All language subtitles for Bad-Fish_2024_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_73469235

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,490 --> 00:02:18,114 ♪ Incluso cuando el río se detiene ♪ 2 00:02:18,114 --> 00:02:23,114 ♪ Incluso cuando todo parece diferente, sí ♪ 3 00:02:23,948 --> 00:02:28,472 ♪ Incluso si crezco ♪ 4 00:02:28,472 --> 00:02:32,493 ♪ Incluso si falta algo ♪ 5 00:02:32,493 --> 00:02:37,493 ♪ Si algo me falta, sigo volviendo a casa ♪ 6 00:02:37,804 --> 00:02:42,804 ♪ Sigo volviendo a casa ♪ 7 00:02:43,270 --> 00:02:48,043 ♪ Quiero tumbarme en estas viejas calles ♪ 8 00:02:48,043 --> 00:02:51,960 ♪ Quiero quedarme aquí por un tiempo ♪ 9 00:02:53,970 --> 00:02:55,003 Buenos días, alguacil. 10 00:02:55,003 --> 00:02:56,953 Buenos días, Flo. 11 00:02:56,953 --> 00:02:58,476 Buenos días, señores. - Alguacil. 12 00:02:59,558 --> 00:03:00,853 Buenos días, sheriff. 13 00:03:00,853 --> 00:03:02,473 ¿Desayunar esta mañana? 14 00:03:02,473 --> 00:03:03,856 No, solo café. 15 00:03:05,443 --> 00:03:07,933 Maryanne me hizo unas galletas muy bonitas 16 00:03:07,933 --> 00:03:09,763 y salsa esta mañana. 17 00:03:09,763 --> 00:03:12,223 - Qué bonito. - Qué bien. 18 00:03:12,223 --> 00:03:13,773 Ella quiere algo (se ríe). 19 00:03:16,633 --> 00:03:18,226 No te rías, ella lo hace. 20 00:03:20,293 --> 00:03:21,583 ¿Cómo va la pesca, señores? 21 00:03:21,583 --> 00:03:22,753 No es bueno, sheriff. 22 00:03:22,753 --> 00:03:24,043 No hay peces. 23 00:03:24,043 --> 00:03:25,843 Pues eso no puede ser. 24 00:03:25,843 --> 00:03:26,676 Es octubre. 25 00:03:26,676 --> 00:03:27,973 Estamos en medio de la temporada. 26 00:03:27,973 --> 00:03:30,973 Sí, se podría pensar que sí, pero como él dijo, no hay peces. 27 00:03:33,163 --> 00:03:34,783 ¿Cómo lo explicas? 28 00:03:34,783 --> 00:03:36,253 - Llamamos a Tillamook. - ¿Derecha? 29 00:03:36,253 --> 00:03:38,323 - Sus números son buenos. - Bien. 30 00:03:38,323 --> 00:03:40,873 Pero sea cual sea la razón, esta zona, estéril. 31 00:03:40,873 --> 00:03:43,393 ¿Alguno de ustedes llama biólogo estatal? 32 00:03:43,393 --> 00:03:44,563 Mm, no. 33 00:03:44,563 --> 00:03:46,213 Rastrean estas cosas, ¿verdad? 34 00:03:46,213 --> 00:03:47,653 Todo el mundo se dirige hacia el norte, sheriff. 35 00:03:47,653 --> 00:03:49,276 Cualquiera con algo de sentido común, de todos modos. 36 00:04:14,577 --> 00:04:17,290 Skip, ¿tienes una copia? 37 00:04:17,290 --> 00:04:19,483 Sí, Alicia, adelante. 38 00:04:19,483 --> 00:04:20,983 Oye, ¿podrías conocer al respondedor? 39 00:04:20,983 --> 00:04:22,303 ¿En el muelle? 40 00:04:22,303 --> 00:04:23,753 Bill Morgan está en camino ahora. 41 00:04:25,093 --> 00:04:26,813 Claro, ¿qué pasa? 42 00:04:26,813 --> 00:04:30,164 Dice que perdió sus manos de cubierta. 43 00:04:30,164 --> 00:04:32,713 ¿Perdió sus manos de cubierta? 44 00:04:32,713 --> 00:04:34,126 Es decir, por la borda. 45 00:04:35,893 --> 00:04:37,306 Tienes que estar bromeando. 46 00:04:38,263 --> 00:04:40,423 Muy bien, Alicia, estoy en camino. 47 00:04:40,423 --> 00:04:41,256 Roger. 48 00:04:41,256 --> 00:04:42,089 Ahora estoy en camino. 49 00:04:45,823 --> 00:04:46,973 ¿¿Qué pasó? 50 00:04:47,833 --> 00:04:51,493 Estaba en la sala de máquinas y cuando vuelvo a subir, 51 00:04:51,493 --> 00:04:52,812 se habían ido. 52 00:04:52,812 --> 00:04:54,823 Ni una maldita señal de ellos. 53 00:04:54,823 --> 00:04:55,865 Estás sangrando. 54 00:04:55,865 --> 00:04:58,813 Sí, me golpeé la cabeza contra la puerta. 55 00:04:58,813 --> 00:05:00,976 ¿Qué demonios ha pasado ahí fuera, Bill? 56 00:05:03,062 --> 00:05:05,353 Yo estaba en la sala de máquinas. 57 00:05:05,353 --> 00:05:09,526 Estaba reiniciando el motor sobre el interruptor de calor. 58 00:05:10,363 --> 00:05:11,863 Y entonces escucho los gritos, 59 00:05:13,022 --> 00:05:14,822 y vuelvo a subir y ya no están. 60 00:05:16,273 --> 00:05:18,433 Había botellas, 61 00:05:18,433 --> 00:05:22,453 estas botellas ensangrentadas por todo el barco. 62 00:05:22,453 --> 00:05:24,193 Fue horrible. 63 00:05:24,193 --> 00:05:26,983 Necesito llevarte al centro médico. 64 00:05:26,983 --> 00:05:29,593 Mis hijos todavía están por ahí en alguna parte. 65 00:05:29,593 --> 00:05:31,693 La Guardia Costera los está buscando ahora. 66 00:05:35,353 --> 00:05:36,903 ¿Has estado bebiendo, Bill? 67 00:05:38,683 --> 00:05:39,516 ¿Qué es esto? 68 00:05:41,433 --> 00:05:43,783 Eso sería una botella de ron. 69 00:05:43,783 --> 00:05:44,983 Sabes que no se supone que 70 00:05:44,983 --> 00:05:47,011 para estar bebiendo ahí fuera, Bill. 71 00:05:47,011 --> 00:05:49,032 Vale, me di un chapuzón- 72 00:05:49,032 --> 00:05:50,940 Tuviste un pequeño chapuzón, lo sé. 73 00:05:50,940 --> 00:05:53,176 Bien, necesito que vayas con Alicia. 74 00:05:54,163 --> 00:05:56,320 - ¿Me estás arrestando? - No. 75 00:05:56,320 --> 00:05:58,153 No, pero te estoy deteniendo 76 00:05:58,153 --> 00:06:00,136 hasta que pudiéramos arreglar este asunto. 77 00:06:03,137 --> 00:06:04,777 Esto no está bien, Skip. 78 00:06:04,777 --> 00:06:05,833 Derecha. 79 00:06:05,833 --> 00:06:06,983 ¿Y esos chicos? 80 00:06:08,473 --> 00:06:09,306 ¿Hm? 81 00:06:11,113 --> 00:06:13,566 Si están por ahí, la Guardia Costera los encontrará. 82 00:06:17,413 --> 00:06:19,846 Necesito que le hagan una prueba de alcoholemia. 83 00:06:20,953 --> 00:06:22,693 Voy a ir a la Guardia Costera. 84 00:06:22,693 --> 00:06:24,433 Nos vemos en la estación. 85 00:06:24,433 --> 00:06:25,266 Lo tienes. 86 00:07:08,203 --> 00:07:09,036 Oh, mierda. 87 00:07:17,983 --> 00:07:18,816 Hola, sheriff. 88 00:07:18,816 --> 00:07:19,693 Hola, Brad. 89 00:07:19,693 --> 00:07:21,253 ¿Cuál es la situación ahí fuera? 90 00:07:21,253 --> 00:07:22,693 Hasta ahora, nada. 91 00:07:22,693 --> 00:07:23,863 Encontramos ese faro, 92 00:07:23,863 --> 00:07:26,803 pero ni rastro de nadie por ahí. 93 00:07:26,803 --> 00:07:29,233 - Hola, sheriff. - Hola, Darren. 94 00:07:29,233 --> 00:07:33,133 Me dirigía hacia el contestador para hablar con Bill. 95 00:07:33,133 --> 00:07:36,043 ¿Por qué no esperó a que saliéramos? 96 00:07:36,043 --> 00:07:38,266 Ah, él entró, estaba hablando como un loco. 97 00:07:39,163 --> 00:07:40,633 No sé, podría haber estado borracho. 98 00:07:40,633 --> 00:07:42,943 Encontramos una botella de ron en el barco, 99 00:07:42,943 --> 00:07:44,631 así que lo detuve. 100 00:07:44,631 --> 00:07:46,453 Entonces, ¿cuál es la historia? 101 00:07:46,453 --> 00:07:47,896 Dijo que estaba abajo. 102 00:07:48,973 --> 00:07:51,556 Cuando él subió, ya no estaban. 103 00:07:53,143 --> 00:07:55,853 Y dijo algo acerca de un sonido extraño 104 00:07:56,743 --> 00:07:59,086 y agua burbujeante y sangrienta. 105 00:08:00,610 --> 00:08:01,443 No sé. 106 00:08:01,443 --> 00:08:03,313 Lo tengo en el centro médico con Alice. 107 00:08:03,313 --> 00:08:05,383 Le estamos tomando un alcohol en la sangre, 108 00:08:05,383 --> 00:08:07,003 Averigüe si realmente está borracho. 109 00:08:07,003 --> 00:08:08,353 Ha pasado bastante tiempo desde que tuvimos 110 00:08:08,353 --> 00:08:10,393 cualquier pescador perdido en el mar por aquí. 111 00:08:10,393 --> 00:08:11,773 Sí, seguro que lo ha hecho. 112 00:08:11,773 --> 00:08:13,093 Conde Verde. 113 00:08:13,093 --> 00:08:14,683 Nunca supimos que habían desaparecido. 114 00:08:14,683 --> 00:08:15,763 Despegó hacia Newport 115 00:08:15,763 --> 00:08:18,763 y llegó a tierra a una milla de la costa. 116 00:08:18,763 --> 00:08:19,993 Derecha. 117 00:08:19,993 --> 00:08:22,816 ¿Y eso fue qué, hace unos 10 años? 118 00:08:23,653 --> 00:08:24,523 Sí. 119 00:08:24,523 --> 00:08:26,383 Casi exactamente. 120 00:08:26,383 --> 00:08:29,503 También tuvimos una mala racha de salmón ese año, ¿no? 121 00:08:29,503 --> 00:08:31,453 No tuvimos ninguna carrera de salmón ese año. 122 00:08:31,453 --> 00:08:33,553 Correcto, y eso es lo que dicen ahora los pescadores. 123 00:08:33,553 --> 00:08:34,576 Nada de peces. 124 00:08:36,763 --> 00:08:38,743 ¿Cuál crees que es la causa? 125 00:08:38,743 --> 00:08:39,823 No sé. 126 00:08:39,823 --> 00:08:41,443 Tiburones, tal vez. 127 00:08:41,443 --> 00:08:44,203 Deberías hablar con ese biólogo marino. 128 00:08:44,203 --> 00:08:45,373 Estaba pensando en eso. 129 00:08:45,373 --> 00:08:46,516 John Burton. 130 00:08:47,623 --> 00:08:50,623 Derecha, Centro de Biología Marina de Newport. 131 00:08:50,623 --> 00:08:51,973 Chico correcto, lugar equivocado. 132 00:08:51,973 --> 00:08:54,163 Está en Ocean World en Crescent City. 133 00:08:54,163 --> 00:08:55,706 ¿Mundo Oceánico? 134 00:08:55,706 --> 00:08:58,663 ¿No es eso una especie de atracción infantil al borde de la carretera? 135 00:08:58,663 --> 00:09:01,195 Sí, supongo que lo degradaron. 136 00:09:01,195 --> 00:09:02,048 Hm. 137 00:09:02,048 --> 00:09:04,609 Sheriff, ¿copia? 138 00:09:04,609 --> 00:09:05,715 Sí, adelante. 139 00:09:05,715 --> 00:09:07,338 ¿Puedes venir a Pearl Beach? 140 00:09:07,338 --> 00:09:09,223 El viejo Ben Burns llamó. 141 00:09:09,223 --> 00:09:11,713 Bueno, solo tienes que venir aquí. 142 00:09:11,713 --> 00:09:12,546 ¿Y ahora qué? 143 00:09:13,721 --> 00:09:14,883 Muy bien, Roger. 144 00:09:14,883 --> 00:09:15,766 En mi camino. 145 00:09:16,723 --> 00:09:17,556 ¿Un día ajetreado? 146 00:09:18,973 --> 00:09:20,233 Mantenerme informado. 147 00:09:20,233 --> 00:09:21,899 Lo hará, sheriff. 148 00:09:39,480 --> 00:09:40,783 ¿Qué demonios está pasando? 149 00:09:40,783 --> 00:09:43,816 Ben Burns estaba pescando percas, enganchado en una pata. 150 00:09:49,753 --> 00:09:52,056 Supongo que es uno de nuestros pescadores desaparecidos. 151 00:09:53,353 --> 00:09:56,713 Chicos, pasen esto al médico forense. 152 00:09:56,713 --> 00:09:59,463 A ver si podían averiguar qué demonios había causado esto. 153 00:10:01,063 --> 00:10:03,373 ¿Obtener una ubicación de dónde Ben fue a pescar? 154 00:10:03,373 --> 00:10:05,656 Sí, justo al lado de ese afloramiento rocoso. 155 00:10:07,753 --> 00:10:10,333 Mierda, la marea está subiendo. 156 00:10:10,333 --> 00:10:11,836 ¿A qué hora vuelve a ser la marea baja? 157 00:10:14,486 --> 00:10:16,153 8:25 a.m. 158 00:10:16,153 --> 00:10:17,323 Organiza un grupo de búsqueda. 159 00:10:17,323 --> 00:10:18,673 Vamos a necesitar un perro. 160 00:10:18,673 --> 00:10:19,506 Lo hará. 161 00:10:21,013 --> 00:10:22,333 Imagínate si la pierna se lavó, 162 00:10:22,333 --> 00:10:25,036 El resto de ellos no pueden estar muy lejos, ¿verdad? 163 00:10:26,023 --> 00:10:27,046 Alicia, ¿copias? 164 00:10:27,943 --> 00:10:28,973 Roger, Skip. 165 00:10:28,973 --> 00:10:29,806 Adelante. 166 00:10:31,160 --> 00:10:32,803 Comunícate con Ocean World. 167 00:10:32,803 --> 00:10:34,243 Ponte en contacto con John Burton, 168 00:10:34,243 --> 00:10:35,876 pregúntale si puede reunirse con nosotros en Pearl Beach, 169 00:10:35,876 --> 00:10:37,426 Mañana a las ocho de la mañana. 170 00:10:38,323 --> 00:10:39,853 Roger, ese sheriff. 171 00:10:39,853 --> 00:10:41,203 Lo hará. 172 00:10:41,203 --> 00:10:42,763 Deja esta cinta antes de que corramos 173 00:10:42,763 --> 00:10:44,983 ese grupo de búsqueda por la mañana. 174 00:10:44,983 --> 00:10:46,560 Lo tienes, sheriff. 175 00:10:54,461 --> 00:10:56,374 Que tengáis un buen recorrido a todos. 176 00:10:56,374 --> 00:10:57,207 Eh. 177 00:10:57,207 --> 00:10:58,589 Eh. 178 00:10:58,589 --> 00:10:59,422 Hola. 179 00:10:59,422 --> 00:11:01,003 Que tengas un buen recorrido. 180 00:11:01,003 --> 00:11:02,383 Hola, chicos. 181 00:11:02,383 --> 00:11:04,003 - Eh. - Hola. 182 00:11:04,003 --> 00:11:05,385 Muy bien, tienes un buen recorrido. 183 00:11:05,385 --> 00:11:06,218 Lo haré. 184 00:11:18,673 --> 00:11:19,506 Hola a todos. 185 00:11:19,506 --> 00:11:20,533 Mi nombre es John Burton. 186 00:11:20,533 --> 00:11:22,423 Bienvenidos a Ocean World. 187 00:11:22,423 --> 00:11:23,963 La primera parada de hoy es la poza de marea, 188 00:11:23,963 --> 00:11:26,953 donde encontrarás muchos de nuestros animales de marea locales, 189 00:11:26,953 --> 00:11:30,103 en su mayoría estrellas de mar y anémonas de mar. 190 00:11:30,103 --> 00:11:32,353 Ahora, si tocaras una de las anémonas de mar, 191 00:11:32,353 --> 00:11:34,663 Es posible que notes que se sienten un poco pegajosos por fuera 192 00:11:34,663 --> 00:11:36,823 Y eso es en realidad ellos tratando de picarte. 193 00:11:36,823 --> 00:11:39,163 Pero no te preocupes porque tu piel es demasiado gruesa 194 00:11:39,163 --> 00:11:40,816 para ser afectados por sus aguijones. 195 00:11:41,803 --> 00:11:45,403 Muchos tipos diferentes de estrellas de mar en la piscina de marea. 196 00:11:45,403 --> 00:11:47,175 Los más grandes y coloridos 197 00:11:47,175 --> 00:11:51,133 son la estrella de mar ocre y estas pequeñas rojas viscosas, 198 00:11:51,133 --> 00:11:52,666 Esas son estrellas de mar de cuero. 199 00:11:54,253 --> 00:11:55,086 - ¿Ver? - Oo. 200 00:11:56,863 --> 00:11:58,573 Juan, te llamo. 201 00:11:58,573 --> 00:11:59,823 ¿Puedes tomar un mensaje? 202 00:12:01,723 --> 00:12:03,883 Es la oficina del sheriff en Harburg. 203 00:12:03,883 --> 00:12:05,233 Quieren hablar contigo. 204 00:12:05,233 --> 00:12:06,233 ¿Qué es lo que quiere? 205 00:12:08,079 --> 00:12:08,979 Yo puedo tomar el relevo. 206 00:12:11,653 --> 00:12:12,486 Hola a todos. 207 00:12:12,486 --> 00:12:13,363 Mi nombre es Sandy. 208 00:12:13,363 --> 00:12:15,193 Seré tu guía durante el resto del recorrido. 209 00:12:15,193 --> 00:12:17,233 Si solo quieres vigilar tus pasos y seguirme, 210 00:12:17,233 --> 00:12:19,267 Nos dirigiremos a los tanques de tiburones. 211 00:12:42,853 --> 00:12:46,333 Es muy emocionante, no hemos tenido una banda en mucho tiempo. 212 00:12:46,333 --> 00:12:47,503 Oh, Phyllis, no tenías 213 00:12:47,503 --> 00:12:49,033 para pasar por todos estos problemas. 214 00:12:49,033 --> 00:12:49,866 Sí. 215 00:12:50,743 --> 00:12:52,393 Es bueno tenerte en casa de nuevo. 216 00:12:53,323 --> 00:12:54,583 Gracias. 217 00:12:54,583 --> 00:12:55,872 Eres dulce. 218 00:13:08,490 --> 00:13:10,426 - Análisis de sangre. - Genial, gracias. 219 00:13:14,450 --> 00:13:16,573 ¿Y el forense? 220 00:13:16,573 --> 00:13:17,406 ¿Alguna palabra? 221 00:13:17,406 --> 00:13:18,583 Todavía no. 222 00:13:18,583 --> 00:13:20,416 Muy bien, avísame cuando lo hagas. 223 00:13:40,233 --> 00:13:42,523 ¿Cuánto tiempo esperas tenerme aquí? 224 00:13:42,523 --> 00:13:47,523 No lo soy, a menos que te cobre algo, lo cual puedo. 225 00:13:48,943 --> 00:13:51,253 Su contenido de alcohol en la sangre es de 0.07. 226 00:13:52,791 --> 00:13:53,624 ¿Qué coño se supone que significa eso? 227 00:13:53,624 --> 00:13:58,003 Era un punto por debajo de estar legalmente ebrio. 228 00:13:58,003 --> 00:14:00,106 Así que te puedo acusar de impedimento. 229 00:14:01,068 --> 00:14:02,068 Pero no lo soy, Skip. 230 00:14:03,163 --> 00:14:05,263 Sabes, no estoy borracho, 231 00:14:05,263 --> 00:14:07,123 y te dije todo lo que hay que contar. 232 00:14:07,123 --> 00:14:10,456 Yo no les había hecho nada, nada, nada a esos muchachos. 233 00:14:12,193 --> 00:14:17,160 Encontramos un pedazo de un cuerpo varado en Pearl Beach. 234 00:14:22,333 --> 00:14:23,166 Cielos. 235 00:14:25,063 --> 00:14:27,673 La buena noticia es que, al menos para ti, 236 00:14:27,673 --> 00:14:30,000 es que la sangre de tu barco es del tipo O. 237 00:14:31,618 --> 00:14:35,383 Resulta que eres del tipo O. 238 00:14:35,383 --> 00:14:37,333 Así que voy a suponer que nos lo has estado diciendo 239 00:14:37,333 --> 00:14:39,853 la verdad sobre eso. 240 00:14:39,853 --> 00:14:41,713 Por supuesto que te he estado diciendo la verdad. 241 00:14:41,713 --> 00:14:43,263 Te vamos a dejar ir, Bill. 242 00:14:45,193 --> 00:14:48,973 Voy a pasar por alto que estabas bebiendo 243 00:14:48,973 --> 00:14:50,746 mientras conducías un barco, 244 00:14:52,333 --> 00:14:56,711 Pero no debes ir por ahí contando cuentos. 245 00:14:56,711 --> 00:14:57,544 ¿Entiendes? 246 00:14:57,544 --> 00:14:59,236 ¿Me entiendes? 247 00:15:00,193 --> 00:15:03,526 Ni pío hasta que nos demos cuenta de esto. 248 00:15:04,781 --> 00:15:06,364 Tienes mi palabra. 249 00:15:16,063 --> 00:15:21,063 Hola Skip, si necesitas algo, solo tienes que llamarme. 250 00:15:21,512 --> 00:15:22,345 ¿Bien? 251 00:15:23,277 --> 00:15:24,110 Cualquier cosa. 252 00:15:25,783 --> 00:15:27,183 Vete a casa y descansa un poco. 253 00:15:36,073 --> 00:15:37,273 La prensa está ahí fuera. 254 00:15:37,273 --> 00:15:39,103 Oh, estupendo. 255 00:15:39,103 --> 00:15:41,683 Escucha, hazme un favor, llévate a Bill por la parte de atrás. 256 00:15:41,683 --> 00:15:42,553 - No hay problema. - Muy bien. 257 00:15:42,553 --> 00:15:44,323 Ah, y John Burton dice que se reunirá 258 00:15:44,323 --> 00:15:46,213 Tú en la playa mañana. 259 00:15:46,213 --> 00:15:47,046 Bien. 260 00:15:49,663 --> 00:15:50,496 Hola, chicos. 261 00:15:51,343 --> 00:15:53,353 Hoy hemos tenido un evento desafortunado. 262 00:15:53,353 --> 00:15:58,353 Esta mañana, un par de nuestros pescadores locales cayeron por la borda 263 00:15:58,353 --> 00:16:00,723 y se contactó de inmediato a la Guardia Costera. 264 00:16:01,573 --> 00:16:05,233 Hasta el momento, no se ha encontrado ninguno de los dos. 265 00:16:05,233 --> 00:16:06,493 ¿Y cómo se llaman? 266 00:16:06,493 --> 00:16:08,443 No vamos a dar a conocer nombres en este momento. 267 00:16:08,443 --> 00:16:10,693 ¿Qué está pasando en Pearl Beach? 268 00:16:10,693 --> 00:16:12,003 No puedo comentar sobre eso. 269 00:16:12,003 --> 00:16:14,173 ¿Es cierto que Bill Morgan es un sospechoso? 270 00:16:14,173 --> 00:16:15,193 No, no. 271 00:16:15,193 --> 00:16:18,613 Bill fue tratado por lesiones que no ponían en peligro su vida 272 00:16:18,613 --> 00:16:19,816 Y fue puesto en libertad. 273 00:16:21,343 --> 00:16:23,593 Eso es todo lo que tengo para ti en este momento. 274 00:16:23,593 --> 00:16:25,483 Tan pronto como consigamos algo más, 275 00:16:25,483 --> 00:16:27,073 Serás el primero en saberlo. 276 00:16:27,073 --> 00:16:28,103 - Bien. - Gracias. 277 00:16:28,103 --> 00:16:30,220 Gracias. 278 00:16:30,220 --> 00:16:31,573 Ahora es un poco como un gran final, 279 00:16:31,573 --> 00:16:32,953 antes de que te muestre lo alto que 280 00:16:32,953 --> 00:16:35,203 Un león marino puede saltar fuera del agua. 281 00:16:35,203 --> 00:16:38,143 Así que, por favor, dirija su atención a esa boya roja que está ahí arriba. 282 00:16:38,143 --> 00:16:39,875 ¡Bien, guau! 283 00:16:39,875 --> 00:16:41,547 Muy bien. 284 00:16:42,409 --> 00:16:43,603 Gracias a todos por visitar Ocean World. 285 00:16:43,603 --> 00:16:46,240 Esperamos que vuelvas a visitarnos muy pronto. 286 00:16:46,240 --> 00:16:47,413 - Gracias. - Adiós, gracias. 287 00:16:47,413 --> 00:16:50,014 - Adiós, gracias. - Muchas gracias. 288 00:16:50,014 --> 00:16:50,847 Adiós. 289 00:16:53,777 --> 00:16:55,110 - Adiós. - Oh, hola. 290 00:16:56,838 --> 00:16:58,384 Adiós. - Adiós. 291 00:16:58,384 --> 00:17:00,217 Que tengas una buena. - Gracias. 292 00:17:01,063 --> 00:17:04,033 John, ¿de qué se trataba todo eso? 293 00:17:04,033 --> 00:17:05,593 Algo varado en la playa 294 00:17:05,593 --> 00:17:07,873 Y quieren que le eche un vistazo. 295 00:17:07,873 --> 00:17:09,082 Bueno, mírate a ti. 296 00:17:11,443 --> 00:17:14,203 Les dije que estaría abajo por la mañana. 297 00:17:14,203 --> 00:17:15,523 ¿Te importa llevarme? 298 00:17:15,523 --> 00:17:16,773 Me vendría bien un asistente. 299 00:17:18,919 --> 00:17:22,180 ¿Te refieres a un chófer? 300 00:17:22,180 --> 00:17:24,346 Recuperar mi licencia en dos meses. 301 00:17:25,453 --> 00:17:26,953 Me vendría bien la ayuda. 302 00:17:26,953 --> 00:17:28,126 Solo para asuntos oficiales. 303 00:17:29,323 --> 00:17:31,486 Oh, bueno, eso no es divertido, 304 00:17:33,163 --> 00:17:36,493 pero claro, me vendría bien un descanso de aquí. 305 00:17:36,493 --> 00:17:37,326 Seguro. 306 00:17:44,053 --> 00:17:46,726 Mira, ¿quién tiene ojo para ti, Greg? 307 00:17:48,133 --> 00:17:50,743 Es un poco lindo, trabajador. 308 00:17:50,743 --> 00:17:52,843 Nunca iría por un pescador. 309 00:17:52,843 --> 00:17:54,253 Oh cariño, vas a tener 310 00:17:54,253 --> 00:17:57,313 para bajar tus estándares si quieres conseguir un hombre por aquí. 311 00:17:57,313 --> 00:17:58,696 Esto no es Miami Beach. 312 00:18:00,529 --> 00:18:01,840 Aquí tienes. 313 00:18:01,840 --> 00:18:03,643 - ¿Cómo estás, Abby? - Hola. 314 00:18:03,643 --> 00:18:04,476 Hola, Greg. 315 00:18:04,476 --> 00:18:06,493 Solo quería decir que es un placer verte. 316 00:18:06,493 --> 00:18:07,453 Ha pasado mucho tiempo. 317 00:18:07,453 --> 00:18:09,403 ¿Cuándo volviste? 318 00:18:09,403 --> 00:18:10,366 Apenas la semana pasada. 319 00:18:11,743 --> 00:18:12,853 ¿Puedo conseguirte otro? 320 00:18:12,853 --> 00:18:13,756 Sí, por favor. 321 00:18:17,653 --> 00:18:18,606 - Aquí tienes. - Gracias. 322 00:18:20,827 --> 00:18:22,660 Es un poco dulce si me preguntas. 323 00:18:22,660 --> 00:18:25,186 Te dije que nunca saldría con un pescador. 324 00:18:26,297 --> 00:18:28,140 Uno, dos, tres y... 325 00:18:28,140 --> 00:18:34,408 ♪ ¿Qué se hace con un marinero borracho? ♪ 326 00:18:34,408 --> 00:18:37,664 ♪ Temprano en la mañana ♪ 327 00:18:37,664 --> 00:18:44,231 ♪ Camino heno, y ella se eleva ♪ 328 00:18:44,231 --> 00:18:46,477 ♪ Temprano en la mañana ♪ 329 00:18:46,477 --> 00:18:47,429 ¡Una vez más! 330 00:18:47,429 --> 00:18:53,927 ♪ Camino heno, y ella se eleva ♪ 331 00:18:53,927 --> 00:18:57,645 ♪ Temprano en la mañana ♪ 332 00:19:00,218 --> 00:19:05,989 ♪ Ponlo en un bote largo hasta que esté sobrio ♪ 333 00:19:05,989 --> 00:19:08,683 ♪ Temprano en la mañana ♪ 334 00:19:08,683 --> 00:19:10,483 ¿Alguna palabra de Burton? 335 00:19:10,483 --> 00:19:12,256 No, dijo que estaría aquí. 336 00:19:15,493 --> 00:19:16,960 El perro está en algo. 337 00:19:25,573 --> 00:19:27,370 Es solo una gaviota muerta. 338 00:19:27,370 --> 00:19:28,663 Es solo una gaviota. 339 00:19:28,663 --> 00:19:32,143 Sheriff, acabo de recibir una llamada desesperada de Jeff 340 00:19:32,143 --> 00:19:33,763 en el Jenny Lynn. 341 00:19:33,763 --> 00:19:35,833 Dice que cree haber encontrado a uno de tus pescadores desaparecidos. 342 00:19:35,833 --> 00:19:36,913 Oh, mierda. 343 00:19:36,913 --> 00:19:38,623 ¿En el puerto? - Sí. 344 00:19:38,623 --> 00:19:41,176 También llamó John Burton, dijo que estaba en camino. 345 00:19:43,363 --> 00:19:45,493 Muy bien, llama a Burton. 346 00:19:45,493 --> 00:19:47,233 Dile que me haga bajar en el muelle del puerto. 347 00:19:47,233 --> 00:19:48,483 - Sí, señor. - ¿Muy bien? 348 00:19:54,030 --> 00:19:55,813 No te lo vas a creer. 349 00:19:55,813 --> 00:19:57,313 ¿Qué está pasando, Jeff? 350 00:19:57,313 --> 00:19:59,113 Salimos ayer, pusimos algunas ollas. 351 00:19:59,113 --> 00:19:59,946 Derecha. 352 00:19:59,946 --> 00:20:00,779 Déjalos en remojo durante la noche. 353 00:20:00,779 --> 00:20:02,066 Salí, - Sí. 354 00:20:02,066 --> 00:20:02,899 Corre con ellos esta mañana, 355 00:20:02,899 --> 00:20:04,861 No había cangrejos en ellos y esto era lo que había en ellos. 356 00:20:13,693 --> 00:20:14,653 Solo agárrate fuerte. 357 00:20:14,653 --> 00:20:15,603 Ya regreso. 358 00:20:20,173 --> 00:20:22,296 - Creo que es... - Sé quién es. 359 00:20:25,903 --> 00:20:27,703 Muy bien, chicos, sáquenlo de aquí. 360 00:20:27,703 --> 00:20:30,286 Oh, espera, ¿puedo echar un vistazo? 361 00:20:32,203 --> 00:20:33,433 Gracias por venir, tío. 362 00:20:33,433 --> 00:20:34,266 Hola, lo siento, llego tarde. 363 00:20:34,266 --> 00:20:35,099 Está bien. 364 00:20:38,972 --> 00:20:40,003 Pozo... 365 00:20:40,003 --> 00:20:41,533 ¿Qué podría hacer esto? 366 00:20:41,533 --> 00:20:42,366 Eh. 367 00:20:43,543 --> 00:20:44,386 Algo malo. 368 00:20:46,157 --> 00:20:47,803 Hombre. 369 00:20:47,803 --> 00:20:49,033 Voy a necesitar una sala de autopsias. 370 00:20:49,033 --> 00:20:49,866 ¿Tienes uno? 371 00:20:49,866 --> 00:20:51,373 En la oficina del forense. 372 00:20:51,373 --> 00:20:52,206 Bien. 373 00:20:53,203 --> 00:20:54,583 Además, ¿podrías darme las coordenadas? 374 00:20:54,583 --> 00:20:55,783 ¿De dónde sacaste esto? 375 00:20:55,783 --> 00:20:56,743 Absolutamente. 376 00:20:56,743 --> 00:20:57,733 No está muy lejos de ahí. 377 00:20:57,733 --> 00:20:58,633 Te lo mostraré exactamente. 378 00:20:58,633 --> 00:20:59,466 Bien. 379 00:21:00,463 --> 00:21:01,963 Muy bien. - Gracias, John. 380 00:21:03,523 --> 00:21:05,293 Diputado Nelson, Alicia. 381 00:21:05,293 --> 00:21:07,330 Encantado de conocerte, Alice. 382 00:21:12,163 --> 00:21:13,963 ¿Qué demonios está pasando, sheriff? 383 00:21:16,063 --> 00:21:18,156 Esperemos y veamos lo que Juan tiene que decir. 384 00:21:27,433 --> 00:21:29,133 No vas a querer ver esto. 385 00:21:30,013 --> 00:21:32,363 ¿Quieres que espere en el coche todo el tiempo? 386 00:21:34,659 --> 00:21:35,986 Está bien, está bien. 387 00:21:49,753 --> 00:21:51,853 ¿Puedes sacarla de aquí, por favor? 388 00:21:51,853 --> 00:21:52,753 Seguro. 389 00:21:52,753 --> 00:21:53,703 Gracias. 390 00:21:56,528 --> 00:21:57,361 Como puedes ver, 391 00:21:57,361 --> 00:22:00,553 Las extremidades superiores e inferiores han sido cortadas. 392 00:22:00,553 --> 00:22:02,023 Sí. 393 00:22:02,023 --> 00:22:05,146 Bueno, puedo decir por el patrón de mordedura que no es un tiburón. 394 00:22:06,433 --> 00:22:07,633 Quiero decir, se puede ver por los huesos, 395 00:22:07,633 --> 00:22:12,046 Son más arrancados que mordidos. 396 00:22:12,883 --> 00:22:14,633 Y los tiburones dejan una marca de mordida limpia. 397 00:22:15,553 --> 00:22:17,836 Entonces, ¿tienes alguna idea de qué hizo esto? 398 00:22:19,813 --> 00:22:21,613 Honestamente, diría que un calamar gigante, 399 00:22:21,613 --> 00:22:23,806 Pero eso es demasiado improbable por aquí. 400 00:22:26,052 --> 00:22:26,885 Hm. 401 00:22:27,883 --> 00:22:28,933 ¿Puedes darme un bote? 402 00:22:29,863 --> 00:22:32,503 Sí, podría establecer algo con la Guardia Costera. 403 00:22:32,503 --> 00:22:34,243 No, necesito un barco de pesca. 404 00:22:34,243 --> 00:22:35,440 ¿Barco pesquero? 405 00:22:38,083 --> 00:22:39,373 Muy bien, llamaré a Bill. 406 00:22:39,373 --> 00:22:40,206 Él me debe una. 407 00:22:41,923 --> 00:22:43,423 Dile que traiga un poco de cebo. 408 00:22:55,542 --> 00:22:57,493 Has vuelto. 409 00:22:57,493 --> 00:22:58,326 Sí. 410 00:23:00,943 --> 00:23:02,535 ¿Te sientes mejor? 411 00:23:02,535 --> 00:23:03,806 Un poco. 412 00:23:03,806 --> 00:23:07,273 Probablemente debería comer algo. 413 00:23:07,273 --> 00:23:09,163 Hay una taberna al otro lado de la calle. 414 00:23:09,163 --> 00:23:10,213 ¿Quieres ir conmigo? 415 00:23:15,493 --> 00:23:16,326 ¿John? 416 00:23:17,923 --> 00:23:18,756 Arrepentido. 417 00:23:19,903 --> 00:23:20,736 ¿Tienen un bar? 418 00:23:22,513 --> 00:23:24,073 Es una taberna. 419 00:23:24,073 --> 00:23:25,246 Sí, tienen un bar. 420 00:23:26,833 --> 00:23:29,376 Dame un par de minutos y nos vemos allí. 421 00:23:30,504 --> 00:23:32,124 Seguro. 422 00:23:49,156 --> 00:23:50,820 Hola. 423 00:23:50,820 --> 00:23:53,053 Eh. ¿Qué puedo conseguir? 424 00:23:53,053 --> 00:23:54,099 ¿Tienes un 7Up? 425 00:23:54,099 --> 00:23:54,932 7Arriba. 426 00:23:58,108 --> 00:23:59,046 ¿Quieres un vaso? 427 00:23:59,893 --> 00:24:01,304 No. 428 00:24:01,304 --> 00:24:02,604 - Aquí tienes. - Gracias. 429 00:24:03,773 --> 00:24:04,993 Entonces, no te reconozco. 430 00:24:04,993 --> 00:24:05,950 ¿De dónde eres? 431 00:24:05,950 --> 00:24:07,126 ¿Estás de visita? 432 00:24:08,233 --> 00:24:09,973 Supongo que se puede decir eso. 433 00:24:09,973 --> 00:24:11,611 ¿Puedo ver un menú de comida? 434 00:24:11,611 --> 00:24:14,293 Tenemos patatas fritas. 435 00:24:14,293 --> 00:24:15,913 - ¿Patatas fritas? ¿Eso es todo? - Solo tenemos papas fritas. 436 00:24:15,913 --> 00:24:16,966 Solo patatas fritas. 437 00:24:18,793 --> 00:24:20,503 Está bien (se ríe). 438 00:24:20,503 --> 00:24:21,763 Entonces, ¿de dónde eres? 439 00:24:21,763 --> 00:24:22,873 Ciudad de la Media Luna. 440 00:24:22,873 --> 00:24:24,076 Jefe dárcame aquí arriba. 441 00:24:24,076 --> 00:24:25,816 No está tan lejos. 442 00:24:25,816 --> 00:24:28,843 Soy Abigail, pero la mayoría de la gente me llama Abby. 443 00:24:28,843 --> 00:24:29,743 Sandra. 444 00:24:29,743 --> 00:24:31,273 La mayoría de la gente me llama Sandy. 445 00:24:31,273 --> 00:24:32,983 Entonces, ¿qué haces? 446 00:24:32,983 --> 00:24:34,573 Biología marina. 447 00:24:34,573 --> 00:24:37,963 Quiero decir, todavía no soy biólogo marino. 448 00:24:37,963 --> 00:24:39,583 Mi jefe, John, lo es. 449 00:24:39,583 --> 00:24:40,726 Me dejó acompañarme. 450 00:24:42,163 --> 00:24:44,203 ¿Y estás trabajando en algo? 451 00:24:44,203 --> 00:24:46,753 Tratando de averiguar qué atacó a esos pescadores. 452 00:24:47,863 --> 00:24:50,563 ¿Por qué crees que algo atacó a esos pescadores? 453 00:24:52,183 --> 00:24:55,246 Bueno, digamos que los están encontrando en pedazos. 454 00:25:00,913 --> 00:25:03,073 Oh, ahí estás. 455 00:25:03,073 --> 00:25:05,863 Le estaba contando a Abby lo de los pescadores. 456 00:25:05,863 --> 00:25:07,522 Debes ser Juan. 457 00:25:07,522 --> 00:25:08,530 John Burton. 458 00:25:08,530 --> 00:25:11,266 John Burton, el biólogo marino. 459 00:25:12,313 --> 00:25:13,146 Sí, vaya. 460 00:25:13,146 --> 00:25:16,156 Te habrá contado mucho en cinco minutos. 461 00:25:17,413 --> 00:25:20,173 Es realmente horrible lo que les pasó a esos tipos. 462 00:25:20,173 --> 00:25:23,353 ¿De verdad crees que algo los atacó? 463 00:25:23,353 --> 00:25:25,856 No puedo decirlo, pero ya sabes, 464 00:25:25,856 --> 00:25:27,703 Probablemente no debería estar hablando de eso 465 00:25:27,703 --> 00:25:30,073 Porque es una investigación en curso. 466 00:25:30,073 --> 00:25:33,193 Entonces, ¿sabes lo que puedo decir? 467 00:25:33,193 --> 00:25:35,633 Me encantaría un ron y una coca cola con una lima. 468 00:25:35,633 --> 00:25:37,453 Ron y coca cola con lima. 469 00:25:37,453 --> 00:25:39,733 Voy a ir a buscar otra botella. 470 00:25:39,733 --> 00:25:40,566 Gracias. 471 00:25:42,463 --> 00:25:44,079 ¿Qué estás haciendo? 472 00:25:44,079 --> 00:25:45,343 Solo estaba charlando. 473 00:25:45,343 --> 00:25:47,413 Eso no es poca cosa. 474 00:25:47,413 --> 00:25:48,973 Y se extenderá como un incendio forestal, 475 00:25:48,973 --> 00:25:51,046 Así que, por favor, mantén la boca cerrada. 476 00:25:51,981 --> 00:25:53,893 Lo siento, la cagué. 477 00:25:53,893 --> 00:25:54,726 Está bien. 478 00:26:16,014 --> 00:26:18,097 Ron y coca cola con lima. 479 00:26:19,393 --> 00:26:21,313 ¿Puedo conseguir esas fichas? 480 00:26:21,313 --> 00:26:22,513 ¿Qué te pasa? 481 00:26:23,893 --> 00:26:25,063 Nada. 482 00:26:25,063 --> 00:26:25,896 Solo cansado. 483 00:26:28,224 --> 00:26:29,916 Aquí tienes. 484 00:26:29,916 --> 00:26:31,096 Gracias. 485 00:26:31,096 --> 00:26:32,626 Que tengas una buena noche. - Tú también. 486 00:26:33,793 --> 00:26:35,193 Nos vemos de nuevo en el hotel. 487 00:26:40,273 --> 00:26:42,913 Lo siento, la metí en problemas, ¿no? 488 00:26:42,913 --> 00:26:44,173 No, está bien. 489 00:26:44,173 --> 00:26:46,373 Quiero decir, ella simplemente no conoce todas las reglas. 490 00:26:47,383 --> 00:26:48,733 No debería haber estado entrometiéndome. 491 00:26:48,733 --> 00:26:49,723 No, está bien. 492 00:26:49,723 --> 00:26:51,133 Escucha, si pudieras hacerme un favor 493 00:26:51,133 --> 00:26:54,733 y te guardas lo que ella te dijo a ti mismo, 494 00:26:54,733 --> 00:26:55,633 Sería útil. 495 00:26:55,633 --> 00:26:56,743 Trato. 496 00:26:56,743 --> 00:26:59,323 ¿Puedo preguntarte sobre biología marina? 497 00:26:59,323 --> 00:27:00,163 ¿Por qué? 498 00:27:00,163 --> 00:27:02,713 Porque creo que es fascinante. 499 00:27:02,713 --> 00:27:03,546 Eh. 500 00:27:04,663 --> 00:27:05,776 Está bien, Abby, dispara. 501 00:27:07,333 --> 00:27:09,748 ¿Cuál es la criatura marina más interesante? 502 00:27:09,748 --> 00:27:11,844 ¿Alguna vez has visto? 503 00:27:11,844 --> 00:27:13,531 Hm. 504 00:27:13,531 --> 00:27:16,006 Mm, esa es una pregunta difícil. 505 00:27:17,293 --> 00:27:18,673 Todos son interesantes. 506 00:27:18,673 --> 00:27:20,226 Bueno, ¿si tuvieras que elegir uno? 507 00:27:23,473 --> 00:27:26,143 ¿Por qué no elegimos el más inteligente porque es fácil? 508 00:27:26,143 --> 00:27:27,760 Más inteligente, sé la respuesta a eso. 509 00:27:27,760 --> 00:27:28,903 ¿Lo haces? 510 00:27:28,903 --> 00:27:29,953 mm hm. 511 00:27:29,953 --> 00:27:31,183 Bueno, ¿cuál es? 512 00:27:31,183 --> 00:27:33,333 ¿Qué crees que ahuyentó al salmón? 513 00:27:35,743 --> 00:27:37,423 Claro, dime. 514 00:27:37,423 --> 00:27:41,146 Una olla de sirenas de lejos vino y los asustó. 515 00:27:45,163 --> 00:27:45,996 Uau. 516 00:27:47,263 --> 00:27:49,633 Bueno, gracias, Abby, porque ahora el problema está resuelto. 517 00:27:49,633 --> 00:27:50,713 De nada. 518 00:27:50,713 --> 00:27:51,563 ¿Quieres otro? 519 00:27:53,203 --> 00:27:54,223 Sí, pero no. 520 00:27:54,223 --> 00:27:56,683 Tengo que levantarme temprano ahora mañana 521 00:27:56,683 --> 00:28:00,253 ¿E ir a pescar una sirena? 522 00:28:00,253 --> 00:28:02,293 No son tan difíciles de atrapar. 523 00:28:02,293 --> 00:28:05,171 Solo asegúrate de que no te atrapen primero. 524 00:28:05,171 --> 00:28:06,771 ¿Vas a estar en la ciudad por un tiempo? 525 00:28:07,633 --> 00:28:08,626 Ya veremos. 526 00:28:09,463 --> 00:28:13,786 Te daré mi número y si necesitas algo, 527 00:28:18,193 --> 00:28:19,093 Solo dame una llamada. 528 00:28:20,258 --> 00:28:21,341 Muy bien. 529 00:28:22,213 --> 00:28:25,123 Bueno, gracias, Abby, y gracias por las bebidas. 530 00:28:25,123 --> 00:28:27,064 Nos vemos por aquí. 531 00:29:02,053 --> 00:29:03,453 No te comiste las patatas fritas. 532 00:29:06,513 --> 00:29:08,383 Ese camarero era un viaje. 533 00:29:10,093 --> 00:29:11,713 Realmente eres un idiota. 534 00:29:11,713 --> 00:29:13,273 ¡Whoa! 535 00:29:13,273 --> 00:29:14,626 ¿De dónde viene esto? 536 00:29:18,433 --> 00:29:21,118 Oh, ¿no estás celoso de ella o algo así? 537 00:29:22,063 --> 00:29:24,463 Trabajo contigo todos los días. 538 00:29:24,463 --> 00:29:27,346 Te protejo sobre todo de ti mismo. 539 00:29:28,663 --> 00:29:31,033 Y lo hago porque me preocupo por ti, John. 540 00:29:31,033 --> 00:29:32,833 Lo hago, realmente me preocupo por ti. 541 00:29:32,833 --> 00:29:33,973 Realmente lo hago. 542 00:29:33,973 --> 00:29:38,053 Y actúas como si no tuvieras ni una gota de interés en mí. 543 00:29:38,053 --> 00:29:39,943 Sabes que eso no es cierto. 544 00:29:39,943 --> 00:29:41,323 No, es verdad. 545 00:29:41,323 --> 00:29:42,253 Es verdad. 546 00:29:42,253 --> 00:29:44,461 Soy tan estúpido tú. 547 00:29:44,461 --> 00:29:47,083 Ni siquiera me agradeciste por conducir 548 00:29:47,083 --> 00:29:50,266 tú aquí arriba y yo me desmayamos. 549 00:29:52,250 --> 00:29:54,103 "Sácala de aquí". 550 00:29:54,103 --> 00:29:57,196 Sí, escuché eso. 551 00:29:58,603 --> 00:30:01,603 Y, sin embargo, ya sabes, oye, puedes ir a charlar 552 00:30:01,603 --> 00:30:03,733 con el camarero sórdido y luego todo es 553 00:30:03,733 --> 00:30:06,763 simplemente genial y actuar como si ni siquiera estuviera allí. 554 00:30:06,763 --> 00:30:07,596 Así que 555 00:30:08,503 --> 00:30:10,123 Soy yo 556 00:30:10,123 --> 00:30:11,203 Ya terminé. 557 00:30:11,203 --> 00:30:12,403 Me voy de aquí. 558 00:30:12,403 --> 00:30:13,236 Voy a ir. 559 00:30:13,236 --> 00:30:14,983 - ¿Qué? No, escucha. - Sí. 560 00:30:19,093 --> 00:30:22,123 Mira, tienes razón, ¿de acuerdo? 561 00:30:22,123 --> 00:30:24,376 Soy un imbécil, 562 00:30:26,023 --> 00:30:29,326 y te doy por sentado. 563 00:30:30,493 --> 00:30:32,476 Doy a todo el mundo por sentado, 564 00:30:34,753 --> 00:30:36,283 por eso tengo 45 años 565 00:30:36,283 --> 00:30:38,536 y nunca he tenido una relación significativa. 566 00:30:44,233 --> 00:30:45,136 Lo siento. 567 00:30:47,983 --> 00:30:51,916 Me preocupo mucho por ti. 568 00:30:54,853 --> 00:30:56,203 Y tienes razón, ¿sabes? 569 00:31:01,620 --> 00:31:03,466 Necesito ser mejor en mostrar eso. 570 00:31:09,403 --> 00:31:10,236 ¿Bien? 571 00:31:10,236 --> 00:31:12,733 ¿Podemos simplemente superar lo que sea que sea 572 00:31:12,733 --> 00:31:17,733 y cuando regresemos, prometo que estaré mejor. 573 00:31:30,253 --> 00:31:31,086 ¿Trato? 574 00:31:38,583 --> 00:31:40,116 Sí, trato. 575 00:31:48,883 --> 00:31:49,716 ¿Quieres una patata frita? 576 00:31:53,383 --> 00:31:54,216 Seguro. 577 00:31:57,405 --> 00:31:59,647 No puedo creer que no te los hayas comido. 578 00:32:02,199 --> 00:32:04,116 Estaba enojado contigo. 579 00:32:06,013 --> 00:32:06,846 Gracias. 580 00:32:26,255 --> 00:32:27,976 Hola, Skip. 581 00:32:30,733 --> 00:32:32,346 Sí, estoy en camino. 582 00:33:32,940 --> 00:33:33,857 John. - Eh. 583 00:33:36,126 --> 00:33:37,843 Este es Bill Morgan, 584 00:33:37,843 --> 00:33:40,453 él era el capitán cuando se perdieron aquellos marineros de cubierta, 585 00:33:40,453 --> 00:33:43,183 Pensé que sería el mejor hombre para eliminarnos. 586 00:33:43,183 --> 00:33:44,833 Sí, lamenté escuchar eso. 587 00:33:45,973 --> 00:33:47,073 Entonces, ¿cuál es el plan? 588 00:33:48,163 --> 00:33:51,493 Bueno, vayamos a la desembocadura del río. 589 00:33:51,493 --> 00:33:54,973 Si hay algún salmón por aquí, ahí es donde estarán. 590 00:33:54,973 --> 00:33:55,923 ¿Trajiste cebo? 591 00:33:59,603 --> 00:34:00,436 Perfecto. 592 00:34:26,763 --> 00:34:28,244 Bill, ¿estamos bien? 593 00:34:28,244 --> 00:34:29,337 Sí, esto es todo. 594 00:34:29,337 --> 00:34:30,541 Suelta una línea. 595 00:35:03,782 --> 00:35:05,782 - Ya veremos. - Muy bien. 596 00:35:11,416 --> 00:35:12,790 No hay nada ahí abajo. 597 00:35:12,790 --> 00:35:15,496 El sonar marca cero peces, ni una sola cosa. 598 00:35:19,071 --> 00:35:20,053 Quiero decir, tiene que haber algo 599 00:35:20,053 --> 00:35:22,003 aquí afuera conduciendo estos peces. 600 00:35:22,003 --> 00:35:23,923 Bueno, ¿podría hacer eso, John? 601 00:35:23,923 --> 00:35:25,683 Es difícil decirlo. 602 00:35:25,683 --> 00:35:30,613 En la mayoría de la vida marina, emiten frecuencias de impulso de pánico. 603 00:35:30,613 --> 00:35:32,206 Es un poco como animales voladores. 604 00:35:33,103 --> 00:35:35,443 Uno empieza a correr, todos empiezan a correr, 605 00:35:35,443 --> 00:35:36,893 no importa cuál sea la amenaza. 606 00:35:41,473 --> 00:35:42,583 Sí, no lo sé. 607 00:35:42,583 --> 00:35:44,503 Más vale que entremos. 608 00:35:44,503 --> 00:35:45,703 Solo esperaba que nosotros... 609 00:35:45,703 --> 00:35:47,453 Marcando algo debajo del bote. 610 00:35:48,673 --> 00:35:49,730 Es bastante grande. 611 00:36:15,930 --> 00:36:17,097 Maldita sea. 612 00:36:22,060 --> 00:36:23,893 Nunca he visto nada en estas aguas 613 00:36:23,893 --> 00:36:25,543 Rompe un anzuelo como ese. 614 00:36:25,543 --> 00:36:27,496 Tiene que ser un gran blanco. 615 00:36:28,483 --> 00:36:29,713 No es un tiburón. 616 00:36:29,713 --> 00:36:30,643 ¿Cómo es eso? 617 00:36:30,643 --> 00:36:32,146 Los tiburones no tienen escamas. 618 00:36:35,293 --> 00:36:36,556 Toma, sostén esto. 619 00:36:38,053 --> 00:36:38,886 No te muevas. 620 00:36:45,973 --> 00:36:46,806 Déjame ver esto. 621 00:36:49,033 --> 00:36:50,323 Entremos en materia. 622 00:36:50,323 --> 00:36:53,323 Voy a hacer que Sandy lleve esto al laboratorio para que le hagan una prueba de ADN. 623 00:36:54,403 --> 00:36:56,143 ¿Cuánto tiempo va a llevar eso? 624 00:36:56,143 --> 00:36:57,915 Probablemente un día o dos. 625 00:37:02,443 --> 00:37:03,276 Hola, soy Sandy. 626 00:37:03,276 --> 00:37:04,573 Deja un mensaje. 627 00:37:04,573 --> 00:37:06,226 Sandy, ¿dónde coño estás? 628 00:37:07,243 --> 00:37:09,493 Necesito que lleves una muestra a escala al laboratorio. 629 00:37:09,493 --> 00:37:10,326 Llámame. 630 00:37:34,834 --> 00:37:37,093 Oye, ¿hay un lugar de alquiler de coches en algún lugar? 631 00:37:37,093 --> 00:37:39,193 Es posible que tenga que llevarlo yo mismo al laboratorio. 632 00:37:39,193 --> 00:37:41,143 Oh, está bien. 633 00:37:41,143 --> 00:37:41,976 Bueno, te diré una cosa, 634 00:37:41,976 --> 00:37:43,783 Puedo encontrar un vehículo en la flota para usted. 635 00:37:43,783 --> 00:37:45,846 Le pediré a uno de los diputados que lo lleve, ¿de acuerdo? 636 00:37:45,846 --> 00:37:47,803 - Bien. - Bien. 637 00:37:47,803 --> 00:37:49,693 ¿Necesitas ascensor hasta el hotel? 638 00:37:49,693 --> 00:37:51,553 No, creo que voy a dar un paseo río arriba. 639 00:37:51,553 --> 00:37:53,623 Simplemente, ya sabes, echa un vistazo a tu alrededor. 640 00:37:53,623 --> 00:37:54,973 Muy bien. 641 00:37:54,973 --> 00:37:57,073 Encuentra algo interesante que me digas saber, ¿verdad? 642 00:37:57,073 --> 00:37:57,958 Lo haré. 643 00:37:58,921 --> 00:38:01,445 Gracias. - Está bien, gracias, John. 644 00:38:15,943 --> 00:38:17,176 Hola, oye, John. 645 00:38:18,287 --> 00:38:19,516 - Hola. - Eh. 646 00:38:20,593 --> 00:38:21,673 Todavía estás por aquí. 647 00:38:21,673 --> 00:38:23,473 Si no es mi barman favorito. 648 00:38:26,533 --> 00:38:27,853 ¿Qué le pasó a tu mano? 649 00:38:27,853 --> 00:38:31,903 Oh, un erizo de mar, mocos espinosos. 650 00:38:31,903 --> 00:38:33,373 Sí. 651 00:38:33,373 --> 00:38:34,423 Asegúrate de limpiarlo. 652 00:38:34,423 --> 00:38:36,283 No quieres que se infecte. 653 00:38:36,283 --> 00:38:38,053 Sí, doctor. 654 00:38:38,053 --> 00:38:39,976 Entonces, ¿atrapaste alguna sirena hoy? 655 00:38:42,343 --> 00:38:43,543 Ya sabes, fumar marihuana 656 00:38:43,543 --> 00:38:45,523 es mucho más peligroso de lo que la gente piensa. 657 00:38:45,523 --> 00:38:46,356 Eres divertido. 658 00:38:47,593 --> 00:38:48,733 ¿Dónde está Sandy? 659 00:38:48,733 --> 00:38:49,663 No sé. 660 00:38:49,663 --> 00:38:51,913 Esta mañana ha salido a correr, pero no la he visto. 661 00:38:51,913 --> 00:38:53,533 ¿Hacia dónde te diriges? 662 00:38:53,533 --> 00:38:54,821 Solo pensé en caminar río arriba 663 00:38:54,821 --> 00:38:58,063 por un ratito. - ¿Para? 664 00:38:58,063 --> 00:39:00,763 A ver si ha subido algún salmón. 665 00:39:00,763 --> 00:39:03,163 Bueno, después de que hayas terminado, si quieres pasar, 666 00:39:03,163 --> 00:39:07,546 Hoy recibimos un cargamento de licor, así que mucho ron. 667 00:39:08,458 --> 00:39:09,291 Bueno, puedo que te ocupe de eso. 668 00:39:09,291 --> 00:39:10,961 Bueno, espero que lo hagas. 669 00:39:10,961 --> 00:39:11,794 Bien. 670 00:39:21,795 --> 00:39:23,203 Forense. 671 00:39:23,203 --> 00:39:24,943 Oye, es John Burton quien llama. 672 00:39:24,943 --> 00:39:26,053 ¿Cómo estás? 673 00:39:26,053 --> 00:39:26,886 Bien. 674 00:39:26,886 --> 00:39:28,003 Escucha, ¿sería posible? 675 00:39:28,003 --> 00:39:30,003 ¿Para echar un segundo vistazo a ese pescador? 676 00:39:31,348 --> 00:39:32,743 Sí. ¿Hoy? 677 00:39:32,743 --> 00:39:34,634 Sí, se lo agradecería. 678 00:39:34,634 --> 00:39:36,723 - ¿10 minutos? - Seguro. 679 00:39:36,723 --> 00:39:38,323 - Lo tienes. - Está bien, genial. 680 00:39:38,323 --> 00:39:39,599 Muchas gracias, nos vemos pronto. 681 00:39:42,373 --> 00:39:45,016 Solo quería asegurarme de que no me faltaba nada. 682 00:39:46,551 --> 00:39:48,811 Bien. 683 00:39:50,500 --> 00:39:52,014 Oh, eso es bueno. 684 00:39:52,014 --> 00:39:53,431 Bien. 685 00:40:03,584 --> 00:40:06,084 - ¿Tienes algunos chemos? - Sí. 686 00:40:09,013 --> 00:40:10,113 - Gracias. - mm hm. 687 00:40:21,738 --> 00:40:22,988 ¿Eso una escala? 688 00:40:24,758 --> 00:40:25,591 Sí. 689 00:40:30,313 --> 00:40:31,573 Arrepentido. 690 00:40:31,573 --> 00:40:33,537 Jesús, niña, ¿dónde has estado? 691 00:40:33,537 --> 00:40:36,613 Solo fui a nadar y perdí la noción del tiempo. 692 00:40:36,613 --> 00:40:37,813 ¿Qué le pasó a tu mano? 693 00:40:37,813 --> 00:40:38,646 Roca afilada. 694 00:40:41,102 --> 00:40:41,935 ¿Qué? 695 00:40:45,205 --> 00:40:46,447 Tus ojos. 696 00:40:51,447 --> 00:40:52,355 ¿Quién es él? 697 00:40:54,403 --> 00:40:55,516 ¿Cómo se llama? 698 00:40:57,553 --> 00:40:58,386 John. 699 00:40:59,263 --> 00:41:00,336 ¿Juan qué? 700 00:41:01,363 --> 00:41:02,593 John Burton. 701 00:41:02,593 --> 00:41:04,126 Es biólogo marino. 702 00:41:05,293 --> 00:41:07,265 ¿Biólogo marino? 703 00:41:07,265 --> 00:41:10,393 No puedes estar jugando con hombres profesionales de esa manera. 704 00:41:10,393 --> 00:41:13,906 Son difíciles de aterrizar, y son aún más difíciles de sostener. 705 00:41:15,403 --> 00:41:16,403 Me gusta mucho. 706 00:41:18,613 --> 00:41:20,623 Bueno, solo cuida tus pasos. 707 00:41:20,623 --> 00:41:23,179 No te rompas el corazón. 708 00:41:23,179 --> 00:41:24,403 Lo haré. 709 00:41:24,403 --> 00:41:25,936 No lo haré, no lo haré. 710 00:41:27,253 --> 00:41:28,783 Y haz algo con tu cabello. 711 00:41:28,783 --> 00:41:29,616 Parece un infierno. 712 00:41:52,633 --> 00:41:54,124 El clima es hermoso hoy. 713 00:41:54,124 --> 00:41:56,083 Sí, ha hecho un tiempo estupendo al lado de la salida. 714 00:41:56,083 --> 00:41:57,922 Yo también lo estoy, me alegro de que nos hayamos tomado el tiempo. 715 00:41:59,383 --> 00:42:00,216 ¿Qué? 716 00:42:02,773 --> 00:42:03,643 ¡Oh, Señor! 717 00:42:03,643 --> 00:42:04,786 ¡Eso es un cuerpo! 718 00:42:06,343 --> 00:42:07,396 Hola, soy John. 719 00:42:10,363 --> 00:42:11,413 Bien. 720 00:42:11,413 --> 00:42:14,898 Escuchen, ¿han escuchado de Sandy hoy? 721 00:42:16,963 --> 00:42:17,796 Bien. 722 00:42:19,629 --> 00:42:21,193 Sí, no, ella salió a correr esta mañana, 723 00:42:21,193 --> 00:42:23,056 pero no he sabido nada de ella desde entonces. 724 00:42:26,893 --> 00:42:27,726 Muy bien. 725 00:42:30,233 --> 00:42:31,573 Bueno, escucha, hazme un favor. 726 00:42:31,573 --> 00:42:33,852 Si tienes noticias de ella, pídele que me llame. 727 00:43:23,293 --> 00:43:24,643 Hola, Skip. 728 00:43:24,643 --> 00:43:25,723 Es Juan. 729 00:43:25,723 --> 00:43:27,553 John, me alegro de que hayas llamado. 730 00:43:27,553 --> 00:43:29,533 Acabo de enviarte un coche. 731 00:43:29,533 --> 00:43:31,453 No es mucho, pero te llevará por ahí. 732 00:43:31,453 --> 00:43:35,113 Escucha, sabes cualquier cosa 733 00:43:35,113 --> 00:43:38,503 sobre un pescador local, Jack Brand? 734 00:43:38,503 --> 00:43:40,213 ¿Sigue vivo? 735 00:43:40,213 --> 00:43:42,013 Conozco a Jack. 736 00:43:42,013 --> 00:43:43,933 Y sí, está muy vivo. 737 00:43:43,933 --> 00:43:45,313 Es legendario. 738 00:43:45,313 --> 00:43:47,513 Sí, me gustaría hacerle algunas preguntas. 739 00:43:48,478 --> 00:43:51,463 Sí, si él te habla. 740 00:43:51,463 --> 00:43:53,986 Ya sabes, él puede hilar un hilo bastante bueno ese tipo. 741 00:43:55,393 --> 00:43:56,953 ¿Sabes dónde vive? 742 00:43:56,953 --> 00:43:58,213 Sí, está en la Taberna del Banco. 743 00:43:58,213 --> 00:44:00,156 Está a solo un par de cuadras de ti. 744 00:44:00,156 --> 00:44:03,703 Sí, sé dónde está, pero ¿a qué te refieres? 745 00:44:03,703 --> 00:44:04,633 ¿Vive allí? 746 00:44:04,633 --> 00:44:05,933 Sí, él es el dueño del lugar. 747 00:44:09,973 --> 00:44:11,372 Bueno, creo que voy a hacerle una visita. 748 00:44:11,372 --> 00:44:14,743 John, si haces eso, por favor ten mucho cuidado. 749 00:44:14,743 --> 00:44:17,533 Hay algunos tipos realmente rudos que pasan el rato allí. 750 00:44:17,533 --> 00:44:19,693 Sí, lo hará. 751 00:44:19,693 --> 00:44:22,460 Escucha, te mantendré informado, ¿de acuerdo? 752 00:44:22,460 --> 00:44:23,362 Derecha. 753 00:44:23,362 --> 00:44:28,362 Muy bien. 754 00:44:38,623 --> 00:44:41,356 Hyundai Elantra marrón, confiscado en una redada de drogas. 755 00:44:42,403 --> 00:44:43,236 Se ejecuta. 756 00:44:44,923 --> 00:44:45,973 ¿Hacia dónde te diriges? 757 00:44:47,533 --> 00:44:49,003 Taberna del Banco. 758 00:44:49,003 --> 00:44:50,176 Un lugar bastante accidentado. 759 00:44:51,733 --> 00:44:52,636 Así lo escucho. 760 00:45:11,203 --> 00:45:12,313 Hola. 761 00:45:12,313 --> 00:45:13,753 Hola. 762 00:45:13,753 --> 00:45:15,733 ¿Qué puedo conseguir para ti? 763 00:45:15,733 --> 00:45:19,936 Sí, estoy buscando a Jack Brand. 764 00:45:21,313 --> 00:45:22,513 ¿Quién lo está buscando? 765 00:45:23,413 --> 00:45:24,343 Soy yo. 766 00:45:24,343 --> 00:45:25,793 Sí, ¿quién coño eres tú? 767 00:45:27,133 --> 00:45:28,036 Soy John Burton. 768 00:45:29,563 --> 00:45:32,293 Solo quiero preguntarle sobre el incidente de 1979. 769 00:45:32,293 --> 00:45:34,333 Tú eres John. 770 00:45:34,333 --> 00:45:36,040 Abby me contó todo sobre ti. 771 00:45:36,040 --> 00:45:37,723 ¿Quieres que lo lance? 772 00:45:37,723 --> 00:45:40,243 No, no pasa nada, Roger. 773 00:45:40,243 --> 00:45:41,266 Está en el piso de arriba. 774 00:45:42,823 --> 00:45:43,693 Sigue subiendo. 775 00:45:43,693 --> 00:45:44,810 Él te está esperando. 776 00:45:46,013 --> 00:45:46,966 Gracias. 777 00:46:07,467 --> 00:46:11,134 ¿Por qué tardaste tanto, John Burton? 778 00:46:15,193 --> 00:46:16,693 ¿Cómo sabes quién soy? 779 00:46:16,693 --> 00:46:18,756 Bueno, tú eres la comidilla de la ciudad, John. 780 00:46:26,233 --> 00:46:28,036 ¿Qué pasó en 1979? 781 00:46:30,343 --> 00:46:31,486 Tómate un trago, John. 782 00:46:33,823 --> 00:46:34,820 Es un poco temprano para mí. 783 00:46:34,820 --> 00:46:37,036 Quieres hablar, tienes que beber. 784 00:46:53,743 --> 00:46:55,726 Cada 10 años regresan. 785 00:46:56,803 --> 00:46:57,636 ¿Quiénes son? 786 00:46:58,603 --> 00:47:00,316 Hijas del Mar. 787 00:47:03,403 --> 00:47:06,103 No hay ningún tiburón o calamar con el que estés lidiando por ahí. 788 00:47:07,093 --> 00:47:09,703 Por supuesto que ya lo sabes, ¿verdad? 789 00:47:09,703 --> 00:47:10,816 No. 790 00:47:12,643 --> 00:47:14,113 Hace 30 años, mis hijos y yo 791 00:47:14,113 --> 00:47:16,591 Estaban pescando y bebiendo. 792 00:47:21,703 --> 00:47:24,924 De la nada viene algo cantando desde el mar. 793 00:47:27,283 --> 00:47:28,996 La brújula empieza a girar. 794 00:47:39,673 --> 00:47:43,080 Salgo de esa caseta de ruedas y se han ido, 795 00:47:45,936 --> 00:47:47,519 Ni rastro de ellos. 796 00:47:49,538 --> 00:47:54,418 Y esos muchachos no se cayeron de ese bote. 797 00:47:54,418 --> 00:47:55,636 Fueron sacados de ese barco 798 00:47:55,636 --> 00:47:58,396 en el mar para una sabrosa comida. 799 00:48:00,943 --> 00:48:02,596 ¿Por sirenas? 800 00:48:04,093 --> 00:48:09,070 Sirenas, sirenas, llámenlas como quieran, 801 00:48:09,070 --> 00:48:11,266 pero son peces malos, John. 802 00:48:12,251 --> 00:48:14,184 Pescado malo. 803 00:48:17,773 --> 00:48:19,603 Entonces, permítanme aclarar esto. 804 00:48:19,603 --> 00:48:21,793 Cada 10 años más o menos, 805 00:48:21,793 --> 00:48:25,276 ¿Entran las sirenas y se alimentan de los pescadores? 806 00:48:26,113 --> 00:48:27,223 Todos menos uno. 807 00:48:27,223 --> 00:48:29,803 Y ella tiene que quedarse y encontrar pareja. 808 00:48:29,803 --> 00:48:30,976 Tiene que ser rápida. 809 00:48:32,293 --> 00:48:33,833 Solo siete días para reproducirse 810 00:48:36,259 --> 00:48:39,490 o debe volver al mar con los demás. 811 00:48:39,490 --> 00:48:41,173 ¿Y si encuentra pareja? 812 00:48:41,173 --> 00:48:43,229 Cuando ella acepta la simiente de un hombre, 813 00:48:43,229 --> 00:48:46,753 Vivirá el resto de sus días en tierra firme. 814 00:48:51,335 --> 00:48:53,206 No, con eso basta. 815 00:48:54,433 --> 00:48:56,413 Escucha, agradezco las bebidas. 816 00:48:56,413 --> 00:48:57,343 Sí. 817 00:48:57,343 --> 00:48:59,473 Y esa es una gran historia que tienes. 818 00:48:59,473 --> 00:49:00,823 Lo es. 819 00:49:00,823 --> 00:49:02,423 Quiero decir, deberías escribir un libro. 820 00:49:03,913 --> 00:49:07,243 Y puedo ver, todo el asunto de los tiros de golpe, realmente, 821 00:49:07,243 --> 00:49:08,643 Le da cierto encanto. 822 00:49:12,043 --> 00:49:14,043 Tú eres el que ella quiere, John Burton. 823 00:49:15,673 --> 00:49:17,836 Puedes resistirte, oh, lo intentarás. 824 00:49:19,153 --> 00:49:22,738 Pero al final, no podrás detenerla. 825 00:49:30,163 --> 00:49:31,366 Gracias, Sr. Brand. 826 00:49:33,539 --> 00:49:35,386 Agradezco la información. 827 00:49:59,113 --> 00:50:00,133 Hola, soy John. 828 00:50:00,133 --> 00:50:00,966 ¿Qué pasa? 829 00:50:04,483 --> 00:50:05,316 ¿Qué? 830 00:50:07,363 --> 00:50:08,196 ¿Dónde? 831 00:50:10,776 --> 00:50:11,773 ¡Joder! 832 00:50:11,773 --> 00:50:13,235 Allí estaré. 833 00:51:52,066 --> 00:51:53,023 John. 834 00:51:53,023 --> 00:51:55,963 Mira, hombre, sé que estás muy molesto. 835 00:51:55,963 --> 00:51:58,303 Hazme un favor, no te vayas ahora, ¿de acuerdo? 836 00:51:58,303 --> 00:51:59,863 Necesito tu ayuda ahora mismo, hombre. 837 00:51:59,863 --> 00:52:02,443 No soy el hombre adecuado para el trabajo. 838 00:52:02,443 --> 00:52:06,043 Mira, necesitas contratar expertos o detectives forenses. 839 00:52:06,043 --> 00:52:06,973 Solo soy biólogo. 840 00:52:06,973 --> 00:52:08,623 Se supone que tú eres el experto. 841 00:52:08,623 --> 00:52:10,783 Pero no por esta mierda. 842 00:52:10,783 --> 00:52:12,256 Mira, se comieron a mi asistente. 843 00:52:13,634 --> 00:52:15,463 Y la única información que puedo obtener 844 00:52:15,463 --> 00:52:17,713 por aquí es de un pescador borracho 845 00:52:17,713 --> 00:52:22,567 y un camarero que no deja de hablarme de putas sirenas. 846 00:52:22,567 --> 00:52:24,433 Bueno, ¿verdad, sirenas? 847 00:52:24,433 --> 00:52:26,116 Sirenas, Skip. 848 00:52:28,333 --> 00:52:33,333 Mira, entrégaselo al FBI o a la Guardia Costera. 849 00:52:35,233 --> 00:52:36,833 John, lo siento mucho. 850 00:52:39,343 --> 00:52:41,882 Mañana te devolveré el coche. 851 00:52:45,405 --> 00:52:46,238 ¡Joder! 852 00:53:56,173 --> 00:53:58,318 Bien, la última, Bill. 853 00:53:58,318 --> 00:53:59,743 ¿Seriamente? 854 00:53:59,743 --> 00:54:00,962 Sí, creo que ya has tenido suficiente. 855 00:54:00,962 --> 00:54:02,134 Solo llénalo, cariño. 856 00:54:02,134 --> 00:54:04,663 Bill, tómatelo con calma. 857 00:54:04,663 --> 00:54:05,513 Ya no más. 858 00:54:07,333 --> 00:54:10,183 John, ahí lo tienes. 859 00:54:10,183 --> 00:54:11,236 Pensé que te habías ido. 860 00:54:12,553 --> 00:54:15,133 Escucha, tenemos que hablar. 861 00:54:15,133 --> 00:54:16,337 ¿De qué, Juan? 862 00:54:16,337 --> 00:54:19,030 Hola, soy un biólogo marino. 863 00:54:19,030 --> 00:54:20,836 Sabes exactamente de qué. 864 00:54:24,403 --> 00:54:27,103 Oye, amigo, esta no es forma de hablar con una dama. 865 00:54:27,103 --> 00:54:27,943 En serio. 866 00:54:27,943 --> 00:54:29,056 Tenemos que hablar. 867 00:54:30,883 --> 00:54:33,316 - He dicho- - Retrocede, Bill. 868 00:54:34,183 --> 00:54:35,863 Tenemos que hablar. 869 00:54:39,583 --> 00:54:40,873 - Nos vamos de aquí. - Muy bien, Jeff, 870 00:54:40,873 --> 00:54:42,262 Sácalo de aquí. 871 00:54:42,262 --> 00:54:43,095 Vamos. 872 00:54:43,095 --> 00:54:43,928 Levántate. 873 00:54:43,928 --> 00:54:45,466 Vamos, vamos hermano. 874 00:54:48,313 --> 00:54:50,026 Apuesto a que sé lo que necesitas. 875 00:54:53,083 --> 00:54:54,226 Necesito la verdad. 876 00:54:55,596 --> 00:54:57,296 ¿Qué sabes de Jack Brand? 877 00:54:58,303 --> 00:55:00,016 Sé que es mi padre. 878 00:55:03,493 --> 00:55:05,086 Deja la mierda, Abby. 879 00:55:06,553 --> 00:55:07,386 Mira, no sé de qué tipo 880 00:55:07,386 --> 00:55:09,673 de juego retorcido en el que estás involucrado aquí, 881 00:55:09,673 --> 00:55:13,513 pero hay gente muerta, incluida Sandy. 882 00:55:13,513 --> 00:55:15,677 Oh, sí, Sandy. 883 00:55:15,677 --> 00:55:16,996 Lo siento. 884 00:55:19,303 --> 00:55:20,136 No es un juego. 885 00:55:39,674 --> 00:55:40,507 ¿Ron? 886 00:55:40,507 --> 00:55:42,223 No quiero un trago. 887 00:55:42,223 --> 00:55:45,463 Quiero saber qué coño está pasando por aquí. 888 00:55:45,463 --> 00:55:47,713 Tómate tu bebida y te lo explicaré todo. 889 00:55:47,713 --> 00:55:48,973 Al menos eso te lo debo. 890 00:55:48,973 --> 00:55:50,326 Al estilo de Jack Brand, ¿eh? 891 00:55:58,273 --> 00:56:03,273 Ahora hable. 892 00:56:14,533 --> 00:56:15,883 ¿Qué le pusiste a mi bebida? 893 00:56:22,333 --> 00:56:23,166 Maldita sea. 894 00:56:26,738 --> 00:56:28,050 Te puedo dar cosas. 895 00:56:29,383 --> 00:56:30,826 ¿No quieres eso, John? 896 00:56:33,223 --> 00:56:34,223 Vamos a dar un paseo. 897 00:56:37,843 --> 00:56:38,776 Yo nací aquí. 898 00:56:40,093 --> 00:56:40,963 Suelo irme, 899 00:56:40,963 --> 00:56:44,383 pero este año necesitaba quedarme para completar el ciclo, 900 00:56:44,383 --> 00:56:47,296 reponer la familia, crear una Hermana. 901 00:56:48,853 --> 00:56:50,083 Pensé que me iba a tener que conformar con uno 902 00:56:50,083 --> 00:56:53,503 de esos viejos y sucios pescadores, pero luego entraste. 903 00:56:53,503 --> 00:56:54,586 Bueno, tú y Sandy. 904 00:56:55,903 --> 00:56:57,303 Lo siento por ella, por cierto. 905 00:56:58,406 --> 00:57:00,486 No podía dejar que se interpusiera entre nosotros. 906 00:57:01,543 --> 00:57:03,463 ¿No lo ves, Juan? 907 00:57:03,463 --> 00:57:04,996 Es todo tan perfecto. 908 00:57:13,687 --> 00:57:16,544 Lo siento, no puedo quedarme contigo esta noche. 909 00:57:16,544 --> 00:57:17,794 Tengo que comer. 910 00:57:23,825 --> 00:57:25,351 Dulces sueños. 911 00:58:23,221 --> 00:58:24,054 ¿Qué? 912 00:58:24,054 --> 00:58:26,804 ¿Qué coño estás haciendo aquí? 913 00:59:36,893 --> 00:59:38,962 Oh, tienes que estar bromeando. 914 01:00:01,848 --> 01:00:02,681 Oh, mierda. 915 01:00:21,913 --> 01:00:23,013 Ahí lo tienes, John. 916 01:00:25,363 --> 01:00:27,586 Recibí una llamada del gerente del hotel. 917 01:00:28,573 --> 01:00:29,656 Estabas borracho. 918 01:00:31,093 --> 01:00:32,343 ¿Duermes en la playa? 919 01:00:33,673 --> 01:00:35,146 Skip, ella me drogó. 920 01:00:36,193 --> 01:00:38,843 Y luego tomó la mochila con las balanzas dentro. 921 01:00:40,813 --> 01:00:44,053 ¿Y a qué te refieres? 922 01:00:44,053 --> 01:00:45,914 - Abby, la camarera. - Abby. 923 01:00:45,914 --> 01:00:47,047 El camarero. 924 01:00:47,047 --> 01:00:48,133 Sí. 925 01:00:48,133 --> 01:00:50,203 No quería que hiciéramos la prueba en la báscula, 926 01:00:50,203 --> 01:00:51,943 Así que lo tomó. 927 01:00:51,943 --> 01:00:53,623 Obviamente estás borracho, John. 928 01:00:53,623 --> 01:00:54,793 Me drogó. 929 01:00:54,793 --> 01:00:57,193 Sí, lo siento, John. 930 01:00:57,193 --> 01:00:59,863 No mencionó que tenía una licencia suspendida por un DUI. 931 01:00:59,863 --> 01:01:01,153 ¿Qué? 932 01:01:01,153 --> 01:01:03,200 Tienes que estar bromeando. 933 01:01:07,513 --> 01:01:08,346 Lo siento, John. 934 01:01:43,723 --> 01:01:46,966 Hey, gilipollas, quiero que me llamen por teléfono. 935 01:01:49,423 --> 01:01:50,983 Ahora, eso es suficiente. 936 01:01:50,983 --> 01:01:53,653 Mira, me tomé un trago. 937 01:01:53,653 --> 01:01:55,723 Le puso algo. 938 01:01:55,723 --> 01:01:57,103 No es lo que ella dice. 939 01:01:57,103 --> 01:01:59,293 Me importa una mierda lo que diga. 940 01:01:59,293 --> 01:02:00,793 Me drogó. 941 01:02:00,793 --> 01:02:02,653 ¿Es eso legal aquí? 942 01:02:02,653 --> 01:02:04,183 Beber es legal, John. 943 01:02:04,183 --> 01:02:05,413 Conducir bajo los efectos del alcohol 944 01:02:05,413 --> 01:02:07,483 y una licencia suspendida no lo es. 945 01:02:07,483 --> 01:02:10,213 Está bien, toma mi sangre. 946 01:02:10,213 --> 01:02:11,383 Encontrarás algo en él 947 01:02:11,383 --> 01:02:12,883 Y seguro que no será alcohol. 948 01:02:12,883 --> 01:02:15,946 Skip volverá pronto y te dará un alcoholímetro. 949 01:02:17,036 --> 01:02:19,183 Bien. 950 01:02:19,183 --> 01:02:20,433 ¿Qué pasa con mi llamada telefónica? 951 01:02:22,093 --> 01:02:24,017 Como dije, el sheriff volverá pronto 952 01:02:24,017 --> 01:02:26,496 Y puedes hablar con él al respecto. 953 01:02:30,013 --> 01:02:32,213 Encontraron a otra víctima en los muelles. 954 01:02:34,003 --> 01:02:35,056 No me digas. 955 01:02:36,420 --> 01:02:37,970 ¿Vas a echarme la culpa a mí también? 956 01:02:46,500 --> 01:02:48,043 - ¿Cómo está? - Sí. 957 01:02:48,043 --> 01:02:50,893 Está un poco caliente debajo del cuello, pero está despierto. 958 01:02:50,893 --> 01:02:52,036 Quiere que le llamen por teléfono. 959 01:02:53,533 --> 01:02:56,086 Muy bien, voy a tener que hablar con él. 960 01:03:02,936 --> 01:03:05,023 Bueno, ya es hora. 961 01:03:05,023 --> 01:03:06,598 Necesito hacerle algunas preguntas 962 01:03:06,598 --> 01:03:09,316 sobre sus actividades de anoche. 963 01:03:10,213 --> 01:03:12,973 Jeff dijo que tú y Bill se metieron en 964 01:03:12,973 --> 01:03:15,256 Un pequeño encontronazo en el bar. 965 01:03:16,423 --> 01:03:18,253 Jesús, Skip. 966 01:03:18,253 --> 01:03:20,323 Estaba borracho hasta el. 967 01:03:20,323 --> 01:03:21,973 No era nada. 968 01:03:21,973 --> 01:03:22,933 Pregúntale a él. 969 01:03:22,933 --> 01:03:26,563 No puedo, está muerto. 970 01:03:26,563 --> 01:03:28,036 Fue asesinado en su barco. 971 01:03:29,186 --> 01:03:30,736 Estaba hecho trizas. 972 01:03:32,653 --> 01:03:34,003 Mi asistente también. 973 01:03:34,003 --> 01:03:35,403 Y también esos pescadores. 974 01:03:40,483 --> 01:03:42,483 Crees que tuve algo que ver con eso. 975 01:03:44,431 --> 01:03:46,363 Eso es lo que estoy tratando de averiguar. 976 01:03:46,363 --> 01:03:49,813 Bueno, si es así, deberías estar hablando con Abby 977 01:03:49,813 --> 01:03:51,913 Porque ella está en todo eso. 978 01:03:51,913 --> 01:03:53,533 ¿Abby? 979 01:03:53,533 --> 01:03:55,453 Abby, que apenas pesa 100 libras? 980 01:03:55,453 --> 01:03:56,833 Me estás diciendo que ella arrancó 981 01:03:56,833 --> 01:03:59,083 las tripas de un hombre adulto, ¿es eso? 982 01:03:59,083 --> 01:04:01,693 Lo sé, parece una locura. 983 01:04:01,693 --> 01:04:02,683 Lo hace. 984 01:04:02,683 --> 01:04:03,523 Pero empiezo a creer... 985 01:04:03,523 --> 01:04:05,673 Creo que ella es una... - Vamos. 986 01:04:06,853 --> 01:04:08,713 Juan, no, no lo hagas. 987 01:04:08,713 --> 01:04:10,960 Lo sé, ¿crees que es una sirena (risas)? 988 01:04:13,873 --> 01:04:16,966 Mira, pregúntale a su papá. 989 01:04:18,073 --> 01:04:18,906 ¿Su papá? 990 01:04:19,813 --> 01:04:20,923 ¿Quién es su papá? 991 01:04:20,923 --> 01:04:22,573 Marca Jack. 992 01:04:22,573 --> 01:04:23,713 Te acuerdas, te lo dije. 993 01:04:23,713 --> 01:04:28,693 Pensé que estaba loco, pero ahora todo tiene sentido. 994 01:04:28,693 --> 01:04:33,693 Mira, ella necesita reproducirse y necesita semen 995 01:04:33,693 --> 01:04:35,086 Y ella lo necesita de mí. 996 01:04:36,223 --> 01:04:39,433 Sé, Skip, cómo suena, pero tengo un doctorado. 997 01:04:39,433 --> 01:04:41,880 Sé cómo suena. 998 01:04:41,880 --> 01:04:43,543 Atribuyámoslo a esto. 999 01:04:43,543 --> 01:04:45,676 Tal vez bebiste demasiado. 1000 01:04:50,653 --> 01:04:52,203 Dame el alcoholímetro, Skip. 1001 01:04:54,703 --> 01:04:55,536 Espera. 1002 01:05:36,043 --> 01:05:36,876 ¿Pozo? 1003 01:05:38,683 --> 01:05:39,783 Bien, una vez más. 1004 01:05:43,243 --> 01:05:44,076 Lento. 1005 01:05:53,323 --> 01:05:54,156 ¿Pozo? 1006 01:05:57,793 --> 01:05:58,636 Enseguida regreso. 1007 01:06:00,223 --> 01:06:01,056 Tú no... 1008 01:06:01,056 --> 01:06:01,993 A la mierda. 1009 01:06:01,993 --> 01:06:03,286 Skip, quiero un abogado. 1010 01:06:05,863 --> 01:06:07,003 Y quiero que me llamen por teléfono. 1011 01:06:07,003 --> 01:06:08,553 Tengo derecho a una llamada telefónica. 1012 01:06:10,123 --> 01:06:11,916 Le pediré a Alice que te traiga un teléfono. 1013 01:06:26,143 --> 01:06:26,976 Gracias. 1014 01:06:31,454 --> 01:06:32,916 ¿Puedo acceder a la privacidad, por favor? 1015 01:06:55,993 --> 01:06:56,826 Vamos. 1016 01:06:57,733 --> 01:06:58,596 Hola, John. 1017 01:07:00,489 --> 01:07:03,189 Necesito que vayas a la comisaría del sheriff ahora mismo 1018 01:07:04,303 --> 01:07:06,583 y explicarles lo que hiciste. 1019 01:07:06,583 --> 01:07:08,443 ¿Qué hice? 1020 01:07:08,443 --> 01:07:10,633 Bueno, primero me drogaste, 1021 01:07:10,633 --> 01:07:12,856 y luego mataste a Bill, supongo. 1022 01:07:13,843 --> 01:07:16,573 Una niña necesita nutrición para concebir. 1023 01:07:16,573 --> 01:07:18,553 No te enfades conmigo, John. 1024 01:07:18,553 --> 01:07:20,503 Vas a ver lo enfadado que estoy contigo 1025 01:07:20,503 --> 01:07:24,103 cuando pongo mis manos alrededor de tu puto cuello branquial. 1026 01:07:24,103 --> 01:07:25,723 No luches contra ello. 1027 01:07:25,723 --> 01:07:27,406 Te dije que está destinado a ser. 1028 01:07:28,783 --> 01:07:30,673 Tú... 1029 01:07:30,673 --> 01:07:31,506 ¿Hola? 1030 01:07:32,353 --> 01:07:33,186 ¿Hola? 1031 01:07:35,023 --> 01:07:37,477 Joder. 1032 01:07:44,383 --> 01:07:46,006 Supongo que te debo una disculpa. 1033 01:07:47,203 --> 01:07:50,896 0,00 en el alcoholímetro, para que no estés borracho. 1034 01:07:52,213 --> 01:07:57,103 Y no puedo hacer que conduzcas con una licencia suspendida 1035 01:07:57,103 --> 01:08:00,316 porque no te pillé al volante. 1036 01:08:01,183 --> 01:08:05,116 Las huellas en el barco no coinciden con las tuyas. 1037 01:08:07,950 --> 01:08:09,600 No tengo nada de qué acusarte. 1038 01:08:11,503 --> 01:08:12,403 Eres libre de irte. 1039 01:08:27,365 --> 01:08:29,532 Necesito que firmes esto. 1040 01:08:36,913 --> 01:08:40,876 John, hay un taxi esperándote afuera. 1041 01:08:42,283 --> 01:08:44,143 Vas a entrar en ella. 1042 01:08:44,143 --> 01:08:45,798 Él te va a llevar a la parada del autobús 1043 01:08:45,798 --> 01:08:49,486 y te quiero en un autobús que sale en una hora. 1044 01:08:50,773 --> 01:08:52,123 No se preocupe, sheriff. 1045 01:08:53,173 --> 01:08:55,663 Por cierto, encontraron a Bobby Sharp. 1046 01:08:55,663 --> 01:08:57,733 Es el otro pescador. 1047 01:08:57,733 --> 01:08:58,723 Está vivo. 1048 01:08:58,723 --> 01:09:00,793 Está bastante golpeado. 1049 01:09:00,793 --> 01:09:03,603 Se está recuperando en el hospital en este momento. 1050 01:09:03,603 --> 01:09:04,436 Hm. 1051 01:09:06,013 --> 01:09:07,096 Lo siento, sheriff. 1052 01:09:08,099 --> 01:09:09,399 Creo que me tenía confundido 1053 01:09:10,543 --> 01:09:12,093 con alguien a quien le importa una mierda. 1054 01:09:28,950 --> 01:09:30,190 Eh. 1055 01:09:30,190 --> 01:09:31,790 ¿Me pueden llevar al hospital? 1056 01:09:32,803 --> 01:09:35,453 Bueno, el sheriff dijo que te llevara a la parada de autobús. 1057 01:09:40,273 --> 01:09:43,396 Benjamín Franklin me dijo que me llevara al hospital. 1058 01:09:44,383 --> 01:09:46,562 Sí, señor, señor Franklin. 1059 01:09:59,623 --> 01:10:00,463 ¿Te puedo ayudar? 1060 01:10:00,463 --> 01:10:01,296 Hola, sí. 1061 01:10:01,296 --> 01:10:03,313 Estoy aquí para ver cómo está Bobby Sharp. 1062 01:10:03,313 --> 01:10:04,513 Oh. 1063 01:10:04,513 --> 01:10:05,743 Oh, Robert Sharp. 1064 01:10:05,743 --> 01:10:07,003 Ahí está. 1065 01:10:07,003 --> 01:10:09,583 Acaba de salir de la cirugía, por lo que no hay visitas. 1066 01:10:09,583 --> 01:10:11,353 Oh, son mis disculpas. 1067 01:10:11,353 --> 01:10:13,063 Soy el Dr. John Burton. 1068 01:10:13,063 --> 01:10:15,523 Oh, bueno, en ese caso está en la UCI. 1069 01:10:15,523 --> 01:10:17,143 Solo tienes que ir por el pasillo. 1070 01:10:17,143 --> 01:10:17,976 Gracias. 1071 01:11:06,193 --> 01:11:07,026 ¿Policía? 1072 01:11:07,933 --> 01:11:09,103 ¿Policía? 1073 01:11:09,103 --> 01:11:10,126 Oye, está bien. 1074 01:11:11,713 --> 01:11:13,636 Escucha, mi nombre es John Burton, 1075 01:11:15,553 --> 01:11:18,303 y solo te voy a hacer un par de preguntas, ¿de acuerdo? 1076 01:11:20,083 --> 01:11:20,916 Bien. 1077 01:11:20,916 --> 01:11:22,183 Escucha, no necesitas hablar. 1078 01:11:22,183 --> 01:11:23,206 Solo asiente con la cabeza. 1079 01:11:25,783 --> 01:11:28,240 ¿Viste lo que te hizo esto? 1080 01:11:32,960 --> 01:11:33,793 ¿Lo hiciste? 1081 01:11:36,613 --> 01:11:37,576 ¿Era un animal? 1082 01:11:39,973 --> 01:11:41,533 ¿No? 1083 01:11:41,533 --> 01:11:43,123 Escucha. 1084 01:11:43,123 --> 01:11:44,492 ¿Era una mujer? 1085 01:11:49,993 --> 01:11:50,826 Sí. 1086 01:11:52,243 --> 01:11:53,693 ¿Qué estás haciendo aquí? 1087 01:11:55,513 --> 01:11:56,997 Sólo estaba... 1088 01:11:56,997 --> 01:11:59,322 De hecho, me estaba yendo. 1089 01:12:09,956 --> 01:12:10,986 Whoa. 1090 01:12:10,986 --> 01:12:12,405 Súbete al camión. 1091 01:12:12,405 --> 01:12:13,362 Eh. 1092 01:12:13,362 --> 01:12:14,195 - Súbete al camión. - Dios mío. 1093 01:12:14,195 --> 01:12:16,200 - Súbete al camión. - Muy bien, hombre. 1094 01:12:27,860 --> 01:12:29,903 Tranquilo ahora, John, no vas a salir de eso. 1095 01:12:29,903 --> 01:12:32,206 Esos son verdaderos nudos marineros. 1096 01:12:34,123 --> 01:12:35,383 No pudiste resistirte, ¿verdad? 1097 01:12:35,383 --> 01:12:37,396 Ahora mírate a ti. 1098 01:12:38,623 --> 01:12:40,366 Roger, saca esa mordaza. 1099 01:12:42,743 --> 01:12:44,836 Hijos de puta. 1100 01:12:45,703 --> 01:12:47,863 Oh, tienes la boca de un marinero si no hay nada más. 1101 01:12:47,863 --> 01:12:49,273 Vas a encajar perfectamente. 1102 01:12:49,273 --> 01:12:52,813 Yo diría que Abby eligió bien, ¿no es así, Jack? 1103 01:12:52,813 --> 01:12:54,943 No tan bien como tú, mi serpiente sexy. 1104 01:12:54,943 --> 01:12:58,306 Oh, déjalo, hombrecito sucio. 1105 01:12:59,263 --> 01:13:00,736 Es hora del esputo. 1106 01:13:04,783 --> 01:13:06,403 Oh, vamos, ábrete. 1107 01:13:06,403 --> 01:13:07,236 Roger. 1108 01:13:08,659 --> 01:13:11,845 ¡Oh! 1109 01:13:11,845 --> 01:13:14,119 ¿Por qué no te quitas estas cuerdas y lo intentas? 1110 01:13:16,513 --> 01:13:17,672 Sujétale la cabeza. 1111 01:13:37,183 --> 01:13:42,016 Mira con la unión, John, va a ser mágico. 1112 01:13:45,703 --> 01:13:49,153 Dulce como la miel de Tupelo, pero no los hagas enojar. 1113 01:13:49,153 --> 01:13:51,356 Les dieron un mordisco desagradable. 1114 01:14:15,766 --> 01:14:17,266 Queridas hermanas: 1115 01:14:19,033 --> 01:14:22,783 Estamos reunidos aquí en este Lugar Santo 1116 01:14:22,783 --> 01:14:27,783 para celebrar la unión de Abby y John. 1117 01:14:30,823 --> 01:14:33,736 Comienza con la unión de los ojos. 1118 01:14:34,873 --> 01:14:36,796 Son la puerta de entrada al alma. 1119 01:14:39,253 --> 01:14:44,253 Mírense a los ojos y sientan el amor que comparten. 1120 01:14:50,053 --> 01:14:53,596 A continuación, está la unión de las manos. 1121 01:14:54,883 --> 01:14:58,876 Trabajarán juntos en las buenas y en las malas. 1122 01:15:00,910 --> 01:15:05,206 Y juntos se nutrirán mutuamente con bondad, 1123 01:15:06,163 --> 01:15:09,702 y el amor, y el sustento. 1124 01:15:14,173 --> 01:15:18,406 Y lo siguiente es la unión de los labios. 1125 01:15:20,263 --> 01:15:25,263 Con este beso, ambos sentirán el vínculo del amor. 1126 01:15:26,383 --> 01:15:31,383 Y solo entre vosotros dos se tocarán vuestros labios. 1127 01:15:37,093 --> 01:15:41,506 Y ahora, la unión de los lomos. 1128 01:15:44,233 --> 01:15:46,200 Que comience la transferencia (jadeos). 1129 01:21:47,799 --> 01:21:52,316 ♪ Incluso cuando el río se detiene ♪ 1130 01:21:52,316 --> 01:21:57,316 ♪ Incluso cuando todo parece diferente ♪ 1131 01:21:57,994 --> 01:22:02,799 ♪ Incluso si crezco ♪ 1132 01:22:02,799 --> 01:22:06,714 ♪ Incluso si algo falla ♪ 1133 01:22:06,714 --> 01:22:11,714 ♪ Si falta algo, sigo volviendo a casa ♪ 1134 01:22:11,986 --> 01:22:16,986 ♪ Sigo volviendo a casa ♪ 1135 01:22:18,475 --> 01:22:23,475 ♪ Para respirar el aire que sabe tan dulce en ♪ 1136 01:22:23,475 --> 01:22:28,210 ♪ Conoce todas mis fuerzas, conoce todas mis debilidades ♪ 1137 01:22:28,210 --> 01:22:30,874 ♪ Recordándome que yo era un niño ♪ 1138 01:22:30,874 --> 01:22:35,497 ♪ Recordándome que estoy, voy a volver a casa ♪ 1139 01:22:35,497 --> 01:22:40,497 ♪ Vuelvo a casa ♪ 1140 01:22:41,185 --> 01:22:45,942 ♪ Quiero tumbarme en estas viejas calles ♪ 1141 01:22:45,942 --> 01:22:50,942 ♪ Quiero quedarme aquí por un tiempo ♪ 1142 01:22:51,073 --> 01:22:56,073 ♪ Quiero ir a donde solíamos ir ♪ 1143 01:22:56,916 --> 01:23:01,506 ♪ Quiero hacer las cosas que solíamos hacer ♪ 1144 01:23:01,506 --> 01:23:06,385 ♪ Porque vuelvo a casa, porque tú eres mi hogar. ♪ 1145 01:23:06,385 --> 01:23:08,343 ♪ Sí, sí ♪ 1146 01:23:08,343 --> 01:23:11,593 ♪ Mi dulce, dulce hogar ♪ 1147 01:23:19,465 --> 01:23:22,738 ♪ Oh, mi hermano está en el patio trasero ♪ 1148 01:23:22,738 --> 01:23:25,407 ♪ Mi mamá está montando guardia ♪ 1149 01:23:25,407 --> 01:23:30,034 ♪ Mi padre está en el bulevar con mi hermana en brazos ♪ 1150 01:23:30,034 --> 01:23:32,520 ♪ Y ahora es mayor, un poco más audaz ♪ 1151 01:23:32,520 --> 01:23:35,214 ♪ Ella todavía descansa sobre sus hombros ♪ 1152 01:23:35,214 --> 01:23:37,858 ♪ Para que no le falte de nada ♪ 1153 01:23:37,858 --> 01:23:40,705 ♪ Muy por encima de la multitud, se sienta y canta ♪ 1154 01:23:40,705 --> 01:23:43,257 ♪ Y vuelvo a casa ♪ 1155 01:23:43,257 --> 01:23:46,486 ♪ Sí, volver a casa Volver a casa ♪ 1156 01:23:49,131 --> 01:23:54,131 ♪ Quiero tumbarme en estas viejas calles ♪ 1157 01:23:54,337 --> 01:23:59,337 ♪ Quiero quedarme aquí por un tiempo ♪ 1158 01:23:59,495 --> 01:24:04,495 ♪ Quiero ir a donde solíamos ir ♪ 1159 01:24:04,753 --> 01:24:08,986 ♪ Quiero hacer las cosas que solíamos hacer ♪ 1160 01:24:08,986 --> 01:24:12,606 ♪ Porque vuelvo a casa ♪ 1161 01:24:12,606 --> 01:24:14,242 ♪ Porque tú eres mi hogar ♪ 1162 01:24:14,242 --> 01:24:16,234 ♪ Sí, sí ♪ 1163 01:24:16,234 --> 01:24:18,442 ♪ Mi dulce, dulce hogar ♪ 1164 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita 75902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.