All language subtitles for All Saints S07E18 720p WEB-DL AAC2 0 H 264-WH_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:05,360 CLINKING SOUND 2 00:00:05,360 --> 00:00:08,280 SCRABBLING NOISES 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,200 SOUNDS CONTINUE 4 00:00:44,840 --> 00:00:46,040 Hey! 5 00:00:48,040 --> 00:00:50,240 (grunts) Don't move or I'll break your neck! 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,880 Scott! It's me, it's Sterlo! 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,240 (exhales) 8 00:00:59,080 --> 00:01:01,200 You okay? (sniffles) 9 00:01:01,240 --> 00:01:03,000 What the hell are you doing here, man? 10 00:01:03,040 --> 00:01:05,720 Came back to nick the rest of my stuff, did you? 11 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 You look like shit. 12 00:01:07,520 --> 00:01:08,520 Piss off. 13 00:01:10,960 --> 00:01:12,160 I'm going away. 14 00:01:12,160 --> 00:01:13,720 Just came back to get... 15 00:01:13,760 --> 00:01:14,960 Where are you going? 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,240 That's my bat. 17 00:01:16,240 --> 00:01:17,280 Where the hell are you going? 18 00:01:17,320 --> 00:01:19,000 You hit me with my own bat! 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,480 Get out of the way. No. 20 00:01:27,360 --> 00:01:29,720 (voice breaks) Get out of the way, Scott! 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,520 Walk out this door and you'll wind up dead, and you know it! 22 00:01:34,120 --> 00:01:35,360 You need to stay here. 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,360 I'll help you - we'll all help you. 24 00:01:43,800 --> 00:01:44,720 Argh! 25 00:01:49,640 --> 00:01:50,840 (groans) Sterlo! 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,640 DISTANT SIRENS 27 00:02:42,640 --> 00:02:43,840 Poo's the worst. 28 00:02:45,160 --> 00:02:48,640 Anything else is cool - I can handle it, but poo...ugh! 29 00:02:48,640 --> 00:02:50,640 Ever since I was a little kid. 30 00:02:53,280 --> 00:02:54,480 How about you? 31 00:02:56,040 --> 00:02:57,280 Sorry, what about me? 32 00:02:57,280 --> 00:02:59,760 Anything about this job you can't handle? 33 00:02:59,760 --> 00:03:02,120 Ooh - did you pick up a maternity bundle? 34 00:03:02,120 --> 00:03:03,320 Yeah. 35 00:03:03,440 --> 00:03:06,320 And how many litres of Hartmann's do we have left? 36 00:03:06,320 --> 00:03:08,200 It's okay, I'll get another two more. 37 00:03:14,160 --> 00:03:15,880 So, mine's poo - what's yours? 38 00:03:17,960 --> 00:03:19,640 Everyone's got something. 39 00:03:21,680 --> 00:03:23,440 Okay, this is how it works. 40 00:03:23,440 --> 00:03:25,640 I show you mine and you show me yours, 41 00:03:25,680 --> 00:03:28,360 then we use that information to help improve our teamwork. 42 00:03:28,360 --> 00:03:30,920 Wasn't the point of the game when I was a kid. 43 00:03:31,120 --> 00:03:32,320 (laughs) 44 00:03:33,240 --> 00:03:34,480 Well done! A joke! 45 00:03:38,000 --> 00:03:39,200 (sighs) 46 00:03:41,600 --> 00:03:44,440 How about that guy who ripped off Emergency, hey? 47 00:03:45,480 --> 00:03:46,680 What about him? 48 00:03:46,960 --> 00:03:48,840 I heard he was a friend of yours. 49 00:03:49,040 --> 00:03:51,680 Know what? I reckon we are low on Hartmann's. 50 00:03:51,680 --> 00:03:53,760 Getting two extra litres right now is a great idea. 51 00:04:00,440 --> 00:04:02,360 MOBILE RINGS 52 00:04:10,000 --> 00:04:11,200 Hello? 53 00:04:11,200 --> 00:04:12,520 Nelson. 54 00:04:14,520 --> 00:04:16,000 Sterlo's gone. 55 00:04:16,839 --> 00:04:18,040 Left town. 56 00:04:18,480 --> 00:04:20,920 At least that's what Scott thinks - he saw him last night. 57 00:04:20,920 --> 00:04:21,959 Good riddance. 58 00:04:22,520 --> 00:04:23,720 Where did he go? 59 00:04:23,760 --> 00:04:25,880 Doesn't matter where he's gone, Terri. 60 00:04:25,920 --> 00:04:27,280 He can't run away from himself. 61 00:04:27,280 --> 00:04:28,640 What makes you think he's running? 62 00:04:28,680 --> 00:04:31,320 I gave him a chance and he blew it, now he's gone. 63 00:04:31,320 --> 00:04:33,120 If that isn't running, what do you call it? 64 00:04:34,560 --> 00:04:37,440 RASPY MALE VOICE: Oh, the men of Sodom were wicked 65 00:04:37,480 --> 00:04:38,960 and were sinning greatly against the Lord... 66 00:04:38,960 --> 00:04:41,560 Moses, if you don't want to see a doctor, would you sit down? 67 00:04:41,560 --> 00:04:43,880 And the Lord said, "If I find 50 righteous people, I will save... 68 00:04:43,880 --> 00:04:45,200 Help! We need a doctor! 69 00:04:45,200 --> 00:04:46,440 Okay. What happened? 70 00:04:46,440 --> 00:04:48,160 She fell over - just started bleeding. 71 00:04:48,160 --> 00:04:49,880 It won't stop - I tried, but... 72 00:04:49,880 --> 00:04:51,840 I was watching her... Try and calm down. 73 00:04:51,840 --> 00:04:53,480 She's got leukaemia. Okay. 74 00:04:53,480 --> 00:04:54,680 What's her name? Georgia Price. 75 00:04:54,720 --> 00:04:56,640 Has she been a patient here? Yes. 76 00:04:56,640 --> 00:05:00,000 Okay. Reg, can you locate Georgia Price's medical files? 77 00:05:00,480 --> 00:05:02,360 And locate a specialist. Straight away. 78 00:05:04,800 --> 00:05:06,680 One little blow for me, sweetie? 79 00:05:07,520 --> 00:05:08,960 Good girl. 80 00:05:12,560 --> 00:05:13,760 Okay... 81 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 What type of leukaemia does she have? 82 00:05:15,960 --> 00:05:18,360 Uh...I think it's A.L.L. 83 00:05:18,400 --> 00:05:19,480 You think? 84 00:05:19,480 --> 00:05:20,680 I'm not her father. 85 00:05:20,680 --> 00:05:22,000 I was just minding her. 86 00:05:22,000 --> 00:05:23,560 Heard her calling out. 87 00:05:23,600 --> 00:05:24,800 Alright. 88 00:05:24,800 --> 00:05:27,000 I just need to have a little look, okay? 89 00:05:27,000 --> 00:05:28,560 It won't hurt. You ready? 90 00:05:28,840 --> 00:05:30,040 Alright. 91 00:05:33,280 --> 00:05:36,720 Von, can I get a bag of N on 2, 500 mls, put up, please? 92 00:05:36,840 --> 00:05:38,040 Yep, got it. 93 00:05:38,880 --> 00:05:41,040 I need a dressing pack and gauze. 94 00:05:41,080 --> 00:05:43,280 Cocaine hydrochlorate four percent. 95 00:05:44,400 --> 00:05:46,040 We'll get some urgent bloods. 96 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 Okay, we're finished. 97 00:05:48,680 --> 00:05:50,280 That wasn't too bad, was it? 98 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 So, she'll be - will she be alright? 99 00:05:54,400 --> 00:05:56,960 Uh...we'll just get the bleeding stopped, 100 00:05:56,960 --> 00:05:58,400 but I need to speak to her parents. 101 00:05:58,400 --> 00:06:00,280 Where are they? House hunting. 102 00:06:00,280 --> 00:06:01,480 Have they been called? Yeah... 103 00:06:01,480 --> 00:06:03,080 Yeah, they're on their way. 104 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 Charlotte? 105 00:06:09,680 --> 00:06:12,120 Alright, we'll just need to put this up your nose 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,680 to stop the bleeding, okay? 107 00:06:16,480 --> 00:06:18,600 Oh, he says he felt really crook, eh? 108 00:06:18,600 --> 00:06:20,480 Oh. Where do you feel sick, mate? 109 00:06:20,520 --> 00:06:21,880 Oh, he says it was his guts. 110 00:06:21,880 --> 00:06:23,320 Can you fix him? Well... 111 00:06:23,320 --> 00:06:25,040 Great. We'll pick him up later. 112 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 See ya later, mate. 113 00:06:27,000 --> 00:06:29,040 Give anyone a hard time and you're in big strife - got it? 114 00:06:29,040 --> 00:06:30,560 Yeah - oh, his name's Josh. 115 00:06:30,560 --> 00:06:32,920 Where are you going? Methadone clinic. 116 00:06:32,920 --> 00:06:35,360 Leave a number with the Ward Clerk. Yeah, no worries. 117 00:06:35,360 --> 00:06:37,600 You want to tell me where it hurts? 118 00:06:37,600 --> 00:06:40,280 All through here. My back's worse when I cough. 119 00:06:40,320 --> 00:06:41,760 Does it hurt all the time? 120 00:06:44,640 --> 00:06:45,840 Ah... 121 00:06:46,000 --> 00:06:47,320 We've stopped the bleeding, 122 00:06:47,320 --> 00:06:50,160 I contacted the Paediatric Oncology Registrar and her specialist. 123 00:06:50,160 --> 00:06:52,640 Mmm...What have you ordered? 124 00:06:52,760 --> 00:06:55,720 Full blood count, platelets, PTT and bleeding time. 125 00:06:55,720 --> 00:06:56,960 When her coags get back, 126 00:06:56,960 --> 00:06:59,320 I'll decide whether to give her vitamin K or plasma products. 127 00:06:59,320 --> 00:07:01,280 Anything else? Is she anaemic? 128 00:07:01,280 --> 00:07:03,200 Likely anaemia and neutropenia. 129 00:07:04,280 --> 00:07:07,600 Okay, we'll have to isolate her from the other patients. 130 00:07:08,200 --> 00:07:09,640 Get some blood cultures. 131 00:07:09,920 --> 00:07:14,000 Might be an idea to start her on a group compatible platelet infusion. 132 00:07:14,960 --> 00:07:18,080 Charlotte, Georgia's parents, Ray and Wendy Price. 133 00:07:18,080 --> 00:07:19,080 How is she? Hi. 134 00:07:19,080 --> 00:07:20,600 She's in here at the moment 135 00:07:20,600 --> 00:07:23,240 but we'll be moving her to an isolation ward. 136 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Georgia, look who's here! 137 00:07:25,440 --> 00:07:25,520 Georgia, look who's here! Mummy! 138 00:07:25,520 --> 00:07:26,640 Mummy! 139 00:07:26,960 --> 00:07:28,680 Oh! How are you? 140 00:07:28,720 --> 00:07:31,360 Well, okay, Mum and Dad, we're off for a ride. 141 00:07:33,480 --> 00:07:34,680 We won't be long. 142 00:07:37,560 --> 00:07:40,600 Mr Grisham said Georgia was diagnosed with A.L.L. 143 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 Yes. 144 00:07:41,600 --> 00:07:42,880 What treatment did she have? 145 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 Consolidation chemotherapy. 146 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 Dr Keane, her oncologist, 147 00:07:46,240 --> 00:07:48,920 said it would make her bone marrow function normally again. 148 00:07:50,080 --> 00:07:54,120 Okay, I can't say for sure until Georgia's blood tests come back, 149 00:07:54,120 --> 00:07:56,760 but I think it might be the start of a relapse. 150 00:07:56,760 --> 00:07:58,560 They said she was in remission. 151 00:07:59,360 --> 00:08:02,600 Remission doesn't necessarily mean all the leukaemia cells have gone. 152 00:08:02,600 --> 00:08:05,760 It often means a substantial number just haven't been detected. 153 00:08:09,080 --> 00:08:10,440 So... 154 00:08:11,280 --> 00:08:12,680 What do we do? 155 00:08:12,760 --> 00:08:16,080 Well, I will talk to her specialist, and if it is a relapse, 156 00:08:16,080 --> 00:08:18,880 Georgia will probably need a bone marrow transplant. 157 00:08:20,200 --> 00:08:21,520 (sighs) 158 00:08:25,000 --> 00:08:27,280 Your doctor must have mentioned the possibility. 159 00:08:27,360 --> 00:08:28,640 (teary) Yes. 160 00:08:28,640 --> 00:08:30,800 Yes, he did, I just... 161 00:08:30,800 --> 00:08:32,080 I just hoped. 162 00:08:34,640 --> 00:08:35,840 Mr Price? 163 00:08:35,880 --> 00:08:37,080 Yeah, I'm alright. 164 00:08:37,080 --> 00:08:38,280 (strangled) Yep. 165 00:08:39,960 --> 00:08:41,000 It's just... 166 00:08:41,559 --> 00:08:43,200 Shouldn't happen, you know? 167 00:08:43,200 --> 00:08:44,680 She's just five. 168 00:08:53,880 --> 00:08:57,200 A ten year old boy with acute non-specific abdominal pain 169 00:08:57,200 --> 00:08:58,640 radiating from the back. 170 00:08:58,640 --> 00:09:00,560 He's got diarrhoea and vomiting. 171 00:09:00,560 --> 00:09:03,160 I've ruled out appendicitis and cholecystitis. 172 00:09:03,160 --> 00:09:04,480 What about hepatitis? 173 00:09:04,480 --> 00:09:07,040 His parents are IV drug users, aren't they? 174 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 Mm. There's no tenderness to the right upper quadrant 175 00:09:09,160 --> 00:09:10,560 and no apparent hepatomegaly. 176 00:09:10,560 --> 00:09:13,240 I've ordered LFTs but I'm not expecting a lot. 177 00:09:13,240 --> 00:09:14,440 Mmm. Interesting. 178 00:09:14,440 --> 00:09:15,800 Keep me informed. Yep. 179 00:09:15,800 --> 00:09:18,680 SCOTT: We've got Jason Campbell, 32. 180 00:09:18,680 --> 00:09:21,400 Collapsed on the staircase of his neighbour's apartment. 181 00:09:21,440 --> 00:09:23,800 Possible ETOH abuse. Obs are stable. 182 00:09:24,120 --> 00:09:26,400 You seen anything of your mate lately? 183 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 Who? McCormack. 184 00:09:28,240 --> 00:09:29,920 No. Are you sure? 185 00:09:30,480 --> 00:09:31,680 I haven't seen him. 186 00:09:31,680 --> 00:09:34,480 The police are after him, so if you do see or hear anything, 187 00:09:34,480 --> 00:09:35,920 you be sure and let me know. 188 00:09:35,960 --> 00:09:37,280 Okay? Sure. 189 00:09:39,800 --> 00:09:41,440 Okay, let's get him settled. 190 00:09:49,000 --> 00:09:50,600 Georgia's bloods are back. 191 00:09:50,600 --> 00:09:52,760 I spoke to Dr Keane on the phone. 192 00:09:52,760 --> 00:09:55,320 I'll wait outside. No, no, stay. Please. 193 00:09:57,560 --> 00:10:00,200 Her white count is very high. 194 00:10:00,320 --> 00:10:01,840 I'm afraid it is a relapse. 195 00:10:01,840 --> 00:10:05,320 Dr Keane directed we begin the process for bone marrow transplant 196 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 as soon as possible. 197 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 So let's get started. 198 00:10:07,360 --> 00:10:10,080 Bear with me, Mr Price, there are two ways we can go. 199 00:10:10,120 --> 00:10:13,480 The best one is to find a relative from the extended family 200 00:10:13,480 --> 00:10:15,920 who is a complete match for Georgia's bone marrow. 201 00:10:15,920 --> 00:10:17,160 What about the two of us? 202 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 A mother or father could only ever be a partial match, 203 00:10:19,600 --> 00:10:20,640 never a complete match. 204 00:10:20,680 --> 00:10:23,280 Okay, let's go for the best - let's get the relatives here. 205 00:10:23,280 --> 00:10:25,480 Well, start calling them, get them in and test them. 206 00:10:25,480 --> 00:10:26,480 Okay. Get 'em here now. 207 00:10:26,480 --> 00:10:27,800 Mine are all overseas. 208 00:10:27,840 --> 00:10:29,000 Start with mine. 209 00:10:29,000 --> 00:10:29,040 Start with mine. Alright, what we can do is set both options in motion. 210 00:10:29,040 --> 00:10:32,680 Alright, what we can do is set both options in motion. 211 00:10:32,760 --> 00:10:36,240 We'll take blood from both of you to make sure we can do a donation 212 00:10:36,240 --> 00:10:37,480 from a partial match, 213 00:10:37,480 --> 00:10:41,920 which will buy more time while we look for a complete match. 214 00:10:42,240 --> 00:10:43,440 Okay? 215 00:10:45,120 --> 00:10:46,720 Why are you protecting him? 216 00:10:46,720 --> 00:10:47,920 Who says I am? 217 00:10:47,920 --> 00:10:49,440 Didn't he nick your watch? 218 00:10:49,440 --> 00:10:53,040 Even if I did know where he was, I don't owe Frank Campion one iota. 219 00:10:53,040 --> 00:10:54,240 He can do his own dirty work. 220 00:10:54,240 --> 00:10:57,240 You can't be friends with a junkie - I tried it once and regretted it. 221 00:10:57,240 --> 00:11:00,000 She OD'd in my bathroom. Sterlo's not a junkie. 222 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 RADIO: Clear for casualty? Yeah, we're clear. 223 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 We have a collapsed male... 224 00:11:04,560 --> 00:11:06,000 APPROACHING SIREN 225 00:11:24,920 --> 00:11:26,120 Sterlo? 226 00:11:26,280 --> 00:11:27,480 (shouts) Sterlo! 227 00:11:27,480 --> 00:11:29,000 Sterlo! Sterlo! 228 00:11:30,440 --> 00:11:31,680 Recent IV drug use. 229 00:11:31,720 --> 00:11:34,000 No, he doesn't have a problem, does he? 230 00:11:34,000 --> 00:11:36,160 He's got a pulse, breaths are shallow and irregular. 231 00:11:36,160 --> 00:11:38,400 Get a cannula set up and a minijet of naloxone, okay? 232 00:11:42,080 --> 00:11:44,280 Why wouldn't I match my own daughter? 233 00:11:44,280 --> 00:11:47,400 Well, we did what's called an HLA tissue typing test. 234 00:11:47,400 --> 00:11:48,920 The test attempts to match 235 00:11:48,920 --> 00:11:51,840 the antigens or markers of the donor's white cells... 236 00:11:51,840 --> 00:11:53,200 No...in English. 237 00:11:55,080 --> 00:11:58,120 Of the two of you, only your wife has the right tissue 238 00:11:58,120 --> 00:12:00,480 to donate bone marrow to your daughter. 239 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 So, she can give it? 240 00:12:02,480 --> 00:12:03,680 No, she can't. 241 00:12:03,680 --> 00:12:05,680 The test revealed something else. 242 00:12:07,040 --> 00:12:08,640 Wendy, you're pregnant. 243 00:12:13,880 --> 00:12:15,280 Oh, God... 244 00:12:16,680 --> 00:12:20,680 Which, unfortunately, disqualifies you from donating bone marrow. 245 00:12:22,240 --> 00:12:23,440 Oh... 246 00:12:23,440 --> 00:12:24,840 What do we do? 247 00:12:29,320 --> 00:12:30,880 Keep making those calls. 248 00:12:42,120 --> 00:12:44,480 That's the third one, it's not working. 249 00:12:44,760 --> 00:12:46,080 Shit! 250 00:12:46,360 --> 00:12:47,600 He's had 6 milligrams. 251 00:12:47,680 --> 00:12:49,520 If it was an OD, he'd have come round by now. 252 00:12:49,520 --> 00:12:50,680 There's something else going on. 253 00:12:50,680 --> 00:12:52,200 We're not taking him to All Saints. 254 00:12:52,240 --> 00:12:53,160 He'll get arrested. 255 00:12:53,160 --> 00:12:55,160 What will we do? You gonna take him home? 256 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 No, we'll take him to St Angela's. 257 00:12:57,040 --> 00:12:58,240 Scott, get a grip. 258 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 We can't do that. 259 00:12:59,760 --> 00:13:01,840 You know it's not a straightforward OD. 260 00:13:01,880 --> 00:13:03,400 One more shot. 261 00:13:04,000 --> 00:13:05,360 Scott, get the trolley. 262 00:13:15,880 --> 00:13:19,080 Sterling McCormack, found him unconscious. 263 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Obvious signs of recent IV drug use. 264 00:13:21,400 --> 00:13:24,080 We've given him six milligrams of naloxone with minimal effect. 265 00:13:24,120 --> 00:13:29,120 Heart rate's 128 beats per minute, BP's 100 over 66 and a BGL of 5.1. 266 00:13:30,600 --> 00:13:32,480 Okay, on three - one, two, three. 267 00:13:34,480 --> 00:13:35,680 TERRI: Sterling? 268 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 Sterlo! 269 00:13:36,920 --> 00:13:39,360 Come on, Sterlo, open your eyes for me. 270 00:13:39,680 --> 00:13:41,520 Come on, open your eyes. 271 00:13:43,280 --> 00:13:44,480 Hot and sweaty. 272 00:13:46,080 --> 00:13:47,880 Infected venipuncture sites. 273 00:13:48,000 --> 00:13:49,400 Get a temperature. 274 00:13:53,480 --> 00:13:55,760 Temperature's 39.6. 275 00:13:55,760 --> 00:13:58,440 There's a cardiac valvular problem on the right side, 276 00:13:58,440 --> 00:14:00,440 and a rash over the upper trunk. 277 00:14:04,480 --> 00:14:06,000 He may have endocarditis. 278 00:14:06,120 --> 00:14:09,560 I need full bloods, UEC, FBC and mobile chest X-ray. 279 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 I need a mobile X-ray to resus now. 280 00:14:16,400 --> 00:14:18,600 Jessica, can you take over from here? 281 00:14:18,600 --> 00:14:20,040 We need blood cul... Look, I really don't... 282 00:14:20,040 --> 00:14:22,720 Blood cultures, FBCs, UECs - just do your job. 283 00:14:23,280 --> 00:14:24,480 (sighs) 284 00:14:24,520 --> 00:14:27,440 He's obviously fighting infection, we just need to find the source. 285 00:14:38,360 --> 00:14:41,080 Von, about Sterlo... 286 00:14:41,080 --> 00:14:42,280 What about him? 287 00:14:42,640 --> 00:14:45,640 If you want to gossip, find someone else - I've got work to do. 288 00:14:45,640 --> 00:14:47,680 No, I don't want to gossip. 289 00:14:47,680 --> 00:14:50,640 Frank instructed me to call the police as soon as... 290 00:14:50,640 --> 00:14:51,960 Okay, then call them. 291 00:14:52,040 --> 00:14:53,920 Well, I don't really want to. 292 00:14:53,920 --> 00:14:57,400 And I just thought that I could forget, you know? 293 00:14:57,400 --> 00:14:59,280 Until he's getting discharged. 294 00:14:59,520 --> 00:15:00,720 What do you think? 295 00:15:00,920 --> 00:15:02,120 Just do your job, 296 00:15:02,120 --> 00:15:04,560 which is what bloody Sterlo should have been doing, 297 00:15:04,560 --> 00:15:06,200 so he's made his own bed. 298 00:15:11,800 --> 00:15:13,120 How is he? 299 00:15:13,920 --> 00:15:17,360 Stable enough to be stepped down to subacute, still febrile... 300 00:15:17,360 --> 00:15:18,400 And why am I nursing him? 301 00:15:18,440 --> 00:15:20,520 Because I'm snowed under. 302 00:15:20,600 --> 00:15:21,640 That's crap! 303 00:15:21,640 --> 00:15:23,880 You don't want to nurse him because he's an arsehole. 304 00:15:23,880 --> 00:15:25,320 Jessica, I don't have time for this. 305 00:15:25,360 --> 00:15:27,880 When you don't want to nurse him, you dump him on me. 306 00:15:27,880 --> 00:15:30,560 When I don't want to nurse him, I'm told to shut up and do the job. 307 00:15:30,600 --> 00:15:31,920 Double standards, Nelson. 308 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 Shut up and do the job. 309 00:15:34,600 --> 00:15:35,800 Hey! 310 00:15:36,720 --> 00:15:38,800 Why's she got her knickers in a knot? 311 00:15:38,800 --> 00:15:40,920 She's just overjoyed to see Sterlo. 312 00:15:40,960 --> 00:15:42,600 So am I. Got the little prick. 313 00:15:42,600 --> 00:15:45,160 And by the look of him, he's not going anywhere quick. 314 00:15:45,160 --> 00:15:47,600 Glad you can find something to celebrate. 315 00:15:49,120 --> 00:15:50,720 Oh, have a cry, Curtis. 316 00:15:52,600 --> 00:15:53,800 Well, he's stable, 317 00:15:53,800 --> 00:15:57,560 but his blood cultures show a staph aureous infection, still febrile. 318 00:16:07,800 --> 00:16:09,000 What do I say? 319 00:16:14,120 --> 00:16:15,320 Shit... 320 00:16:15,400 --> 00:16:17,160 I gave you a chance and you pissed on it. 321 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Nelson! 322 00:16:18,680 --> 00:16:20,320 Look at me, you weak prick! 323 00:16:20,400 --> 00:16:22,200 Nelson, what the hell's the matter with you? 324 00:16:22,200 --> 00:16:23,400 Get out of here. 325 00:16:32,560 --> 00:16:34,920 Oh, here's the mean one I told you about. 326 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 Has he been telling you stories? 327 00:16:37,120 --> 00:16:39,400 No, I was telling him about the reaper. 328 00:16:39,760 --> 00:16:42,240 What's a reaper? It's sort of like a leech. 329 00:16:42,240 --> 00:16:44,880 Yeah, it's like a leech, with a suction pump, 330 00:16:44,880 --> 00:16:47,840 and it just clamps itself onto the side of your neck 331 00:16:47,840 --> 00:16:49,840 and sucks you dry in three seconds. 332 00:16:49,840 --> 00:16:51,040 That's disgusting. 333 00:16:53,120 --> 00:16:56,160 Mate, I told you, girls do not get this kind of stuff. 334 00:16:56,160 --> 00:16:58,240 Um...I'll see you in a sec, alright? 335 00:17:02,040 --> 00:17:03,240 He is a horror nut. 336 00:17:03,240 --> 00:17:06,839 He's seen everything from Dawn of the Dead to Texas Chainsaw. 337 00:17:06,839 --> 00:17:07,839 It's all he talks about. 338 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 How old is he? Ten. 339 00:17:08,839 --> 00:17:10,160 Where are his parents? 340 00:17:10,160 --> 00:17:12,400 Methadone clinic - they told me to "fix him". 341 00:17:12,440 --> 00:17:14,000 Oh...lunch. 342 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 Oh, no, no, it's okay. 343 00:17:15,880 --> 00:17:18,359 You know, I've got to see Sterling when I can face it. 344 00:17:18,359 --> 00:17:20,079 So we'll...cancel. 345 00:17:20,160 --> 00:17:21,760 Oh, no, we won't cancel. 346 00:17:21,760 --> 00:17:23,880 Um... I'll see you outside in 15 minutes, 347 00:17:23,880 --> 00:17:26,319 just a couple of things to chase up first. 348 00:17:27,720 --> 00:17:28,920 What? 349 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 Yeah, I'll see you outside. 350 00:17:31,600 --> 00:17:33,240 Don't let the reaper get you. 351 00:17:40,800 --> 00:17:42,000 Hmm... 352 00:17:42,800 --> 00:17:44,000 Thanks a shitload. 353 00:17:45,080 --> 00:17:46,280 What? 354 00:17:47,480 --> 00:17:48,840 Why'd you bring me here? 355 00:17:50,680 --> 00:17:51,880 (scoffs) Some mate. 356 00:17:52,760 --> 00:17:55,000 Excuse me - as if I had a choice 357 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 and mate, I don't think I'm the one who should be apologising. 358 00:17:58,880 --> 00:18:00,680 Look, Scott, it's not my fault. 359 00:18:01,760 --> 00:18:05,160 Everything's been stacked up against me since I got shot. 360 00:18:05,160 --> 00:18:07,520 I never had any problems 361 00:18:07,520 --> 00:18:10,760 until they pumped me full of morphine when I was in here. 362 00:18:10,760 --> 00:18:12,480 Oh, is that your excuse, is it? 363 00:18:12,480 --> 00:18:14,200 Well, that's pathetic, mate. 364 00:18:14,960 --> 00:18:16,320 (scoffs) 365 00:18:16,360 --> 00:18:18,000 Go away. 366 00:18:19,320 --> 00:18:20,720 Okay. 367 00:18:27,280 --> 00:18:29,040 It's your turn now, is it? 368 00:18:29,040 --> 00:18:30,720 My turn for what? 369 00:18:30,840 --> 00:18:32,920 Stick the boot in, everyone else is. 370 00:18:32,920 --> 00:18:34,280 That's not why I'm here. 371 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 I want to have a talk to you. 372 00:18:38,240 --> 00:18:40,080 I'm too tired. 373 00:18:41,480 --> 00:18:43,040 He's had some Maxalon. 374 00:18:55,200 --> 00:18:58,760 Only you have antigens compatible with Georgia. 375 00:18:59,440 --> 00:19:01,600 Ray isn't her father, he can't be. 376 00:19:02,640 --> 00:19:03,840 (sighs) 377 00:19:03,840 --> 00:19:05,880 Can I have some? Of course. 378 00:19:10,520 --> 00:19:11,920 Are you gonna tell Ray? 379 00:19:11,920 --> 00:19:15,360 If we can't find another match from your side of the family, 380 00:19:15,360 --> 00:19:17,240 it'll be hard to keep it from him. 381 00:19:17,280 --> 00:19:19,160 I don't - I don't want him to know. 382 00:19:19,640 --> 00:19:23,440 Look, if we know who is the biological father, 383 00:19:23,440 --> 00:19:25,960 Georgia stands a much better chance. 384 00:19:25,960 --> 00:19:28,320 If he finds out, he'll - he'll leave me. 385 00:19:28,440 --> 00:19:31,400 (sighs) We have to put Georgia's interests first. 386 00:19:31,400 --> 00:19:34,120 If you want a guarantee that your husband won't find out, 387 00:19:34,120 --> 00:19:35,560 we can't give that to you. 388 00:19:35,880 --> 00:19:38,160 Then I can't tell you who the father is. 389 00:19:39,080 --> 00:19:40,640 Oh! It was a mistake! 390 00:19:40,720 --> 00:19:41,920 One night! 391 00:19:41,920 --> 00:19:44,840 I'm not throwing my whole life away, not for one mistake. 392 00:19:46,200 --> 00:19:47,400 We'll find a donor. 393 00:19:47,400 --> 00:19:50,560 There's still my side of the family - we'll find a donor. 394 00:19:50,560 --> 00:19:51,800 Georgia's stable, isn't she? 395 00:19:51,800 --> 00:19:53,000 At the moment. 396 00:19:53,000 --> 00:19:55,720 But that could change rapidly over the course of a few hours 397 00:19:55,720 --> 00:19:58,480 and that does not give us time for an international search. 398 00:19:58,520 --> 00:20:01,200 There has to be a donor on my side of the family. 399 00:20:01,200 --> 00:20:02,720 Whether there is or not... 400 00:20:03,560 --> 00:20:06,000 ..we need a partial donor immediately. 401 00:20:06,040 --> 00:20:11,280 Ray is out there wasting time making calls to his relatives. 402 00:20:11,280 --> 00:20:12,480 Look... 403 00:20:12,480 --> 00:20:15,920 I appreciate what you have done so far, but just leave it. 404 00:20:15,920 --> 00:20:17,240 It's my problem. 405 00:20:20,960 --> 00:20:22,680 So what excuse did he give you? 406 00:20:23,760 --> 00:20:25,600 You spoke to Sterlo? 407 00:20:25,600 --> 00:20:27,720 No, he, um...drifted off. 408 00:20:29,520 --> 00:20:31,720 Vincent said that you were too tough. 409 00:20:32,560 --> 00:20:34,200 And Frank thinks I'm too soft 410 00:20:34,200 --> 00:20:36,760 and both of them have no idea of the history. 411 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 Are you expecting someone? No, no. 412 00:20:49,280 --> 00:20:51,080 I let him have too many chances. 413 00:20:52,520 --> 00:20:54,440 He has to know that it's finished. 414 00:20:54,440 --> 00:20:58,800 Propping him up will only gives him the opportunity to make it worse. 415 00:20:59,600 --> 00:21:02,440 If that's true, I'm partly to blame as well. 416 00:21:02,440 --> 00:21:04,720 (laughs) Yeah, you're a terrible person. 417 00:21:06,200 --> 00:21:07,280 MOBILE BEEPS 418 00:21:11,360 --> 00:21:12,600 Oh... 419 00:21:12,640 --> 00:21:15,920 Problem? No, um...no. 420 00:21:16,120 --> 00:21:17,880 Got to get back. I'll come with you. 421 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 Okay. 422 00:21:20,520 --> 00:21:23,160 REG: Well, he's been here for a little while. 423 00:21:23,160 --> 00:21:24,360 And what did I say? 424 00:21:24,360 --> 00:21:25,680 As soon as he showed up. 425 00:21:25,680 --> 00:21:27,760 What part of that couldn't you understand? 426 00:21:27,800 --> 00:21:29,640 He's too sick to be interviewed yet. 427 00:21:29,640 --> 00:21:29,880 He's too sick to be interviewed yet. Normally we wait. 428 00:21:29,880 --> 00:21:30,840 Normally we wait. 429 00:21:30,840 --> 00:21:33,720 The caring, sharing Ward 17 is closed, finished. 430 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 This is not the Brady Bunch down here. 431 00:21:35,920 --> 00:21:37,280 Call the bloody police. 432 00:21:37,400 --> 00:21:39,560 If you're in such a hurry to see him locked up, 433 00:21:39,560 --> 00:21:41,160 why don't you call them yourself? 434 00:21:43,280 --> 00:21:44,720 (Moses gabbles biblically) 435 00:21:45,680 --> 00:21:46,880 Here we go again. 436 00:21:47,080 --> 00:21:49,960 David asked the Gideonites, "What shall I do for you?". 437 00:21:49,960 --> 00:21:52,800 The Gideonites said "Sit down, rest your gums". 438 00:21:53,840 --> 00:21:55,040 Nurse? 439 00:21:55,040 --> 00:21:56,600 Yes, Mr Grisham? 440 00:21:58,200 --> 00:22:00,760 Ray says you can't find a donor for Georgia. 441 00:22:00,760 --> 00:22:01,960 That's right. 442 00:22:03,240 --> 00:22:04,440 Test me. 443 00:22:13,760 --> 00:22:15,000 Sorry I missed lunch. 444 00:22:16,520 --> 00:22:17,840 Let me make it up to you. 445 00:22:19,440 --> 00:22:20,960 Jack! 446 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 I don't need to be caught snogging in the linen room 447 00:22:40,480 --> 00:22:41,560 at this stage of my career, okay? 448 00:22:42,600 --> 00:22:43,720 (whispers) Chicken. 449 00:22:47,040 --> 00:22:50,080 And his cardiac echo shows no valvular dysfunction. 450 00:22:50,080 --> 00:22:51,520 Abdominal CT? 451 00:22:51,560 --> 00:22:53,080 Dr Hughes has ordered one. 452 00:22:57,880 --> 00:22:59,920 I had high hopes for you. 453 00:23:01,440 --> 00:23:03,080 Sorry to disappoint you. 454 00:23:03,440 --> 00:23:04,680 I'll make this short. 455 00:23:04,680 --> 00:23:06,440 The police will be here to talk to you later. 456 00:23:06,480 --> 00:23:08,720 I'll bet that makes your day. 457 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Sterlo, I think you're a dickhead for wasting your life, 458 00:23:13,520 --> 00:23:14,960 but that's your problem. 459 00:23:14,960 --> 00:23:16,680 What I really care about is this department. 460 00:23:16,680 --> 00:23:19,080 When it gets ripped off, I get ripped off. 461 00:23:19,080 --> 00:23:22,120 That applies for everyone you've worked with, too. 462 00:23:23,480 --> 00:23:27,320 Needless to say... they're pissed off. 463 00:23:28,160 --> 00:23:31,880 You're bloody lucky they care enough to bother feeling anything at all, 464 00:23:31,880 --> 00:23:33,240 you ugly little turd. 465 00:23:44,440 --> 00:23:46,440 We have good news. 466 00:23:46,840 --> 00:23:49,800 We've found someone who is a compatible donor. 467 00:23:50,400 --> 00:23:51,600 Who? 468 00:23:52,400 --> 00:23:53,760 Larry Grisham. 469 00:24:05,760 --> 00:24:06,960 Thank God. 470 00:24:11,080 --> 00:24:12,560 Thank God... 471 00:24:12,680 --> 00:24:14,400 (sighs) Oh, thank you! 472 00:24:16,640 --> 00:24:18,840 (relieved sigh) 473 00:24:19,960 --> 00:24:21,160 It's unbelievable. 474 00:24:21,760 --> 00:24:22,960 What is? 475 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 Well...finding a donor, you know? 476 00:24:25,160 --> 00:24:26,360 Just like that. 477 00:24:26,360 --> 00:24:28,760 Right under our nose, I mean...(laughs) 478 00:24:32,560 --> 00:24:34,200 What are the chances of that? 479 00:24:34,200 --> 00:24:35,600 I mean, if you're not related? 480 00:24:35,640 --> 00:24:37,200 Small. Yeah. 481 00:24:37,240 --> 00:24:39,760 But that's how bone marrow banks work. 482 00:24:42,560 --> 00:24:44,520 So, you'll test him? What for? 483 00:24:44,520 --> 00:24:45,960 AIDS. Larry's a poofter. 484 00:24:48,600 --> 00:24:51,680 Not saying nothing against him - just, obviously, that's what he is. 485 00:24:51,680 --> 00:24:54,080 He's a poofter, so you've got to get him tested before... 486 00:24:54,120 --> 00:24:56,640 ..we start pumping his gear into Georgia. 487 00:24:58,720 --> 00:25:00,040 (retches) Okay? 488 00:25:00,040 --> 00:25:02,120 Okay, is that it? 489 00:25:02,120 --> 00:25:03,320 Alrighty. 490 00:25:03,520 --> 00:25:04,720 Alrighty... 491 00:25:05,640 --> 00:25:06,840 Okay. 492 00:25:07,840 --> 00:25:11,720 His throat's really sore and he's finding it difficult to swallow. 493 00:25:11,720 --> 00:25:13,440 (sighs) Um...anything else? 494 00:25:13,440 --> 00:25:15,040 How's his stomach? Worse. 495 00:25:15,040 --> 00:25:17,440 I've written up some IV metoclopramide. 496 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 Have you given him any? 497 00:25:18,760 --> 00:25:20,080 After I get rid of this. 498 00:25:21,960 --> 00:25:24,600 Josh, I just want to have another look at you. 499 00:25:25,360 --> 00:25:28,160 So do you want to open up wide for me? 500 00:25:29,680 --> 00:25:32,200 Uh huh... 501 00:25:33,000 --> 00:25:34,440 Your throat's a bit swollen. 502 00:25:34,440 --> 00:25:36,120 That's why you make that noise when you breathe. 503 00:25:36,200 --> 00:25:37,400 You hear it? 504 00:25:38,880 --> 00:25:40,080 Lips are swollen. 505 00:25:40,920 --> 00:25:42,160 Shut your eyes for me? 506 00:25:43,320 --> 00:25:44,840 Mmm...a bit swollen. 507 00:25:46,040 --> 00:25:48,040 And you reckon your tummy's worse? 508 00:25:51,480 --> 00:25:53,040 Can I see your hands? 509 00:25:55,600 --> 00:25:57,040 (sighs) Okay. 510 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Alright, let me just start cardiac monitoring. 511 00:26:00,280 --> 00:26:04,400 Keep his systolic above 100 and, um, supplement oxygen. 512 00:26:04,680 --> 00:26:06,280 We need another blood test - 513 00:26:06,280 --> 00:26:08,800 for C1 inhibitor, quantitative and functional. 514 00:26:09,880 --> 00:26:11,120 Also IV promethazine 515 00:26:11,120 --> 00:26:13,920 and an adrenaline nebuliser to start immediately. 516 00:26:13,920 --> 00:26:15,120 Right. 517 00:26:17,400 --> 00:26:20,920 Josh, uh...if I'm right, you'll feel much better real soon, okay? 518 00:26:22,920 --> 00:26:24,120 Lean forward for me. 519 00:26:25,840 --> 00:26:27,760 Hereditary angioedema? 520 00:26:27,760 --> 00:26:31,160 It all fits - the anaphylaxis, the abdominal profile. 521 00:26:31,160 --> 00:26:32,360 It's possible. 522 00:26:32,360 --> 00:26:34,000 Well, I'll bet you it is 523 00:26:34,000 --> 00:26:36,600 and the C1 inhibitor test'll confirm it. 524 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 Hmph. 525 00:26:38,320 --> 00:26:41,920 Come on, look, I've been knocking myself out over this one. 526 00:26:41,920 --> 00:26:44,200 Congratulate me - have a little faith. 527 00:26:44,200 --> 00:26:45,400 Faith?! 528 00:26:45,400 --> 00:26:46,680 Hopeful ignorance. 529 00:26:54,680 --> 00:26:57,800 If it's bothering you, go in and get it off your chest. 530 00:26:59,520 --> 00:27:00,880 I don't want to be angry. 531 00:27:02,040 --> 00:27:03,520 You've got a right to be. 532 00:27:04,840 --> 00:27:08,200 They gave him morphine here in the hospital when he got shot. 533 00:27:08,200 --> 00:27:10,400 I didn't even think of that till now. 534 00:27:10,640 --> 00:27:11,840 Well... 535 00:27:12,240 --> 00:27:16,040 If that's why he's got the habit, then the hospital should be told. 536 00:27:16,240 --> 00:27:19,360 He can get counselling, rehab and then when he's ready, a new job. 537 00:27:19,360 --> 00:27:20,800 I know - that's what I want to tell him, 538 00:27:20,800 --> 00:27:22,880 but I just don't think he'll listen. 539 00:27:22,880 --> 00:27:24,080 I can't do it for him. 540 00:27:24,080 --> 00:27:26,960 You can't do anything standing in this corridor. 541 00:27:31,320 --> 00:27:33,400 WOMAN ON TWO-WAY: Base to 978. Are you clear? 542 00:27:33,400 --> 00:27:36,040 Car 978 clear. 543 00:27:36,040 --> 00:27:38,120 978, we have a two car MVA... 544 00:27:38,160 --> 00:27:39,480 Hold that thought. 545 00:27:39,480 --> 00:27:43,280 ..injured, on the intersection of Andrew Street and the highway. 546 00:27:44,560 --> 00:27:46,720 Jessi...Jessica. What? 547 00:27:46,760 --> 00:27:47,960 What's happening? 548 00:27:47,960 --> 00:27:49,160 Sterlo? 549 00:27:49,480 --> 00:27:50,800 Need help here! 550 00:27:51,880 --> 00:27:53,080 What is it? 551 00:27:53,080 --> 00:27:55,120 Acute episode of dyspnoea - 02 applied. 552 00:27:55,120 --> 00:27:56,920 Sterlo? Where's it hurt, mate? 553 00:27:56,960 --> 00:27:58,800 (gasping) 554 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 There's a pleural friction rub. 555 00:28:07,320 --> 00:28:09,800 Can you get a 12 lead ECG and a mobile chest X-ray, please? 556 00:28:09,840 --> 00:28:12,000 Jessica, I think he has a PE. 557 00:28:12,080 --> 00:28:14,840 Inform Radiology to be on stand-by for a VQ scan. 558 00:28:14,840 --> 00:28:17,480 Chase up his abdominal CT. Travelling. 559 00:28:17,760 --> 00:28:19,640 I'll just take some blood, okay? 560 00:28:21,680 --> 00:28:23,280 (wheezes and gasps) 561 00:28:30,360 --> 00:28:31,560 Sterlo. 562 00:28:32,480 --> 00:28:35,080 Sterlo, you've got a PE and a DVT. 563 00:28:36,720 --> 00:28:39,840 The DVT's in your right popliteal vein and it's likely to be septic, 564 00:28:39,840 --> 00:28:42,960 due to the fact that you actually used a dirty needle. 565 00:28:43,200 --> 00:28:45,160 That's the source of your infection, 566 00:28:45,200 --> 00:28:47,520 so we'll get you up to ICU as soon as possible. 567 00:28:47,560 --> 00:28:49,760 Basically as soon as a bed's free, alright? 568 00:28:52,800 --> 00:28:54,000 Thanks. 569 00:28:59,520 --> 00:29:00,720 Nelson? 570 00:29:00,880 --> 00:29:02,640 He's not here. 571 00:29:03,280 --> 00:29:05,520 Can you tell him I need to see him, please? 572 00:29:06,720 --> 00:29:08,240 And Scott. 573 00:29:08,840 --> 00:29:10,040 Okay. 574 00:29:15,160 --> 00:29:17,640 It's not every day you get told you're a dad. 575 00:29:17,720 --> 00:29:19,480 Especially when you're just the baby-sitter. 576 00:29:19,480 --> 00:29:20,920 I didn't know. Right. 577 00:29:20,960 --> 00:29:22,160 We were drunk! 578 00:29:22,160 --> 00:29:26,040 You wanted to know what it was like, that's all it was, you know that. 579 00:29:26,880 --> 00:29:29,160 I thought she was Ray's. 580 00:29:29,160 --> 00:29:30,360 I honestly did... 581 00:29:30,360 --> 00:29:32,000 VON: Okay. Not much more. 582 00:29:32,000 --> 00:29:33,200 Coffee? 583 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 You... 584 00:29:48,560 --> 00:29:51,080 No fancy explanations, no bullshit. 585 00:29:53,280 --> 00:29:55,200 Tell me why my wife's poofter mate 586 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 is a match for my daughter and I'm not. 587 00:30:07,480 --> 00:30:09,480 (emotional) Jesus Christ, Wendy. 588 00:30:12,680 --> 00:30:13,880 COFFEE SPLASHES 589 00:30:16,560 --> 00:30:18,000 Is this one mine? 590 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 Yes. 591 00:30:19,880 --> 00:30:21,080 Yeah. 592 00:30:22,560 --> 00:30:23,560 Yeah. Yeah, yeah. 593 00:30:24,280 --> 00:30:26,000 Ray. Ray! 594 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 It was just once! DOOR SLAMS 595 00:30:27,720 --> 00:30:28,920 You all done, mate? 596 00:30:34,000 --> 00:30:35,920 Try and get some sleep, okay? 597 00:30:40,840 --> 00:30:42,960 The metoclopramide and ondansetron 598 00:30:42,960 --> 00:30:45,440 should have that vomiting under control. 599 00:30:45,440 --> 00:30:47,320 He's exhausted. He won't sleep. 600 00:30:47,320 --> 00:30:48,720 Hasn't all day. 601 00:30:49,200 --> 00:30:51,360 Parents still no show? Mmm. 602 00:30:51,400 --> 00:30:54,320 It's type one hereditary angioedema - the tests confirmed it. 603 00:30:54,320 --> 00:30:57,160 I've commenced the C-1 inhibitor concentrate. 604 00:30:57,160 --> 00:30:59,920 The adrenaline nebuliser's helped his breathing. 605 00:30:59,920 --> 00:31:02,480 Promethazine's calmed him down. 606 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 I don't get it. 607 00:31:04,560 --> 00:31:06,720 He...should be feeling better. 608 00:31:07,760 --> 00:31:08,960 Hmm. 609 00:31:12,600 --> 00:31:16,680 Right. Well, here are Josh's previous hospital admissions. 610 00:31:16,720 --> 00:31:18,760 Took me ages to find them all. 611 00:31:18,760 --> 00:31:19,960 Why so many? 612 00:31:20,760 --> 00:31:23,240 Regina, why hasn't Sterlo's mum shown up? 613 00:31:23,240 --> 00:31:25,240 He didn't want me to contact her. 614 00:31:25,280 --> 00:31:26,880 I think he might be ashamed. 615 00:31:28,240 --> 00:31:30,880 Hey, this doesn't really make a lot of sense. 616 00:31:30,880 --> 00:31:34,320 This kid's been in practically every hospital in the city. 617 00:31:34,360 --> 00:31:35,760 Free baby-sitting. 618 00:31:35,960 --> 00:31:39,280 Parents want a break, enjoy their methadone, whatever. 619 00:31:39,280 --> 00:31:40,880 They can't afford day care. 620 00:31:40,880 --> 00:31:42,000 You're kidding me. 621 00:31:42,000 --> 00:31:42,080 You're kidding me. Happens all the time. 622 00:31:42,080 --> 00:31:43,080 Happens all the time. 623 00:31:43,080 --> 00:31:43,240 Happens all the time. They dump their kids in hospital or leave them at home. 624 00:31:43,240 --> 00:31:46,120 They dump their kids in hospital or leave them at home. 625 00:31:46,120 --> 00:31:46,240 They dump their kids in hospital or leave them at home. Bet there's no contact number. No. 626 00:31:46,240 --> 00:31:48,200 Bet there's no contact number. No. 627 00:31:48,200 --> 00:31:49,640 Hey, Sterlo wants to see you. 628 00:31:49,640 --> 00:31:49,840 Hey, Sterlo wants to see you. I'm busy. 629 00:31:49,840 --> 00:31:50,760 I'm busy. 630 00:31:53,600 --> 00:31:56,160 Do you want to tell me about your mum and dad? 631 00:31:56,240 --> 00:31:57,640 They go out a lot. 632 00:32:00,400 --> 00:32:02,160 What happens to you? 633 00:32:02,400 --> 00:32:03,600 Stay at home. 634 00:32:03,600 --> 00:32:04,800 All by yourself? 635 00:32:04,800 --> 00:32:06,000 They give me movies. 636 00:32:06,480 --> 00:32:07,920 Horror movies. 637 00:32:08,400 --> 00:32:10,520 I stay up all night watching them. 638 00:32:10,520 --> 00:32:11,720 Mmm. 639 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 You don't...sleep? 640 00:32:13,880 --> 00:32:16,640 I don't like sleeping when they're not around. 641 00:32:16,640 --> 00:32:17,840 Why not? 642 00:32:17,840 --> 00:32:20,160 Because that's when stuff happens. 643 00:32:20,560 --> 00:32:21,960 When you sleep? 644 00:32:22,240 --> 00:32:23,440 Yeah. 645 00:32:24,280 --> 00:32:25,480 Stuff like him? 646 00:32:25,480 --> 00:32:27,360 No. He keeps things away. 647 00:32:28,720 --> 00:32:31,200 Mate, does your stomach hurt all the time? 648 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 Pretty much. 649 00:32:33,120 --> 00:32:35,800 And did it hurt before you started swelling up? 650 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 Yeah. 651 00:32:40,680 --> 00:32:42,600 (sighs) 652 00:32:42,600 --> 00:32:45,440 I...I think I know why your stomach hurts. 653 00:32:45,800 --> 00:32:48,400 I think you've got what's called an ulcer. 654 00:32:48,480 --> 00:32:52,000 And I'm going to do a test - it's called an endoscopy. 655 00:32:52,000 --> 00:32:53,200 And it doesn't hurt. 656 00:32:54,040 --> 00:32:57,360 But if you've got an ulcer, then I'll find it and fix it up. 657 00:32:57,960 --> 00:33:01,320 But I need you to do me a big favour and try and get some sleep. 658 00:33:05,960 --> 00:33:07,160 It's okay. 659 00:33:08,360 --> 00:33:10,400 Reaper's here and so am I. 660 00:33:21,400 --> 00:33:22,600 If you knew. 661 00:33:24,040 --> 00:33:25,760 Not telling me, I can see that. 662 00:33:26,160 --> 00:33:27,960 But with Georgia being sick... 663 00:33:28,160 --> 00:33:31,760 I mean, if she knew, she'd have said something, wouldn't she? 664 00:33:31,800 --> 00:33:33,440 Wouldn't you say something? 665 00:33:33,600 --> 00:33:35,360 For the sake of your little girl. 666 00:33:35,360 --> 00:33:35,480 For the sake of your little girl. Yes, I would. So maybe she didn't know. 667 00:33:35,480 --> 00:33:37,840 Yes, I would. So maybe she didn't know. 668 00:33:38,120 --> 00:33:39,640 Maybe that test was wrong. 669 00:33:39,680 --> 00:33:40,880 No. 670 00:33:40,880 --> 00:33:42,080 Not wrong. 671 00:33:45,040 --> 00:33:46,440 I'm just tired. 672 00:33:48,240 --> 00:33:50,320 Listen, Larry can help Georgia. 673 00:33:50,400 --> 00:33:52,800 He can be a donor for your little girl. 674 00:33:54,600 --> 00:33:56,480 She's not my little girl, is she? 675 00:33:57,880 --> 00:34:00,920 Come on, we're going back. 676 00:34:10,360 --> 00:34:11,560 VON: Georgia. 677 00:34:12,239 --> 00:34:13,440 Look who's here. 678 00:34:17,159 --> 00:34:18,520 (weak) Daddy. 679 00:34:21,840 --> 00:34:23,159 It's alright, my love. 680 00:34:24,360 --> 00:34:25,639 (teary) I'm here. 681 00:34:26,920 --> 00:34:28,120 Daddy's here. 682 00:34:34,400 --> 00:34:36,239 Oh, you're beautiful. 683 00:34:36,239 --> 00:34:37,440 (high-pitched) Oh! 684 00:34:45,400 --> 00:34:47,440 Is that it? He gets a rap on the knuckles? 685 00:34:47,440 --> 00:34:47,760 Is that it? He gets a rap on the knuckles? I want him charged. 686 00:34:47,760 --> 00:34:48,400 I want him charged. 687 00:34:48,400 --> 00:34:48,639 I want him charged. While you're at it, ask him what happened 688 00:34:48,639 --> 00:34:50,480 While you're at it, ask him what happened 689 00:34:50,480 --> 00:34:50,800 While you're at it, ask him what happened to that morphine stolen last month. 690 00:34:50,800 --> 00:34:52,560 to that morphine stolen last month. 691 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 Any word on an ICU bed for Sterling? 692 00:34:56,840 --> 00:34:58,360 You nursing him? 693 00:34:58,560 --> 00:34:59,760 Jessica's busy. 694 00:34:59,920 --> 00:35:02,200 And you wanted an excuse to come in here 695 00:35:02,200 --> 00:35:04,360 and talk me into seeing him again. 696 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 I've said what I had to say. 697 00:35:06,960 --> 00:35:08,600 What about what he has to say? 698 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 Well, I'm not really interested, Terri. 699 00:35:11,880 --> 00:35:15,640 So he doesn't get a chance to explain or make amends? 700 00:35:16,440 --> 00:35:18,240 He doesn't need my absolution. 701 00:35:18,320 --> 00:35:19,520 Maybe he does. 702 00:35:20,720 --> 00:35:24,280 You don't know how intimidating it can be to deal with you. 703 00:35:24,640 --> 00:35:27,800 He deserves credit for at least being prepared to do it. 704 00:35:28,800 --> 00:35:31,000 I don't think I'd have the courage to. 705 00:35:37,280 --> 00:35:38,800 I'm going to get straight. 706 00:35:40,440 --> 00:35:42,920 I said that before, but this time I mean it. 707 00:35:42,920 --> 00:35:45,800 I'm going to go away and I'm going to get straight. 708 00:35:45,800 --> 00:35:47,000 (sighs) 709 00:35:48,440 --> 00:35:50,920 And what about my watch? Do I get that back? 710 00:35:52,080 --> 00:35:54,000 I don't have your watch. I sold it. 711 00:35:54,640 --> 00:35:56,160 But, hey, Scott... 712 00:35:57,080 --> 00:35:58,280 Take my car. 713 00:35:58,760 --> 00:36:00,720 What? Take your car? 714 00:36:01,320 --> 00:36:02,520 I mean it. 715 00:36:02,520 --> 00:36:04,280 I want you to have it. 716 00:36:05,080 --> 00:36:06,960 Ha. Dude, I've already got a car. 717 00:36:07,160 --> 00:36:08,360 So have another car. 718 00:36:08,360 --> 00:36:10,280 Sell it and buy a new watch. 719 00:36:13,160 --> 00:36:14,880 Mate, your car's a shit-heap. 720 00:36:15,560 --> 00:36:17,680 (laughs) 721 00:36:18,000 --> 00:36:19,200 Yeah, I know. 722 00:36:19,200 --> 00:36:20,400 (laughs) 723 00:36:27,920 --> 00:36:30,240 Ah, what did you want to see me about? 724 00:36:31,360 --> 00:36:32,760 To apologise. 725 00:36:33,720 --> 00:36:34,920 I lied to you... 726 00:36:35,240 --> 00:36:36,640 ..and I'm sorry. 727 00:36:41,240 --> 00:36:44,280 I was just telling Scott that I'm going to get clean. 728 00:36:46,200 --> 00:36:47,400 Good for you. 729 00:36:48,240 --> 00:36:51,280 (scoffs) You don't believe me. 730 00:36:54,480 --> 00:36:55,680 You did it. 731 00:36:55,760 --> 00:36:56,960 No, I didn't. 732 00:36:58,880 --> 00:37:00,280 And it doesn't stop. 733 00:37:00,440 --> 00:37:03,400 Day in, day out, every day for the rest of your life. 734 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 It never stops. 735 00:37:08,680 --> 00:37:10,520 If that's what it takes... 736 00:37:12,400 --> 00:37:13,720 ..that's what I'll do. 737 00:37:14,640 --> 00:37:17,800 POIGNANT MUSIC 738 00:37:20,520 --> 00:37:23,400 It would be really good if you could stay with him. 739 00:37:23,400 --> 00:37:24,600 Is he asleep? 740 00:37:24,720 --> 00:37:25,920 Yeah, at the moment. 741 00:37:26,160 --> 00:37:28,360 I don't think we need to stay for this. 742 00:37:28,360 --> 00:37:31,800 We can come back for him in the morning and pick him up later. 743 00:37:31,880 --> 00:37:33,080 Yeah, okay. 744 00:37:33,080 --> 00:37:34,720 Go off and enjoy yourselves. 745 00:37:34,760 --> 00:37:35,960 Oh, come on. 746 00:37:36,920 --> 00:37:38,120 (sighs) 747 00:37:38,720 --> 00:37:41,840 You know, I think I'm turning into one of those people 748 00:37:41,880 --> 00:37:45,000 that believes you need to have a licence to have kids. 749 00:37:45,000 --> 00:37:46,200 It's just... 750 00:37:46,200 --> 00:37:47,400 ..making him sick. 751 00:37:47,880 --> 00:37:50,440 We should get a social work assessment done. 752 00:37:51,160 --> 00:37:52,360 Yeah, I'm going to. 753 00:37:52,560 --> 00:37:54,080 Go home and get some sleep. 754 00:37:55,880 --> 00:37:57,320 Um...no, I'm... 755 00:38:01,880 --> 00:38:03,480 I'm coming over for dinner. 756 00:38:04,400 --> 00:38:06,200 Oh, no. I thought we agreed. 757 00:38:06,240 --> 00:38:08,160 Well, I didn't agree to anything. 758 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 You know, I don't want to argue about it. 759 00:38:11,240 --> 00:38:12,920 Well, then, don't. 760 00:38:13,960 --> 00:38:15,160 Alright. 761 00:38:15,240 --> 00:38:16,440 Hmph! 762 00:38:16,440 --> 00:38:19,280 Um, I'm gonna go sit with Josh for a little while. 763 00:38:19,280 --> 00:38:21,360 Will you get me on the way out? Yeah. 764 00:38:22,640 --> 00:38:25,880 REG: Terri, a few of us are going out tonight for a drink. 765 00:38:25,880 --> 00:38:27,080 Do you want to come? 766 00:38:27,080 --> 00:38:29,920 Thanks, Reg, but I've actually got other plans. 767 00:38:29,920 --> 00:38:31,240 Ooh, what other plans? 768 00:38:31,240 --> 00:38:33,160 Nelson, do you know where Josh is? 769 00:38:33,160 --> 00:38:34,360 Ah, Ward 14. 770 00:38:34,360 --> 00:38:35,560 Okay, thanks. 771 00:38:35,560 --> 00:38:36,760 Bye. 772 00:38:36,760 --> 00:38:37,960 'Night. 773 00:38:38,280 --> 00:38:39,480 Jess, how about you? 774 00:38:39,480 --> 00:38:42,160 We're heading out for drinks. Want to join us? 775 00:38:42,160 --> 00:38:43,360 I'm not in the mood. 776 00:38:43,360 --> 00:38:44,880 Sorry, it's been a bad day. 777 00:38:45,920 --> 00:38:49,280 You're not the only one who wants to kick Sterlo up the bum. 778 00:38:49,280 --> 00:38:52,880 No, see, you guys might be angry with him, but he's still family 779 00:38:52,880 --> 00:38:54,480 and I'm still the outsider. 780 00:38:54,480 --> 00:38:57,800 Oh, well, then you'd better not come for a drink. 781 00:38:58,640 --> 00:39:00,320 I'm tired and I'm going home. 782 00:39:04,120 --> 00:39:06,360 TENDER MUSIC 783 00:39:52,720 --> 00:39:53,920 Hi. 784 00:39:53,920 --> 00:39:55,120 Hey. 785 00:39:55,120 --> 00:39:56,320 Ah, how was he? 786 00:39:56,520 --> 00:39:57,840 I think he's sleeping. 787 00:39:57,840 --> 00:39:59,040 Ah. 788 00:39:59,520 --> 00:40:01,080 Well, you were right. 789 00:40:02,520 --> 00:40:05,000 Sterlo needed to talk and, er... 790 00:40:06,160 --> 00:40:07,520 ..I needed to listen. 791 00:40:08,280 --> 00:40:09,480 So, no judgement? 792 00:40:10,600 --> 00:40:12,400 Well, I wouldn't go that far. 793 00:40:12,400 --> 00:40:14,320 (chuckles) 794 00:40:14,320 --> 00:40:16,680 Maybe he will get his act back together. 795 00:40:17,080 --> 00:40:19,200 It'd take a lot of guts to apologise. 796 00:40:19,560 --> 00:40:23,160 Hey, Nelson, look - I've got something I need to tell you, okay? 797 00:40:23,160 --> 00:40:24,360 Shit. 798 00:40:27,440 --> 00:40:28,640 Sterlo. 799 00:40:28,840 --> 00:40:30,040 Sterlo. 800 00:40:30,080 --> 00:40:32,200 Can you hear me, mate? Open your eyes. 801 00:40:32,480 --> 00:40:35,320 This is Terri Sullivan. I'm calling a Code Blue. 802 00:40:35,320 --> 00:40:36,840 You stupid, bloody prick. 803 00:40:36,880 --> 00:40:38,560 ..the western internal stairs. 804 00:40:38,560 --> 00:40:38,760 ..the western internal stairs. I need a naloxene and a trolley. 805 00:40:38,760 --> 00:40:40,120 I need a naloxene and a trolley. 806 00:40:40,120 --> 00:40:40,360 I need a naloxene and a trolley. Don't do this, mate. Don't do this. 807 00:40:40,360 --> 00:40:41,960 Don't do this, mate. Don't do this. 808 00:40:47,640 --> 00:40:49,840 Well, he was damn lucky you found him. 809 00:40:49,840 --> 00:40:51,840 I don't think he wanted to be found. 810 00:40:52,040 --> 00:40:53,240 Hey. 811 00:40:54,520 --> 00:40:56,040 Where did he get the stuff? 812 00:40:56,040 --> 00:40:58,960 Oh, probably a drug room, change of shift, I'd say. 813 00:40:58,960 --> 00:40:59,000 Oh, probably a drug room, change of shift, I'd say. Oh, I just can't believe it. 814 00:40:59,000 --> 00:41:00,560 Oh, I just can't believe it. 815 00:41:00,560 --> 00:41:02,280 Do you think he'll be alright? 816 00:41:02,280 --> 00:41:04,040 I think he's going to be fine. 817 00:41:04,080 --> 00:41:05,400 Until he does it again. 818 00:41:06,240 --> 00:41:08,520 Would anyone like a drink? I'm buying. 819 00:41:08,520 --> 00:41:09,960 Yes, three vodka tonics. 820 00:41:09,960 --> 00:41:12,320 I don't know what the others are having. 821 00:41:12,320 --> 00:41:13,520 White wine, thanks. 822 00:41:13,520 --> 00:41:15,320 I'll just have anything, Cate. 823 00:41:15,720 --> 00:41:16,920 (mouths words) 824 00:41:16,920 --> 00:41:18,440 SCOTT: I'll come with you. 825 00:41:20,560 --> 00:41:22,840 REG: (sighs) What a day, hey? 826 00:41:23,560 --> 00:41:24,920 LAID-BACK LOUNGE MUSIC 827 00:41:31,680 --> 00:41:32,880 Suicide. 828 00:41:35,560 --> 00:41:37,920 I don't think it was exactly a suicide. 829 00:41:38,120 --> 00:41:39,320 Oh, no. 830 00:41:39,320 --> 00:41:41,240 No, that's my thing about the job. 831 00:41:41,880 --> 00:41:44,000 Well, you hate poo - I hate suicides. 832 00:41:47,920 --> 00:41:50,760 So, she was planning on letting the daughter grow up 833 00:41:50,760 --> 00:41:50,960 So, she was planning on letting the daughter grow up believing that the husband was the 834 00:41:50,960 --> 00:41:53,120 believing that the husband was the father. 835 00:41:53,120 --> 00:41:53,320 believing that the husband was the father. Maybe that wasn't such a bad idea. 836 00:41:53,320 --> 00:41:54,880 Maybe that wasn't such a bad idea. 837 00:41:54,880 --> 00:41:55,040 Maybe that wasn't such a bad idea. Nah. Secrets are bad. 838 00:41:55,040 --> 00:41:56,120 Nah. Secrets are bad. 839 00:41:57,520 --> 00:41:59,040 It should be all out there. 840 00:41:59,560 --> 00:42:00,760 Exactly. 841 00:42:01,360 --> 00:42:03,040 Just total honesty. 842 00:42:04,680 --> 00:42:06,040 Total honesty, eh? 843 00:42:06,160 --> 00:42:08,360 Well, I know when I'm outnumbered. 844 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 I'm just gonna go shake Jake. 845 00:42:10,600 --> 00:42:12,880 I might point Percy at the porcelain. 846 00:42:13,520 --> 00:42:15,400 I'm just gonna water a big horse. 847 00:42:15,400 --> 00:42:16,880 (both giggle) 848 00:42:17,280 --> 00:42:18,480 And you know what? 849 00:42:18,480 --> 00:42:22,080 All those skeletons in the family closet just stuff people up. 850 00:42:22,080 --> 00:42:24,280 Yeah, they always come out in the end. 851 00:42:24,280 --> 00:42:26,560 That's why I'm going to bring up my kids 852 00:42:26,560 --> 00:42:30,200 with everything out in the open, no shame, no nasty surprises. 853 00:42:30,200 --> 00:42:31,400 Oh, kids! 854 00:42:35,440 --> 00:42:37,800 Oh, my God. You're serious, aren't you? 855 00:42:38,800 --> 00:42:41,040 I'm gonna need a drink, I think. 856 00:42:54,240 --> 00:42:55,440 VON: Just the one? 857 00:42:56,080 --> 00:42:57,400 Yes, ambulance wages. 858 00:42:57,440 --> 00:42:58,640 Sorry. 859 00:43:01,920 --> 00:43:03,200 I heard. 860 00:43:03,400 --> 00:43:06,440 Frank had to call me to ask me where the S-A keys were. 861 00:43:07,200 --> 00:43:09,600 You must be feeling terrible. I'm sorry. 862 00:43:09,600 --> 00:43:10,800 Come on, sit down. 863 00:43:14,360 --> 00:43:15,960 What did you want to tell me? 864 00:43:16,560 --> 00:43:17,760 Hey? 865 00:43:18,040 --> 00:43:21,360 Before we found Sterlo, you wanted to tell me something. 866 00:43:22,720 --> 00:43:23,920 Oh... 867 00:43:23,920 --> 00:43:25,520 It doesn't matter. 868 00:43:25,600 --> 00:43:26,800 It's not important. 61549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.