All language subtitles for Anime perse 2006-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,891 --> 00:01:06,122 - Why are you here? - Dirty traffic for dirty people. 2 00:01:06,122 --> 00:01:08,765 - My name is lisa. - And me Carol. 3 00:01:09,691 --> 00:01:13,923 I got rid of my mac. This fuck of son of a bitch had deserved it. 4 00:01:14,611 --> 00:01:19,162 I'm Jennifer. I did everything you just said, and even worse. 5 00:01:52,371 --> 00:01:55,522 Here are new occupants for the house of lost souls. 6 00:01:55,891 --> 00:01:58,963 - They do not imagine what awaits them. - Yeah, let's go get them. 7 00:02:33,011 --> 00:02:35,161 Here are the documents of the prisoners. 8 00:02:37,011 --> 00:02:37,921 Let's go! 9 00:02:40,051 --> 00:02:41,848 Go! Let's go ! Go! 10 00:02:42,251 --> 00:02:44,128 Go! Forward! 11 00:02:55,011 --> 00:02:57,400 Okay. Let's go. 12 00:03:04,451 --> 00:03:05,247 Go! 13 00:04:00,531 --> 00:04:02,343 Go! Online! Get away! 14 00:04:03,500 --> 00:04:06,207 Come here ! Go! 15 00:04:06,207 --> 00:04:08,327 Online ! Go! 16 00:04:09,331 --> 00:04:12,801 Faster ! Go! 17 00:04:14,731 --> 00:04:16,164 I said faster! 18 00:04:16,371 --> 00:04:19,644 Very good. Go! Come down! 19 00:04:20,651 --> 00:04:21,766 This way ! 20 00:04:22,331 --> 00:04:25,004 Come on, get out! 21 00:04:29,331 --> 00:04:31,367 Do you know something about this place? 22 00:04:31,367 --> 00:04:33,971 No, nobody knows anything about this place. 23 00:04:34,531 --> 00:04:37,329 It is called "the house of lost souls". 24 00:05:13,211 --> 00:05:19,559 Prison must be just punishment for the crime you committed. 25 00:05:20,091 --> 00:05:23,766 Here you are only numbers. 26 00:05:24,731 --> 00:05:28,007 Now, let's see if the lesson has been learned. 27 00:05:35,331 --> 00:05:36,127 Huana! 28 00:05:37,531 --> 00:05:39,328 Take me number 27! 29 00:05:39,851 --> 00:05:44,208 - Let's see if "the devil's hole" has borne fruit. - Come ! 30 00:06:09,171 --> 00:06:10,684 Madam, the prisoner is dead! 31 00:06:11,211 --> 00:06:13,805 20 lashes, execution! 32 00:06:22,971 --> 00:06:25,644 I said, execution! 33 00:06:26,971 --> 00:06:28,290 Go! 34 00:07:17,211 --> 00:07:19,520 What did you come to attend 35 00:07:20,171 --> 00:07:26,280 is just one example of what will happen anyone who dies. 36 00:07:29,331 --> 00:07:34,200 The minute you entered here, you only belong to the prison. 37 00:07:35,291 --> 00:07:40,001 Who, for the outside world, does not even exist. 38 00:07:42,171 --> 00:07:45,959 Always remember a, if you want to survive. 39 00:07:50,811 --> 00:07:52,802 Last name ! First name! 40 00:07:53,931 --> 00:07:55,603 Estrada Jennifer. 41 00:07:57,091 --> 00:07:59,082 "Estrada Jennifer, ma'am!" 42 00:08:00,171 --> 00:08:03,049 Estrada Jennifer, madam. 43 00:08:03,531 --> 00:08:06,329 From now on, your names are ... 44 00:08:06,329 --> 00:08:09,807 ... 51, 52 and 53! 45 00:08:18,971 --> 00:08:20,848 More flowers for our garden? 46 00:08:21,611 --> 00:08:24,921 Yes, it's just a shame they have pushed into the mud. 47 00:08:30,931 --> 00:08:33,126 They are all you, doctor. 48 00:09:23,331 --> 00:09:24,400 Take it! 49 00:09:32,251 --> 00:09:33,730 Come in ! 50 00:09:33,730 --> 00:09:35,250 You too ! 51 00:09:39,011 --> 00:09:44,802 You have three new guests. Let them understand how things work here! 52 00:09:53,371 --> 00:09:56,647 Welcome to our Grand Hotel! 53 00:09:56,891 --> 00:09:58,370 Yeah! 54 00:09:58,891 --> 00:10:02,201 Welcome to Hell ! 55 00:10:04,251 --> 00:10:07,687 Do not worry ! You'll have plenty of time to think about it here. 56 00:10:09,771 --> 00:10:13,127 It is the hope of being free that will keep you going. You will see. 57 00:10:13,811 --> 00:10:15,767 How long have you been there? 58 00:10:16,011 --> 00:10:19,367 An eternity. I do not even remember more balls of my guy. 59 00:10:19,771 --> 00:10:24,845 I think there is nothing to laugh about. Here they will punish us until they die. 60 00:10:25,571 --> 00:10:27,084 After a while you'll get used to it. 61 00:10:30,851 --> 00:10:32,807 Who told you it was your bed, bitch? 62 00:10:33,051 --> 00:10:34,723 Why ? 63 00:10:35,811 --> 00:10:36,960 This bed is me! 64 00:10:48,011 --> 00:10:50,002 But we can find an arrangement. 65 00:10:50,611 --> 00:10:53,808 You are a cute little hen. 66 00:10:56,531 --> 00:10:57,964 Mind your own business ! 67 00:11:29,051 --> 00:11:30,564 Take them away! 68 00:11:37,451 --> 00:11:38,679 Get out of here ! 69 00:11:45,280 --> 00:11:46,280 Go! 70 00:11:48,411 --> 00:11:50,048 Get out, strip of sluts! 71 00:12:15,771 --> 00:12:20,322 These are the girls I told you about. Newcomers. 72 00:12:28,011 --> 00:12:29,524 Well... 73 00:12:29,931 --> 00:12:32,286 Well ... good. 74 00:12:33,971 --> 00:12:34,767 Dress up! 75 00:13:12,131 --> 00:13:14,520 You should hold another gender from home, my dear. 76 00:13:15,211 --> 00:13:16,564 Girls... 77 00:13:16,771 --> 00:13:20,127 you do not know how much you are lucky. 78 00:13:22,211 --> 00:13:27,331 - What did she mean by "we are lucky"? - We'll know soon. 79 00:13:31,211 --> 00:13:33,805 The man you met this morning is the governor of this region. 80 00:13:34,291 --> 00:13:38,250 All the brothels belong to him. This slut director sold you to him. 81 00:13:39,011 --> 00:13:43,050 Here, you have to do what they want or so ... 82 00:13:43,251 --> 00:13:47,039 - Or what? - You saw what they did    this girl this morning? 83 00:14:03,571 --> 00:14:04,890 Go! 84 00:14:27,051 --> 00:14:28,040 Bring him some water! 85 00:14:30,291 --> 00:14:32,964 - Quick, water! - That's it. 86 00:14:39,091 --> 00:14:41,002 We must call for help. 87 00:14:42,851 --> 00:14:44,330 Take care of her. 88 00:14:46,331 --> 00:14:49,528 H ! You hear me ? We need a doctor! 89 00:14:49,771 --> 00:14:53,525 - Hey! H ! You hear me ?   We need a doctor! - Leave it alone. 90 00:14:53,525 --> 00:14:57,530 - Do not you see that we can not do anything for her? - Help ! Help ! 91 00:14:57,530 --> 00:15:02,964 - We can not do anything more. You do not see ? - We need help! Someone ... help! 92 00:15:03,171 --> 00:15:05,810 - Help ! - We need a doctor! 93 00:15:05,810 --> 00:15:09,810 - Help ! - Help ! - We need a doctor! 94 00:15:13,691 --> 00:15:15,727 What is happening here ? 95 00:15:15,727 --> 00:15:17,767 - Help ! - Help ! 96 00:15:19,168 --> 00:15:20,168 Help ! 97 00:15:26,531 --> 00:15:28,169 She is in bad shape! 98 00:15:29,171 --> 00:15:30,650 You! 99 00:15:32,371 --> 00:15:33,690 Calm down ! 100 00:16:04,731 --> 00:16:06,847 Come on, you. Arise ... 101 00:16:18,371 --> 00:16:19,599 Nothing can be done for her. 102 00:16:21,771 --> 00:16:26,049 I will give you a certificate of death for natural death as soon as possible. 103 00:16:28,731 --> 00:16:29,846 Okay. 104 00:17:16,051 --> 00:17:18,690 This corner has always been the cemetery anonymous penitentiary. 105 00:17:19,291 --> 00:17:21,964 Nobody knows exactly how much prisoners are buried here. 106 00:17:24,211 --> 00:17:26,122 Work! Do not argue! 107 00:17:26,122 --> 00:17:28,287 It's not easy with this rain! 108 00:17:28,287 --> 00:17:31,767 You are not happy? At least you'll have a shower. 109 00:18:04,171 --> 00:18:05,399 What's wrong ? 110 00:18:05,891 --> 00:18:08,883 I still think about this girl that we buried today. 111 00:18:08,883 --> 00:18:12,247 Do not do that. I know it's not easy. 112 00:18:12,247 --> 00:18:14,885 You are a strong woman and you have to resist. 113 00:18:36,975 --> 00:18:38,165 Move on ! Go! 114 00:18:38,165 --> 00:18:39,854 We wake up! Get out of your beds! 115 00:18:40,451 --> 00:18:42,203 Get up, dragged! 116 00:19:27,691 --> 00:19:29,921 This caf is disgusting. 117 00:19:30,171 --> 00:19:31,843 What were you waiting for? 118 00:19:39,971 --> 00:19:41,040 No thanks. 119 00:19:41,451 --> 00:19:43,760 How can you drink a? 120 00:19:44,411 --> 00:19:46,402 Everyone standing! At work ! 121 00:19:47,811 --> 00:19:51,440 - Go! - Faster ! Go! 122 00:19:52,811 --> 00:19:55,086 - Faster ! - Work harder! 123 00:19:55,086 --> 00:19:58,641 - Work ! - Hurry up! 124 00:19:58,641 --> 00:19:59,642 Go! 125 00:20:01,011 --> 00:20:05,163 - Go! There is still a lot of work! - Get away! 126 00:20:09,491 --> 00:20:13,325 Go! Move on ! 127 00:20:14,491 --> 00:20:15,606 Go for it ! 128 00:20:16,891 --> 00:20:18,210 Faster ! 129 00:20:19,771 --> 00:20:21,727 You heard ? 130 00:20:22,131 --> 00:20:25,680 - Move on ! - Come on, go ahead! 131 00:20:26,611 --> 00:20:31,127 - Hurry up, good god! - Come on, train! 132 00:20:40,451 --> 00:20:43,011 Come on ! Advance! 133 00:20:44,171 --> 00:20:46,401 Amy, are you okay? 134 00:20:46,401 --> 00:20:48,482 Stay in line! Do not move ! 135 00:20:50,251 --> 00:20:52,367 Stand up ! 136 00:21:05,891 --> 00:21:07,244 The dirty fuck! 137 00:21:07,244 --> 00:21:10,767 Oh, but you're a real tough guy! 138 00:21:11,091 --> 00:21:13,605 - Slutty thing! - What did you say ? 139 00:21:14,051 --> 00:21:16,929 Go! Kill her! 140 00:21:22,611 --> 00:21:23,805 Kill her! 141 00:21:24,451 --> 00:21:26,919 - Kill her! - Go! Kill her! 142 00:21:27,291 --> 00:21:28,555 Kill her! Kill her! 143 00:21:28,555 --> 00:21:31,125 Kill her! Kill her! Kill her! 144 00:21:31,526 --> 00:21:34,234 Kill her! Kill her! Kill her! Kill her! 145 00:21:34,571 --> 00:21:37,961 Kill her! Kill her! Kill her! Kill her! 146 00:21:37,961 --> 00:21:39,381 Kill her! Kill her! 147 00:21:44,651 --> 00:21:47,119 Kill her! Kill her! Kill her! 148 00:21:48,811 --> 00:21:52,167 Kill her! Kill her! Kill her! 149 00:22:01,491 --> 00:22:02,810 Standing ! 150 00:22:04,251 --> 00:22:04,842 Stand up ! 151 00:22:04,842 --> 00:22:07,689 We will have to cool your heads burnt! 152 00:22:12,211 --> 00:22:15,408 I think you do not have understood our rules. 153 00:22:15,408 --> 00:22:18,807 - She started it! - You will speak when we tell you! 154 00:22:19,931 --> 00:22:23,480 In the meantime, you are all going both in the hole! Go! 155 00:22:23,971 --> 00:22:27,327 - Go! Get away! - No ! 156 00:22:30,931 --> 00:22:33,570 Come on, bitch! Advance! 157 00:22:37,011 --> 00:22:38,888 And about you two ... 158 00:22:42,051 --> 00:22:46,806 ... I told you to do very well watch what you were doing ... 159 00:22:47,531 --> 00:22:51,683 If you did not want to finish like your friends. 160 00:22:53,331 --> 00:22:57,404 And ... consider yourself lucky ... 161 00:22:58,811 --> 00:23:02,850 because tonight there will be a new program. 162 00:23:03,051 --> 00:23:04,609 Take them away! 163 00:23:05,510 --> 00:23:06,710 No ! 164 00:23:19,851 --> 00:23:21,330 Yes... 165 00:23:25,451 --> 00:23:26,645 Hi... 166 00:23:27,051 --> 00:23:32,171 Of course, the orders I gave for Valery do not count. 167 00:23:34,451 --> 00:23:35,850 Bring it to me. 168 00:24:07,971 --> 00:24:10,769 - I can help you sir ? - I want those two. Bring them to me. 169 00:24:10,769 --> 00:24:12,170 Very good, sir. 170 00:24:30,811 --> 00:24:31,641 Come in. 171 00:24:35,811 --> 00:24:39,201 - A client wants two of the newcomers. - Who is he ? 172 00:24:39,611 --> 00:24:44,048 - Mr. Alvarez, an important man. - Give him everything he wants. 173 00:24:59,771 --> 00:25:00,726 Jennifer! 174 00:25:06,971 --> 00:25:11,249 You and Lisa are you there and you do everything that is asked of you. 175 00:25:37,771 --> 00:25:39,409 Come here ... 176 00:25:42,611 --> 00:25:44,010 My beautiful sluts! 177 00:25:46,531 --> 00:25:48,261 Let's have fun ... 178 00:26:03,262 --> 00:26:05,662 Come here, girls ... 179 00:26:37,491 --> 00:26:38,685 Come here, my dear. 180 00:27:25,011 --> 00:27:27,479 That's what I'm destined for? 181 00:27:29,331 --> 00:27:31,720 Do not worry, it will not help. 182 00:27:37,851 --> 00:27:40,160 Quick ! In the shower ! 183 00:29:37,851 --> 00:29:40,490 - What is going on ? - I do not know. 184 00:29:49,731 --> 00:29:51,084 Where are you going? 185 00:29:57,771 --> 00:29:59,762 Will help the director! 186 00:30:21,011 --> 00:30:22,364 What is happening here ? 187 00:30:24,011 --> 00:30:28,427 These two are very excited. Like bitches in heat! 188 00:30:29,211 --> 00:30:31,971 They really look like two sluts in heat. 189 00:30:32,211 --> 00:30:35,044 And they need a good lesson. 190 00:30:37,851 --> 00:30:41,526 - Take them and consider them   as a gift from me. - Let's go! 191 00:30:41,526 --> 00:30:42,970 No... 192 00:30:44,171 --> 00:30:46,765 - Please, no ! - No ! 193 00:30:47,731 --> 00:30:49,562 Come on, go ahead! 194 00:30:49,562 --> 00:30:52,125 Lick me! Lick me! 195 00:31:08,051 --> 00:31:11,248 - Dirty whore! - Shut up ! We already have enough trouble. 196 00:31:23,731 --> 00:31:25,005 Go! 197 00:32:08,296 --> 00:32:09,351 Jennifer! 198 00:32:14,131 --> 00:32:15,280 Follow me. 199 00:32:26,291 --> 00:32:31,167 Since the first time I saw you, and except that you are very beautiful, 200 00:32:32,131 --> 00:32:36,124 I realized that you were a woman very smart. 201 00:32:36,891 --> 00:32:39,325 I think we could work together. 202 00:32:40,571 --> 00:32:43,927 You could make your life easier, if you wanted it. 203 00:32:44,691 --> 00:32:45,840 How? 204 00:32:48,211 --> 00:32:50,361 Consider me as a friend ... 205 00:32:51,051 --> 00:32:53,007 ... and I could save you a lot of problems. 206 00:32:53,811 --> 00:32:55,164 What should I do ? 207 00:32:56,531 --> 00:33:03,164 You see, there is a very special holiday that I would like to offer a friend fortun . 208 00:33:04,331 --> 00:33:07,641 I think you are the right one nobody for this holiday. 209 00:33:08,731 --> 00:33:13,521 In exchange, you could have some advantages, 210 00:33:14,531 --> 00:33:17,523 who would make you life easier in the prison. 211 00:33:18,291 --> 00:33:21,283 I only do what I want to do. Nothing more. 212 00:33:21,283 --> 00:33:24,801 If you want to buy me then you will never have my cooperation. 213 00:33:26,571 --> 00:33:28,801 When I want something, 214 00:33:29,131 --> 00:33:30,883 I do not ask. 215 00:33:30,883 --> 00:33:32,364 I take it. 216 00:33:33,811 --> 00:33:36,166 So, since you do not want to collaborate ... 217 00:33:40,891 --> 00:33:41,641 ... choose one. 218 00:34:03,251 --> 00:34:05,811 You should have accepted my offer. 219 00:34:21,531 --> 00:34:23,647 Go. This way. 220 00:35:29,928 --> 00:35:31,128 No... 221 00:36:09,451 --> 00:36:10,600 Balacava. 222 00:37:01,571 --> 00:37:02,970 It's enough, fuck! 223 00:37:04,931 --> 00:37:08,606 You better stop shouting. You might scare the snake. 224 00:37:14,491 --> 00:37:15,560 Not moving ! 225 00:37:30,091 --> 00:37:31,524 Son of a bitch! 226 00:37:34,011 --> 00:37:37,560 I'm sorry but you're the only one to blame. 227 00:37:37,560 --> 00:37:39,732 After all, it's you who condemned her 228 00:37:39,732 --> 00:37:42,008 when you took this piece of paper. 229 00:37:49,691 --> 00:37:50,965 Balacava. 230 00:38:05,051 --> 00:38:06,370 Not moving ! 231 00:38:12,491 --> 00:38:14,243 Save her. 232 00:38:14,531 --> 00:38:16,840 In exchange I will do anything! 233 00:39:00,091 --> 00:39:01,729 Take it out! 234 00:39:04,811 --> 00:39:08,281 That it serves as a warning everyone. 235 00:39:30,331 --> 00:39:31,889 20 lashes! 236 00:39:36,891 --> 00:39:41,362 So you'll think twice about it twice before I disobey! 237 00:39:53,251 --> 00:39:57,039 You punished him enough. I need this girl. 238 00:40:00,171 --> 00:40:03,049 Free it! Bring her back to her cell! 239 00:40:04,931 --> 00:40:06,967 Go! Take her away! 240 00:40:08,491 --> 00:40:09,765 Faster ! 241 00:40:13,971 --> 00:40:17,281 The punishment must be given. 242 00:40:17,811 --> 00:40:19,005 Take the number 12! 243 00:40:21,971 --> 00:40:23,290 Go! 244 00:40:24,131 --> 00:40:27,089 No ! No ! 245 00:40:28,371 --> 00:40:29,691 No ! No ! 246 00:40:33,731 --> 00:40:34,959 Start! 247 00:40:36,451 --> 00:40:38,442 Help me ! 248 00:41:18,291 --> 00:41:20,885 We have to make them pay. 249 00:41:20,885 --> 00:41:24,600 Yes, but before we need that someone runs away from this hole. 250 00:41:25,451 --> 00:41:27,123 And how ? 251 00:41:28,131 --> 00:41:30,645 We are thinking about a plan to escape. 252 00:41:31,531 --> 00:41:33,089 Come on, hurry up! 253 00:41:39,131 --> 00:41:40,530 Give me a hand. 254 00:41:44,171 --> 00:41:46,241 H ! Help her! 255 00:41:53,131 --> 00:41:57,921 Come on, get down! Go! Go! 256 00:42:00,011 --> 00:42:02,684 The farm ! Shut up ! 257 00:42:02,684 --> 00:42:04,727 - Slut! Slut! - Shut up ! 258 00:42:04,727 --> 00:42:05,527 Slut! Slut! 259 00:42:11,811 --> 00:42:13,608 Dirty whore ... 260 00:42:18,611 --> 00:42:20,203 My God... 261 00:42:22,171 --> 00:42:26,562 These two whores had what they deserved. 262 00:42:27,771 --> 00:42:31,764 - What did you say ? - Exactly what you heard. 263 00:42:37,011 --> 00:42:40,162 Do not leave me ... You promised to take me with you. 264 00:42:40,731 --> 00:42:43,199 Of course. Do not worry. 265 00:42:46,771 --> 00:42:48,170 Fucking shit. 266 00:42:48,411 --> 00:42:49,924 Especial little slut! 267 00:42:55,051 --> 00:42:57,087 Kill her! Kill her! 268 00:43:02,411 --> 00:43:05,369 It's enough! 269 00:43:12,611 --> 00:43:15,000 You! Shut up ! 270 00:43:40,371 --> 00:43:44,569 It's been a long time since the last time where I had the pleasure of punishing you. 271 00:43:45,091 --> 00:43:47,525 Take her to the cage. Go! 272 00:43:48,611 --> 00:43:51,409 - No ! No ! - Go! 273 00:43:55,571 --> 00:43:57,243 Sit down, my dear. Take a seat. 274 00:44:31,211 --> 00:44:34,601 I think this slut and new arrivals ... 275 00:44:35,531 --> 00:44:37,522 ... plan to escape. 276 00:44:38,091 --> 00:44:40,480 - You have to stop them ... - It is none of your business! 277 00:44:41,371 --> 00:44:44,329 All you have to do it is to continue to inform me. 278 00:44:51,931 --> 00:44:53,330 Do not worry. 279 00:44:58,171 --> 00:45:01,686 I never forgot your dose. 280 00:45:04,371 --> 00:45:07,807 No ! No ! My God ! 281 00:45:08,211 --> 00:45:09,664 No. 282 00:45:12,011 --> 00:45:13,261 No ! 283 00:45:16,771 --> 00:45:20,844 - We bring you another one. - Well. The rats start to feel hungry. 284 00:45:21,651 --> 00:45:24,324 - Take her away! - No ! 285 00:45:25,931 --> 00:45:29,287 Not the cage! No ! No ! Not a! 286 00:45:29,491 --> 00:45:32,847 God, no! Not a! Not in there! 287 00:45:32,847 --> 00:45:35,280 No ! No ! No ! No ! 288 00:45:35,851 --> 00:45:39,890 No ! I beg you ! No, not inside! 289 00:45:40,091 --> 00:45:41,291 Help me ! 290 00:46:12,811 --> 00:46:16,770 Your girlfriend slut ... she had what she deserved. 291 00:46:18,051 --> 00:46:24,286 Right now, the rats are doing a banquet of his flesh. 292 00:46:25,051 --> 00:46:30,364 Choking her beautiful little pussy with designation. 293 00:46:31,491 --> 00:46:33,607 And now ? 294 00:46:34,811 --> 00:46:36,881 What will you do without it? 295 00:46:50,291 --> 00:46:52,441 You can not change me! 296 00:46:53,571 --> 00:46:54,720 You know ? 297 00:46:55,051 --> 00:46:57,007 Do not even try! 298 00:47:17,251 --> 00:47:19,321 You're just a spy junk! 299 00:47:19,691 --> 00:47:21,204 What are you doing ? 300 00:47:29,331 --> 00:47:30,844 Slut! 301 00:47:31,451 --> 00:47:32,327 Slut! 302 00:47:33,731 --> 00:47:35,244 You only have what you deserve! 303 00:48:06,891 --> 00:48:08,119 Come on! 304 00:48:09,411 --> 00:48:10,639 Go! 305 00:48:20,251 --> 00:48:22,401 Would you have forgotten your friend? 306 00:48:22,401 --> 00:48:26,962 I brought it back to you company while you eat. 307 00:48:29,051 --> 00:48:30,245 Go for it ! 308 00:48:33,331 --> 00:48:34,286 Advance! 309 00:48:51,571 --> 00:48:54,847 - What do we do now ? - We can not leave without Monica. 310 00:48:54,847 --> 00:48:58,600 But she's in the cage, and she will die. 311 00:48:59,131 --> 00:49:01,122 Can not we do anything for her? 312 00:49:01,731 --> 00:49:03,289 I'm taking care of it. 313 00:49:05,371 --> 00:49:06,851 I know what to do. 314 00:49:06,851 --> 00:49:08,079 Move on ! 315 00:50:08,291 --> 00:50:09,485 You wanted to see me ? 316 00:50:10,571 --> 00:50:13,847 I thought about your proposal and I decided to accept. 317 00:50:26,211 --> 00:50:27,883 Why did you change your mind? 318 00:50:31,251 --> 00:50:35,767 I'm tired of living in this crappy penitentiary. 319 00:50:48,971 --> 00:50:51,769 You know, you really are an excellent prostitute. 320 00:50:57,691 --> 00:50:58,885 Thank you. 321 00:51:17,011 --> 00:51:19,366 I am very happy that you have changed your mind. 322 00:51:19,611 --> 00:51:21,920 With me, your life will be different. 323 00:51:29,971 --> 00:51:33,600 - How many girls do you have   need for this evening? - As much as you want. 324 00:51:34,651 --> 00:51:36,369 It's you who will organize everything. 325 00:52:39,371 --> 00:52:43,159 I told her that she could have all the girls she wanted. 326 00:52:45,571 --> 00:52:49,359 But there is something that does not suit me not in this sudden change of opinion. 327 00:52:51,571 --> 00:52:54,369 Valery told me about a possible escape 328 00:52:55,211 --> 00:52:59,523 that Monica, Jennifer and others prisonni res were planning. 329 00:53:00,971 --> 00:53:04,088 Let them do it. I have an idea 330 00:53:04,491 --> 00:53:06,641 which, I think, we will both like. 331 00:53:26,091 --> 00:53:28,158 Quick ! Get out! Get out! 332 00:53:28,158 --> 00:53:31,211 Go girls ! Get away! Go! 333 00:53:31,611 --> 00:53:34,045 - Come by there. - Get away! This way ! 334 00:53:34,045 --> 00:53:37,925 - Come on, get out! - Watch out for the walk! Go! 335 00:53:38,931 --> 00:53:41,451 Faster ! Faster ! Go! Get away! 336 00:53:41,451 --> 00:53:43,925 Go! Get out! 337 00:53:48,571 --> 00:53:49,606 Go! 338 00:53:52,931 --> 00:53:56,003 - Go! Outside ! - Go girls ! 339 00:53:58,811 --> 00:54:01,465 - Go girls! - We hurry up! Go! 340 00:54:01,465 --> 00:54:03,726 - Get out of there! - Get out of there! Go! 341 00:54:03,726 --> 00:54:08,561 - You there, go out! - Go outside! 342 00:54:08,762 --> 00:54:10,162 Go! Go! 343 00:54:11,891 --> 00:54:14,086 Can we hurry up? 344 00:54:15,171 --> 00:54:20,325 - Go! Let's go ! - Get away! Get away! 345 00:54:52,091 --> 00:54:54,730 Move your body, baby! Move your body ! 346 00:55:41,811 --> 00:55:44,120 Come on, dear. Come see dad. 347 00:56:11,331 --> 00:56:12,684 Come on ! 348 00:56:38,171 --> 00:56:39,524 And now, my friends ... 349 00:56:43,771 --> 00:56:46,205 ... I prepared you a very special meal. 350 00:56:47,531 --> 00:56:48,725 Turn off the lights! 351 00:58:56,691 --> 00:58:58,010 Hey, it's time to go. 352 00:58:59,091 --> 00:59:00,490 What do we do with them? 353 00:59:00,891 --> 00:59:03,644 - Nothing. Do not you see they're drunk?   Let's go ! - Okay. 354 00:59:14,611 --> 00:59:17,205 Go Go go. Go. 355 00:59:19,211 --> 00:59:20,485 Silence. 356 00:59:22,171 --> 00:59:25,561 - And they? - You do not see that they are drunk? 357 00:59:59,411 --> 01:00:00,810 We are free ! 358 01:00:01,011 --> 01:00:02,160 We are free ! 359 01:00:02,160 --> 01:00:05,368 Yes ! I can not believe it. 360 01:00:07,491 --> 01:00:10,051 Try to calm down. Shut up. 361 01:00:13,371 --> 01:00:15,089 Where are we going now? 362 01:00:24,011 --> 01:00:26,400 We must find a refuge for the night. 363 01:00:26,400 --> 01:00:29,403 I feel like we're going around in circles. 364 01:00:30,171 --> 01:00:32,560 Our only hope is the sea, 365 01:00:32,560 --> 01:00:35,848 but if we continue like that, we will never get there. 366 01:00:45,731 --> 01:00:47,005 Welcome ! 367 01:00:48,651 --> 01:00:50,960 We could not miss the opening ceremony. 368 01:00:51,251 --> 01:00:52,400 gentlemen, 369 01:00:52,400 --> 01:00:54,402 the hunt is on ! 370 01:00:57,331 --> 01:00:58,969 When do we start? 371 01:00:59,971 --> 01:01:01,484 Do not be so pressed. 372 01:01:01,484 --> 01:01:04,563 Let's give an hour ahead of our game. 373 01:01:05,211 --> 01:01:06,530 It will be more fun. 374 01:01:06,530 --> 01:01:08,249 Dead or alive ? 375 01:01:09,531 --> 01:01:11,601 I do not care. 376 01:01:12,171 --> 01:01:15,368 If you catch them, you can do everything you want. 377 01:01:19,771 --> 01:01:23,202 One thing, gentlemen ... only one rule: 378 01:01:25,411 --> 01:01:26,844 no rules. 379 01:01:28,331 --> 01:01:30,083 No rules? 380 01:01:30,931 --> 01:01:32,410 No pity. 381 01:01:46,171 --> 01:01:47,320 What is that noise ? 382 01:01:47,851 --> 01:01:49,887 What's going on, god? 383 01:01:52,771 --> 01:01:56,810 I have already heard this noise. It was in this movie. 384 01:01:58,091 --> 01:02:00,559 When indigenous people shot dead and visc r a tiger. 385 01:02:06,971 --> 01:02:11,169 - so you did not understand? - What? What did not understand? 386 01:02:12,771 --> 01:02:14,648 The hunt has begun. 387 01:02:15,051 --> 01:02:16,643 What do you mean ? 388 01:02:16,643 --> 01:02:19,683 This time, we are the ones to kill. 389 01:02:39,251 --> 01:02:43,164 - It's really funny. - I agree. 390 01:03:00,451 --> 01:03:02,407 I do not want to be killed like a wild animal! 391 01:03:02,611 --> 01:03:05,489 if we stay together, we'll be fine. You will see. 392 01:03:06,011 --> 01:03:07,524 Let's get out of here! 393 01:03:08,211 --> 01:03:09,360 We are pie here! 394 01:03:10,131 --> 01:03:11,689 I do not want to die like a rat! 395 01:03:12,651 --> 01:03:14,084 They can not find us here. 396 01:03:14,084 --> 01:03:18,090 I do not hear any dogs barking. Only this damn sound. 397 01:03:50,411 --> 01:03:54,086 They are there! Flee! They will kill us! 398 01:03:56,051 --> 01:03:59,680 - Do not go out ! We must stay together! - Leave me, bitch! 399 01:04:02,971 --> 01:04:04,324 No ! 400 01:04:07,851 --> 01:04:09,569 Lick me! 401 01:04:14,931 --> 01:04:16,728 We must not get out of here. 402 01:04:29,371 --> 01:04:30,770 Let them pass. 403 01:04:59,771 --> 01:05:01,124 Are we safe? 404 01:05:02,371 --> 01:05:03,690 Do not count too much. 405 01:05:03,690 --> 01:05:07,161 When they realize that they are past Next to us, 406 01:05:08,011 --> 01:05:09,524 they will come back. 407 01:05:11,691 --> 01:05:13,488 And the others ? 408 01:05:14,051 --> 01:05:15,609 Will they be safe? 409 01:05:15,811 --> 01:05:18,279 They are too stupid to to deceive the hunters. 410 01:05:18,491 --> 01:05:23,246 Now, the only thing that can to save them is divine providence. 411 01:06:25,291 --> 01:06:27,680 "Your fate will be worse" 412 01:06:38,651 --> 01:06:41,324 She was raped, hanged and mutilated. 413 01:06:43,851 --> 01:06:45,079 Whores of fuck! 414 01:06:52,691 --> 01:06:54,647 How sporty of them! 415 01:06:55,291 --> 01:06:57,361 But what are you saying ? 416 01:06:57,811 --> 01:07:02,931 You do not see ? They left us this weapon to defend us. 417 01:07:04,131 --> 01:07:06,929 We will never get there! They will kill us all ... 418 01:07:06,929 --> 01:07:09,166 - Calm down ! - ... as they did with her! 419 01:07:09,651 --> 01:07:12,609 If we want to succeed, we must calm down. 420 01:07:14,091 --> 01:07:15,240 Let's go ! 421 01:07:29,091 --> 01:07:30,080 H ! 422 01:07:37,851 --> 01:07:39,921 So, it's not worth it, huh? 423 01:07:54,731 --> 01:07:58,121 We'd better separate if we want to find these whores. 424 01:08:00,651 --> 01:08:03,290 I think they found a good hiding place. 425 01:08:03,971 --> 01:08:05,165 You are right. 426 01:08:05,771 --> 01:08:07,329 It will be more fun. 427 01:08:11,331 --> 01:08:14,687 - Armendarez! - Yes sir ! - Deloma! - Yes sir ! 428 01:08:14,891 --> 01:08:18,042 - And Perez! - Yes sir ! - Follow the governor! - Yes ! 429 01:08:18,042 --> 01:08:20,446 Others, come with me! 430 01:08:22,571 --> 01:08:23,481 Good luck. 431 01:08:33,331 --> 01:08:34,605 Go! 432 01:08:53,291 --> 01:08:56,283 "No hope for you" 433 01:08:58,491 --> 01:09:00,402 They will not have us! Let's go! 434 01:09:57,691 --> 01:09:58,840 No ! 435 01:11:30,931 --> 01:11:33,968 Help me ! You're welcome ! 436 01:11:37,851 --> 01:11:39,364 Help me ! 437 01:11:40,771 --> 01:11:41,760 Help ! 438 01:11:45,771 --> 01:11:47,250 Help me ! 439 01:12:33,371 --> 01:12:34,167 No ! 440 01:12:35,731 --> 01:12:37,881 - My God ! - Go! 441 01:12:57,331 --> 01:12:59,287 - I will not go further! - It must ! 442 01:13:05,611 --> 01:13:09,160 You noticed? I do not hear them anymore. 443 01:13:13,371 --> 01:13:15,248 They are simmering something. 444 01:13:17,571 --> 01:13:19,527 Rachel! Where's Rachel? 445 01:13:22,251 --> 01:13:24,526 I was sure she was just behind us. 446 01:13:24,526 --> 01:13:28,047 - Let's go back and get her. - No ! It's too dangerous. 447 01:13:28,611 --> 01:13:30,288 We can not even give it up! 448 01:13:30,288 --> 01:13:33,437 We can not go back and we must stay together. 449 01:13:59,771 --> 01:14:00,760 Help me ! 450 01:14:04,411 --> 01:14:07,483 Help me ! Help me ! 451 01:14:07,691 --> 01:14:10,000 Help me ! Help me ! 452 01:14:10,211 --> 01:14:13,089 Help me ! Help me ! Help ! 453 01:14:13,490 --> 01:14:16,590 Help ! Help ! Help me ! 454 01:14:16,971 --> 01:14:21,601 Help me ! Help me ! 455 01:14:22,171 --> 01:14:23,843 Help me ! 456 01:14:25,744 --> 01:14:26,944 Help me ! 457 01:14:29,851 --> 01:14:31,045 By there! 458 01:14:33,891 --> 01:14:35,483 Help me ! 459 01:15:10,011 --> 01:15:12,844 I beg you, spare me! 460 01:15:15,211 --> 01:15:19,329 The world is divided between hunters and prey. 461 01:15:19,811 --> 01:15:23,724 Unfortunately, you belong the second category. 462 01:15:26,011 --> 01:15:29,447 Do not kill me, please! I beg you ! 463 01:15:33,091 --> 01:15:36,606 Too easy, it would not be fun. 464 01:15:52,691 --> 01:15:54,409 Quickly, we must move forward! 465 01:15:55,771 --> 01:15:57,170 Go! 466 01:16:24,091 --> 01:16:26,446 That's it, that's it! Tie it! 467 01:16:27,411 --> 01:16:28,560 Go! Go! 468 01:16:46,011 --> 01:16:47,285 Shut it up! 469 01:18:21,731 --> 01:18:25,087 - We have to face them. - What? You do not see ? 470 01:18:25,331 --> 01:18:28,289 They kill us like vulgar wild animals ! 471 01:18:43,931 --> 01:18:45,284 Let me look. 472 01:18:45,651 --> 01:18:49,166 It's useless. There is nothing to do. 473 01:18:49,166 --> 01:18:51,247 We can not leave you here. 474 01:18:54,051 --> 01:18:56,406 Take it and serve it if you have to. 475 01:18:57,691 --> 01:18:59,761 Try not to leave us fall into their hands. 476 01:19:08,051 --> 01:19:10,690 Let's go ! Go! Go! 477 01:19:10,690 --> 01:19:13,126 - Goodbye, my friends! - Farewell. 478 01:20:52,171 --> 01:20:54,082 We can not abandon it! 479 01:20:55,251 --> 01:20:57,526 You are right. Go back for it. 480 01:20:58,331 --> 01:20:59,366 Quick ! 481 01:22:02,411 --> 01:22:04,129 They will be soon, I can guarantee it. 482 01:22:15,931 --> 01:22:17,364 God, what is it? 483 01:22:18,491 --> 01:22:20,721 Son of a bitch! 484 01:22:22,411 --> 01:22:24,641 These sluts killed him! 485 01:22:25,051 --> 01:22:26,200 Yes. 486 01:22:26,811 --> 01:22:29,120 They learned to defend themselves. 487 01:22:30,891 --> 01:22:33,849 At present, the hunt begins Be more stimulating. 488 01:22:34,091 --> 01:22:37,640 Let's go! I hast to get my hands on these sluts. 489 01:22:46,451 --> 01:22:48,681 Go! You have to try to move forward! 490 01:22:48,681 --> 01:22:50,767 No ! I'm tired of running away! 491 01:22:51,731 --> 01:22:54,370 You are right. Let's prepare for the carnage! 492 01:22:55,091 --> 01:22:57,400 You, you files! Leave here! 493 01:22:57,731 --> 01:22:59,767 What? Did you go crazy? 494 01:23:00,051 --> 01:23:03,248 Go ahead ! You must say to the whole world what's going on in this hell! 495 01:23:06,451 --> 01:23:07,486 Please. 496 01:23:10,291 --> 01:23:12,122 OK I will do it. 497 01:23:12,122 --> 01:23:15,402 But I promise you we'll meet again. 498 01:23:47,011 --> 01:23:48,763 They must not be far away. 499 01:23:49,171 --> 01:23:51,127 They can not escape us. 500 01:23:51,531 --> 01:23:52,520 Let's go ! 501 01:24:39,411 --> 01:24:40,605 So, what are you going to do? 502 01:24:42,851 --> 01:24:45,809 - Do you know who I am ? - Yes, you're a damn son of a bitch! 503 01:24:53,411 --> 01:24:54,969 And a big shit! 504 01:25:06,451 --> 01:25:09,727 - Let's kill that dirty bitch! - Let's do justice on the field! 505 01:25:09,727 --> 01:25:11,841 - What are you waiting for ? - Wait! 506 01:25:19,451 --> 01:25:21,646 This woman is me. 507 01:25:24,331 --> 01:25:28,768 His punishment will be an example for other prisoners. 508 01:26:04,771 --> 01:26:06,966 She is there! Pull ! 509 01:26:44,491 --> 01:26:46,527 - Do you see her? - No. 510 01:26:47,611 --> 01:26:50,061 Even though she escaped this jump, 511 01:26:50,061 --> 01:26:52,127 the crocodiles will take care of his case. 512 01:26:59,891 --> 01:27:02,229 - Come on! Go! - Online ! Quick ! Online ! 513 01:27:02,229 --> 01:27:04,169 Come on, sluts, let's go! 514 01:27:04,169 --> 01:27:05,997 Do you think where do you go? Come on, hurry up! 515 01:27:05,997 --> 01:27:08,602 - Online ! - Go! This way ! 516 01:27:08,891 --> 01:27:12,406 - That's it! Come on! - Faster ! Stop! 517 01:27:13,051 --> 01:27:16,088 Come here! Go! 518 01:27:16,571 --> 01:27:18,880 - Online ! - Come on, hurry up! 519 01:27:19,771 --> 01:27:23,684 - Get online! - Online ! 520 01:27:27,731 --> 01:27:29,323 Fixed! 521 01:27:32,171 --> 01:27:36,642 That's what you'll have to expect from me if you try to run away. 522 01:27:37,011 --> 01:27:38,046 Start! 523 01:29:06,531 --> 01:29:08,442 - You are in a state of arrest. - What do you mean...? 524 01:29:08,442 --> 01:29:11,005 - No questions, ma'am. - You are in a state of arrest, that's all   what you need to know. 525 01:29:32,611 --> 01:29:34,090 Take her away! 526 01:30:01,331 --> 01:30:02,161 It's you ? 527 01:30:02,851 --> 01:30:05,319 I promised you to come back. 528 01:30:48,100 --> 01:30:49,250 529 01:30:50,100 --> 01:30:51,250 36428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.