41,720 --> 00:07:43,560 Guys, I'm sorry. 103 00:07:44,840 --> 00:07:47,200 -I just blanked. -It's okay, Emma. 104 00:07:47,720 --> 00:07:49,600 I think star signs are hard too. 105 00:07:49,680 --> 00:07:51,760 "Aquacorn" isn't even a sign. 106 00:07:51,840 --> 00:07:53,320 Just leave it, okay? 107 00:07:56,440 --> 00:07:58,640 Hey, girls. Need a ride? 108 00:07:58,720 --> 00:07:59,640 No. 109 00:07:59,720 --> 00:08:00,800 Sit in the back. 110 00:08:00,880 --> 00:08:03,320 Those girls are perfect. Wet already. 111 00:08:12,680 --> 00:08:15,520 I'm texting Jakob. He said he could get some. 112 00:08:18,000 --> 00:08:20,160 -K-Joy's been attacked! -What? 113 00:08:25,200 --> 00:08:26,680 Did she shoot him? 114 00:08:30,560 --> 00:08:32,360 Why are they saying, "Fuck Marlax"? 115 00:08:33,920 --> 00:08:36,640 Amy. Something's happened in Amsterdam. 116 00:08:39,480 --> 00:08:41,560 A water pistol filled with fish blood 117 00:08:41,640 --> 00:08:44,800 was used in the attack on Korean pop group XTZ 118 00:08:44,880 --> 00:08:47,560 outside Johan Cruijff Arena in Amsterdam today. 119 00:08:48,080 --> 00:08:51,560 The promotional partnership with Norwegian seafood giant Marlax 120 00:08:51,640 --> 00:08:53,760 has made the band a target. 121 00:08:53,840 --> 00:08:57,000 Tierschutz Europa has posted a number of upsetting pictures 122 00:08:57,080 --> 00:09:00,520 of abused fish at a fish farm that are being shared by K-pop fans. 123 00:09:00,600 --> 00:09:02,320 Are those our farms? 124 00:09:02,400 --> 00:09:04,040 Doesn't look like it. 125 00:09:04,120 --> 00:09:07,800 Probably just the usual animal activist scaremongering. 126 00:09:08,920 --> 00:09:09,880 He's here. 127 00:10:07,440 --> 00:10:09,160 God, they're so annoying. 128 00:10:12,200 --> 00:10:13,040 Okay. 129 00:10:23,680 --> 00:10:25,360 Did you have to be so harsh? 130 00:10:26,240 --> 00:10:28,240 We have to tackle this forcefully. 131 00:10:31,720 --> 00:10:32,600 Oh my. 132 00:10:49,200 --> 00:10:52,040 Do you have anything less carb-heavy? 133 00:10:52,120 --> 00:10:53,800 You know? Some chia pudding… 134 00:10:53,880 --> 00:10:55,720 -I don't, actually. -Okay. 135 00:10:55,800 --> 00:10:58,040 I'll have a black coffee. Yeah. 136 00:11:04,480 --> 00:11:07,240 I'm excited. What couldn't you tell me on the phone? 137 00:11:09,920 --> 00:11:12,800 I have a sort of downer thing to tell you. 138 00:11:18,240 --> 00:11:19,800 You're edited out of the movie. 139 00:11:23,240 --> 00:11:24,080 What? 140 00:11:24,160 --> 00:11:26,960 I know it sucks, but 141 00:11:27,760 --> 00:11:29,240 it's their final decision. 142 00:11:30,400 --> 00:11:31,240 But… 143 00:11:32,800 --> 00:11:35,120 What happened? You said they liked me. 144 00:11:35,200 --> 00:11:39,600 Rumour has it that in the director's cut 145 00:11:39,680 --> 00:11:40,800 you appear a lot. 146 00:11:40,880 --> 00:11:44,120 But then there are test screenings. Producers come in. 147 00:11:44,200 --> 00:11:46,120 -You know? -Yeah, but that's no good. 148 00:11:46,200 --> 00:11:48,320 The premiere and Brima walk of fame. 149 00:11:49,600 --> 00:11:53,360 -I'll look like an idiot. -I know that this is devastating. 150 00:11:54,160 --> 00:11:55,720 But this is showbiz. 151 00:11:55,800 --> 00:11:57,720 I can't do much about it. 152 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 But… 153 00:12:02,160 --> 00:12:04,520 if I'm in the director's cut, 154 00:12:04,600 --> 00:12:06,120 we could just show that. 155 00:12:06,200 --> 00:12:08,280 I don't know if it's an official version. 156 00:12:08,360 --> 00:12:11,680 That editor that you dated and snapped with. 157 00:12:11,760 --> 00:12:14,680 -Can't you talk to her? -Do you know what you're asking? 158 00:12:15,240 --> 00:12:17,640 Hi. Hello. 159 00:12:17,720 --> 00:12:18,640 Thank you. 160 00:12:18,720 --> 00:12:20,240 Lovely. Yes. 161 00:12:21,840 --> 00:12:24,360 Do you know what you're asking me to do? 162 00:12:25,000 --> 00:12:27,560 The studio is really strict about that sort of thing. 163 00:12:27,640 --> 00:12:29,800 We could be sued if I go… 164 00:12:29,880 --> 00:12:33,320 My face is all over the cultural centre. 165 00:12:34,320 --> 00:12:37,480 The council is laying a stone with my name on it. 166 00:12:38,000 --> 00:12:41,480 I'm not sitting in front of everyone I know showing a film I'm not in! 167 00:12:41,560 --> 00:12:42,400 JJ… 168 00:12:42,480 --> 00:12:44,160 Either take care of this… 169 00:12:45,800 --> 00:12:49,800 or find yourself another idiot to represent. 170 00:12:53,120 --> 00:12:53,960 Okay. 171 00:13:23,840 --> 00:13:28,200 I don't mean to sound negative, but the political angle seems pointless. 172 00:13:28,880 --> 00:13:30,440 It was a shot in the dark. 173 00:13:32,440 --> 00:13:36,040 The rest of the company expects us to have a plan. 174 00:13:36,120 --> 00:13:38,560 It'd be good to know what you're thinking. 175 00:13:39,080 --> 00:13:42,640 I'm meeting someone tonight who can help us get an overview. 176 00:13:42,720 --> 00:13:43,840 Outside the hotel. 177 00:13:43,920 --> 00:13:45,520 -Should I join you? -No. 178 00:13:47,000 --> 00:13:48,680 I need to do this by myself. 179 00:13:50,120 --> 00:13:53,680 Hey, buddy! Hey, boy. Everything okay? 180 00:13:54,840 --> 00:13:56,440 -Good. -Thanks for your help. 181 00:13:57,600 --> 00:13:59,880 -Hi, Amy. Do you have a minute? -Yeah. 182 00:14:00,880 --> 00:14:04,000 Great. It's so exciting everything that's going on with you now. 183 00:14:04,080 --> 00:14:04,920 Yeah. 184 00:14:05,000 --> 00:14:07,440 Taking over Meyer Fjordbruk and… 185 00:14:09,160 --> 00:14:10,000 Yeah. 186 00:14:12,000 --> 00:14:13,440 I'm not a huge fan of it. 187 00:14:13,520 --> 00:14:14,440 Really? 188 00:14:15,680 --> 00:14:18,680 So your mum's behind it? I was sure it was your idea. 189 00:14:18,760 --> 00:14:19,920 Mine? Why? 190 00:14:20,000 --> 00:14:21,680 Because our email exchanges 191 00:14:23,160 --> 00:14:24,000 stopped. 192 00:14:25,120 --> 00:14:26,840 Sorry I haven't replied. 193 00:14:28,840 --> 00:14:31,080 I've just been so busy. 194 00:14:31,160 --> 00:14:33,720 I haven't had time to look at the offer. 195 00:14:34,440 --> 00:14:35,320 Okay. 196 00:14:35,400 --> 00:14:39,480 Meløy Group has set aside 2.5 billion kroner to enter fish farming. 197 00:14:39,560 --> 00:14:42,960 With your education and network here and in London, 198 00:14:43,040 --> 00:14:46,800 you'd be the perfect person to lead such a venture. Please? 199 00:14:46,880 --> 00:14:49,960 It's a very flattering offer. 200 00:14:50,040 --> 00:14:50,920 Yeah. 201 00:14:51,000 --> 00:14:54,480 But with my current job in mind, it's like starting from scratch. 202 00:14:55,000 --> 00:15:00,600 Yes. But maybe it has something to do with the position of chairman opening up… 203 00:15:00,680 --> 00:15:01,960 FARMING SALMON IN THE DESERT 204 00:15:02,040 --> 00:15:04,160 …since Margido Gilje moved out to the desert? 205 00:15:04,240 --> 00:15:07,320 That picture gives the saying "fish out of water" a new meaning. 206 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 Yes, but are the rumours true? That you're taking the reins at Marlax? 207 00:15:11,960 --> 00:15:14,200 -I don't comment on rumours. -Yeah. 208 00:15:14,280 --> 00:15:17,400 In that case, I suppose you'll keep our conversation under wraps? 209 00:15:17,480 --> 00:15:18,440 Of course. 210 00:15:19,080 --> 00:15:20,560 Hi! Hi, Amy. 211 00:15:20,640 --> 00:15:23,960 Your mum wants to have a chat with you before the summit. 212 00:15:24,480 --> 00:15:27,240 This may rock our stock price, so… 213 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 -See you. -Yep. 214 00:15:35,320 --> 00:15:38,280 Let's put today's animal rights drama aside. 215 00:15:38,800 --> 00:15:42,640 Cheers to the intense weeks we just put behind us. 216 00:15:43,160 --> 00:15:44,560 And cheers to the future. 217 00:15:44,640 --> 00:15:45,960 Not least. 218 00:15:49,600 --> 00:15:50,640 Yes? 219 00:15:51,280 --> 00:15:52,720 Margido's being phased out? 220 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 He sure is. 221 00:15:54,640 --> 00:15:55,800 Rishi, could you… 222 00:16:00,760 --> 00:16:02,480 Yes. I mean… 223 00:16:04,880 --> 00:16:09,280 The takeover has thrown us some new curveballs to deal with. 224 00:16:09,880 --> 00:16:10,920 Yes. 225 00:16:11,000 --> 00:16:14,400 Yeah. Kjerschow is the gun-shy type. 226 00:16:14,480 --> 00:16:17,600 The inheritance dispute in Dubai has put doubts in his mind. 227 00:16:17,680 --> 00:16:20,200 But we've found a solution. 228 00:16:21,040 --> 00:16:24,760 Rishi means we offered Kjerschow the chance to take over after Margido. 229 00:16:31,320 --> 00:16:35,200 You've offered Kjerschow the position of chairman of the Marlax board? 230 00:16:35,280 --> 00:16:38,880 Yes. We had to give him something long-term to keep him on our side. 231 00:16:38,960 --> 00:16:40,200 It makes perfect sense. 232 00:16:41,400 --> 00:16:42,440 Yes, but… 233 00:16:43,160 --> 00:16:46,320 what about our plan? The one that got me back from London? 234 00:16:46,400 --> 00:16:48,880 -I should go. -No. Stay put. 235 00:16:48,960 --> 00:16:50,360 When Margido left, 236 00:16:50,440 --> 00:16:53,720 the deal was that you'd join the board and I'd become CEO. 237 00:16:53,800 --> 00:16:55,320 -Right, Rishi? -Yes. 238 00:16:55,400 --> 00:16:57,760 -That was the deal. -The deal still stands. 239 00:16:57,840 --> 00:17:00,200 -And Sigurd knows that. -But he's 50 years old. 240 00:17:00,280 --> 00:17:02,440 So we're talking 20 years? 241 00:17:02,520 --> 00:17:04,600 Please don't escalate this further. 242 00:17:04,680 --> 00:17:07,760 Escalate? What are you talking about, Mum? 243 00:17:09,480 --> 00:17:10,600 What is this? 244 00:17:12,520 --> 00:17:14,360 The British monarchy? 245 00:17:14,440 --> 00:17:16,600 I get the chance when I'm 70? 246 00:17:16,680 --> 00:17:19,480 You should discuss this in private. I'll go. 247 00:17:19,560 --> 00:17:21,880 No, you're part of this deal, Rishi. 248 00:17:22,480 --> 00:17:25,320 You think my mum would let an Indian queer run the business 249 00:17:25,400 --> 00:17:27,280 if it hadn't been for me? 250 00:17:27,360 --> 00:17:30,560 She called Elton John a fairy in 2018. 251 00:17:30,640 --> 00:17:33,920 Okay. This has got a bit heated. Let's get some air, Amy. 252 00:17:34,000 --> 00:17:36,280 Do whatever the hell you want. 253 00:17:45,480 --> 00:17:47,800 I say a lot, but the Elton John thing isn't true. 254 00:18:59,800 --> 00:19:00,640 Amy? 255 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 We were supposed to have a meeting now, right? 256 00:19:06,040 --> 00:19:08,640 -Oh shit. -It's okay. We can have it later if… 257 00:19:08,720 --> 00:19:11,440 No. I just had to blow off some steam. 258 00:19:11,520 --> 00:19:14,480 What is it? Any news on the salmon escape? 259 00:19:14,560 --> 00:19:19,400 Yeah. I've spoken to the lab in Washington. 260 00:19:19,480 --> 00:19:20,800 Marine Forensics. 261 00:19:20,880 --> 00:19:23,160 The cuts in the seines 262 00:19:23,240 --> 00:19:25,960 aren't from equipment in the facility or the well-boat. 263 00:19:26,040 --> 00:19:27,080 Yeah. 264 00:19:27,160 --> 00:19:29,560 What about killer whales or other animals? 265 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 The fibres are cut straight through. 266 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 It was clearly done by a person. 267 00:19:35,200 --> 00:19:38,720 I'm thinking the timing is convenient 268 00:19:38,800 --> 00:19:40,920 with you in the middle of a takeover. 269 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 What if Gjert Meyer is behind this? 270 00:19:43,080 --> 00:19:46,440 I'm not saying you're wrong, but it's a serious accusation. 271 00:19:46,520 --> 00:19:50,920 Yeah. That's why I've also asked for surveillance tapes 272 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 from the docks that night. 273 00:19:53,520 --> 00:19:56,480 Good. We'll have a look when we get them. 274 00:19:56,560 --> 00:19:59,120 Yeah. One more thing, Amy. 275 00:20:01,920 --> 00:20:06,360 If you need help getting out of your workout gear… 276 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 What? 277 00:20:09,080 --> 00:20:12,760 Well, I bought a bottle of champagne. 278 00:20:12,840 --> 00:20:14,120 Shush! 279 00:20:15,000 --> 00:20:16,120 Did I misunderstand? 280 00:20:16,200 --> 00:20:18,520 -We certainly have different perceptions. -Yes. 281 00:20:19,920 --> 00:20:23,080 Keep it down. Half my family's here. 282 00:20:23,160 --> 00:20:24,040 Yes. 283 00:20:25,480 --> 00:20:27,320 Hello! 284 00:20:27,400 --> 00:20:29,160 -Hi. -I'll have a glass, please. 285 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 -Yes. -That's lovely. 286 00:20:33,680 --> 00:20:36,760 Torbjørn booked a spa deal. Wanna join us? 287 00:20:36,840 --> 00:20:39,840 No, thanks. I have to work. Enjoy yourselves. 288 00:20:39,920 --> 00:20:42,040 Your pedicure is ready. 289 00:20:42,120 --> 00:20:43,880 Okay. Great. 290 00:20:43,960 --> 00:20:46,200 This is where I draw the line. 291 00:20:46,280 --> 00:20:50,600 I like the salmon wife concept, but there have to be limits. 292 00:20:50,680 --> 00:20:53,720 -The boys will hold down the fort. -You do that. 293 00:20:58,880 --> 00:21:01,040 We shouldn't stay too long either. 294 00:21:01,120 --> 00:21:02,360 No? 295 00:21:02,440 --> 00:21:07,040 You shouldn't stay too long in a sauna if you're trying for kids. 296 00:21:13,040 --> 00:21:14,480 Did Amy say anything? 297 00:21:16,360 --> 00:21:17,240 What? 298 00:21:21,080 --> 00:21:21,920 Hey. 299 00:21:22,920 --> 00:21:23,760 Huh? 300 00:21:26,080 --> 00:21:27,320 What's going on? 301 00:21:28,840 --> 00:21:32,840 After Amy and I had tried for a year and a half, we went to a clinic. 302 00:21:33,680 --> 00:21:37,760 And I always thought that I didn't have what it takes up here. 303 00:21:38,520 --> 00:21:41,000 But at least I've delivered 304 00:21:42,320 --> 00:21:43,320 here. 305 00:21:43,400 --> 00:21:44,240 Yeah. 306 00:21:45,720 --> 00:21:47,400 But it's empty there as well. 307 00:21:48,760 --> 00:21:50,960 Not a single swimmer. 308 00:21:51,720 --> 00:21:55,720 -I'm a fucking joke. -No. Listen, Martin… 309 00:21:55,800 --> 00:21:57,480 There are so many ways to… 310 00:21:58,160 --> 00:22:00,240 What you're talking about 311 00:22:00,320 --> 00:22:04,320 doesn't make you any less of a man. 312 00:22:05,800 --> 00:22:07,400 It doesn't. Hey. 313 00:22:08,080 --> 00:22:09,040 Hey. 314 00:22:09,880 --> 00:22:11,880 It's going to be okay. 315 00:22:12,480 --> 00:22:16,760 And you'll be an amazing dad. 316 00:22:25,600 --> 00:22:27,800 It says K-Joy might suffer damage to his retina. 317 00:22:27,880 --> 00:22:30,400 Oh no. What's a retina? 318 00:22:31,480 --> 00:22:33,800 Hennie, can I borrow this? 319 00:22:33,880 --> 00:22:34,960 Yeah. Go ahead. 320 00:22:35,600 --> 00:22:37,840 The boys have been gone for a while. 321 00:22:37,920 --> 00:22:39,320 Who were they buying from? 322 00:22:39,400 --> 00:22:41,840 Some guys at the petrol station, I think. 323 00:22:41,920 --> 00:22:44,120 Not Ræggen? He's a total psycho. 324 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 -How did it go? -Sorry. 325 00:22:50,600 --> 00:22:53,040 -Ræggen didn't have anything. -Are you kidding? 326 00:22:53,120 --> 00:22:54,400 Apart from… 327 00:22:55,280 --> 00:22:57,400 Is this where the party is? 328 00:22:58,120 --> 00:23:00,320 -That's a lot! -What the hell? 329 00:23:38,800 --> 00:23:41,760 RING TWICE FOR THE STRAUM MAN 330 00:23:50,000 --> 00:23:52,080 A big round of applause 331 00:23:52,160 --> 00:23:54,560 for this year's Fresh Breeze, 332 00:23:54,640 --> 00:23:57,320 the Fishfluencers! 333 00:23:59,440 --> 00:24:02,760 Ladies and gentlemen, we've reached what could be 334 00:24:02,840 --> 00:24:05,880 the highlight of the evening. The Honorary Award. 335 00:24:05,960 --> 00:24:08,720 This year's winner 336 00:24:08,800 --> 00:24:11,520 has had a remarkable career. 337 00:24:11,600 --> 00:24:14,880 To quote the trade journals, 338 00:24:14,960 --> 00:24:18,000 "From rock and roll to maki rolls". 339 00:24:19,840 --> 00:24:21,440 I mean that literally. 340 00:24:21,520 --> 00:24:24,920 They've gone from being a successful music manager 341 00:24:25,000 --> 00:24:28,360 to becoming a giant within the fish farming industry. 342 00:24:29,000 --> 00:24:30,680 To present the award, 343 00:24:30,760 --> 00:24:32,920 please welcome the conceptual artist 344 00:24:33,000 --> 00:24:36,040 and former Snakebite guitarist, 345 00:24:36,800 --> 00:24:38,480 Terje "Speed" Jakobsen. 346 00:24:57,040 --> 00:24:59,520 You're here late, Gjert Meyer. 347 00:25:00,320 --> 00:25:01,520 This couldn't wait. 348 00:25:04,960 --> 00:25:09,280 I'm about to lose the business I've spent a lifetime building. 349 00:25:11,800 --> 00:25:14,120 It's not that I've lost faith, but… 350 00:25:16,800 --> 00:25:18,680 everything is pitch-dark right now. 351 00:25:20,800 --> 00:25:21,960 Can you help me? 352 00:25:25,920 --> 00:25:29,800 Yes. I called this sculpture 353 00:25:30,920 --> 00:25:32,880 "The Happy Wanderer". 354 00:25:37,240 --> 00:25:38,520 Well… Yes. 355 00:25:40,640 --> 00:25:42,080 -Thank you. -Congratulations. 356 00:25:44,000 --> 00:25:47,480 Yeah. Many thanks to the committee for the Honorary Award. 357 00:25:47,560 --> 00:25:50,600 To think I'd get an Honorary Award. Isn't it a bit soon? 358 00:25:50,680 --> 00:25:53,600 I always thought honorary awards were given to people 359 00:25:53,680 --> 00:25:56,640 who were put out to pasture. 360 00:25:56,720 --> 00:25:58,800 In that case, there's been a mistake. 361 00:25:58,880 --> 00:26:02,240 Because I'm definitely not being put out to pasture. 362 00:26:02,320 --> 00:26:04,320 I'll keep going for many more years. 363 00:26:22,480 --> 00:26:23,960 Can you feel the heat? 364 00:26:24,840 --> 00:26:25,720 Yes. 365 00:26:28,520 --> 00:26:30,280 How does that feel? 366 00:26:31,320 --> 00:26:32,200 Nice. 367 00:26:33,560 --> 00:26:36,000 As if a weight has been lifted off my shoulders. 368 00:26:38,240 --> 00:26:42,040 You've never been in a fight you couldn't win, Gjert. 369 00:26:43,760 --> 00:26:48,120 And now you're wondering if you've become a bit weak. 370 00:26:49,080 --> 00:26:50,640 Isn't that right? 371 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Yes. 372 00:26:52,240 --> 00:26:55,360 But the force is running through you just like before. 373 00:26:56,320 --> 00:26:59,200 It's those around you who aren't strong enough. 374 00:27:00,080 --> 00:27:01,520 You mean my son-in-law? 375 00:27:01,600 --> 00:27:05,200 I'm not talking about anyone in particular. 376 00:27:05,280 --> 00:27:06,720 I'm just a messenger. 377 00:27:08,520 --> 00:27:10,680 The solution will come from outside. 378 00:27:11,400 --> 00:27:14,120 From a woman with a brand-new opportunity. 379 00:27:15,200 --> 00:27:16,760 A woman? Who? 380 00:27:17,800 --> 00:27:20,120 When it happens, you'll know. 381 00:27:26,640 --> 00:27:29,080 Do you still have the house in Barcelona? 382 00:27:29,960 --> 00:27:30,800 Yeah? 383 00:27:32,000 --> 00:27:35,560 It's from the guy over there. 384 00:27:38,760 --> 00:27:40,520 -No, thanks. -He's paid for it. 385 00:27:41,240 --> 00:27:42,400 No, thanks. 386 00:27:46,760 --> 00:27:48,680 I'm no art expert, 387 00:27:48,760 --> 00:27:51,480 and I might be completely wrong, 388 00:27:51,560 --> 00:27:56,400 but that sculpture looks like those gnomes you get at garden centres. 389 00:27:56,480 --> 00:27:58,560 You think so? I mean, Speed… 390 00:27:58,640 --> 00:28:00,640 That's the kind of art he creates. 391 00:28:00,720 --> 00:28:02,920 An eclectic form of expression. 392 00:28:03,000 --> 00:28:05,600 Maybe he's playing a joke on the industry. 393 00:28:07,320 --> 00:28:10,000 Right. A joke on the industry. That's what it is. 394 00:28:10,080 --> 00:28:13,440 Good to hear. We were worried we'd been set up. 395 00:28:16,880 --> 00:28:20,480 How much did you have to pay for the gnome? 396 00:28:22,760 --> 00:28:26,600 The gnome probably didn't cost more than 299 kroner. 397 00:28:26,680 --> 00:28:28,200 And what was your fee? 398 00:28:30,560 --> 00:28:31,880 A hundred and fifty thousand. 399 00:28:33,560 --> 00:28:34,920 A decent profit, then. 400 00:28:35,000 --> 00:28:38,560 -But a lot of thought went into it. -Right. 401 00:28:38,640 --> 00:28:41,720 -A lot of thought went into the concept. -I can imagine. 402 00:28:42,880 --> 00:28:44,720 -Did you get the reference? -Yes. 403 00:28:45,720 --> 00:28:49,280 The gnome Marius nicked from the promoter in Lüneburg who wouldn't pay. 404 00:28:54,360 --> 00:28:56,440 She looks a hell of a lot like her dad. 405 00:28:58,200 --> 00:28:59,920 It's just like seeing Marius. 406 00:29:03,440 --> 00:29:05,600 She must have inherited your killer instinct. 407 00:29:10,360 --> 00:29:12,040 Hello! Wait! 408 00:29:13,080 --> 00:29:14,840 Okay. Come on! Yeah! 409 00:29:15,360 --> 00:29:17,920 Yeah! 410 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 What? 411 00:29:37,840 --> 00:29:41,800 What the hell? What's wrong with those animal rights activists? 412 00:29:41,880 --> 00:29:43,880 -I didn't do anything to them. -No. 413 00:29:43,960 --> 00:29:46,000 They're just against salmon farming. 414 00:29:46,080 --> 00:29:50,360 Yeah, but salmon is better for the environment than chicken or pork. 415 00:29:50,440 --> 00:29:53,040 Absolutely. There are only so many fish. 416 00:29:53,120 --> 00:29:55,840 And what if they have feelings? You never know. 417 00:29:56,400 --> 00:29:59,520 -But they don't. -No. I said "if". 418 00:29:59,600 --> 00:30:02,040 You're standing there in Hennie's clothes, 419 00:30:02,120 --> 00:30:04,120 calling her family animal abusers? 420 00:30:04,200 --> 00:30:07,040 No. That's not what I said. 421 00:30:09,720 --> 00:30:13,280 Forget about frumpy Emma. She's such a nerd. 422 00:30:23,960 --> 00:30:27,960 Amy, you're one of only a few female leaders 423 00:30:28,040 --> 00:30:30,280 in the fish farming industry. 424 00:30:30,360 --> 00:30:34,040 Is it harder for a woman to make it in the industry in your experience? 425 00:30:34,120 --> 00:30:35,200 -Yes. -Yes. 426 00:30:35,280 --> 00:30:38,120 There's huge room for improvement within the industry. 427 00:30:38,840 --> 00:30:40,440 Personally, I'm lucky… 428 00:30:40,520 --> 00:30:41,480 Right. 429 00:30:41,560 --> 00:30:43,560 …to be in a company with a female CEO. 430 00:30:43,640 --> 00:30:45,440 But that has… 431 00:30:45,520 --> 00:30:48,720 Going on about equal rights, 432 00:30:49,320 --> 00:30:52,600 even though she's had everything handed to her. 433 00:30:53,480 --> 00:30:55,600 We have a word for people like you. 434 00:30:57,520 --> 00:30:58,640 Slag. 435 00:31:03,880 --> 00:31:04,800 Trine! 436 00:31:05,480 --> 00:31:06,720 You can't say that! 437 00:31:10,680 --> 00:31:12,200 It's kind of funny too, Mum. 438 00:31:15,400 --> 00:31:16,520 It's kind of funny. 439 00:31:23,840 --> 00:31:26,360 -Are you okay? -Yeah. Just a bit tired. 440 00:31:27,280 --> 00:31:28,360 I'm going to bed. 441 00:31:29,160 --> 00:31:31,320 You can stay if you want. 442 00:31:31,400 --> 00:31:32,360 Are you sure? 443 00:31:32,440 --> 00:31:33,800 Yes, I am. 444 00:31:35,040 --> 00:31:36,000 Have fun. 445 00:31:40,680 --> 00:31:42,720 -Shots? -Yes. 446 00:31:44,920 --> 00:31:46,680 Okay. Get the salmon. 447 00:31:46,760 --> 00:31:49,960 Amy? Come here, Amy. We need to take a selfie. 448 00:31:50,040 --> 00:31:53,400 -I'm going to bed. -One picture with today's ladies. 449 00:31:53,480 --> 00:31:55,400 -I'm going to bed. -Come on. 450 00:31:55,480 --> 00:31:56,400 Okay. 451 00:31:58,880 --> 00:32:02,120 -Let's see. There's the fish. -Say "farmed fish". 452 00:32:02,200 --> 00:32:03,720 Okay. No, no. 453 00:32:08,480 --> 00:32:10,680 Look at her. Thank you. Keep up the good work. 454 00:32:11,400 --> 00:32:12,600 -Amy. -Yes. 455 00:32:12,680 --> 00:32:15,680 -Congrats on your mum's award. -Thanks. What a pleasure. 456 00:32:16,320 --> 00:32:20,160 I've never heard the word "pleasure" uttered with less joy before. 457 00:32:20,720 --> 00:32:23,160 -Trouble in paradise? -No. Just had a long day. 458 00:32:23,680 --> 00:32:27,440 Then you need a session with Dr Viljar. 459 00:32:30,360 --> 00:32:32,240 I'm going to bed. Good night. 460 00:32:32,320 --> 00:32:33,960 You owe me a drink. 461 00:32:35,000 --> 00:32:37,960 I offered you a job, and you left me hanging, girl. 462 00:32:38,480 --> 00:32:41,560 -Sangria time. Come on. -Fine. One glass. 463 00:32:56,480 --> 00:32:58,280 What does CEO mean? 464 00:32:58,800 --> 00:33:00,400 That you're in charge. 465 00:33:02,880 --> 00:33:04,560 Are you having an after-party? 466 00:33:05,080 --> 00:33:06,840 -Yes. -There you are. 467 00:33:07,360 --> 00:33:10,960 Say hello to fresh… The winners of the Fresh Breeze award. 468 00:33:11,040 --> 00:33:13,480 Don't let me interrupt. I'm going to bed. 469 00:33:14,440 --> 00:33:17,760 -How was the meeting? You look pale. -Let's talk about it tomorrow. 470 00:33:19,200 --> 00:33:20,160 Gjert Meyer? 471 00:33:22,560 --> 00:33:26,240 Are you here trying to find a new seine to cut open? 472 00:33:27,800 --> 00:33:28,640 Who are you? 473 00:33:28,720 --> 00:33:30,240 I know what you did. 474 00:33:31,880 --> 00:33:34,200 And… I can prove it. 475 00:33:35,520 --> 00:33:37,640 -You know what this is about? -Guys. 476 00:33:38,440 --> 00:33:41,080 These two guys are behind 477 00:33:41,160 --> 00:33:44,240 the biggest fucking salmon escape of all time in Brima. 478 00:33:45,520 --> 00:33:46,960 Fucking cocksuckers. 479 00:33:47,040 --> 00:33:50,960 You should be awarded the biggest cocksuckers ever award. 480 00:33:51,600 --> 00:33:53,080 I think you've had enough, pal. 481 00:33:53,160 --> 00:33:54,200 -I've had enough? -Yes. 482 00:33:54,280 --> 00:33:56,040 -Fuck you. -Take it easy. 483 00:33:58,680 --> 00:33:59,520 Fucking hell. 484 00:34:00,720 --> 00:34:01,680 Holy shit. 485 00:34:01,760 --> 00:34:02,720 Everything okay? 486 00:34:02,800 --> 00:34:03,960 -Yes, I'm okay. -Yes. 487 00:34:04,480 --> 00:34:05,640 What's this about? 488 00:34:06,280 --> 00:34:07,240 No idea. 489 00:34:12,360 --> 00:34:14,880 Well, my father's death was sad. 490 00:34:14,960 --> 00:34:16,600 You can't say that now. 491 00:34:18,040 --> 00:34:19,080 Anyway… 492 00:34:19,160 --> 00:34:22,600 In my grief, I still had butterflies in my stomach. 493 00:34:24,960 --> 00:34:28,800 Just the idea of standing on my own two feet. 494 00:34:30,040 --> 00:34:33,680 Then again, great men cast long shadows. 495 00:34:34,880 --> 00:34:35,720 So do women. 496 00:34:38,520 --> 00:34:40,480 Hey! Is there an after-party, or what? 497 00:34:49,560 --> 00:34:50,800 Look at this. 498 00:34:50,880 --> 00:34:52,920 The big boss is still sleeping. 499 00:34:53,760 --> 00:34:56,640 Okay. It's going to be a late night. 500 00:34:56,720 --> 00:34:59,000 Do you still mean what you said this morning? 501 00:34:59,520 --> 00:35:01,440 That you want to take up fish farming? 502 00:35:03,120 --> 00:35:04,040 Absolutely. 503 00:35:07,520 --> 00:35:09,600 I thought of a takeover candidate 504 00:35:09,680 --> 00:35:12,680 who'd have brought you over to the production side with a bang. 505 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 But it might be more than you bargained for. 506 00:35:18,320 --> 00:35:19,960 If the idea is good enough, 507 00:35:20,040 --> 00:35:22,080 nothing's too big for me. 508 00:35:22,680 --> 00:35:24,120 Who do you have in mind? 509 00:35:47,120 --> 00:35:48,280 Fuck. 510 00:35:54,440 --> 00:35:55,840 What's going on? 511 00:35:55,920 --> 00:35:58,240 Hennie was having a movie night with friends. 512 00:35:58,320 --> 00:36:01,080 It got out of control when Ræggen and his friends arrived. 513 00:36:05,440 --> 00:36:06,360 Hennie? 514 00:36:09,880 --> 00:36:10,760 Hennie? 515 00:36:20,960 --> 00:36:22,000 Where's Hennie? 516 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 She locked herself in the bathroom. 517 00:36:52,400 --> 00:36:53,640 -Hey. -Cato. 518 00:36:55,000 --> 00:36:57,680 Who the fuck did you talk to? 519 00:36:57,760 --> 00:37:00,000 There's a guy here who knows about our stuff. 520 00:37:02,120 --> 00:37:04,360 How the fuck did he hear about it? 521 00:37:05,640 --> 00:37:06,480 Hello? 522 00:37:07,120 --> 00:37:08,040 Cato? 523 00:37:10,000 --> 00:37:10,880 Hey. 524 00:38:22,800 --> 00:38:24,600 I wish I was dead. 525 00:38:25,160 --> 00:38:26,440 It's just a hangover. 526 00:38:26,520 --> 00:38:29,800 You'll feel better with some fluids and food. 527 00:38:31,520 --> 00:38:33,920 Sorry I fucked up the house and stuff. 528 00:38:34,440 --> 00:38:35,520 You're a teenager. 529 00:38:37,160 --> 00:38:38,840 It's your job to fuck up a bit. 530 00:38:47,600 --> 00:38:48,440 Jens? 531 00:38:51,960 --> 00:38:53,440 You think fish have feelings? 532 00:38:55,040 --> 00:38:56,160 Why do you ask? 533 00:38:56,240 --> 00:38:58,680 Someone mentioned it at the party last night. 534 00:38:59,960 --> 00:39:03,080 I know who has feelings. Mum and Dad. 535 00:39:04,560 --> 00:39:07,440 I suggest you get back on your feet before they get home. 536 00:39:09,480 --> 00:39:11,320 You're a great big brother. 537 00:39:12,240 --> 00:39:13,680 At least I'm good at something. 538 00:39:14,480 --> 00:39:17,000 Hello. You're starring in a Hollywood movie. 539 00:39:17,080 --> 00:39:18,600 What are you complaining about? 540 00:39:20,080 --> 00:39:21,080 Just forget it. 541 00:39:26,920 --> 00:39:28,000 I have to take this. 542 00:39:31,960 --> 00:39:34,440 -Did you talk to her? -Just one question. 543 00:39:34,520 --> 00:39:38,640 What do I and Mr Caprino have in common, apart from our first name? 544 00:39:38,720 --> 00:39:40,440 I don't have time for riddles, Ivo. 545 00:39:42,320 --> 00:39:44,120 I've sorted out the director's cut. 546 00:39:48,240 --> 00:39:49,600 Just one small catch. 547 00:39:49,680 --> 00:39:54,280 The editor wants 70K for it. 548 00:39:54,360 --> 00:39:55,400 No problem. 549 00:39:56,360 --> 00:39:57,480 No problem at all. 550 00:39:57,560 --> 00:39:59,800 -You're not angry any more? -Good work, Ivo. 551 00:40:00,560 --> 00:40:02,200 You were a bit angry earlier. 552 00:41:28,000 --> 00:41:30,200 Snowball Diving Service. Cato Johnsen speaking. 553 00:41:32,240 --> 00:41:33,080 Hello? 554 00:41:48,440 --> 00:41:49,320 Are you alone? 555 00:41:57,560 --> 00:41:58,600 Yes. 556 00:42:27,920 --> 00:42:29,600 Subtitle translation by: Ekaterina Pliassova40277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.