Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,560
Previously on All Saints...
2
00:00:03,840 --> 00:00:04,960
(pants)
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,040
Slow down, slow down, slow down.
4
00:00:07,040 --> 00:00:09,880
It's alright, Nelson.
I'll look after her. You help Jack.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,240
I hate these panic attacks.
6
00:00:11,240 --> 00:00:14,360
I get so scared and I can't breathe.
7
00:00:14,360 --> 00:00:19,000
Maybe the counselling thing's not
working. Like, totally not working.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,400
This is my problem.
I need to deal with it my own way.
9
00:00:34,880 --> 00:00:37,000
You're not going to tell Terri?
10
00:00:37,000 --> 00:00:38,880
No.
11
00:00:38,880 --> 00:00:42,240
Don't you think
she deserves to know the truth?
12
00:00:42,240 --> 00:00:43,520
Can we just forget...
13
00:00:44,640 --> 00:00:46,160
..about it?
14
00:00:47,360 --> 00:00:49,400
It never happened.
15
00:00:55,360 --> 00:00:59,200
MAC: It's going to be a big night for
her, and Gill's really stressing out.
16
00:00:59,200 --> 00:01:01,520
CATE: I can't believe
you haven't meet them before.
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,640
I've met them before,
18
00:01:02,640 --> 00:01:05,080
but tonight's the first time
our folks are meeting.
19
00:01:05,080 --> 00:01:06,880
It sounds ghastly.
20
00:01:06,880 --> 00:01:09,080
Gill's gone and bought
my mum this pendant
21
00:01:09,080 --> 00:01:11,400
as a kind of gift
to mark the occasion.
22
00:01:11,400 --> 00:01:13,880
(haughtily)
That sounds terribly nice.
23
00:01:13,880 --> 00:01:15,080
That's Gill.
24
00:01:15,080 --> 00:01:17,680
But now I've got to get something
for her mum
25
00:01:17,680 --> 00:01:21,200
or I'm going to be forever damned
as the cheap son-in-law.
26
00:01:21,200 --> 00:01:23,520
Don't ask me. I know nothing
about posh etiquette.
27
00:01:23,520 --> 00:01:26,160
When will I get the time
to go shopping today?
28
00:01:26,160 --> 00:01:28,200
RADIO: 978, are you clear
for call-outs?
29
00:01:28,200 --> 00:01:29,440
Copy that, Base.
30
00:01:30,840 --> 00:01:33,840
SIRENS WAIL
31
00:01:41,560 --> 00:01:43,120
Here, over here!
32
00:01:47,920 --> 00:01:49,680
Hi, I'm Cate. This is Mac.
33
00:01:49,680 --> 00:01:51,240
Can you tell us what happened?
34
00:01:51,240 --> 00:01:54,680
She was working inside,
I saw her stagger out
35
00:01:54,680 --> 00:01:57,000
then she clutched her chest
and down she went.
36
00:01:57,000 --> 00:01:58,440
What's her name?
Diedre.
37
00:01:58,440 --> 00:02:01,600
Diedre. Diedre,
can you open your eyes for me?
38
00:02:01,600 --> 00:02:04,480
She had any history of heart
problems, chest pain before?
39
00:02:04,480 --> 00:02:06,520
She never said anything
about the pain.
40
00:02:06,520 --> 00:02:08,440
Is it a heart attack?
41
00:02:08,440 --> 00:02:11,000
We don't know yet.
Has she been conscious at all?
42
00:02:11,000 --> 00:02:12,560
No. (pants)
43
00:02:12,560 --> 00:02:15,280
I haven't been able...
(puffs) ...to wake her.
44
00:02:15,280 --> 00:02:17,520
Are you alright?
I'm fine. I'm fine.
45
00:02:17,520 --> 00:02:19,000
Please!
46
00:02:23,160 --> 00:02:25,080
Can you smell that?
What?
47
00:02:25,080 --> 00:02:28,160
I don't know, it's something bitter.
48
00:02:31,920 --> 00:02:34,720
Mac, we've gotta get out of here.
49
00:02:34,720 --> 00:02:37,480
Call headquarters. Tell them
we've got a possible CBR incident.
50
00:02:37,480 --> 00:02:39,080
Car 978 to HQ.
51
00:02:39,080 --> 00:02:42,080
THEME MUSIC
52
00:03:53,080 --> 00:03:56,240
RADIO: A local doctor
has told Radio 102FM
53
00:03:56,240 --> 00:03:58,240
that side effects of exposure
54
00:03:58,240 --> 00:04:00,920
can cause nausea, dizziness
and headaches.
55
00:04:00,920 --> 00:04:03,240
If you are experiencing
any of these symptoms,
56
00:04:03,240 --> 00:04:04,520
you are advised to contact
57
00:04:04,520 --> 00:04:07,520
your local emergency department
immediately.
58
00:04:07,520 --> 00:04:08,920
Anyone who may have been...
59
00:04:08,920 --> 00:04:10,840
I want the patients assessed quickly.
60
00:04:10,840 --> 00:04:12,960
What we're looking for
is shortness of breath,
61
00:04:12,960 --> 00:04:14,200
dizziness, nausea, agitation.
62
00:04:14,200 --> 00:04:17,480
Only people in the immediate vicinity
of the farm will be affected.
63
00:04:17,480 --> 00:04:18,880
It's highly unlikely
64
00:04:18,880 --> 00:04:21,519
that anyone eating poultry
from the farm will be harmed,
65
00:04:21,519 --> 00:04:24,840
but even so the Health Department
is doing a partial recall.
66
00:04:24,840 --> 00:04:26,760
So, we shouldn't get
too many casualties?
67
00:04:26,760 --> 00:04:30,000
No, except that these stories
bring out a lot of nervous Nellies.
68
00:04:30,000 --> 00:04:32,680
Tell all walk-ins
they're in for a long wait,
69
00:04:32,680 --> 00:04:36,000
and refer all non-urgent cases
to the medical centre or their GP.
70
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
Are we at risk?
No, we're not at risk.
71
00:04:38,280 --> 00:04:41,040
CHARLOTTE: There is no possible
transfer from patient to staff?
72
00:04:41,040 --> 00:04:43,400
No, contamination only occurs
from direct inhalation,
73
00:04:43,400 --> 00:04:44,920
skin absorption or oral ingestion.
74
00:04:44,920 --> 00:04:46,400
There - no risk,
75
00:04:46,400 --> 00:04:49,280
except my foot up your date
if you don't get cracking!
76
00:04:49,280 --> 00:04:52,040
I've got an easy day
if you want me to stay.
77
00:04:52,040 --> 00:04:53,360
Appreciate that, Vincent.
78
00:04:58,680 --> 00:05:01,680
SIRENS WAIL
79
00:05:11,560 --> 00:05:13,840
Get back to the hospital
and get checked out,
80
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
and give yourselves the day off.
81
00:05:16,720 --> 00:05:18,320
Have they got it under control?
82
00:05:18,320 --> 00:05:20,680
Yeah, there was a leakage of water
83
00:05:20,680 --> 00:05:23,520
from the chook pen down to
where they store the cyanide.
84
00:05:23,520 --> 00:05:25,680
Apparently ammonia and cyanide
don't mix too well.
85
00:05:25,680 --> 00:05:27,760
What are they doing with cyanide?
Rat poison.
86
00:05:27,760 --> 00:05:29,640
How many people
are possibly affected?
87
00:05:29,640 --> 00:05:31,200
Maybe a dozen workers or so.
88
00:05:31,200 --> 00:05:33,520
Diedre's through decontamination.
89
00:05:33,520 --> 00:05:37,120
We need to get her out of here
as soon as possible.
90
00:05:37,120 --> 00:05:40,120
Oi! Kid. Move away from there!
91
00:05:40,120 --> 00:05:41,320
Go on, get out!
92
00:05:44,440 --> 00:05:47,000
You'll make a great father some day.
Thanks.
93
00:05:49,840 --> 00:05:53,800
Diedre Gordon -
collapsed post cyanide exposure.
94
00:05:53,800 --> 00:05:55,280
Decontaminated on-site.
95
00:05:55,280 --> 00:05:59,720
GCS of five, intubated
following respiratory arrest.
96
00:05:59,720 --> 00:06:02,080
BP 102/68, pulse 52.
97
00:06:02,080 --> 00:06:03,960
How many other patients
at the scene?
98
00:06:03,960 --> 00:06:05,240
About a dozen, maybe more.
99
00:06:05,240 --> 00:06:07,120
Diedre's husband Miles
will be along shortly.
100
00:06:07,120 --> 00:06:09,040
Today's their
36th wedding anniversary.
101
00:06:09,040 --> 00:06:10,680
Some anniversary.
102
00:06:19,720 --> 00:06:21,680
Okay.
103
00:06:21,680 --> 00:06:24,720
Let go there, mate.
It's alright. There we go.
104
00:06:24,720 --> 00:06:25,960
Straight through there.
105
00:06:27,600 --> 00:06:28,960
Come on, mate.
106
00:06:30,800 --> 00:06:33,560
Take a seat.
Now, tell me what your problem is.
107
00:06:33,560 --> 00:06:36,360
We stopped to get some grass
for the kids' rabbits
108
00:06:36,360 --> 00:06:39,120
near that farm
where the emergency is.
109
00:06:39,120 --> 00:06:41,240
And are you experiencing
any symptoms?
110
00:06:41,240 --> 00:06:44,080
(children chatter)
Nauseous, headachy...
111
00:06:44,080 --> 00:06:45,200
Not now, Brett.
112
00:06:45,200 --> 00:06:47,320
Okay, how are the kids?
Are they sick?
113
00:06:47,320 --> 00:06:48,960
It's hard to know with Robbie.
114
00:06:48,960 --> 00:06:51,120
Brett says he's okay
but he's very agitated.
115
00:06:51,120 --> 00:06:52,720
Okay. I'll just do some obs.
116
00:06:52,720 --> 00:06:54,760
Okay, Brett,
let's pop you up here, mate.
117
00:06:54,760 --> 00:06:56,720
There you go. You're a heavy boy.
118
00:06:56,720 --> 00:06:59,440
Well do some obs on you, mate.
(Robbie gurgles)
119
00:06:59,440 --> 00:07:01,120
There we are.
Ssh, ssh.
120
00:07:05,320 --> 00:07:07,840
Charlotte,
got a couple of patients out here.
121
00:07:07,840 --> 00:07:10,000
Hey!
122
00:07:10,000 --> 00:07:13,360
You okay?
Yeah.
123
00:07:13,360 --> 00:07:15,960
Can I tell Terri
you'll be out in a moment?
124
00:07:15,960 --> 00:07:17,600
Yes. Yeah, I'm coming.
125
00:07:17,600 --> 00:07:19,280
(sighs)
126
00:07:28,000 --> 00:07:30,280
Hey, Frank, have you got a minute?
What?
127
00:07:30,280 --> 00:07:32,000
We were decontaminated at the site
128
00:07:32,000 --> 00:07:34,640
but the firies said
we should get checked out anyway.
129
00:07:34,640 --> 00:07:35,800
Got any symptoms?
Nah.
130
00:07:35,800 --> 00:07:39,080
Then go away! Go on.
131
00:07:48,120 --> 00:07:50,000
Hello, Tracy. I'm Dr Beaumont.
132
00:07:50,000 --> 00:07:52,320
I'm sorry, I wouldn't
usually rush down like this
133
00:07:52,320 --> 00:07:54,480
but the radio made it sound so dire.
134
00:07:54,480 --> 00:07:55,880
You did the right thing.
135
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
I'm more worried about the kids.
136
00:07:57,480 --> 00:08:00,520
We'll examine them, as well.
137
00:08:00,520 --> 00:08:03,880
So...um...what can cyanide do?
138
00:08:03,880 --> 00:08:05,520
I mean, can it be fatal?
139
00:08:05,520 --> 00:08:09,400
The manifestation of cyanide
intoxication is dose dependant
140
00:08:09,400 --> 00:08:12,080
and it's highly unlikely
you were exposed to high levels
141
00:08:12,080 --> 00:08:14,440
as you weren't near the scene
for long.
142
00:08:14,440 --> 00:08:16,200
Brett, leave Robbie alone!
143
00:08:17,240 --> 00:08:19,200
Sorry.
That's okay.
144
00:08:19,200 --> 00:08:21,320
Hi, Tracy. I'm Terri.
I'm nursing you today.
145
00:08:21,320 --> 00:08:24,320
Tracy, I'll need to do
an examination and get a full history
146
00:08:24,320 --> 00:08:26,080
and then we'll do some blood tests.
147
00:08:26,080 --> 00:08:27,360
That could be a problem.
148
00:08:27,360 --> 00:08:29,720
Why? Are the boys afraid of needles?
149
00:08:29,720 --> 00:08:32,080
No, it's me.
I'm seriously needle-phobic.
150
00:08:32,080 --> 00:08:34,280
I've had hypnotherapy,
relaxation techniques, you name it.
151
00:08:34,280 --> 00:08:35,559
I can't control it.
152
00:08:35,559 --> 00:08:36,760
Mum!
Shush, Robbie.
153
00:08:38,520 --> 00:08:40,120
We need to get some bloods,
154
00:08:40,120 --> 00:08:42,679
so we'll give you some gas
to help you relax.
155
00:08:42,679 --> 00:08:44,720
We'll put anaesthetic cream
on the needle site
156
00:08:44,720 --> 00:08:46,240
so you won't feel a thing.
157
00:08:46,240 --> 00:08:48,080
Organise some nitrous oxide
and topical anaesthetic
158
00:08:48,080 --> 00:08:49,640
and apply it to the site.
159
00:08:49,640 --> 00:08:51,960
Even with that,
I'm still likely to freak out.
160
00:08:51,960 --> 00:08:54,560
Don't worry,
we'll get you through it.
161
00:08:54,560 --> 00:08:56,120
How about I examine the boys
162
00:08:56,120 --> 00:08:59,720
while we wait for that anaesthetic
to kick in, and I'll come back.
163
00:08:59,720 --> 00:09:02,160
Brett, Robbie.
164
00:09:02,160 --> 00:09:06,240
Brett, Robbie, come with me.
We'll do something really fun.
165
00:09:06,240 --> 00:09:07,760
Okay, you're off?
Good boy.
166
00:09:07,760 --> 00:09:09,960
Can you hold the robot?
167
00:09:09,960 --> 00:09:11,120
You hold it.
168
00:09:11,120 --> 00:09:13,640
Let's go do something really fun.
169
00:09:13,640 --> 00:09:14,800
(whines) No. No!
170
00:09:14,800 --> 00:09:17,000
Come on. It will be alright. Come on.
171
00:09:17,000 --> 00:09:19,560
You seem to have the touch there.
Shut up, Jack.
172
00:09:19,560 --> 00:09:23,120
Stop dragging him around like a
sack of spuds and you'll do better.
173
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
Come here, young man.
Now, what do you need?
174
00:09:25,480 --> 00:09:29,520
B-L-O-O-D-S, cyanide levels.
175
00:09:29,520 --> 00:09:33,760
Good-o. How would you young men
like to be junior doctors?
176
00:09:33,760 --> 00:09:35,720
Yeah, you get to cut up rats.
177
00:09:35,720 --> 00:09:36,920
Yuck.
Yeah.
178
00:09:37,920 --> 00:09:40,600
She's acidotic, pH 7.36.
179
00:09:40,600 --> 00:09:42,480
Recheck her gases in 20 minutes,
180
00:09:42,480 --> 00:09:44,680
we may need to give her
sodium bicarbonate.
181
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
We're still waiting on
her blood cyanide levels.
182
00:09:46,800 --> 00:09:50,400
Her BP's dropped back to 85/42,
and that's her ECG.
183
00:09:50,400 --> 00:09:53,040
Can you give her
a stat bag of saline.
184
00:09:53,040 --> 00:09:55,200
Set her up for
a metaraminol infusion, 21mg/h.
185
00:09:55,200 --> 00:09:57,880
Anything else we can try?
No, I don't think so.
186
00:09:57,880 --> 00:10:00,320
Cyanide poisoning this severe
is usually fatal.
187
00:10:00,320 --> 00:10:01,800
What's the story here?
188
00:10:01,800 --> 00:10:03,160
She's deteriorating.
189
00:10:03,160 --> 00:10:05,320
Have you tried dicobalt edetate?
Yeah, three times.
190
00:10:05,320 --> 00:10:08,080
Send her up to ICU.
They can take care of it.
191
00:10:08,080 --> 00:10:09,400
I thought that we...
No.
192
00:10:09,400 --> 00:10:11,920
She won't make it,
there's no-one to special her.
193
00:10:11,920 --> 00:10:14,960
We need the room for people
we can save. End of story.
194
00:10:14,960 --> 00:10:17,640
Okay, I'll organise an ICU bed.
195
00:10:20,040 --> 00:10:21,320
MILES: Where's my wife?
196
00:10:21,320 --> 00:10:22,480
Where's Diedre?
197
00:10:22,480 --> 00:10:24,040
When you're settled, I'll find out.
198
00:10:24,040 --> 00:10:25,560
She's all I've got, mate.
199
00:10:25,560 --> 00:10:27,640
We've been together
since high school.
200
00:10:27,640 --> 00:10:29,680
Today's our wedding anniversary.
201
00:10:32,080 --> 00:10:33,760
Jack, everything under control?
Yeah.
202
00:10:33,760 --> 00:10:35,520
Call me if you need a hand.
203
00:10:38,720 --> 00:10:40,880
How's everything going here?
204
00:10:40,880 --> 00:10:42,080
Bit better.
205
00:10:42,080 --> 00:10:44,280
Great. Let's get started.
206
00:10:44,280 --> 00:10:46,720
Remember what I said?
207
00:10:46,720 --> 00:10:52,280
Mask on. Lie nice and still, big
deep breaths, relax through the gas.
208
00:10:53,960 --> 00:10:56,320
It's alright,
it's only going to take a minute.
209
00:10:56,320 --> 00:11:00,480
You hold my hand for me.
Lie nice and still. That's it.
210
00:11:07,920 --> 00:11:13,840
Tracy, I need you to calm down.
I am not going to hurt you.
211
00:11:13,840 --> 00:11:16,400
Nice deep breaths. Use the gas.
212
00:11:18,640 --> 00:11:20,240
(screams)
213
00:11:21,680 --> 00:11:23,080
This is absurd.
214
00:11:24,160 --> 00:11:26,720
Jack! I need you to take bloods.
215
00:11:29,080 --> 00:11:30,240
Alright.
216
00:11:32,640 --> 00:11:35,840
Tracy is extremely needle-phobic,
everything's set up and ready to go.
217
00:11:35,840 --> 00:11:37,520
You okay to do this?
Yep.
218
00:11:37,520 --> 00:11:38,840
I'm sorry, I'm really sorry.
219
00:11:38,840 --> 00:11:42,640
It's alright.
We're going to put this back on.
220
00:11:42,640 --> 00:11:45,440
Nice deep breaths, okay?
Hold my hand.
221
00:11:47,080 --> 00:11:48,520
There you go.
222
00:11:48,520 --> 00:11:50,840
Okay, Trace.
Let's get this over and done with.
223
00:11:50,840 --> 00:11:54,720
I'm going to be very quick.
You won't even notice me.
224
00:11:54,720 --> 00:11:58,080
You squeeze my hand
as hard as you like.
225
00:11:58,080 --> 00:12:01,120
(soothing) It's okay.
That's the way.
226
00:12:03,360 --> 00:12:05,440
(sighs)
227
00:12:07,800 --> 00:12:10,080
Some phobia she's got.
228
00:12:10,080 --> 00:12:16,040
I'm sorry, I should be more tolerant
but she just got under my skin.
229
00:12:16,040 --> 00:12:17,880
Which patient's pregnant?
230
00:12:20,200 --> 00:12:21,640
One of the walk-ins.
231
00:12:21,640 --> 00:12:24,040
Hope it's good news.
232
00:12:35,160 --> 00:12:37,680
Hello. More on
that breaking story now.
233
00:12:37,680 --> 00:12:39,320
And at this stage,
authorities report
234
00:12:39,320 --> 00:12:42,640
that around 20 people have been
decontaminated at the scene
235
00:12:42,640 --> 00:12:45,520
and transported
to local hospitals.
236
00:12:45,520 --> 00:12:48,600
At least one person is thought
to be in a serious condition.
237
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
These images are just to hand.
238
00:12:50,600 --> 00:12:52,440
A medical spokesperson suggests
239
00:12:52,440 --> 00:12:55,640
that anyone who was in the
vicinity of the farm this morning
240
00:12:55,640 --> 00:12:57,520
should seek medical advice.
241
00:12:57,520 --> 00:13:00,400
The signs and symptoms of cyanide
poisoning include nausea...
242
00:13:00,400 --> 00:13:02,560
Okay, have you been
anywhere near the farm?
243
00:13:02,560 --> 00:13:03,680
What farm?
244
00:13:03,680 --> 00:13:05,880
The poultry farm
where the leak occurred.
245
00:13:05,880 --> 00:13:07,280
No.
246
00:13:07,280 --> 00:13:10,680
But I did have a chicken sandwich
for my lunch yesterday,
247
00:13:10,680 --> 00:13:14,240
and now I'm feeling
all sick and dizzy.
248
00:13:14,240 --> 00:13:16,320
The chicken
has nothing to do with it.
249
00:13:16,320 --> 00:13:17,880
I'm sure you'll be fine.
0h.
250
00:13:17,880 --> 00:13:19,840
Excuse me.
251
00:13:19,840 --> 00:13:22,600
St Leonard's
is nowhere near Gordon's Farm.
252
00:13:22,600 --> 00:13:25,120
Yeah, but better safe than sorry.
Right, mate?
253
00:13:25,120 --> 00:13:26,400
Right.
254
00:13:26,400 --> 00:13:28,040
Can I everyone's attention, please?
255
00:13:28,040 --> 00:13:30,200
Could you listen to me for a moment?
256
00:13:30,200 --> 00:13:32,960
(yells) Will you shut up, please?!
257
00:13:32,960 --> 00:13:34,440
Thank you very much.
258
00:13:34,440 --> 00:13:36,120
My name's Frank Campion.
259
00:13:36,120 --> 00:13:38,440
I am the Director of Emergency here.
260
00:13:38,440 --> 00:13:41,440
Now, people with a serious problem
need to be seen quickly.
261
00:13:41,440 --> 00:13:44,240
So I want to speed up the process
with your assistance.
262
00:13:44,240 --> 00:13:45,800
Could you put up your hand
263
00:13:45,800 --> 00:13:48,680
if you think you're suffering from
the effects of cyanide poisoning?
264
00:13:51,320 --> 00:13:53,160
Right, could you keep your hands up
265
00:13:53,160 --> 00:13:57,120
only if you were in the vicinity
of Gordon's Farm this morning?
266
00:13:57,120 --> 00:14:00,400
Only if you were near the farm
this morning.
267
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Good. Now. Could you...
268
00:14:02,080 --> 00:14:03,560
Are you not sure, sir?
269
00:14:03,560 --> 00:14:05,080
Were you there or not?
270
00:14:05,080 --> 00:14:06,280
No, well good.
271
00:14:06,280 --> 00:14:09,360
Now, can you put your hand up
if you ate any chicken
272
00:14:09,360 --> 00:14:12,080
from one of the three supermarkets
mentioned in the recall?
273
00:14:12,080 --> 00:14:14,600
Did you eat any chicken
from one of the supermarkets?
274
00:14:14,600 --> 00:14:17,680
Everyone with their hands up come
over this side towards the window.
275
00:14:17,680 --> 00:14:20,120
Everybody else
to the other side of the room.
276
00:14:20,120 --> 00:14:21,840
Thank you.
277
00:14:23,760 --> 00:14:27,920
Now the onset of symptoms after
you've had exposure is very rapid,
278
00:14:27,920 --> 00:14:29,720
so there is little or no chance
279
00:14:29,720 --> 00:14:33,080
that any of you are suffering the
side effects of cyanide poisoning.
280
00:14:33,080 --> 00:14:35,840
If you do have symptoms
of another kind,
281
00:14:35,840 --> 00:14:38,160
it's probably
just a garden variety virus,
282
00:14:38,160 --> 00:14:39,920
I suggest you see your own GP.
283
00:14:39,920 --> 00:14:42,480
Okay? Thank you very much.
There's the door.
284
00:14:43,920 --> 00:14:45,720
See, Triage can be fun.
285
00:14:45,720 --> 00:14:48,320
You can put your hand down now, sir.
286
00:14:50,160 --> 00:14:52,720
I need to go to the hospital
with the others.
287
00:14:52,720 --> 00:14:56,360
The reason you are still here is
because you were the least exposed.
288
00:14:56,360 --> 00:14:59,160
You're actually showing no symptoms
and you're fine to go home.
289
00:14:59,160 --> 00:15:02,480
And what if I collapse?
You won't find me for days.
290
00:15:02,480 --> 00:15:05,280
You're wasting your time.
This girl's got a heart of stone.
291
00:15:05,280 --> 00:15:06,840
We're going back to All Saints,
292
00:15:06,840 --> 00:15:09,920
so I'll give you a lift
so you can get checked out.
293
00:15:09,920 --> 00:15:13,080
You're a real gentleman.
294
00:15:13,080 --> 00:15:15,800
Come on. Try and get up there now.
295
00:15:15,800 --> 00:15:20,000
I don't want me bum hanging in
the breeze, if it's okay with you.
296
00:15:20,000 --> 00:15:22,520
Believe me, Mrs Patton,
that's fine with me.
297
00:15:25,520 --> 00:15:28,360
Ooh, you got some
dangerous things back here.
298
00:15:28,360 --> 00:15:31,880
If you could just take a seat
over there.
299
00:15:31,880 --> 00:15:34,920
Mrs Patton, sit down and put
your seatbelt on! Put those back.
300
00:15:34,920 --> 00:15:38,600
Mrs Patton, please!
Could you put those back?
301
00:15:43,680 --> 00:15:46,200
Ah, Charlotte can you review Miles?
He's really deteriorated.
302
00:15:46,200 --> 00:15:48,440
TERRI: Okay, everyone
will take short breaks early.
303
00:15:48,440 --> 00:15:51,520
Could run out of time later -
don't want anyone getting too tired.
304
00:15:51,520 --> 00:15:52,680
Jess, you go first.
305
00:15:52,680 --> 00:15:55,440
I'll organise the rest of you
in a tag relay team.
306
00:15:55,440 --> 00:15:58,200
Do we get ribbons?
10 minutes each.
307
00:15:58,200 --> 00:16:00,560
So his blood pressure
is not responding?
308
00:16:00,560 --> 00:16:01,960
No, he's still hypertensive.
309
00:16:01,960 --> 00:16:04,320
If anything, it's worse.
It doesn't really add up.
310
00:16:04,320 --> 00:16:05,640
Let's go over this again.
311
00:16:05,640 --> 00:16:08,800
Okay, his blood cyanide levels
showed he only had mild exposure.
312
00:16:08,800 --> 00:16:10,360
And he's had the antidote treatment?
313
00:16:10,360 --> 00:16:13,360
Um, yeah, it says he has
no significant medical problems.
314
00:16:13,360 --> 00:16:15,680
And he's definitely
not taking any cardiac medications?
315
00:16:15,680 --> 00:16:16,840
No, no, double checked.
316
00:16:16,840 --> 00:16:18,800
So, why isn't he responding?
317
00:16:22,200 --> 00:16:24,520
Maybe we should do more bloods
and repeat ABG
318
00:16:24,520 --> 00:16:26,320
and see what that turns up.
319
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
Are you busy tonight?
320
00:16:29,080 --> 00:16:30,360
Oh, you know what?
321
00:16:30,360 --> 00:16:32,240
I think, it's safer if you get
322
00:16:32,240 --> 00:16:33,680
a different drinking partner,
Charlotte.
323
00:16:35,280 --> 00:16:36,960
Sorry, excuse me.
324
00:16:36,960 --> 00:16:38,320
Dan, can you go through
325
00:16:38,320 --> 00:16:39,920
the decontaminated bags
of personal belongings
326
00:16:39,920 --> 00:16:42,480
and record and lock up
any valuables?
327
00:16:42,480 --> 00:16:44,280
You've got the next break, okay?
328
00:16:44,280 --> 00:16:47,080
Terri, do you want me
to give you a hand afterwards?
329
00:16:47,080 --> 00:16:48,760
Yeah, that would be great.
330
00:17:05,240 --> 00:17:07,319
Dan, give it back!
Come and get it.
331
00:17:07,319 --> 00:17:10,400
I mean it! I want it back!
What have we got here?
332
00:17:10,400 --> 00:17:14,920
A bodice-ripper! Jessica, I never
would have pegged you as the type.
333
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
Let's see.
334
00:17:16,920 --> 00:17:19,560
(reads) "She knew the second
she saw his proud face.
335
00:17:19,560 --> 00:17:20,880
"His mane of dark hair.
336
00:17:20,880 --> 00:17:23,160
"The way his body
moved like a tiger.
337
00:17:23,160 --> 00:17:26,079
"She knew that she wanted him
inside her.
338
00:17:26,079 --> 00:17:28,240
Give it to me, or I'll...
You'll what?
339
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
Expose your milky white thighs?
340
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
There you go.
341
00:17:35,400 --> 00:17:36,960
If you tell anyone about this,
342
00:17:36,960 --> 00:17:39,560
I swear to God
I'll never speak to you again.
343
00:17:39,560 --> 00:17:41,360
Don't worry. You can trust me, Jess.
344
00:17:41,360 --> 00:17:43,400
Was there any reason
you came out here?
345
00:17:43,400 --> 00:17:46,120
Tag time, break's over.
346
00:17:46,120 --> 00:17:47,680
(miaows)
347
00:17:47,680 --> 00:17:50,800
Pull your fingers out. We've got
to get them through quicker.
348
00:17:50,800 --> 00:17:53,120
Yeah, we're trying, Frank.
Try harder.
349
00:17:53,120 --> 00:17:55,240
I need to take a tinkle, darl.
350
00:17:55,240 --> 00:17:57,760
In the waiting room, love.
Thanks.
351
00:17:57,760 --> 00:17:59,400
Pressures are rising.
352
00:17:59,400 --> 00:18:01,840
Sounds wet. Pulmonary oedema?
353
00:18:01,840 --> 00:18:03,400
Increase peep to 10.
354
00:18:03,400 --> 00:18:08,000
What's the urine output?
20ml in the last hour. BP is 90/48.
355
00:18:08,000 --> 00:18:09,960
That's too low for frusemide.
356
00:18:09,960 --> 00:18:11,360
Increase metaraminol infusion
357
00:18:11,360 --> 00:18:13,920
and let me know
when her systolic goes above 100.
358
00:18:13,920 --> 00:18:15,480
What am I thinking, Hughes?
359
00:18:15,480 --> 00:18:18,120
I'm sure you won't have
any problem telling me.
360
00:18:18,120 --> 00:18:20,000
Why isn't this patient in ICU?
361
00:18:20,000 --> 00:18:21,760
Because I didn't send her.
362
00:18:21,760 --> 00:18:24,800
I recall saying, "Send her
to ICU because we need the bed."
363
00:18:24,800 --> 00:18:26,360
What are you trying to prove?
364
00:18:26,360 --> 00:18:28,760
Okay, Frank,
I'm considering hyperbaric therapy.
365
00:18:30,560 --> 00:18:33,440
Might work,
if we had a pressure chamber.
366
00:18:33,440 --> 00:18:34,920
Let me ring around.
367
00:18:34,920 --> 00:18:37,400
You've got an hour.
368
00:18:37,400 --> 00:18:41,160
Right, lunch for me,
and shopping for you.
369
00:18:41,160 --> 00:18:44,760
Did you see that kid's bike lying
on the ground as we were leaving?
370
00:18:44,760 --> 00:18:45,880
No, why?
371
00:18:45,880 --> 00:18:49,240
It was just lying there, there
was no kid to be found anywhere.
372
00:18:49,240 --> 00:18:51,000
Maybe he went home.
373
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
What, and leave his bike?
374
00:18:53,960 --> 00:18:55,240
Yeah, he's a kid.
375
00:18:57,680 --> 00:19:00,080
If you're concerned,
why don't you call the cops?
376
00:19:03,520 --> 00:19:04,920
And tell them what?
377
00:19:05,960 --> 00:19:07,840
Well, don't call them then.
378
00:19:07,840 --> 00:19:10,720
Oh, no, you're probably right,
it's probably nothing.
379
00:19:10,720 --> 00:19:12,320
Okay, lunch?
380
00:19:13,680 --> 00:19:15,480
Shopping.
381
00:19:15,480 --> 00:19:16,920
(laughs)
382
00:19:19,400 --> 00:19:21,280
Yep, it's a bike.
383
00:19:21,280 --> 00:19:23,360
Still here, so where's he?
384
00:19:23,360 --> 00:19:24,880
Maybe he's playing in the drain.
385
00:19:24,880 --> 00:19:28,480
You can't get your bike down there
without mates to help you back up.
386
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
What a grubby place to play.
387
00:19:30,080 --> 00:19:31,760
Were you ever a kid?
388
00:19:31,760 --> 00:19:34,200
Yeah, I just think
it's far more likely
389
00:19:34,200 --> 00:19:36,000
he's played in the chicken yard.
390
00:19:36,000 --> 00:19:40,080
Did you see the look on his face
when I told him to get out?
391
00:19:40,080 --> 00:19:42,160
Cops, HAZMAT,
that's all heaven to a kid.
392
00:19:43,360 --> 00:19:44,760
What do you think?
393
00:19:44,760 --> 00:19:46,120
I think they're eggs.
394
00:19:46,120 --> 00:19:49,640
Sorry, but if he did get into the
chicken yard and has been exposed,
395
00:19:49,640 --> 00:19:52,160
I won't be able to relax
until we find him.
396
00:19:52,160 --> 00:19:55,240
Would you go ask the cops
if they could reckie over there,
397
00:19:55,240 --> 00:19:56,800
and I'll look down here.
398
00:19:56,800 --> 00:19:59,520
Oh, Mac, we're not even
supposed to be doing this.
399
00:19:59,520 --> 00:20:04,000
I'll take the blame if it makes
you feel any better. Now go.
400
00:20:04,000 --> 00:20:05,760
But I'm hungry.
401
00:20:23,960 --> 00:20:26,480
Hey, kid! You in there?
402
00:20:32,560 --> 00:20:34,480
Mate, can you hear me?
403
00:20:43,160 --> 00:20:45,480
Bloody hell.
404
00:20:45,480 --> 00:20:47,800
This is 978 portable to 978.
405
00:20:47,800 --> 00:20:50,360
Cate, can you ask the police
to come down here,
406
00:20:50,360 --> 00:20:51,640
I think I've found something.
407
00:20:51,640 --> 00:20:53,280
CATE: Yeah, copy that.
408
00:21:01,840 --> 00:21:04,880
(sighs) 18 cases, maybe two genuine.
409
00:21:04,880 --> 00:21:07,200
Why do they announce this stuff
in the media?
410
00:21:07,200 --> 00:21:08,680
It just encourages panic.
411
00:21:08,680 --> 00:21:10,680
(seductively) Their eyes met
across the room...
412
00:21:10,680 --> 00:21:13,520
Nelson, how many more
Triage patients are there?
413
00:21:13,520 --> 00:21:17,040
Maybe two not related to the spill.
Why?
414
00:21:17,040 --> 00:21:19,320
Her pale breasts
heaving with emotion...
415
00:21:19,320 --> 00:21:22,400
I may have to do an escort
for Vincent's patient in Resus.
416
00:21:22,400 --> 00:21:26,840
It's unlikely. You better ask Terri.
She may need to get someone in.
417
00:21:26,840 --> 00:21:29,200
Her lip quivered as she...
Shut up!
418
00:21:29,200 --> 00:21:31,120
Her eyes flashed
as her teeth gnashed.
419
00:21:33,400 --> 00:21:34,680
Do I want to know?
420
00:21:34,680 --> 00:21:36,240
I'd have to kill you, Nelson.
421
00:21:36,240 --> 00:21:38,960
Hello. What's that?
422
00:21:45,000 --> 00:21:50,360
Amyl nitrite.
It's an old antidote to cyanide.
423
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
Could that be the cause
of my problems?
424
00:21:55,240 --> 00:21:57,680
Well, you know, it certainly
does make a difference.
425
00:21:57,680 --> 00:22:00,960
Is there any reason you didn't
tell me about this before?
426
00:22:00,960 --> 00:22:04,640
Well...
427
00:22:04,640 --> 00:22:06,480
..I thought I might be in trouble.
428
00:22:06,480 --> 00:22:11,120
Someone said
you could be arrested for using it.
429
00:22:13,040 --> 00:22:16,080
Dr Hughes?
430
00:22:16,080 --> 00:22:18,200
I thought you might
be interested to know
431
00:22:18,200 --> 00:22:21,200
that Mr Gordon self administered
amyl nitrite at the scene.
432
00:22:22,800 --> 00:22:24,360
Did you give your wife any?
433
00:22:24,360 --> 00:22:28,600
No. I wanted to,
but she was unconscious.
434
00:22:30,640 --> 00:22:32,920
How is she, Doctor?
435
00:22:32,920 --> 00:22:35,120
She's still seriously ill,
Mr Gordon.
436
00:22:35,120 --> 00:22:38,400
And we're doing everything we can.
437
00:22:38,400 --> 00:22:39,840
There's nothing else up there.
438
00:22:39,840 --> 00:22:42,800
Could he have dumped the stuff
and crawled further in?
439
00:22:42,800 --> 00:22:46,560
It's unlikely. The pipe narrows
quite a bit from that point.
440
00:22:46,560 --> 00:22:50,800
So you think he's stashed it
and taken off?
441
00:22:50,800 --> 00:22:53,880
Well, if he's small enough,
he could have crawled further in.
442
00:22:53,880 --> 00:22:56,880
But none of our guys
will be able to get up there.
443
00:22:56,880 --> 00:22:59,480
We need Rescue to come
and cut their way in.
444
00:22:59,480 --> 00:23:01,880
That's assuming
the little bugger's in there.
445
00:23:03,560 --> 00:23:05,360
Still, it's not worth the risk.
446
00:23:14,880 --> 00:23:20,520
Hey! Hey, kiddo, stop! Stop!
447
00:23:20,520 --> 00:23:22,680
Car 978 to portable 978.
448
00:23:22,680 --> 00:23:24,480
Mac, it's Cate, I've got him. Stop!
449
00:23:24,480 --> 00:23:25,800
It's alright.
Let me go.
450
00:23:25,800 --> 00:23:27,840
It's alright, you're not in trouble.
Come here.
451
00:23:27,840 --> 00:23:30,160
Come here, I just need
to check you out.
452
00:23:30,160 --> 00:23:33,000
Look at me. Now, what's your name?
Cameron.
453
00:23:33,000 --> 00:23:34,960
Cameron?
Well, my name's Cate, alright.
454
00:23:34,960 --> 00:23:38,000
Now tell me, where you anywhere near
the chicken farm this morning?
455
00:23:38,000 --> 00:23:39,640
No.
You promise me?
456
00:23:39,640 --> 00:23:40,800
Yeah.
457
00:23:40,800 --> 00:23:42,080
What's this, then?
458
00:23:43,080 --> 00:23:44,280
Eggs.
459
00:23:46,240 --> 00:23:48,320
And you told her
her bloods were fine?
460
00:23:48,320 --> 00:23:49,800
Yeah, she won't go.
461
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
Great! Where are the kids?
462
00:23:51,400 --> 00:23:53,360
With the social worker
driving them mad.
463
00:23:53,360 --> 00:23:54,720
Better her than us.
464
00:23:56,960 --> 00:23:59,600
Okay, Tracy, your examination,
your ECG and your bloods
465
00:23:59,600 --> 00:24:00,880
all came back normal.
466
00:24:00,880 --> 00:24:03,240
There is no indication
of cyanide toxicity
467
00:24:03,240 --> 00:24:05,400
or exposure to either you
or the children.
468
00:24:05,400 --> 00:24:10,520
Look, I can't explain it,
but I just feel wrong.
469
00:24:11,520 --> 00:24:14,480
Okay, can you try
and be more specific, Tracy.
470
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
I know it sounds weird,
471
00:24:16,480 --> 00:24:21,720
but it's like it's like my insides
are all in the wrong place.
472
00:24:21,720 --> 00:24:24,120
Okay, have you been experiencing
any of the symptoms
473
00:24:24,120 --> 00:24:26,160
that you presented with this morning
before today?
474
00:24:26,160 --> 00:24:27,320
Nausea, headache?
475
00:24:27,320 --> 00:24:31,560
No. I know how this sounds, but I
need you to find out what's wrong.
476
00:24:31,560 --> 00:24:34,840
I can't get sick, there's no-one
else to look after the kids.
477
00:24:34,840 --> 00:24:37,120
My husband left
when Robbie was three weeks old.
478
00:24:37,120 --> 00:24:40,000
I think you've had a fear reaction
to the cyanide scare.
479
00:24:40,000 --> 00:24:43,280
As soon as you calm down
and get back to your own environment,
480
00:24:43,280 --> 00:24:44,520
the symptoms will disappear.
481
00:24:44,520 --> 00:24:46,840
Okay? It's not that uncommon.
482
00:24:46,840 --> 00:24:49,440
Here's a discharge letter
for your doctor,
483
00:24:49,440 --> 00:24:52,920
and if at all you feel concerned
or you feel worse
484
00:24:52,920 --> 00:24:56,760
you can come back here
or you can see your GP.
485
00:25:10,400 --> 00:25:13,040
Hey, I found a hyperbaric chamber
at the naval hospital.
486
00:25:13,040 --> 00:25:14,120
Well done.
487
00:25:14,120 --> 00:25:17,680
I don't think I can do the escort.
I'll let Terri know one's needed.
488
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
Jess! Give us a hand, will ya?
489
00:25:26,400 --> 00:25:28,160
This is Cameron, he's 12 years old.
490
00:25:28,160 --> 00:25:29,960
Cameron was at
the poultry farm today.
491
00:25:29,960 --> 00:25:31,160
Was not.
Was too!
492
00:25:31,160 --> 00:25:32,480
He may have been exposed.
493
00:25:32,480 --> 00:25:35,280
He's showing signs of a headache,
he's had no other symptoms.
494
00:25:35,280 --> 00:25:37,600
Okay, we'll sort it out.
495
00:25:37,600 --> 00:25:40,320
Dr Hughes, respiratory distress.
496
00:25:40,320 --> 00:25:43,800
Yes, it's urgent.
To the naval hospital, thank you.
497
00:25:48,800 --> 00:25:51,880
G'day, mate, I'm Dr Hughes.
Can you tell me your name?
498
00:25:53,080 --> 00:25:54,520
Where did he come from?
499
00:25:54,520 --> 00:25:56,040
Just walked in off the street.
500
00:25:56,040 --> 00:25:58,080
Give you any history?
No, too distressed.
501
00:25:58,080 --> 00:26:00,160
Stats are alright, 97.
(pants)
502
00:26:02,560 --> 00:26:03,960
There we go, mate.
503
00:26:03,960 --> 00:26:06,720
There's no wheeze or stridor,
and he's not cyanotic.
504
00:26:06,720 --> 00:26:09,520
Okay, let's do
an ECG, ABG and bloods,
505
00:26:09,520 --> 00:26:11,960
urgent portable chest X-ray
and VQ scan.
506
00:26:11,960 --> 00:26:14,280
It could be related
to cyanide exposure.
507
00:26:15,320 --> 00:26:18,120
And see if you can find
any old notes for him.
508
00:26:23,920 --> 00:26:25,200
That hurt.
509
00:26:25,200 --> 00:26:27,120
Come on, it did not.
510
00:26:27,120 --> 00:26:28,880
You didn't have the needle.
511
00:26:28,880 --> 00:26:31,280
Well, if you write down
your mother's contact details,
512
00:26:31,280 --> 00:26:32,600
maybe you can go home.
513
00:26:32,600 --> 00:26:36,640
Okay, just pop her number
down there.
514
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
That's the way.
515
00:26:37,880 --> 00:26:40,040
Okay. Back in a minute.
516
00:26:40,040 --> 00:26:43,200
Put your finger on there,
nice and hard. Good boy.
517
00:26:47,080 --> 00:26:49,200
What is that woman
still doing here, Terri?
518
00:26:49,200 --> 00:26:51,400
She's refusing to leave.
What is her problem?
519
00:26:51,400 --> 00:26:53,680
Well, maybe something is wrong,
Charlotte.
520
00:26:53,680 --> 00:26:56,760
She's a neurotic who can't control
her children, that's what's wrong.
521
00:26:56,760 --> 00:26:59,920
She's anxious and she needs someone
to give her peace of mind.
522
00:26:59,920 --> 00:27:02,560
Her examination was unremarkable.
523
00:27:05,000 --> 00:27:07,320
Fine, we'll monitor her
for a little bit longer
524
00:27:07,320 --> 00:27:10,360
and then when I have time
I'll review her.
525
00:27:18,600 --> 00:27:21,160
I can't believe it,
his chest X-ray is NAD.
526
00:27:21,160 --> 00:27:24,760
Hmm, pathology?
Not back yet.
527
00:27:24,760 --> 00:27:29,520
Okay, Peter Raznor, ABG results
and his old file. Here you go.
528
00:27:32,200 --> 00:27:36,480
Respiratory alkalosis, likely due
to hyperventilation syndrome.
529
00:27:39,000 --> 00:27:42,960
HVS. HVS.
530
00:27:42,960 --> 00:27:45,680
Numerous previous
presentations for HVS
531
00:27:45,680 --> 00:27:47,800
and psychosomatic-related symptoms.
532
00:27:47,800 --> 00:27:51,840
Hey, Doc, you promised to tell me
about my wife. When can I see her?
533
00:27:51,840 --> 00:27:55,800
Dr Hughes will be with you
as soon as he can, Mr Gordon.
534
00:27:55,800 --> 00:27:57,600
This guy's probably heard
the news reports
535
00:27:57,600 --> 00:27:59,680
and worked himself into a tizz.
536
00:27:59,680 --> 00:28:01,760
So where does he live? Near the site?
537
00:28:01,760 --> 00:28:04,080
Nah, across the other side of town.
538
00:28:04,080 --> 00:28:07,920
You could have fixed him with a few
reassuring words and a paper bag.
539
00:28:13,480 --> 00:28:17,480
Airway pressures are still
increasing. BP is 84/42.
540
00:28:17,480 --> 00:28:19,080
Give her another bowl of atropine
541
00:28:19,080 --> 00:28:20,960
and set up
for an adrenaline infusion.
542
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
Increase peep to 12.
543
00:28:23,960 --> 00:28:25,760
What do you want me to do?
544
00:28:25,760 --> 00:28:28,360
We've got to get her to
the naval hospital quickly,
545
00:28:28,360 --> 00:28:29,840
into that hyperbaric chamber.
546
00:28:29,840 --> 00:28:32,680
Think it'll work?
We won't know until we try.
547
00:28:40,520 --> 00:28:44,560
ALARM BEEPS
She's arresting, asystole.
548
00:28:44,560 --> 00:28:47,360
Okay, guys, back to Resus, come on.
549
00:28:57,560 --> 00:29:00,360
MONITOR BEEPS
550
00:29:00,360 --> 00:29:02,000
Stop compressions.
551
00:29:02,000 --> 00:29:03,360
STEADY BEEP
552
00:29:03,360 --> 00:29:06,080
Still no output. Resume compressions.
553
00:29:07,400 --> 00:29:09,160
MONITOR BEEPS
554
00:29:09,160 --> 00:29:10,920
Another milligram adrenaline.
555
00:29:17,960 --> 00:29:19,760
She's done, Vincent.
556
00:29:21,920 --> 00:29:23,320
Let her go.
557
00:29:27,720 --> 00:29:30,000
You're not doing her any favours.
558
00:29:34,280 --> 00:29:37,560
Come on, Vincent,
you've done all you can.
559
00:29:43,920 --> 00:29:45,080
Right, Jess, stop.
560
00:29:45,080 --> 00:29:47,840
STEADY BEEP
561
00:29:52,000 --> 00:29:54,760
Time of death - 1545.
562
00:30:02,680 --> 00:30:04,040
We would have saved her
563
00:30:04,040 --> 00:30:06,680
if not for all the bloody
panic merchants and hypochondriacs
564
00:30:06,680 --> 00:30:07,880
wasting our time.
565
00:30:07,880 --> 00:30:09,520
People can't control panic attacks,
Vincent.
566
00:30:09,520 --> 00:30:12,360
Everybody with an anxiety disorder
should be put on a register.
567
00:30:12,360 --> 00:30:14,000
Save us dealing with the idiots.
568
00:30:15,920 --> 00:30:18,360
He wouldn't have said it
if he knew, Jess.
569
00:30:28,200 --> 00:30:30,280
Don't you think
you were a little unfair?
570
00:30:30,280 --> 00:30:31,760
No, I don't.
571
00:30:31,760 --> 00:30:34,120
People who come in
suffering from anxiety
572
00:30:34,120 --> 00:30:36,440
aren't doing it to piss us off.
573
00:30:36,440 --> 00:30:37,720
I'm aware of that, Dan.
574
00:30:37,720 --> 00:30:39,720
Have you got a point to make?
575
00:30:39,720 --> 00:30:44,040
Because I have to go and tell that
man his wife of 36 years has died.
576
00:30:44,040 --> 00:30:46,640
The point is, the symptoms described
in the media...
577
00:30:46,640 --> 00:30:48,960
Are exactly the same
as anxiety attacks. I understand.
578
00:30:48,960 --> 00:30:51,560
And you're a doctor and you
couldn't tell the difference.
579
00:30:51,560 --> 00:30:53,520
How do you expect them to?
580
00:31:17,960 --> 00:31:20,680
Oh.
581
00:31:20,680 --> 00:31:23,560
Oh. (cries)
582
00:31:28,720 --> 00:31:30,280
Hey, look, there's your mate.
583
00:31:34,200 --> 00:31:35,640
CAMERON: What do you want?
584
00:31:35,640 --> 00:31:38,000
I just want to check you're okay.
585
00:31:38,000 --> 00:31:40,640
I was doing fine
till you guys came along.
586
00:31:40,640 --> 00:31:42,000
Listen, mate,
587
00:31:42,000 --> 00:31:45,320
being on that chook farm today
could have made you really sick.
588
00:31:45,320 --> 00:31:46,840
Do I look sick?
589
00:31:46,840 --> 00:31:52,800
Alright, kid. Do you know
how much trouble you caused today?
590
00:31:52,800 --> 00:31:54,640
I think he gets the point, Mac.
591
00:31:54,640 --> 00:31:57,840
Cameron's mum's here to pick him up.
592
00:31:57,840 --> 00:32:00,160
See ya later, losers.
593
00:32:01,480 --> 00:32:03,040
You better walk away.
594
00:32:04,840 --> 00:32:06,640
Grow up.
595
00:32:06,640 --> 00:32:09,120
What? He started it.
596
00:32:12,640 --> 00:32:15,880
This all I am, a difficult patient?
597
00:32:17,440 --> 00:32:19,000
You're not meant to see that.
598
00:32:19,000 --> 00:32:21,280
No. But that's what you think of me.
599
00:32:21,280 --> 00:32:23,520
I just don't know what else to do...
600
00:32:23,520 --> 00:32:25,320
Don't do anything.
601
00:32:25,320 --> 00:32:30,880
I don't need to be placated
like I'm some hysterical moron.
602
00:32:30,880 --> 00:32:33,400
I wasn't always like this.
603
00:32:33,400 --> 00:32:36,320
I used to be a lawyer.
604
00:32:36,320 --> 00:32:39,680
A successful one.
$700 a billing hour.
605
00:32:41,720 --> 00:32:43,040
Do you have kids?
606
00:32:44,640 --> 00:32:46,320
No.
607
00:32:46,320 --> 00:32:49,560
I used to oversee
multimillion-dollar accounts.
608
00:32:52,520 --> 00:32:56,800
Now I have trouble
overseeing lunch...
609
00:32:56,800 --> 00:32:58,960
..for a five-year-old. (cries)
610
00:33:08,160 --> 00:33:11,280
I can't stop crying all the time.
611
00:33:26,120 --> 00:33:28,120
SIREN WAILS
612
00:33:31,120 --> 00:33:34,760
(breathes deeply)
613
00:33:46,760 --> 00:33:49,760
Charlotte, what's wrong?
What's happened?
614
00:33:49,760 --> 00:33:52,680
I'll be alright. (chuckles)
615
00:33:52,680 --> 00:33:54,720
Okay, come on, squat down.
616
00:33:56,200 --> 00:33:58,080
There we go. That's better.
617
00:33:58,080 --> 00:34:00,320
Is that better?
618
00:34:00,320 --> 00:34:01,920
(sighs)
619
00:34:03,040 --> 00:34:05,280
What the hell's
going on around here?
620
00:34:05,280 --> 00:34:08,639
(laughs) It's nothing.
621
00:34:13,760 --> 00:34:16,080
I can't talk about this with you.
622
00:34:52,600 --> 00:34:54,040
How's Miles doing?
623
00:34:54,040 --> 00:34:57,000
He's recovering. His MAP's up to 90.
624
00:34:57,000 --> 00:34:58,560
So, what was the problem?
625
00:34:58,560 --> 00:35:00,320
Dan found amyl nitrate
in his belongings.
626
00:35:00,320 --> 00:35:02,920
It appears that he self administered
sometime after the poisoning.
627
00:35:02,920 --> 00:35:04,520
So he got
nitrate-induced hypertension
628
00:35:04,520 --> 00:35:05,880
just from the amyl antidote?
629
00:35:05,880 --> 00:35:07,800
Oh, not just from that.
630
00:35:07,800 --> 00:35:10,400
The amyl is contraindicated
for the little pill he took
631
00:35:10,400 --> 00:35:12,680
to put the lift
back in his love-life.
632
00:35:12,680 --> 00:35:15,480
Why didn't he say something?
Didn't want his wife to know.
633
00:35:15,480 --> 00:35:18,280
How can we treat patients
unless we have all the information?
634
00:35:18,280 --> 00:35:21,080
Why do people find it hard
to be honest about sex?
635
00:35:21,080 --> 00:35:23,720
MAC: Cate, what is your problem?
636
00:35:23,720 --> 00:35:25,840
Not all kids grow up
with private schools,
637
00:35:25,840 --> 00:35:27,360
football fields
and safe play places.
638
00:35:27,360 --> 00:35:30,040
Some kids have to take it
where they get it.
639
00:35:30,040 --> 00:35:31,560
Are you calling me a snob?
640
00:35:31,560 --> 00:35:33,120
You're the one marrying the girl
641
00:35:33,120 --> 00:35:35,600
who wants the social A-list
at her wedding.
642
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
That's Gill's thing.
643
00:35:36,600 --> 00:35:40,000
I'd be happy with a beach wedding
and four close friends in attendance.
644
00:35:41,440 --> 00:35:44,000
Forget it. I don't know
why I'm worried about it.
645
00:35:45,480 --> 00:35:47,200
MOBILE PHONE RINGS
646
00:35:53,280 --> 00:35:54,640
Yep.
647
00:35:55,760 --> 00:35:57,280
Hi, sweetie.
648
00:35:58,440 --> 00:36:00,960
Yeah, yeah. It looks like
I'll be on time.
649
00:36:03,480 --> 00:36:06,000
Ah, no, I didn't. I got caught up.
650
00:36:06,000 --> 00:36:09,160
I know. I'm sorry, Gill,
I'm sorry. Okay?
651
00:36:09,160 --> 00:36:11,640
I'll do something special for them
next time.
652
00:36:12,960 --> 00:36:15,040
Gill, honey, I said I'm...
653
00:36:17,880 --> 00:36:21,160
Yeah, alright.
654
00:36:21,160 --> 00:36:23,920
Yeah, me too. I'm looking
forward to it. Okay, 'bye.
655
00:36:26,280 --> 00:36:29,000
Here, give these to the outlaws.
656
00:36:30,600 --> 00:36:31,960
What are they?
657
00:36:31,960 --> 00:36:35,560
Theatre tickets for this weekend.
658
00:36:35,560 --> 00:36:37,240
You're kidding!
Nope.
659
00:36:37,240 --> 00:36:38,480
What to?
660
00:36:38,480 --> 00:36:40,560
'The Vagina Monologues'.
661
00:36:41,840 --> 00:36:43,360
I'm just kidding!
662
00:36:43,360 --> 00:36:45,480
To a 'Midsummer Night's Dream'
in the gardens.
663
00:36:45,480 --> 00:36:49,160
Oh, that's perfect!
664
00:36:49,160 --> 00:36:51,960
Thanks, Cate. You're a legend.
665
00:36:51,960 --> 00:36:54,400
I am, aren't I?
666
00:36:56,560 --> 00:36:58,680
Alright, see you tomorrow.
667
00:36:58,680 --> 00:37:03,800
Hey, hang on a second!
Hang on, you owe me $80 for those.
668
00:37:03,800 --> 00:37:05,560
(laughs)
669
00:37:12,000 --> 00:37:13,800
You know what's happening
with Tracy Middleton?
670
00:37:13,800 --> 00:37:16,880
I've been going through her history.
I think I know what's wrong.
671
00:37:16,880 --> 00:37:19,680
I'll make a call
and we'll go and speak to her.
672
00:37:24,160 --> 00:37:27,920
So, Jess. How hot are those books?
673
00:37:27,920 --> 00:37:30,400
Like, do chicks, like,
totally get off on them?
674
00:37:30,400 --> 00:37:32,360
Dan, go away.
I'm serious.
675
00:37:32,360 --> 00:37:35,600
I've just written some IV
antibiotics for the woman in Bed 11.
676
00:37:35,600 --> 00:37:37,680
Could organise that for her, please?
Sure.
677
00:37:37,680 --> 00:37:40,760
Listen, I wanted to say,
you were right.
678
00:37:41,760 --> 00:37:44,200
Jess, I'm sorry,
I wanted to apologise.
679
00:37:44,200 --> 00:37:47,280
I was a total jerk about
the whole anxiety disorder thing.
680
00:37:47,280 --> 00:37:49,800
Can we just put it down
to a bad day?
681
00:37:49,800 --> 00:37:51,640
No problem.
Cool.
682
00:38:01,960 --> 00:38:03,240
What have I done now?
683
00:38:03,240 --> 00:38:05,760
I cannot believe you told Vincent
about my panic attacks!
684
00:38:05,760 --> 00:38:06,880
I didn't.
685
00:38:06,880 --> 00:38:08,400
He just changed his mind
686
00:38:08,400 --> 00:38:11,680
and wanted to tell you
how wrong he was in front of me?
687
00:38:11,680 --> 00:38:14,160
Yeah.
Do you think I'm stupid?
688
00:38:14,160 --> 00:38:17,800
I had a go at him about his attitude,
but I never mentioned you.
689
00:38:19,840 --> 00:38:21,400
On my mother's grave.
690
00:38:21,400 --> 00:38:23,200
Is your mother dead?
691
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
Jess.
692
00:38:24,800 --> 00:38:26,400
Okay, listen,
693
00:38:26,400 --> 00:38:31,040
if you ever tell anyone anything
about my private life,
694
00:38:31,040 --> 00:38:34,440
my reading habits,
even what I have for breakfast,
695
00:38:34,440 --> 00:38:37,840
I swear to God
I will make your life miserable.
696
00:38:37,840 --> 00:38:40,640
Even more miserable?
697
00:38:40,640 --> 00:38:42,000
(sighs in exasperation)
698
00:38:44,960 --> 00:38:46,400
And she walked away,
699
00:38:46,400 --> 00:38:51,720
having crudely insulted
and excised him from her heart...
700
00:38:51,720 --> 00:38:54,280
..and so he had no choice
but to move on.
701
00:39:06,640 --> 00:39:07,880
How are you feeling?
702
00:39:10,440 --> 00:39:15,280
Tracy, I think you have depression
that originated postnatal.
703
00:39:18,480 --> 00:39:20,800
That's ridiculous,
Robbie's nearly four.
704
00:39:20,800 --> 00:39:22,400
Left untreated,
705
00:39:22,400 --> 00:39:26,280
the symptoms of residual depression
can continue for years.
706
00:39:26,280 --> 00:39:31,040
Your anxiety, your lack of appetite,
your teariness,
707
00:39:31,040 --> 00:39:33,680
your general feeling of being unwell,
they're all classic symptoms.
708
00:39:33,680 --> 00:39:38,360
So...how can we find out?
709
00:39:38,360 --> 00:39:40,880
We'll get you a psych consult,
do a full assessment
710
00:39:40,880 --> 00:39:42,920
and take it from there, okay?
711
00:39:44,120 --> 00:39:45,920
It's not your fault, Tracy.
712
00:39:45,920 --> 00:39:47,520
The problem can be fixed
713
00:39:47,520 --> 00:39:50,040
and you don't have to go on
feeling like this.
714
00:39:58,880 --> 00:40:01,680
That was a good call,
it didn't even occur to me.
715
00:40:01,680 --> 00:40:04,360
Well, depression is often
the last thing to be diagnosed
716
00:40:04,360 --> 00:40:06,840
when it should be the first.
717
00:40:06,840 --> 00:40:08,120
Okay, I am finished,
718
00:40:08,120 --> 00:40:10,720
so unless there's something else
I can do to help...?
719
00:40:10,720 --> 00:40:12,800
Ah, no, thanks.
Everything's under control.
720
00:40:12,800 --> 00:40:15,320
Goodnight, Charlotte.
Goodnight, Jack.
721
00:40:15,320 --> 00:40:16,560
See you.
722
00:40:20,600 --> 00:40:24,200
So, where are you two right now?
Nowhere.
723
00:40:26,000 --> 00:40:28,120
Any regrets?
No.
724
00:40:29,160 --> 00:40:31,400
Here's something
to brighten your day.
725
00:40:32,600 --> 00:40:34,120
As I was finishing up Triage
726
00:40:34,120 --> 00:40:37,760
the new ward clerk announced that
she would not be back next week.
727
00:40:37,760 --> 00:40:39,080
What?
728
00:40:39,080 --> 00:40:41,160
Typical females -
you hire them, train them up,
729
00:40:41,160 --> 00:40:42,440
and before you know it
730
00:40:42,440 --> 00:40:45,440
they're up the duff and you've
got to start all over again.
731
00:40:45,440 --> 00:40:48,040
Frank, do I have to lecture you
on EEO policy?
732
00:40:48,040 --> 00:40:50,120
Present company excepted, of course.
733
00:41:15,520 --> 00:41:16,920
You alright?
734
00:41:22,400 --> 00:41:26,040
I'm pregnant. (cries)
56012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.