Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:19,400
BRIMA, 2ND SEPTEMBER
2
00:01:30,400 --> 00:01:32,840
BILLIONAIRE ISLAND
3
00:01:33,480 --> 00:01:35,480
NILS ARNE EGGEN - THE GOOD FOOT
4
00:01:58,760 --> 00:01:59,720
Excuse me.
5
00:02:00,440 --> 00:02:02,520
I just wanted to ask you about that…
6
00:02:40,480 --> 00:02:41,480
I see.
7
00:02:41,560 --> 00:02:43,880
-I only found a Mercedes.
-Only a Mercedes?
8
00:02:58,720 --> 00:03:00,960
Marlax has issued a press release
9
00:03:01,040 --> 00:03:04,480
confirming its acquisition last week
of a large number of shares
10
00:03:04,560 --> 00:03:05,840
in Meyer Fjordbruk.
11
00:03:05,920 --> 00:03:10,320
A spokesperson for Meyer Fjordbruk claims
it's the target of a hostile takeover.
12
00:03:10,400 --> 00:03:13,320
Hi, Camilla.
I'm out of snus. Do you have any?
13
00:03:13,400 --> 00:03:14,360
Sure.
14
00:03:15,200 --> 00:03:16,600
-Is your daughter better?
-Yes.
15
00:03:16,680 --> 00:03:17,520
Good.
16
00:03:18,760 --> 00:03:20,840
What is it, Tiril? Do I have a meeting?
17
00:03:20,920 --> 00:03:24,160
Margido and that golf guy.
They have that pitch, remember?
18
00:03:24,240 --> 00:03:25,560
For fuck's sake.
19
00:03:25,640 --> 00:03:27,400
I don't have time for that.
20
00:03:27,480 --> 00:03:30,360
They've flown in.
We can't postpone it again.
21
00:03:30,440 --> 00:03:34,160
-They're waiting right over here.
-All right. Stop nagging.
22
00:03:34,240 --> 00:03:36,680
-It should work now.
-But it isn't working.
23
00:03:36,760 --> 00:03:38,600
-I can see that.
-It's this long.
24
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
-No.
-I understand that's…
25
00:03:40,320 --> 00:03:43,000
-Okay. She's here, guys.
-Yes, she's here.
26
00:03:44,280 --> 00:03:45,160
Hello.
27
00:03:45,240 --> 00:03:47,080
-Hi.
-Sorry I'm late.
28
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
Good things come to those who wait.
29
00:03:49,240 --> 00:03:50,560
Hi. Oscar.
30
00:03:50,640 --> 00:03:51,560
Hi, Oscar.
31
00:03:52,360 --> 00:03:55,960
There's a lot going on,
so we'll have to make this a quickie.
32
00:03:56,040 --> 00:03:58,000
Said the actress to the bishop.
33
00:04:01,040 --> 00:04:02,600
Right. We'll use this one.
34
00:04:02,680 --> 00:04:04,840
-I'll connect the screen.
-It doesn't work.
35
00:04:04,920 --> 00:04:05,760
Okay.
36
00:04:06,400 --> 00:04:10,520
I don't know what Margido's told you
about this unique concept. Sea golf.
37
00:04:10,600 --> 00:04:13,440
-Quite a lot, actually.
-That's true.
38
00:04:13,520 --> 00:04:15,960
Imagine if our chairman
was as interested in fish
39
00:04:16,040 --> 00:04:17,840
as he is in golf.
40
00:04:18,680 --> 00:04:20,040
-She's sharp.
-Yeah.
41
00:04:20,120 --> 00:04:21,280
Yes, of course.
42
00:04:21,360 --> 00:04:25,600
Our idea is to use Marlax net pens
and barge technology
43
00:04:25,680 --> 00:04:28,360
to develop a maritime golf course.
44
00:04:30,040 --> 00:04:31,120
Sustainability.
45
00:04:31,200 --> 00:04:35,360
We envisage our customers being
among the world's most affluent people.
46
00:04:35,440 --> 00:04:39,440
Think Jeff Bezos,
the US Navy, hedge funds.
47
00:04:39,520 --> 00:04:43,200
We've moved agriculture out to sea
with fish farming,
48
00:04:43,280 --> 00:04:46,080
and now we're moving golf out to sea.
49
00:04:46,160 --> 00:04:49,480
What do you get the guy
who got a Pacific island for his birthday?
50
00:04:49,560 --> 00:04:50,400
Exactly.
51
00:04:51,360 --> 00:04:52,840
A floating golf course.
52
00:04:53,520 --> 00:04:55,880
All billionaires love the ocean,
53
00:04:55,960 --> 00:04:57,320
and they all play golf.
54
00:04:57,400 --> 00:04:58,240
I don't.
55
00:05:00,040 --> 00:05:01,160
Not yet.
56
00:05:01,880 --> 00:05:02,760
Right.
57
00:05:03,560 --> 00:05:04,400
Yeah.
58
00:05:04,480 --> 00:05:07,720
Sorry to interrupt,
but we have an emergency.
59
00:05:08,840 --> 00:05:10,800
Okay. I'm sorry. I have to go.
60
00:05:13,160 --> 00:05:17,680
The Directorate of Fisheries has reported
a salmon escape off the Brima coast.
61
00:05:17,760 --> 00:05:22,040
Marlax discovered damage
to one of its research pens.
62
00:05:22,120 --> 00:05:26,160
While the cause of the escape is unclear,
it appears that an underwater drone…
63
00:05:26,240 --> 00:05:27,720
That's good.
64
00:05:27,800 --> 00:05:31,240
-What's the estimate for the escape?
-At least 50,000.
65
00:05:31,320 --> 00:05:33,840
Bloody hell.
Great timing considering the takeover.
66
00:05:34,880 --> 00:05:36,480
Any signs of sabotage?
67
00:05:36,560 --> 00:05:40,000
Divers have been down to inspect the hole.
68
00:05:40,080 --> 00:05:42,680
Everything points to propeller damage.
69
00:05:44,360 --> 00:05:46,360
Going like that to the Kjerschow meeting?
70
00:05:46,440 --> 00:05:48,640
I was in a spin class when the alarm went.
71
00:05:48,720 --> 00:05:49,680
Spinning?
72
00:05:50,360 --> 00:05:54,600
It's believed as many as
180,000 fish may have escaped.
73
00:05:55,240 --> 00:05:57,840
The Directorate of Fisheries
has ordered the company
74
00:05:57,920 --> 00:05:59,880
to recapture them in the fjord.
75
00:05:59,960 --> 00:06:01,360
Marlax has established...
76
00:06:02,160 --> 00:06:05,200
i-Fish assures us
its drones aren't involved.
77
00:06:05,280 --> 00:06:07,520
-You vouched for their system.
-Yes.
78
00:06:07,600 --> 00:06:10,880
Yeah. I would never approve
a salmon lice project
79
00:06:10,960 --> 00:06:12,520
if escape was remotely possible.
80
00:06:12,600 --> 00:06:15,120
Of course not, but that's what I'm saying.
81
00:06:18,960 --> 00:06:20,200
-Mum.
-Yes?
82
00:06:21,040 --> 00:06:22,480
Theo from i-Fish is on his way.
83
00:06:22,560 --> 00:06:24,880
I'll go over the data with him
as a matter of form.
84
00:06:24,960 --> 00:06:26,000
Yes?
85
00:06:27,520 --> 00:06:29,640
NBC wants a comment.
86
00:06:29,720 --> 00:06:31,400
It's best if one of you did that.
87
00:06:31,480 --> 00:06:33,320
Rishi and I have a meeting, Amy.
88
00:06:33,400 --> 00:06:35,920
I have some private business to attend to.
89
00:06:36,440 --> 00:06:38,840
I'm sure I can figure it out.
90
00:06:39,760 --> 00:06:41,840
-Rishi, could you get changed?
-Yes.
91
00:06:49,880 --> 00:06:51,720
NORWEGIAN CIVIL DEFENCE
92
00:07:06,320 --> 00:07:07,520
What's going on here?
93
00:07:08,040 --> 00:07:09,920
We're assisting in a salmon escape.
94
00:07:11,680 --> 00:07:13,120
Not at Meyer, right?
95
00:07:14,360 --> 00:07:15,560
No, at Marlax.
96
00:07:16,360 --> 00:07:19,320
Right. Well, it's still bad.
97
00:07:23,960 --> 00:07:26,240
-Happy?
-Yes, that will do.
98
00:07:27,240 --> 00:07:29,680
-Did you print out the talking points?
-Yes.
99
00:07:32,280 --> 00:07:34,520
Ready? We're going live in one minute.
100
00:07:36,360 --> 00:07:37,680
I need to take this.
101
00:07:38,280 --> 00:07:39,360
Okay.
102
00:07:39,440 --> 00:07:41,320
But we're about to go live.
103
00:07:41,400 --> 00:07:44,920
-We're going live now.
-Hi. I'm so sorry I can't be there.
104
00:07:45,000 --> 00:07:45,840
Sorry.
105
00:07:45,920 --> 00:07:50,400
No problem. It's easy to reschedule
your part of the examination.
106
00:07:50,480 --> 00:07:51,400
Amy?
107
00:07:52,680 --> 00:07:55,560
-I'm going live now. I have to go. Bye.
-Bye.
108
00:07:57,080 --> 00:07:58,520
-Hi, Martin.
-Hi.
109
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Here you are.
110
00:08:00,600 --> 00:08:01,440
Thanks.
111
00:08:01,520 --> 00:08:04,160
We're outside
the Marlax head office on Brima,
112
00:08:04,240 --> 00:08:07,640
and joining us is Amy Lange,
company vice president.
113
00:08:07,720 --> 00:08:11,400
Amy Lange, what's your estimate
of the number of escaped fish?
114
00:08:12,120 --> 00:08:14,680
At Marlax we have strict protocols
115
00:08:14,760 --> 00:08:17,320
and a good track record
regarding escape incidents.
116
00:08:17,400 --> 00:08:21,040
And of course we'll do
everything we can to limit the damage.
117
00:08:21,120 --> 00:08:25,440
We invest a substantial portion
of our profits in research and technology
118
00:08:25,520 --> 00:08:27,840
in order to put an end to escapes…
119
00:08:27,920 --> 00:08:31,600
The salmon princess is really
flopping around, don't you think?
120
00:08:33,000 --> 00:08:34,720
One hundred and eighty thousand.
121
00:08:35,520 --> 00:08:37,760
-My God, what have we done?
-Eigil.
122
00:08:37,840 --> 00:08:40,240
This is way bigger than…
There's nobody here.
123
00:08:40,320 --> 00:08:42,840
-Not in front of Mum.
-She doesn't understand this.
124
00:08:42,920 --> 00:08:45,400
She understands more than you think.
125
00:08:45,480 --> 00:08:47,080
Eigil? Hey.
126
00:08:47,160 --> 00:08:48,080
-Hi.
-Hey.
127
00:08:48,560 --> 00:08:49,400
Hey.
128
00:08:50,680 --> 00:08:53,160
It's too late to have doubts now. Right?
129
00:08:53,240 --> 00:08:54,640
-Yeah, well…
-Yeah.
130
00:08:54,720 --> 00:08:57,400
We did what we had to do.
131
00:09:00,000 --> 00:09:01,640
The cake's done.
132
00:09:01,720 --> 00:09:04,040
Now everything's looking up
133
00:09:04,840 --> 00:09:07,720
Got instant soup in my cup
134
00:09:11,160 --> 00:09:12,040
Hello!
135
00:09:14,440 --> 00:09:18,640
Based on my analysis,
Marlax is set to gain a slight majority.
136
00:09:18,720 --> 00:09:19,560
Yes.
137
00:09:19,640 --> 00:09:21,040
But we're working tirelessly
138
00:09:21,120 --> 00:09:23,600
to tip Kjerschow
and his men back in our favour.
139
00:09:23,680 --> 00:09:25,560
But what are you doing to ensure that?
140
00:09:25,640 --> 00:09:26,480
Well...
141
00:09:27,240 --> 00:09:29,120
This is a complex process, right?
142
00:09:29,200 --> 00:09:34,480
You realise everyone at this table
could get fired if Marlax succeeds?
143
00:09:34,560 --> 00:09:35,400
Yes.
144
00:09:36,000 --> 00:09:38,080
The party's started, I see.
145
00:09:38,160 --> 00:09:42,440
The takeover situation has created
uncertainty within the management team.
146
00:09:42,520 --> 00:09:44,440
Yes, but the tide is about to turn.
147
00:09:44,520 --> 00:09:47,480
An old fisherman can feel it in his bones.
148
00:09:47,560 --> 00:09:50,240
-What do you mean?
-Haven't you seen the news?
149
00:09:51,080 --> 00:09:54,640
Oh yes. We heard about today's escape.
150
00:09:54,720 --> 00:09:55,560
Yeah?
151
00:09:56,400 --> 00:09:59,480
Do you think it has any bearing
on the fight for this company?
152
00:09:59,560 --> 00:10:03,600
Of course. An event like that
doesn't go unnoticed.
153
00:10:03,680 --> 00:10:05,760
Marlax is facing
an environmental catastrophe,
154
00:10:05,840 --> 00:10:08,920
and that snob Sigurd Kjerschow
hates bad PR.
155
00:10:09,840 --> 00:10:14,200
He and the other shareholders will attend
Ole Richard's memorial service.
156
00:10:14,880 --> 00:10:18,000
I thought I'd go down to the hotel
and have a chat with him.
157
00:10:18,520 --> 00:10:21,320
If we can get them back in the fold,
the game's back on.
158
00:10:21,400 --> 00:10:23,800
See? This is what
I've been trying to convey.
159
00:10:40,760 --> 00:10:42,320
How's the meat curing going?
160
00:10:43,280 --> 00:10:44,320
Meat curing?
161
00:10:45,560 --> 00:10:47,720
You mentioned it
at the Aqua Nor Convention.
162
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
I wasn't at Aqua Nor.
163
00:10:50,640 --> 00:10:52,320
Are you sure?
164
00:10:52,400 --> 00:10:54,160
I know where I've been.
165
00:10:54,240 --> 00:10:55,080
Yeah.
166
00:11:04,840 --> 00:11:06,480
Do you follow the PGA Tour?
167
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
Kjerschow.
168
00:11:14,000 --> 00:11:15,120
-Hi.
-Hi, Sigurd.
169
00:11:15,200 --> 00:11:16,160
Hi.
170
00:11:16,240 --> 00:11:19,160
I trust our eminent chairman
has been looking after you.
171
00:11:19,240 --> 00:11:21,160
-I certainly have.
-Absolutely.
172
00:11:21,240 --> 00:11:24,320
I told Margido we could postpone,
173
00:11:24,400 --> 00:11:26,640
but I understand you've had an escape.
174
00:11:26,720 --> 00:11:30,280
Yes, we have. It's terrible,
but things are under control now.
175
00:11:30,360 --> 00:11:31,200
Yes.
176
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
For fuck's sake!
177
00:11:58,040 --> 00:11:59,760
Could that be him?
178
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
WHO ARE WE?
179
00:12:01,160 --> 00:12:02,240
-It's him.
-Yes.
180
00:12:07,360 --> 00:12:08,440
Let's go.
181
00:12:08,520 --> 00:12:12,920
Turns out we can't request
an extraordinary general meeting
182
00:12:13,000 --> 00:12:16,800
until Ole Richard Lykke's estate
has been completely settled.
183
00:12:16,880 --> 00:12:17,760
Okay.
184
00:12:18,400 --> 00:12:21,720
-And when do you think that will be?
-The end of the month.
185
00:12:21,800 --> 00:12:22,680
I see.
186
00:12:23,200 --> 00:12:27,280
Well, my people wouldn't want
to be dragged into an open battle.
187
00:12:27,360 --> 00:12:28,960
I understand completely.
188
00:12:29,040 --> 00:12:32,960
Shall we take a look
at the composition of the new board?
189
00:12:33,040 --> 00:12:34,200
Let's do that.
190
00:12:50,440 --> 00:12:54,960
This board is very similar
to the board at Marlax.
191
00:12:55,040 --> 00:12:57,560
-Your name's on the list, though.
-Absolutely.
192
00:12:57,640 --> 00:13:01,280
But my group and I wouldn't have
much influence with this structure.
193
00:13:01,360 --> 00:13:03,720
-You get one seat on the board. One.
-Really?
194
00:13:10,840 --> 00:13:11,720
Right.
195
00:13:15,640 --> 00:13:18,880
We could consider you
for the position of chairman.
196
00:13:24,680 --> 00:13:27,880
Chairman of the world's
largest producer of Atlantic salmon.
197
00:13:27,960 --> 00:13:29,640
It's an important position.
198
00:13:30,520 --> 00:13:34,120
You know what? My people and I
could very well live with that.
199
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Bye!
200
00:13:48,840 --> 00:13:50,080
Hi, Åse.
201
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
-The usual?
-Yep.
202
00:13:58,880 --> 00:13:59,840
Thank you.
203
00:14:07,640 --> 00:14:08,480
Well…
204
00:15:07,880 --> 00:15:08,720
Leave.
205
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
That's cold.
206
00:16:53,240 --> 00:16:54,600
Randi, get the lights.
207
00:16:54,680 --> 00:16:55,800
BRIMA CULTURAL CENTRE
208
00:16:55,880 --> 00:16:57,200
Picture it, okay?
209
00:16:57,280 --> 00:16:58,640
Everyone you know
210
00:16:58,720 --> 00:17:01,080
will be here to see you in
211
00:17:06,320 --> 00:17:07,160
Understand?
212
00:17:07,240 --> 00:17:10,160
-I don't know if I dare sit here.
-There, there.
213
00:17:11,680 --> 00:17:15,080
The fire protection manager
has okayed the extra seating.
214
00:17:15,160 --> 00:17:16,080
Really?
215
00:17:16,160 --> 00:17:20,240
And I spoke to the stonemason.
The walk of fame is on track.
216
00:17:20,320 --> 00:17:21,160
Yeah.
217
00:17:24,720 --> 00:17:27,400
-Yes. Yeah.
-Yeah.
218
00:17:27,480 --> 00:17:30,040
I haven't told you, JJ,
219
00:17:30,120 --> 00:17:33,600
but the council is sponsoring
a star with your name on it
220
00:17:33,680 --> 00:17:36,320
on the pavement outside
on the day of the premiere.
221
00:17:36,400 --> 00:17:38,120
-Right?
-Full Hollywood style.
222
00:17:39,160 --> 00:17:40,000
But…
223
00:17:41,200 --> 00:17:43,880
-Isn't that a bit much?
-A bit much?
224
00:17:43,960 --> 00:17:45,400
-We…
-Is it too much?
225
00:17:45,480 --> 00:17:49,680
We already have expenses
with the walk of fame concept…
226
00:17:49,760 --> 00:17:52,080
You know what? Just relax.
227
00:17:52,160 --> 00:17:55,320
This will work out fine.
Just a few nerves, JJ?
228
00:17:55,400 --> 00:17:56,720
Yeah. I guess.
229
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
He just gets nervous.
230
00:17:58,920 --> 00:18:00,520
-It'll all be fine, guys.
-Yes.
231
00:18:00,600 --> 00:18:02,840
-Let's take a look at those posters.
-Yes.
232
00:18:02,920 --> 00:18:04,240
JJ, I'll be back soon.
233
00:18:06,200 --> 00:18:09,160
There haven't been
any drone deviations all weekend.
234
00:18:09,240 --> 00:18:10,440
What's this?
235
00:18:10,520 --> 00:18:14,240
The system was down
for an hour or two on Saturday night
236
00:18:15,200 --> 00:18:16,800
due to a power cut.
237
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
So contact was lost with the drones?
238
00:18:22,280 --> 00:18:27,000
Yes, but we would have known
if one of our drones hit the seine.
239
00:18:27,080 --> 00:18:30,280
We'd have seen it
once the system was up and running again.
240
00:18:30,360 --> 00:18:33,640
That's not good enough.
We have to prove we didn't do this.
241
00:18:33,720 --> 00:18:34,560
Yes.
242
00:18:36,280 --> 00:18:40,480
If we can get pictures of the damage,
I'll run a simulation.
243
00:18:40,560 --> 00:18:42,160
Check the diving team's email.
244
00:18:42,240 --> 00:18:43,080
Yeah.
245
00:18:43,920 --> 00:18:44,800
Okay.
246
00:18:50,280 --> 00:18:51,840
-I need to take this.
-Yeah.
247
00:18:52,840 --> 00:18:53,760
Hi.
248
00:18:53,840 --> 00:18:55,200
-Hi.
-How did it go?
249
00:18:55,280 --> 00:18:58,480
This just isn't working.
I can't find my groove.
250
00:18:59,400 --> 00:19:00,880
Are you still at the clinic?
251
00:19:02,800 --> 00:19:04,680
Can't you reschedule too?
252
00:19:04,760 --> 00:19:07,360
I'm not walking out of here
with an empty cup.
253
00:19:07,440 --> 00:19:10,800
That's just embarrassing.
Fuck it. Couldn't you help me out?
254
00:19:10,880 --> 00:19:12,880
Speak that way that you do?
255
00:19:12,960 --> 00:19:15,280
I'm in an important meeting with Theo.
256
00:19:16,080 --> 00:19:18,480
Theo from i-Fish?
257
00:19:20,760 --> 00:19:23,240
The guy you slow danced with
at the Christmas party?
258
00:19:23,320 --> 00:19:24,760
Where are you going with this?
259
00:19:27,080 --> 00:19:29,600
Could you feel his dick
while you two were dancing?
260
00:19:31,160 --> 00:19:32,000
Yes.
261
00:19:34,960 --> 00:19:36,040
Was it hard?
262
00:19:37,440 --> 00:19:38,960
It was rock-hard.
263
00:19:58,800 --> 00:20:00,280
Was that good?
264
00:20:00,360 --> 00:20:02,520
-Yes. Thank you.
-Good, Martin.
265
00:20:06,880 --> 00:20:10,640
I'm sorry. We were…
having some trouble with a delivery.
266
00:20:11,840 --> 00:20:14,840
No problem. Could we send
the divers back down again?
267
00:20:14,920 --> 00:20:16,640
No, it's too late. They've left.
268
00:20:22,360 --> 00:20:23,960
Maybe we could go?
269
00:20:26,120 --> 00:20:27,280
Do you dive?
270
00:20:29,400 --> 00:20:30,360
I dive.
271
00:20:32,600 --> 00:20:36,360
The kid glove treatment
in this ruthless industry must end.
272
00:20:36,440 --> 00:20:38,840
So says the coastal
fishermen's association
273
00:20:38,920 --> 00:20:42,840
following today's record-breaking escape
at Brima in Trøndelag.
274
00:20:42,920 --> 00:20:46,720
Authorities have demanded
the fish be recaptured in the fjord.
275
00:20:46,800 --> 00:20:50,560
Marlax is offering a reward
as part of its response strategy.
276
00:20:51,560 --> 00:20:55,320
The fish are in the sea.
We can't stand on the side and…
277
00:20:55,400 --> 00:20:58,200
-Jakob! Krystof!
-We could do it on land.
278
00:20:58,280 --> 00:20:59,480
Where are you going?
279
00:21:00,040 --> 00:21:01,720
The salmon escape.
280
00:21:01,800 --> 00:21:04,400
Three hundred kroner
for each fish you catch.
281
00:21:04,480 --> 00:21:06,920
-Cool.
-We're going to get fishing gear.
282
00:21:07,840 --> 00:21:09,320
Maybe I can help out?
283
00:21:10,240 --> 00:21:11,320
-No.
-No.
284
00:21:13,520 --> 00:21:16,800
Actually, there is one thing
you could help out with.
285
00:21:21,080 --> 00:21:23,000
This is not a good idea, Hennie.
286
00:21:23,080 --> 00:21:24,560
Relax. It's fine.
287
00:21:25,280 --> 00:21:27,920
You have to be 16
to go out to sea without an adult.
288
00:21:28,000 --> 00:21:29,280
I'm almost 16.
289
00:21:30,200 --> 00:21:32,680
No point in having a boat
if you don't use it.
290
00:21:32,760 --> 00:21:35,640
But to go fishing? That's so lame.
291
00:21:35,720 --> 00:21:38,520
It'll make
my new Moncler sweater all smelly.
292
00:21:38,600 --> 00:21:39,920
Do as you like.
293
00:21:40,840 --> 00:21:41,680
Hi, Jakob!
294
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Hi, princess.
295
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
-Check out that boat.
-My God.
296
00:21:46,880 --> 00:21:48,520
-I'm in the front!
-No way!
297
00:21:52,560 --> 00:21:53,920
Are you coming or what?
298
00:21:55,600 --> 00:21:57,040
How do you start this thing?
299
00:21:57,720 --> 00:22:00,360
-You're not driving.
-Of course I'm driving.
300
00:22:00,440 --> 00:22:02,000
You don't know how to start it.
301
00:22:08,360 --> 00:22:09,200
Julie?
302
00:22:10,320 --> 00:22:12,200
The horse-trading with Kjerschow.
303
00:22:12,760 --> 00:22:16,880
Does that mean
I'll be removed from the Marlax board?
304
00:22:18,680 --> 00:22:21,960
If that happens, we'll find
some other exciting tasks for you.
305
00:22:23,200 --> 00:22:27,120
We could put together a working group
306
00:22:27,200 --> 00:22:29,720
to look deeper into that sea golf project.
307
00:22:29,800 --> 00:22:31,480
We have things happening on Senja.
308
00:22:32,160 --> 00:22:33,080
Senja?
309
00:22:34,440 --> 00:22:35,960
Isn't it really cold up there?
310
00:22:36,520 --> 00:22:37,480
Julie.
311
00:22:38,360 --> 00:22:39,400
Listen to me.
312
00:22:40,000 --> 00:22:41,800
Don't step there, Gunnar.
313
00:22:41,880 --> 00:22:44,400
Is the ceremony leader
ruining the flower arrangement?
314
00:22:44,480 --> 00:22:46,600
-Sorry. I didn't mean to.
-Oh my God.
315
00:22:47,440 --> 00:22:48,880
As a former communist,
316
00:22:48,960 --> 00:22:52,640
you must be pleased
the tax exile finally moved back home.
317
00:22:53,200 --> 00:22:54,960
No great sorrow, I see.
318
00:22:55,760 --> 00:22:57,760
What are you going to do with the ashes?
319
00:22:58,280 --> 00:22:59,920
Scatter them at sea.
320
00:23:00,000 --> 00:23:04,120
It's not that simple. You need
permission from the local authority.
321
00:23:04,200 --> 00:23:06,400
-Do I?
-Yes, there are rules for everything.
322
00:23:06,480 --> 00:23:10,160
You need documentation showing
the deceased wanted their ashes scattered.
323
00:23:10,240 --> 00:23:13,520
Right, but damn it.
How am I supposed to do that now?
324
00:23:14,400 --> 00:23:17,720
-Are you going to report me to the police?
-No, I won't report you.
325
00:23:17,800 --> 00:23:21,080
But make sure you scatter them
as far out to sea as you can.
326
00:23:21,600 --> 00:23:22,520
Sit down.
327
00:23:23,240 --> 00:23:24,160
-Sit down.
-Yeah.
328
00:23:45,800 --> 00:23:47,080
What the hell was that?
329
00:23:48,080 --> 00:23:50,800
A new acquaintance
in the United Arab Emirates.
330
00:23:51,440 --> 00:23:53,160
Come on. It's about to start.
331
00:23:53,720 --> 00:23:54,680
Come on.
332
00:23:56,640 --> 00:23:58,720
-That's the throttle.
-What's "R"?
333
00:24:00,680 --> 00:24:02,680
Three hundred. Six hundred.
334
00:24:02,760 --> 00:24:04,840
Nine hundred. Twelve hundred kroner.
335
00:24:05,400 --> 00:24:07,880
There might be 3,000 kroner already.
336
00:24:07,960 --> 00:24:11,560
-Still think this was a dumb idea?
-How do we split the money?
337
00:24:11,640 --> 00:24:14,200
-Split?
-Split? We're the only ones fishing.
338
00:24:14,720 --> 00:24:16,680
Hello? We're providing the boat.
339
00:24:16,760 --> 00:24:18,960
Exactly. You have a boat. You're rich.
340
00:24:19,040 --> 00:24:22,240
-You don't need the money.
-Hennie's the rich one, not us.
341
00:24:22,320 --> 00:24:24,720
Could you guys
stop calling me rich all the time?
342
00:24:24,800 --> 00:24:27,920
Hennie, can we go out there?
It's buzzing like crazy.
343
00:24:28,600 --> 00:24:30,120
-Over there?
-Yes.
344
00:24:30,200 --> 00:24:31,560
All the way out there?
345
00:24:32,200 --> 00:24:33,760
Come on, princess.
346
00:24:36,640 --> 00:24:38,160
Or are you scared?
347
00:24:38,800 --> 00:24:41,080
Oh my God. Just watch me.
348
00:24:46,720 --> 00:24:49,200
Rosenborg!
349
00:24:52,520 --> 00:24:54,600
Rosenborg!
350
00:24:57,760 --> 00:24:59,680
Rosenborg!
351
00:24:59,760 --> 00:25:00,840
Faster!
352
00:25:04,360 --> 00:25:06,760
-What the hell is your problem?
-Hennie!
353
00:25:12,640 --> 00:25:14,320
I worry about her.
354
00:25:14,400 --> 00:25:17,600
And I can see that they don’t care.
355
00:25:17,680 --> 00:25:18,520
Dad?
356
00:25:18,600 --> 00:25:21,680
They just think about
357
00:25:23,200 --> 00:25:25,360
giving it some time, you know?
358
00:25:25,440 --> 00:25:26,400
Where's Dad?
359
00:25:27,280 --> 00:25:29,200
He's doing Pilates.
360
00:25:29,280 --> 00:25:30,760
-Huh?
-Pilates.
361
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
Pilates? When did he start doing that?
362
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Dad?
363
00:25:36,680 --> 00:25:37,520
Dad?
364
00:25:39,880 --> 00:25:40,720
Hello?
365
00:25:43,200 --> 00:25:44,040
Hello?
366
00:25:44,720 --> 00:25:46,280
Hello. Hi.
367
00:25:46,360 --> 00:25:48,080
Locking the door when working out?
368
00:25:48,160 --> 00:25:51,200
-No. Was the door locked?
-You just unlocked it.
369
00:25:51,280 --> 00:25:53,080
Right, yeah.
370
00:25:53,160 --> 00:25:55,960
I'm obviously
getting a bit scatterbrained.
371
00:25:56,040 --> 00:26:00,040
By the way, I've managed
to get hold of some extra seats,
372
00:26:00,120 --> 00:26:02,640
so please bring the gallery people along.
373
00:26:02,720 --> 00:26:06,000
Okay. That's good.
They really want to see your movie.
374
00:26:06,080 --> 00:26:07,440
-Yeah.
-Yeah. Come here.
375
00:26:08,400 --> 00:26:09,280
Hey.
376
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
What's that smell?
377
00:26:16,560 --> 00:26:18,840
-What the hell?
-It's not what it looks like.
378
00:26:18,920 --> 00:26:20,680
Having a joint during Pilates.
379
00:26:20,760 --> 00:26:22,520
-No.
-Are you actually doing Pilates?
380
00:26:22,600 --> 00:26:25,680
A yoga friend
recommended it for sore muscles.
381
00:26:25,760 --> 00:26:27,840
In tiny doses, of course.
382
00:26:30,320 --> 00:26:32,360
-Come on.
-We're sharing this one.
383
00:26:32,440 --> 00:26:33,640
-No, no, no.
-Yeah.
384
00:26:34,400 --> 00:26:38,000
No. I'm not smoking
a narcotic substance with my son.
385
00:26:38,080 --> 00:26:40,280
-Then I'll call Mum.
-Mum.
386
00:26:40,840 --> 00:26:43,720
Your mother knows
I smoke these occasionally.
387
00:26:43,800 --> 00:26:46,120
-She has no problem with it.
-Right.
388
00:26:46,200 --> 00:26:48,400
-I'm not buying that.
-What?
389
00:26:48,480 --> 00:26:50,000
Toss me the lighter.
390
00:26:50,080 --> 00:26:52,800
And so it shall always be
391
00:26:52,880 --> 00:26:56,600
Our thoughts are free
392
00:26:56,680 --> 00:26:59,840
And so it shall always be
393
00:26:59,920 --> 00:27:05,080
Our thoughts are free
394
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
Lovely tone. Beautifully played.
395
00:27:09,680 --> 00:27:11,800
We have a speaker.
396
00:27:12,440 --> 00:27:16,360
Gjert would like to say a few words
about his relation to the deceased.
397
00:27:24,960 --> 00:27:26,600
That this handful of ash
398
00:27:27,560 --> 00:27:30,880
is Ole Richard is incomprehensible.
399
00:27:31,920 --> 00:27:34,440
Because I've seldom met a person
400
00:27:35,160 --> 00:27:36,520
who was more alive.
401
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
His father…
402
00:27:42,320 --> 00:27:43,160
Kurt,
403
00:27:44,480 --> 00:27:47,360
often brought his son along
when we started out.
404
00:27:48,760 --> 00:27:50,480
And what a prankster.
405
00:27:52,440 --> 00:27:56,320
Ole once set off the fire alarm
406
00:27:57,120 --> 00:27:59,520
in the huts in the middle of the night.
407
00:28:00,360 --> 00:28:04,200
The docks were crawling with naked Poles.
408
00:28:07,640 --> 00:28:09,320
He created a few messes.
409
00:28:11,080 --> 00:28:14,840
Kurt often had to clean up after junior.
410
00:28:17,840 --> 00:28:21,120
And when Ole Richard
later started working for the firm,
411
00:28:21,680 --> 00:28:24,480
a few company cards
412
00:28:24,560 --> 00:28:27,320
ended up with heat marks
on the magnetic strip.
413
00:28:28,720 --> 00:28:30,320
But we weren't angry for long.
414
00:28:31,400 --> 00:28:35,520
Because no one
could make us laugh like Ole Richard.
415
00:28:37,200 --> 00:28:40,400
And now the prankster
has come to the end of the road.
416
00:28:41,880 --> 00:28:43,040
In Dubai
417
00:28:43,800 --> 00:28:44,840
of all places.
418
00:28:45,800 --> 00:28:47,880
And what was he doing in Dubai?
419
00:28:48,880 --> 00:28:51,280
Well, let me tell you.
420
00:28:55,440 --> 00:28:57,000
He started a business.
421
00:28:58,760 --> 00:29:02,200
A land-based fish farm.
422
00:29:03,320 --> 00:29:06,520
We're talking about
ambitions worth billions.
423
00:29:07,440 --> 00:29:08,960
Have you ever seen anything
424
00:29:09,920 --> 00:29:11,200
this creative before?
425
00:29:13,800 --> 00:29:14,880
This crazy?
426
00:29:17,080 --> 00:29:19,080
Which brings me back to cleaning up.
427
00:29:21,360 --> 00:29:26,160
I was just on the phone
with Dubai Venture Fund.
428
00:29:27,200 --> 00:29:29,960
The main investor in the company.
429
00:29:31,240 --> 00:29:34,360
And it seems they have a legal claim
430
00:29:34,440 --> 00:29:36,440
against Ole Richard's estate.
431
00:29:38,000 --> 00:29:41,040
A claim that can lay waste
to both the family inheritance
432
00:29:41,680 --> 00:29:44,600
and various other deals.
433
00:29:48,080 --> 00:29:52,520
Well, well. Let's enjoy
the spontaneity and creativity today.
434
00:29:53,520 --> 00:29:54,840
The good memories.
435
00:29:56,920 --> 00:29:59,520
And we'll start cleaning up tomorrow.
436
00:30:00,040 --> 00:30:00,880
Thank you.
437
00:30:04,800 --> 00:30:06,520
What just happened?
438
00:30:07,040 --> 00:30:09,680
Gjert just slapped us in the face.
439
00:30:10,760 --> 00:30:13,440
-Game over for the takeover?
-We'll see about that.
440
00:30:28,720 --> 00:30:31,080
-This is kind of nice.
-It is. Kind of.
441
00:30:40,760 --> 00:30:42,480
It's good to have you back home.
442
00:30:44,560 --> 00:30:47,040
The house feels so empty without you.
443
00:30:48,480 --> 00:30:49,960
But you have Hennie and Mum.
444
00:30:50,800 --> 00:30:51,960
Hennie and Mum.
445
00:30:53,520 --> 00:30:56,680
They have their own projects
that take up their time.
446
00:30:56,760 --> 00:30:59,440
Some days they barely notice I'm here.
447
00:31:01,360 --> 00:31:02,320
Oh!
448
00:31:02,400 --> 00:31:05,920
Do you remember when we ate raclette
and watched Paradise?
449
00:31:08,280 --> 00:31:10,320
-Yeah.
-Condom Kevin?
450
00:31:11,000 --> 00:31:12,920
Condom Kevin. Yeah.
451
00:31:13,640 --> 00:31:15,440
-From Stavanger?
-No, Levanger.
452
00:31:15,520 --> 00:31:16,440
Levanger.
453
00:31:25,880 --> 00:31:26,960
My dad's stoned.
454
00:31:27,560 --> 00:31:28,760
I'm not stoned.
455
00:31:29,480 --> 00:31:31,520
You are. You're stoned.
456
00:31:31,600 --> 00:31:32,840
-You are.
-No.
457
00:31:32,920 --> 00:31:35,400
-Yeah. No, you're stoned.
-You're stoned.
458
00:31:35,480 --> 00:31:38,880
HOW TO STOP WORRYING AND START LIVING
459
00:31:40,680 --> 00:31:42,400
Fuck. My phone isn't working.
460
00:31:49,880 --> 00:31:51,760
-Voicemail again.
-No!
461
00:31:52,280 --> 00:31:55,680
Hi, Dad. We're freezing cold
and still on the island.
462
00:31:55,760 --> 00:31:58,640
Our life vests are wet,
and my battery's almost dead.
463
00:31:58,720 --> 00:32:00,280
Please pick up the…
464
00:32:00,360 --> 00:32:01,720
What the hell do we do?
465
00:32:02,440 --> 00:32:03,680
We're going to die.
466
00:32:03,760 --> 00:32:06,560
Don't say that. Could you please relax?
467
00:32:06,640 --> 00:32:09,600
-You and your idiotic fishing plans!
-Shut up.
468
00:32:09,680 --> 00:32:11,760
-You're blaming us again.
-It's your fault!
469
00:32:11,840 --> 00:32:13,400
-It's not.
-Yelling won't help.
470
00:32:13,480 --> 00:32:16,720
I'm not listening to this.
Let's start a fire. Come on.
471
00:32:17,920 --> 00:32:20,760
Why do you always side with the boys?
472
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
Shut up, Sarah.
473
00:32:26,040 --> 00:32:31,240
By the way, I read an amusing anecdote
in that The Good Foot book.
474
00:32:31,320 --> 00:32:33,320
-It's like Captain Tsubasa…
-I'm good.
475
00:33:32,960 --> 00:33:34,800
Where did you learn to do that?
476
00:33:36,280 --> 00:33:38,440
I learnt it while living in Korea.
477
00:33:39,320 --> 00:33:41,720
We lived in a small house near the forest.
478
00:33:41,800 --> 00:33:44,360
I had to learn how to make a fire
479
00:33:44,880 --> 00:33:47,080
because we survived off what we caught.
480
00:33:47,160 --> 00:33:48,000
Cool.
481
00:33:48,080 --> 00:33:50,800
He's lying.
Jakob's never even been to Asia.
482
00:33:50,880 --> 00:33:52,960
-Idiot!
-Yeah, I'm just kidding.
483
00:33:53,880 --> 00:33:58,480
I learnt when I went to one of those
outdoor kindergartens in Oslo.
484
00:33:58,560 --> 00:33:59,880
Outdoor kindergarten.
485
00:33:59,960 --> 00:34:01,680
-It's a bit stupid.
-A bit?
486
00:34:01,760 --> 00:34:03,800
You haven't lit the fire yet?
487
00:34:03,880 --> 00:34:06,800
He's doing really well.
You all saw the sparks earlier.
488
00:34:06,880 --> 00:34:10,360
Do you seriously think this is
the right time to flirt with Jakob?
489
00:34:10,440 --> 00:34:11,560
What the fuck, Sarah?
490
00:34:11,640 --> 00:34:13,720
Look! There's someone out there! Hello!
491
00:34:13,800 --> 00:34:16,480
-Hello!
-Hello!
492
00:34:16,560 --> 00:34:20,920
To live is to love
493
00:34:26,680 --> 00:34:30,040
Help! Hello!
494
00:34:34,400 --> 00:34:35,240
Bye.
495
00:34:35,840 --> 00:34:38,320
Hello!
496
00:34:39,360 --> 00:34:40,320
Hello!
497
00:34:40,400 --> 00:34:41,320
We're here!
498
00:34:42,040 --> 00:34:43,240
They don't see us.
499
00:34:45,080 --> 00:34:46,360
What the hell?
500
00:34:51,520 --> 00:34:55,640
-It's turning around!
-The boat's turning around!
501
00:34:58,360 --> 00:35:00,400
-Yes!
-We're saved!
502
00:35:01,320 --> 00:35:02,680
Look at them!
503
00:35:07,120 --> 00:35:07,960
Yes!
504
00:37:24,480 --> 00:37:25,320
Hello?
505
00:37:34,840 --> 00:37:36,720
There you are at last.
506
00:37:38,080 --> 00:37:40,520
The others were picked up
over an hour ago.
507
00:37:40,600 --> 00:37:41,920
Where are Mum and Dad?
508
00:37:43,160 --> 00:37:45,120
I'm sure they're just a bit busy.
509
00:37:45,200 --> 00:37:47,320
What about the finder's fee?
510
00:37:53,880 --> 00:37:56,000
No good deed goes unpunished.
511
00:37:56,080 --> 00:37:58,880
Say hello to your mother
and tell her she's welcome.
512
00:37:58,960 --> 00:38:00,760
When you finally reach her.
513
00:38:03,400 --> 00:38:04,800
How do we get home?
514
00:38:38,200 --> 00:38:40,400
He's very enthusiastic
515
00:38:40,480 --> 00:38:43,840
and has loads of energy.
Always nattering on about something.
516
00:38:43,920 --> 00:38:45,880
The show has aged well, for sure.
517
00:38:46,560 --> 00:38:48,200
-Hello?
-Hello?
518
00:38:49,200 --> 00:38:51,880
Hi, Hennie. Have you had a nice day?
519
00:38:53,840 --> 00:38:56,040
A nice day?
Have you even looked at your phone?
520
00:39:00,560 --> 00:39:01,440
No.
521
00:39:01,520 --> 00:39:04,280
JJ and I went off-grid for a while.
522
00:39:04,360 --> 00:39:06,200
He's not home that often.
523
00:39:07,160 --> 00:39:09,120
I'm going to bed. Good night.
524
00:39:09,200 --> 00:39:10,440
What was that all about?
525
00:39:13,240 --> 00:39:14,080
No.
526
00:39:16,280 --> 00:39:18,680
I think Hennie was shipwrecked
or something.
527
00:39:19,480 --> 00:39:20,600
Shipwrecked.
528
00:39:21,680 --> 00:39:22,920
Seems fine now, though.
529
00:39:23,000 --> 00:39:26,840
-My name's Kevin. I'm from Levanger.
-Hey! That's Kevin and his STDs.
530
00:39:26,920 --> 00:39:28,720
-No?
-Yeah.
531
00:39:29,560 --> 00:39:32,040
I never use a condom
532
00:39:32,120 --> 00:39:34,600
because I have a special talent.
533
00:39:34,680 --> 00:39:37,840
I know which girls have STDs
and which don't.
534
00:39:48,240 --> 00:39:49,280
I don't know, Julie.
535
00:39:49,360 --> 00:39:52,240
Margido, this could solve
the whole inheritance issue.
536
00:39:53,040 --> 00:39:53,960
Dubai?
537
00:39:56,040 --> 00:40:01,080
It's your only realistic alternative
to Senja, to be honest.
538
00:40:01,160 --> 00:40:03,360
The golf course is closed
for half the year.
539
00:41:00,320 --> 00:41:02,440
Great job with Desert Salmon, Julie.
540
00:41:03,600 --> 00:41:05,880
I was just wondering...
541
00:41:05,960 --> 00:41:06,800
Yes?
542
00:41:08,000 --> 00:41:12,240
Wouldn't there be a problem with making
Sigurd Kjerschow the chairman of the board
543
00:41:12,320 --> 00:41:14,320
after what you promised Amy?
544
00:41:14,400 --> 00:41:17,280
I'll find a solution.
Don't worry about that, Rishi.
545
00:41:18,200 --> 00:41:20,360
Okay. I just wanted to ask.
546
00:41:21,440 --> 00:41:24,080
I get the impression
it's important to her.
547
00:41:30,760 --> 00:41:31,720
Are you okay?
548
00:41:32,840 --> 00:41:34,560
Are they okay? The pictures?
549
00:41:35,800 --> 00:41:37,240
Let's have a look.
550
00:41:38,160 --> 00:41:42,640
Those holes are a lot smaller
than ones our drones would make.
551
00:41:43,480 --> 00:41:44,880
I need to analyse it,
552
00:41:44,960 --> 00:41:47,920
but it looks more like
someone cut it with a knife.
553
00:41:48,920 --> 00:41:50,080
Sabotage?
554
00:41:57,640 --> 00:41:58,480
Yeah, or…
555
00:41:59,920 --> 00:42:01,720
That's the most logical thing I can…
556
00:42:11,880 --> 00:42:13,640
Hi! Are you coming?
557
00:42:13,720 --> 00:42:17,000
I'm in the Jacuzzi, and I've got
something sparkling in my glass.
558
00:42:17,080 --> 00:42:19,320
Let's just say I'm waiting for you.
559
00:42:21,520 --> 00:42:22,720
Could you help?
560
00:42:56,400 --> 00:42:58,240
-Hello?
-This is Dr Sharma.
561
00:42:58,320 --> 00:42:59,280
Hi, it's Martin.
562
00:42:59,360 --> 00:43:02,520
Hi, Martin.
This is the doctor from Aleris speaking.
563
00:43:02,600 --> 00:43:03,480
Hi.
564
00:43:03,560 --> 00:43:06,880
I'm glad I reached you.
We've gone over your test results.
565
00:43:06,960 --> 00:43:08,640
Yeah. I'm excited to hear that.
566
00:43:09,240 --> 00:43:11,880
The results are crystal clear,
567
00:43:11,960 --> 00:43:15,520
and it definitely
doesn't look good, Martin.
568
00:43:15,600 --> 00:43:16,440
Yeah.
569
00:43:16,520 --> 00:43:18,200
You have low sperm motility,
570
00:43:18,280 --> 00:43:21,680
so I suggest you come in for a talk.
571
00:43:22,560 --> 00:43:24,600
I think I have an appointment available…
572
00:43:58,360 --> 00:44:00,080
Subtitle translation by:
Fredrik Island Gustavsen41142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.