Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,891 --> 00:01:06,122
- Why are you here?
- Dirty traffic for dirty people.
2
00:01:06,122 --> 00:01:08,765
- My name is lisa.
- And me Carol.
3
00:01:09,691 --> 00:01:13,923
I got rid of my mac.
This fuck of son of a bitch had deserved it.
4
00:01:14,611 --> 00:01:19,162
I'm Jennifer. I did everything
you just said, and even worse.
5
00:01:52,371 --> 00:01:55,522
Here are new occupants for
the house of lost souls.
6
00:01:55,891 --> 00:01:58,963
- They do not imagine what awaits them.
- Yeah, let's go get them.
7
00:02:33,011 --> 00:02:35,161
Here are the documents of the prisoners.
8
00:02:37,011 --> 00:02:37,921
Let's go!
9
00:02:40,051 --> 00:02:41,848
Go! Let's go ! Go!
10
00:02:42,251 --> 00:02:44,128
Go! Forward!
11
00:02:55,011 --> 00:02:57,400
Okay. Let's go.
12
00:03:04,451 --> 00:03:05,247
Go!
13
00:04:00,531 --> 00:04:02,343
Go! Online!
Get away!
14
00:04:03,500 --> 00:04:06,207
Come here ! Go!
15
00:04:06,207 --> 00:04:08,327
Online ! Go!
16
00:04:09,331 --> 00:04:12,801
Faster ! Go!
17
00:04:14,731 --> 00:04:16,164
I said faster!
18
00:04:16,371 --> 00:04:19,644
Very good. Go!
Come down!
19
00:04:20,651 --> 00:04:21,766
This way !
20
00:04:22,331 --> 00:04:25,004
Come on, get out!
21
00:04:29,331 --> 00:04:31,367
Do you know something about this place?
22
00:04:31,367 --> 00:04:33,971
No, nobody knows anything about this place.
23
00:04:34,531 --> 00:04:37,329
It is called "the house of lost souls".
24
00:05:13,211 --> 00:05:19,559
Prison must be just punishment
for the crime you committed.
25
00:05:20,091 --> 00:05:23,766
Here you are only numbers.
26
00:05:24,731 --> 00:05:28,007
Now, let's see if the lesson
has been learned.
27
00:05:35,331 --> 00:05:36,127
Huana!
28
00:05:37,531 --> 00:05:39,328
Take me number 27!
29
00:05:39,851 --> 00:05:44,208
- Let's see if "the devil's hole" has borne fruit.
- Come !
30
00:06:09,171 --> 00:06:10,684
Madam, the prisoner is dead!
31
00:06:11,211 --> 00:06:13,805
20 lashes, execution!
32
00:06:22,971 --> 00:06:25,644
I said, execution!
33
00:06:26,971 --> 00:06:28,290
Go!
34
00:07:17,211 --> 00:07:19,520
What did you come to attend
35
00:07:20,171 --> 00:07:26,280
is just one example of what will happen
anyone who dies.
36
00:07:29,331 --> 00:07:34,200
The minute you entered here,
you only belong to the prison.
37
00:07:35,291 --> 00:07:40,001
Who, for the outside world,
does not even exist.
38
00:07:42,171 --> 00:07:45,959
Always remember a,
if you want to survive.
39
00:07:50,811 --> 00:07:52,802
Last name !
First name!
40
00:07:53,931 --> 00:07:55,603
Estrada Jennifer.
41
00:07:57,091 --> 00:07:59,082
"Estrada Jennifer, ma'am!"
42
00:08:00,171 --> 00:08:03,049
Estrada Jennifer, madam.
43
00:08:03,531 --> 00:08:06,329
From now on, your names are ...
44
00:08:06,329 --> 00:08:09,807
... 51, 52 and 53!
45
00:08:18,971 --> 00:08:20,848
More flowers for our garden?
46
00:08:21,611 --> 00:08:24,921
Yes, it's just a shame they have
pushed into the mud.
47
00:08:30,931 --> 00:08:33,126
They are all you, doctor.
48
00:09:23,331 --> 00:09:24,400
Take it!
49
00:09:32,251 --> 00:09:33,730
Come in !
50
00:09:33,730 --> 00:09:35,250
You too !
51
00:09:39,011 --> 00:09:44,802
You have three new guests. Let them
understand how things work here!
52
00:09:53,371 --> 00:09:56,647
Welcome to our Grand Hotel!
53
00:09:56,891 --> 00:09:58,370
Yeah!
54
00:09:58,891 --> 00:10:02,201
Welcome to Hell !
55
00:10:04,251 --> 00:10:07,687
Do not worry !
You'll have plenty of time to think about it here.
56
00:10:09,771 --> 00:10:13,127
It is the hope of being free that will keep you going.
You will see.
57
00:10:13,811 --> 00:10:15,767
How long have you been there?
58
00:10:16,011 --> 00:10:19,367
An eternity. I do not even remember
more balls of my guy.
59
00:10:19,771 --> 00:10:24,845
I think there is nothing to laugh about.
Here they will punish us until they die.
60
00:10:25,571 --> 00:10:27,084
After a while you'll get used to it.
61
00:10:30,851 --> 00:10:32,807
Who told you it was your bed, bitch?
62
00:10:33,051 --> 00:10:34,723
Why ?
63
00:10:35,811 --> 00:10:36,960
This bed is me!
64
00:10:48,011 --> 00:10:50,002
But we can find an arrangement.
65
00:10:50,611 --> 00:10:53,808
You are a cute little hen.
66
00:10:56,531 --> 00:10:57,964
Mind your own business !
67
00:11:29,051 --> 00:11:30,564
Take them away!
68
00:11:37,451 --> 00:11:38,679
Get out of here !
69
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
Go!
70
00:11:48,411 --> 00:11:50,048
Get out, strip of sluts!
71
00:12:15,771 --> 00:12:20,322
These are the girls I told you about.
Newcomers.
72
00:12:28,011 --> 00:12:29,524
Well...
73
00:12:29,931 --> 00:12:32,286
Well ... good.
74
00:12:33,971 --> 00:12:34,767
Dress up!
75
00:13:12,131 --> 00:13:14,520
You should hold another gender
from home, my dear.
76
00:13:15,211 --> 00:13:16,564
Girls...
77
00:13:16,771 --> 00:13:20,127
you do not know how much
you are lucky.
78
00:13:22,211 --> 00:13:27,331
- What did she mean by "we are lucky"?
- We'll know soon.
79
00:13:31,211 --> 00:13:33,805
The man you met this morning
is the governor of this region.
80
00:13:34,291 --> 00:13:38,250
All the brothels belong to him.
This slut director sold you to him.
81
00:13:39,011 --> 00:13:43,050
Here, you have to do
what they want or so ...
82
00:13:43,251 --> 00:13:47,039
- Or what?
- You saw what they did
this girl this morning?
83
00:14:03,571 --> 00:14:04,890
Go!
84
00:14:27,051 --> 00:14:28,040
Bring him some water!
85
00:14:30,291 --> 00:14:32,964
- Quick, water!
- That's it.
86
00:14:39,091 --> 00:14:41,002
We must call for help.
87
00:14:42,851 --> 00:14:44,330
Take care of her.
88
00:14:46,331 --> 00:14:49,528
H ! You hear me ?
We need a doctor!
89
00:14:49,771 --> 00:14:53,525
- Hey! H ! You hear me ?
We need a doctor!
- Leave it alone.
90
00:14:53,525 --> 00:14:57,530
- Do not you see that we can not do anything for her?
- Help ! Help !
91
00:14:57,530 --> 00:15:02,964
- We can not do anything more. You do not see ?
- We need help! Someone ... help!
92
00:15:03,171 --> 00:15:05,810
- Help !
- We need a doctor!
93
00:15:05,810 --> 00:15:09,810
- Help !
- Help !
- We need a doctor!
94
00:15:13,691 --> 00:15:15,727
What is happening here ?
95
00:15:15,727 --> 00:15:17,767
- Help !
- Help !
96
00:15:19,168 --> 00:15:20,168
Help !
97
00:15:26,531 --> 00:15:28,169
She is in bad shape!
98
00:15:29,171 --> 00:15:30,650
You!
99
00:15:32,371 --> 00:15:33,690
Calm down !
100
00:16:04,731 --> 00:16:06,847
Come on, you.
Arise ...
101
00:16:18,371 --> 00:16:19,599
Nothing can be done for her.
102
00:16:21,771 --> 00:16:26,049
I will give you a certificate of death
for natural death as soon as possible.
103
00:16:28,731 --> 00:16:29,846
Okay.
104
00:17:16,051 --> 00:17:18,690
This corner has always been the cemetery
anonymous penitentiary.
105
00:17:19,291 --> 00:17:21,964
Nobody knows exactly how much
prisoners are buried here.
106
00:17:24,211 --> 00:17:26,122
Work!
Do not argue!
107
00:17:26,122 --> 00:17:28,287
It's not easy with this rain!
108
00:17:28,287 --> 00:17:31,767
You are not happy?
At least you'll have a shower.
109
00:18:04,171 --> 00:18:05,399
What's wrong ?
110
00:18:05,891 --> 00:18:08,883
I still think about this girl
that we buried today.
111
00:18:08,883 --> 00:18:12,247
Do not do that.
I know it's not easy.
112
00:18:12,247 --> 00:18:14,885
You are a strong woman and you have to resist.
113
00:18:36,975 --> 00:18:38,165
Move on !
Go!
114
00:18:38,165 --> 00:18:39,854
We wake up!
Get out of your beds!
115
00:18:40,451 --> 00:18:42,203
Get up, dragged!
116
00:19:27,691 --> 00:19:29,921
This caf is disgusting.
117
00:19:30,171 --> 00:19:31,843
What were you waiting for?
118
00:19:39,971 --> 00:19:41,040
No thanks.
119
00:19:41,451 --> 00:19:43,760
How can you drink a?
120
00:19:44,411 --> 00:19:46,402
Everyone standing!
At work !
121
00:19:47,811 --> 00:19:51,440
- Go!
- Faster ! Go!
122
00:19:52,811 --> 00:19:55,086
- Faster !
- Work harder!
123
00:19:55,086 --> 00:19:58,641
- Work !
- Hurry up!
124
00:19:58,641 --> 00:19:59,642
Go!
125
00:20:01,011 --> 00:20:05,163
- Go! There is still a lot of work!
- Get away!
126
00:20:09,491 --> 00:20:13,325
Go!
Move on !
127
00:20:14,491 --> 00:20:15,606
Go for it !
128
00:20:16,891 --> 00:20:18,210
Faster !
129
00:20:19,771 --> 00:20:21,727
You heard ?
130
00:20:22,131 --> 00:20:25,680
- Move on !
- Come on, go ahead!
131
00:20:26,611 --> 00:20:31,127
- Hurry up, good god!
- Come on, train!
132
00:20:40,451 --> 00:20:43,011
Come on !
Advance!
133
00:20:44,171 --> 00:20:46,401
Amy, are you okay?
134
00:20:46,401 --> 00:20:48,482
Stay in line!
Do not move !
135
00:20:50,251 --> 00:20:52,367
Stand up !
136
00:21:05,891 --> 00:21:07,244
The dirty fuck!
137
00:21:07,244 --> 00:21:10,767
Oh, but you're a real tough guy!
138
00:21:11,091 --> 00:21:13,605
- Slutty thing!
- What did you say ?
139
00:21:14,051 --> 00:21:16,929
Go!
Kill her!
140
00:21:22,611 --> 00:21:23,805
Kill her!
141
00:21:24,451 --> 00:21:26,919
- Kill her!
- Go! Kill her!
142
00:21:27,291 --> 00:21:28,555
Kill her! Kill her!
143
00:21:28,555 --> 00:21:31,125
Kill her! Kill her! Kill her!
144
00:21:31,526 --> 00:21:34,234
Kill her! Kill her!
Kill her! Kill her!
145
00:21:34,571 --> 00:21:37,961
Kill her! Kill her!
Kill her! Kill her!
146
00:21:37,961 --> 00:21:39,381
Kill her! Kill her!
147
00:21:44,651 --> 00:21:47,119
Kill her! Kill her!
Kill her!
148
00:21:48,811 --> 00:21:52,167
Kill her! Kill her!
Kill her!
149
00:22:01,491 --> 00:22:02,810
Standing !
150
00:22:04,251 --> 00:22:04,842
Stand up !
151
00:22:04,842 --> 00:22:07,689
We will have to cool
your heads burnt!
152
00:22:12,211 --> 00:22:15,408
I think you do not have
understood our rules.
153
00:22:15,408 --> 00:22:18,807
- She started it!
- You will speak when we tell you!
154
00:22:19,931 --> 00:22:23,480
In the meantime, you are all going
both in the hole! Go!
155
00:22:23,971 --> 00:22:27,327
- Go! Get away!
- No !
156
00:22:30,931 --> 00:22:33,570
Come on, bitch!
Advance!
157
00:22:37,011 --> 00:22:38,888
And about you two ...
158
00:22:42,051 --> 00:22:46,806
... I told you to do very well
watch what you were doing ...
159
00:22:47,531 --> 00:22:51,683
If you did not want to finish like your friends.
160
00:22:53,331 --> 00:22:57,404
And ... consider yourself lucky ...
161
00:22:58,811 --> 00:23:02,850
because tonight there will be
a new program.
162
00:23:03,051 --> 00:23:04,609
Take them away!
163
00:23:05,510 --> 00:23:06,710
No !
164
00:23:19,851 --> 00:23:21,330
Yes...
165
00:23:25,451 --> 00:23:26,645
Hi...
166
00:23:27,051 --> 00:23:32,171
Of course, the orders I gave
for Valery do not count.
167
00:23:34,451 --> 00:23:35,850
Bring it to me.
168
00:24:07,971 --> 00:24:10,769
- I can help you sir ?
- I want those two. Bring them to me.
169
00:24:10,769 --> 00:24:12,170
Very good, sir.
170
00:24:30,811 --> 00:24:31,641
Come in.
171
00:24:35,811 --> 00:24:39,201
- A client wants two of the newcomers.
- Who is he ?
172
00:24:39,611 --> 00:24:44,048
- Mr. Alvarez, an important man.
- Give him everything he wants.
173
00:24:59,771 --> 00:25:00,726
Jennifer!
174
00:25:06,971 --> 00:25:11,249
You and Lisa are you there and
you do everything that is asked of you.
175
00:25:37,771 --> 00:25:39,409
Come here ...
176
00:25:42,611 --> 00:25:44,010
My beautiful sluts!
177
00:25:46,531 --> 00:25:48,261
Let's have fun ...
178
00:26:03,262 --> 00:26:05,662
Come here, girls ...
179
00:26:37,491 --> 00:26:38,685
Come here, my dear.
180
00:27:25,011 --> 00:27:27,479
That's what I'm destined for?
181
00:27:29,331 --> 00:27:31,720
Do not worry, it will not help.
182
00:27:37,851 --> 00:27:40,160
Quick !
In the shower !
183
00:29:37,851 --> 00:29:40,490
- What is going on ?
- I do not know.
184
00:29:49,731 --> 00:29:51,084
Where are you going?
185
00:29:57,771 --> 00:29:59,762
Will help the director!
186
00:30:21,011 --> 00:30:22,364
What is happening here ?
187
00:30:24,011 --> 00:30:28,427
These two are very excited.
Like bitches in heat!
188
00:30:29,211 --> 00:30:31,971
They really look like two
sluts in heat.
189
00:30:32,211 --> 00:30:35,044
And they need a good lesson.
190
00:30:37,851 --> 00:30:41,526
- Take them and consider them
as a gift from me.
- Let's go!
191
00:30:41,526 --> 00:30:42,970
No...
192
00:30:44,171 --> 00:30:46,765
- Please, no !
- No !
193
00:30:47,731 --> 00:30:49,562
Come on, go ahead!
194
00:30:49,562 --> 00:30:52,125
Lick me!
Lick me!
195
00:31:08,051 --> 00:31:11,248
- Dirty whore!
- Shut up ! We already have enough trouble.
196
00:31:23,731 --> 00:31:25,005
Go!
197
00:32:08,296 --> 00:32:09,351
Jennifer!
198
00:32:14,131 --> 00:32:15,280
Follow me.
199
00:32:26,291 --> 00:32:31,167
Since the first time I saw you,
and except that you are very beautiful,
200
00:32:32,131 --> 00:32:36,124
I realized that you were a woman
very smart.
201
00:32:36,891 --> 00:32:39,325
I think we could
work together.
202
00:32:40,571 --> 00:32:43,927
You could make your life easier,
if you wanted it.
203
00:32:44,691 --> 00:32:45,840
How?
204
00:32:48,211 --> 00:32:50,361
Consider me as a friend ...
205
00:32:51,051 --> 00:32:53,007
... and I could save you
a lot of problems.
206
00:32:53,811 --> 00:32:55,164
What should I do ?
207
00:32:56,531 --> 00:33:03,164
You see, there is a very special holiday
that I would like to offer a friend fortun .
208
00:33:04,331 --> 00:33:07,641
I think you are the right one
nobody for this holiday.
209
00:33:08,731 --> 00:33:13,521
In exchange, you could have
some advantages,
210
00:33:14,531 --> 00:33:17,523
who would make you life
easier in the prison.
211
00:33:18,291 --> 00:33:21,283
I only do what I want to do.
Nothing more.
212
00:33:21,283 --> 00:33:24,801
If you want to buy me then
you will never have my cooperation.
213
00:33:26,571 --> 00:33:28,801
When I want something,
214
00:33:29,131 --> 00:33:30,883
I do not ask.
215
00:33:30,883 --> 00:33:32,364
I take it.
216
00:33:33,811 --> 00:33:36,166
So, since you do not want to collaborate ...
217
00:33:40,891 --> 00:33:41,641
... choose one.
218
00:34:03,251 --> 00:34:05,811
You should have accepted my offer.
219
00:34:21,531 --> 00:34:23,647
Go.
This way.
220
00:35:29,928 --> 00:35:31,128
No...
221
00:36:09,451 --> 00:36:10,600
Balacava.
222
00:37:01,571 --> 00:37:02,970
It's enough, fuck!
223
00:37:04,931 --> 00:37:08,606
You better stop shouting.
You might scare the snake.
224
00:37:14,491 --> 00:37:15,560
Not moving !
225
00:37:30,091 --> 00:37:31,524
Son of a bitch!
226
00:37:34,011 --> 00:37:37,560
I'm sorry but you're the only one to blame.
227
00:37:37,560 --> 00:37:39,732
After all, it's you who condemned her
228
00:37:39,732 --> 00:37:42,008
when you took this piece of paper.
229
00:37:49,691 --> 00:37:50,965
Balacava.
230
00:38:05,051 --> 00:38:06,370
Not moving !
231
00:38:12,491 --> 00:38:14,243
Save her.
232
00:38:14,531 --> 00:38:16,840
In exchange I will do anything!
233
00:39:00,091 --> 00:39:01,729
Take it out!
234
00:39:04,811 --> 00:39:08,281
That it serves as a warning
everyone.
235
00:39:30,331 --> 00:39:31,889
20 lashes!
236
00:39:36,891 --> 00:39:41,362
So you'll think twice about it twice
before I disobey!
237
00:39:53,251 --> 00:39:57,039
You punished him enough.
I need this girl.
238
00:40:00,171 --> 00:40:03,049
Free it!
Bring her back to her cell!
239
00:40:04,931 --> 00:40:06,967
Go!
Take her away!
240
00:40:08,491 --> 00:40:09,765
Faster !
241
00:40:13,971 --> 00:40:17,281
The punishment must be given.
242
00:40:17,811 --> 00:40:19,005
Take the number 12!
243
00:40:21,971 --> 00:40:23,290
Go!
244
00:40:24,131 --> 00:40:27,089
No ! No !
245
00:40:28,371 --> 00:40:29,691
No ! No !
246
00:40:33,731 --> 00:40:34,959
Start!
247
00:40:36,451 --> 00:40:38,442
Help me !
248
00:41:18,291 --> 00:41:20,885
We have to make them pay.
249
00:41:20,885 --> 00:41:24,600
Yes, but before we need that
someone runs away from this hole.
250
00:41:25,451 --> 00:41:27,123
And how ?
251
00:41:28,131 --> 00:41:30,645
We are thinking about a plan
to escape.
252
00:41:31,531 --> 00:41:33,089
Come on, hurry up!
253
00:41:39,131 --> 00:41:40,530
Give me a hand.
254
00:41:44,171 --> 00:41:46,241
H ! Help her!
255
00:41:53,131 --> 00:41:57,921
Come on, get down!
Go! Go!
256
00:42:00,011 --> 00:42:02,684
The farm !
Shut up !
257
00:42:02,684 --> 00:42:04,727
- Slut! Slut!
- Shut up !
258
00:42:04,727 --> 00:42:05,527
Slut!
Slut!
259
00:42:11,811 --> 00:42:13,608
Dirty whore ...
260
00:42:18,611 --> 00:42:20,203
My God...
261
00:42:22,171 --> 00:42:26,562
These two whores had
what they deserved.
262
00:42:27,771 --> 00:42:31,764
- What did you say ?
- Exactly what you heard.
263
00:42:37,011 --> 00:42:40,162
Do not leave me ...
You promised to take me with you.
264
00:42:40,731 --> 00:42:43,199
Of course.
Do not worry.
265
00:42:46,771 --> 00:42:48,170
Fucking shit.
266
00:42:48,411 --> 00:42:49,924
Especial little slut!
267
00:42:55,051 --> 00:42:57,087
Kill her!
Kill her!
268
00:43:02,411 --> 00:43:05,369
It's enough!
269
00:43:12,611 --> 00:43:15,000
You!
Shut up !
270
00:43:40,371 --> 00:43:44,569
It's been a long time since the last time
where I had the pleasure of punishing you.
271
00:43:45,091 --> 00:43:47,525
Take her to the cage.
Go!
272
00:43:48,611 --> 00:43:51,409
- No ! No !
- Go!
273
00:43:55,571 --> 00:43:57,243
Sit down, my dear.
Take a seat.
274
00:44:31,211 --> 00:44:34,601
I think this slut and
new arrivals ...
275
00:44:35,531 --> 00:44:37,522
... plan to escape.
276
00:44:38,091 --> 00:44:40,480
- You have to stop them ...
- It is none of your business!
277
00:44:41,371 --> 00:44:44,329
All you have to do
it is to continue to inform me.
278
00:44:51,931 --> 00:44:53,330
Do not worry.
279
00:44:58,171 --> 00:45:01,686
I never forgot your dose.
280
00:45:04,371 --> 00:45:07,807
No ! No !
My God !
281
00:45:08,211 --> 00:45:09,664
No.
282
00:45:12,011 --> 00:45:13,261
No !
283
00:45:16,771 --> 00:45:20,844
- We bring you another one.
- Well. The rats start to feel hungry.
284
00:45:21,651 --> 00:45:24,324
- Take her away!
- No !
285
00:45:25,931 --> 00:45:29,287
Not the cage! No ! No !
Not a!
286
00:45:29,491 --> 00:45:32,847
God, no! Not a!
Not in there!
287
00:45:32,847 --> 00:45:35,280
No ! No !
No ! No !
288
00:45:35,851 --> 00:45:39,890
No ! I beg you !
No, not inside!
289
00:45:40,091 --> 00:45:41,291
Help me !
290
00:46:12,811 --> 00:46:16,770
Your girlfriend slut ...
she had what she deserved.
291
00:46:18,051 --> 00:46:24,286
Right now, the rats are doing a banquet
of his flesh.
292
00:46:25,051 --> 00:46:30,364
Choking her beautiful little pussy
with designation.
293
00:46:31,491 --> 00:46:33,607
And now ?
294
00:46:34,811 --> 00:46:36,881
What will you do without it?
295
00:46:50,291 --> 00:46:52,441
You can not change me!
296
00:46:53,571 --> 00:46:54,720
You know ?
297
00:46:55,051 --> 00:46:57,007
Do not even try!
298
00:47:17,251 --> 00:47:19,321
You're just a spy junk!
299
00:47:19,691 --> 00:47:21,204
What are you doing ?
300
00:47:29,331 --> 00:47:30,844
Slut!
301
00:47:31,451 --> 00:47:32,327
Slut!
302
00:47:33,731 --> 00:47:35,244
You only have what you deserve!
303
00:48:06,891 --> 00:48:08,119
Come on!
304
00:48:09,411 --> 00:48:10,639
Go!
305
00:48:20,251 --> 00:48:22,401
Would you have forgotten your friend?
306
00:48:22,401 --> 00:48:26,962
I brought it back to you
company while you eat.
307
00:48:29,051 --> 00:48:30,245
Go for it !
308
00:48:33,331 --> 00:48:34,286
Advance!
309
00:48:51,571 --> 00:48:54,847
- What do we do now ?
- We can not leave without Monica.
310
00:48:54,847 --> 00:48:58,600
But she's in the cage,
and she will die.
311
00:48:59,131 --> 00:49:01,122
Can not we do anything for her?
312
00:49:01,731 --> 00:49:03,289
I'm taking care of it.
313
00:49:05,371 --> 00:49:06,851
I know what to do.
314
00:49:06,851 --> 00:49:08,079
Move on !
315
00:50:08,291 --> 00:50:09,485
You wanted to see me ?
316
00:50:10,571 --> 00:50:13,847
I thought about your proposal
and I decided to accept.
317
00:50:26,211 --> 00:50:27,883
Why did you change your mind?
318
00:50:31,251 --> 00:50:35,767
I'm tired of living in
this crappy penitentiary.
319
00:50:48,971 --> 00:50:51,769
You know, you really are
an excellent prostitute.
320
00:50:57,691 --> 00:50:58,885
Thank you.
321
00:51:17,011 --> 00:51:19,366
I am very happy that
you have changed your mind.
322
00:51:19,611 --> 00:51:21,920
With me, your life will be different.
323
00:51:29,971 --> 00:51:33,600
- How many girls do you have
need for this evening?
- As much as you want.
324
00:51:34,651 --> 00:51:36,369
It's you who will organize everything.
325
00:52:39,371 --> 00:52:43,159
I told her that she could have
all the girls she wanted.
326
00:52:45,571 --> 00:52:49,359
But there is something that does not suit me
not in this sudden change of opinion.
327
00:52:51,571 --> 00:52:54,369
Valery told me about a possible escape
328
00:52:55,211 --> 00:52:59,523
that Monica, Jennifer and others
prisonni res were planning.
329
00:53:00,971 --> 00:53:04,088
Let them do it.
I have an idea
330
00:53:04,491 --> 00:53:06,641
which, I think, we will both like.
331
00:53:26,091 --> 00:53:28,158
Quick ! Get out! Get out!
332
00:53:28,158 --> 00:53:31,211
Go girls ! Get away!
Go!
333
00:53:31,611 --> 00:53:34,045
- Come by there.
- Get away! This way !
334
00:53:34,045 --> 00:53:37,925
- Come on, get out!
- Watch out for the walk! Go!
335
00:53:38,931 --> 00:53:41,451
Faster ! Faster !
Go! Get away!
336
00:53:41,451 --> 00:53:43,925
Go!
Get out!
337
00:53:48,571 --> 00:53:49,606
Go!
338
00:53:52,931 --> 00:53:56,003
- Go! Outside !
- Go girls !
339
00:53:58,811 --> 00:54:01,465
- Go girls!
- We hurry up! Go!
340
00:54:01,465 --> 00:54:03,726
- Get out of there!
- Get out of there! Go!
341
00:54:03,726 --> 00:54:08,561
- You there, go out!
- Go outside!
342
00:54:08,762 --> 00:54:10,162
Go! Go!
343
00:54:11,891 --> 00:54:14,086
Can we hurry up?
344
00:54:15,171 --> 00:54:20,325
- Go! Let's go !
- Get away! Get away!
345
00:54:52,091 --> 00:54:54,730
Move your body, baby!
Move your body !
346
00:55:41,811 --> 00:55:44,120
Come on, dear.
Come see dad.
347
00:56:11,331 --> 00:56:12,684
Come on !
348
00:56:38,171 --> 00:56:39,524
And now, my friends ...
349
00:56:43,771 --> 00:56:46,205
... I prepared you a very special meal.
350
00:56:47,531 --> 00:56:48,725
Turn off the lights!
351
00:58:56,691 --> 00:58:58,010
Hey, it's time to go.
352
00:58:59,091 --> 00:59:00,490
What do we do with them?
353
00:59:00,891 --> 00:59:03,644
- Nothing. Do not you see they're drunk?
Let's go !
- Okay.
354
00:59:14,611 --> 00:59:17,205
Go Go go.
Go.
355
00:59:19,211 --> 00:59:20,485
Silence.
356
00:59:22,171 --> 00:59:25,561
- And they?
- You do not see that they are drunk?
357
00:59:59,411 --> 01:00:00,810
We are free !
358
01:00:01,011 --> 01:00:02,160
We are free !
359
01:00:02,160 --> 01:00:05,368
Yes !
I can not believe it.
360
01:00:07,491 --> 01:00:10,051
Try to calm down.
Shut up.
361
01:00:13,371 --> 01:00:15,089
Where are we going now?
362
01:00:24,011 --> 01:00:26,400
We must find a refuge for the night.
363
01:00:26,400 --> 01:00:29,403
I feel like we're going around in circles.
364
01:00:30,171 --> 01:00:32,560
Our only hope is the sea,
365
01:00:32,560 --> 01:00:35,848
but if we continue like that,
we will never get there.
366
01:00:45,731 --> 01:00:47,005
Welcome !
367
01:00:48,651 --> 01:00:50,960
We could not miss
the opening ceremony.
368
01:00:51,251 --> 01:00:52,400
gentlemen,
369
01:00:52,400 --> 01:00:54,402
the hunt is on !
370
01:00:57,331 --> 01:00:58,969
When do we start?
371
01:00:59,971 --> 01:01:01,484
Do not be so pressed.
372
01:01:01,484 --> 01:01:04,563
Let's give an hour ahead of our game.
373
01:01:05,211 --> 01:01:06,530
It will be more fun.
374
01:01:06,530 --> 01:01:08,249
Dead or alive ?
375
01:01:09,531 --> 01:01:11,601
I do not care.
376
01:01:12,171 --> 01:01:15,368
If you catch them, you can
do everything you want.
377
01:01:19,771 --> 01:01:23,202
One thing, gentlemen ...
only one rule:
378
01:01:25,411 --> 01:01:26,844
no rules.
379
01:01:28,331 --> 01:01:30,083
No rules?
380
01:01:30,931 --> 01:01:32,410
No pity.
381
01:01:46,171 --> 01:01:47,320
What is that noise ?
382
01:01:47,851 --> 01:01:49,887
What's going on, god?
383
01:01:52,771 --> 01:01:56,810
I have already heard this noise.
It was in this movie.
384
01:01:58,091 --> 01:02:00,559
When indigenous people shot dead
and visc r a tiger.
385
01:02:06,971 --> 01:02:11,169
- so you did not understand?
- What? What did not understand?
386
01:02:12,771 --> 01:02:14,648
The hunt has begun.
387
01:02:15,051 --> 01:02:16,643
What do you mean ?
388
01:02:16,643 --> 01:02:19,683
This time, we are the ones to kill.
389
01:02:39,251 --> 01:02:43,164
- It's really funny.
- I agree.
390
01:03:00,451 --> 01:03:02,407
I do not want to be killed
like a wild animal!
391
01:03:02,611 --> 01:03:05,489
if we stay together, we'll be fine.
You will see.
392
01:03:06,011 --> 01:03:07,524
Let's get out of here!
393
01:03:08,211 --> 01:03:09,360
We are pie here!
394
01:03:10,131 --> 01:03:11,689
I do not want to die like a rat!
395
01:03:12,651 --> 01:03:14,084
They can not find us here.
396
01:03:14,084 --> 01:03:18,090
I do not hear any dogs barking.
Only this damn sound.
397
01:03:50,411 --> 01:03:54,086
They are there! Flee!
They will kill us!
398
01:03:56,051 --> 01:03:59,680
- Do not go out ! We must stay together!
- Leave me, bitch!
399
01:04:02,971 --> 01:04:04,324
No !
400
01:04:07,851 --> 01:04:09,569
Lick me!
401
01:04:14,931 --> 01:04:16,728
We must not get out of here.
402
01:04:29,371 --> 01:04:30,770
Let them pass.
403
01:04:59,771 --> 01:05:01,124
Are we safe?
404
01:05:02,371 --> 01:05:03,690
Do not count too much.
405
01:05:03,690 --> 01:05:07,161
When they realize that they are past
Next to us,
406
01:05:08,011 --> 01:05:09,524
they will come back.
407
01:05:11,691 --> 01:05:13,488
And the others ?
408
01:05:14,051 --> 01:05:15,609
Will they be safe?
409
01:05:15,811 --> 01:05:18,279
They are too stupid to
to deceive the hunters.
410
01:05:18,491 --> 01:05:23,246
Now, the only thing that can
to save them is divine providence.
411
01:06:25,291 --> 01:06:27,680
"Your fate will be worse"
412
01:06:38,651 --> 01:06:41,324
She was raped, hanged and mutilated.
413
01:06:43,851 --> 01:06:45,079
Whores of fuck!
414
01:06:52,691 --> 01:06:54,647
How sporty of them!
415
01:06:55,291 --> 01:06:57,361
But what are you saying ?
416
01:06:57,811 --> 01:07:02,931
You do not see ?
They left us this weapon to defend us.
417
01:07:04,131 --> 01:07:06,929
We will never get there!
They will kill us all ...
418
01:07:06,929 --> 01:07:09,166
- Calm down !
- ... as they did with her!
419
01:07:09,651 --> 01:07:12,609
If we want to succeed,
we must calm down.
420
01:07:14,091 --> 01:07:15,240
Let's go !
421
01:07:29,091 --> 01:07:30,080
H !
422
01:07:37,851 --> 01:07:39,921
So, it's not worth it, huh?
423
01:07:54,731 --> 01:07:58,121
We'd better separate
if we want to find these whores.
424
01:08:00,651 --> 01:08:03,290
I think they found
a good hiding place.
425
01:08:03,971 --> 01:08:05,165
You are right.
426
01:08:05,771 --> 01:08:07,329
It will be more fun.
427
01:08:11,331 --> 01:08:14,687
- Armendarez! - Yes sir !
- Deloma! - Yes sir !
428
01:08:14,891 --> 01:08:18,042
- And Perez! - Yes sir !
- Follow the governor! - Yes !
429
01:08:18,042 --> 01:08:20,446
Others, come with me!
430
01:08:22,571 --> 01:08:23,481
Good luck.
431
01:08:33,331 --> 01:08:34,605
Go!
432
01:08:53,291 --> 01:08:56,283
"No hope for you"
433
01:08:58,491 --> 01:09:00,402
They will not have us!
Let's go!
434
01:09:57,691 --> 01:09:58,840
No !
435
01:11:30,931 --> 01:11:33,968
Help me !
You're welcome !
436
01:11:37,851 --> 01:11:39,364
Help me !
437
01:11:40,771 --> 01:11:41,760
Help !
438
01:11:45,771 --> 01:11:47,250
Help me !
439
01:12:33,371 --> 01:12:34,167
No !
440
01:12:35,731 --> 01:12:37,881
- My God !
- Go!
441
01:12:57,331 --> 01:12:59,287
- I will not go further!
- It must !
442
01:13:05,611 --> 01:13:09,160
You noticed?
I do not hear them anymore.
443
01:13:13,371 --> 01:13:15,248
They are simmering something.
444
01:13:17,571 --> 01:13:19,527
Rachel!
Where's Rachel?
445
01:13:22,251 --> 01:13:24,526
I was sure she was
just behind us.
446
01:13:24,526 --> 01:13:28,047
- Let's go back and get her.
- No ! It's too dangerous.
447
01:13:28,611 --> 01:13:30,288
We can not even give it up!
448
01:13:30,288 --> 01:13:33,437
We can not go back
and we must stay together.
449
01:13:59,771 --> 01:14:00,760
Help me !
450
01:14:04,411 --> 01:14:07,483
Help me ! Help me !
451
01:14:07,691 --> 01:14:10,000
Help me ! Help me !
452
01:14:10,211 --> 01:14:13,089
Help me ! Help me !
Help !
453
01:14:13,490 --> 01:14:16,590
Help ! Help !
Help me !
454
01:14:16,971 --> 01:14:21,601
Help me ! Help me !
455
01:14:22,171 --> 01:14:23,843
Help me !
456
01:14:25,744 --> 01:14:26,944
Help me !
457
01:14:29,851 --> 01:14:31,045
By there!
458
01:14:33,891 --> 01:14:35,483
Help me !
459
01:15:10,011 --> 01:15:12,844
I beg you, spare me!
460
01:15:15,211 --> 01:15:19,329
The world is divided between
hunters and prey.
461
01:15:19,811 --> 01:15:23,724
Unfortunately, you belong
the second category.
462
01:15:26,011 --> 01:15:29,447
Do not kill me, please!
I beg you !
463
01:15:33,091 --> 01:15:36,606
Too easy, it would not be fun.
464
01:15:52,691 --> 01:15:54,409
Quickly, we must move forward!
465
01:15:55,771 --> 01:15:57,170
Go!
466
01:16:24,091 --> 01:16:26,446
That's it, that's it!
Tie it!
467
01:16:27,411 --> 01:16:28,560
Go!
Go!
468
01:16:46,011 --> 01:16:47,285
Shut it up!
469
01:18:21,731 --> 01:18:25,087
- We have to face them.
- What? You do not see ?
470
01:18:25,331 --> 01:18:28,289
They kill us like vulgar
wild animals !
471
01:18:43,931 --> 01:18:45,284
Let me look.
472
01:18:45,651 --> 01:18:49,166
It's useless.
There is nothing to do.
473
01:18:49,166 --> 01:18:51,247
We can not leave you here.
474
01:18:54,051 --> 01:18:56,406
Take it and serve it if you have to.
475
01:18:57,691 --> 01:18:59,761
Try not to leave us
fall into their hands.
476
01:19:08,051 --> 01:19:10,690
Let's go ! Go! Go!
477
01:19:10,690 --> 01:19:13,126
- Goodbye, my friends!
- Farewell.
478
01:20:52,171 --> 01:20:54,082
We can not abandon it!
479
01:20:55,251 --> 01:20:57,526
You are right.
Go back for it.
480
01:20:58,331 --> 01:20:59,366
Quick !
481
01:22:02,411 --> 01:22:04,129
They will be soon,
I can guarantee it.
482
01:22:15,931 --> 01:22:17,364
God, what is it?
483
01:22:18,491 --> 01:22:20,721
Son of a bitch!
484
01:22:22,411 --> 01:22:24,641
These sluts killed him!
485
01:22:25,051 --> 01:22:26,200
Yes.
486
01:22:26,811 --> 01:22:29,120
They learned to defend themselves.
487
01:22:30,891 --> 01:22:33,849
At present, the hunt begins
Be more stimulating.
488
01:22:34,091 --> 01:22:37,640
Let's go!
I hast to get my hands on these sluts.
489
01:22:46,451 --> 01:22:48,681
Go!
You have to try to move forward!
490
01:22:48,681 --> 01:22:50,767
No !
I'm tired of running away!
491
01:22:51,731 --> 01:22:54,370
You are right.
Let's prepare for the carnage!
492
01:22:55,091 --> 01:22:57,400
You, you files!
Leave here!
493
01:22:57,731 --> 01:22:59,767
What?
Did you go crazy?
494
01:23:00,051 --> 01:23:03,248
Go ahead ! You must say to the whole world
what's going on in this hell!
495
01:23:06,451 --> 01:23:07,486
Please.
496
01:23:10,291 --> 01:23:12,122
OK I will do it.
497
01:23:12,122 --> 01:23:15,402
But I promise you we'll meet again.
498
01:23:47,011 --> 01:23:48,763
They must not be far away.
499
01:23:49,171 --> 01:23:51,127
They can not escape us.
500
01:23:51,531 --> 01:23:52,520
Let's go !
501
01:24:39,411 --> 01:24:40,605
So, what are you going to do?
502
01:24:42,851 --> 01:24:45,809
- Do you know who I am ?
- Yes, you're a damn son of a bitch!
503
01:24:53,411 --> 01:24:54,969
And a big shit!
504
01:25:06,451 --> 01:25:09,727
- Let's kill that dirty bitch!
- Let's do justice on the field!
505
01:25:09,727 --> 01:25:11,841
- What are you waiting for ?
- Wait!
506
01:25:19,451 --> 01:25:21,646
This woman is me.
507
01:25:24,331 --> 01:25:28,768
His punishment will be an example
for other prisoners.
508
01:26:04,771 --> 01:26:06,966
She is there!
Pull !
509
01:26:44,491 --> 01:26:46,527
- Do you see her?
- No.
510
01:26:47,611 --> 01:26:50,061
Even though she escaped this jump,
511
01:26:50,061 --> 01:26:52,127
the crocodiles will take care of his case.
512
01:26:59,891 --> 01:27:02,229
- Come on! Go!
- Online ! Quick ! Online !
513
01:27:02,229 --> 01:27:04,169
Come on, sluts, let's go!
514
01:27:04,169 --> 01:27:05,997
Do you think where do you go?
Come on, hurry up!
515
01:27:05,997 --> 01:27:08,602
- Online !
- Go! This way !
516
01:27:08,891 --> 01:27:12,406
- That's it! Come on!
- Faster ! Stop!
517
01:27:13,051 --> 01:27:16,088
Come here!
Go!
518
01:27:16,571 --> 01:27:18,880
- Online !
- Come on, hurry up!
519
01:27:19,771 --> 01:27:23,684
- Get online!
- Online !
520
01:27:27,731 --> 01:27:29,323
Fixed!
521
01:27:32,171 --> 01:27:36,642
That's what you'll have to expect from me
if you try to run away.
522
01:27:37,011 --> 01:27:38,046
Start!
523
01:29:06,531 --> 01:29:08,442
- You are in a state of arrest.
- What do you mean...?
524
01:29:08,442 --> 01:29:11,005
- No questions, ma'am.
- You are in a state of arrest, that's all
what you need to know.
525
01:29:32,611 --> 01:29:34,090
Take her away!
526
01:30:01,331 --> 01:30:02,161
It's you ?
527
01:30:02,851 --> 01:30:05,319
I promised you to come back.
528
01:30:48,100 --> 01:30:49,250
529
01:30:50,100 --> 01:30:51,250
36428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.