All language subtitles for Air Disasters S18E03 Pilot Betrayed 1080p PMTP WEB-DL DDP5 1 H 264-maldini_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,773 --> 00:00:08,641 Good morning, ladies and gentlemen, this 2 00:00:08,708 --> 00:00:09,676 is your captain. 3 00:00:09,743 --> 00:00:11,277 I hope you had a good-- 4 00:00:11,344 --> 00:00:13,480 NARRATOR: Captain Stefan Rasmussen has been in love 5 00:00:13,546 --> 00:00:15,382 with flying all of his life. 6 00:00:15,448 --> 00:00:18,318 STEFAN RASMUSSEN: I got my first idea of flying 7 00:00:18,385 --> 00:00:20,887 when I was a young boy. 8 00:00:20,954 --> 00:00:22,856 NARRATOR: After learning to fly in the air force, 9 00:00:22,922 --> 00:00:26,025 Rasmussen joined Scandinavian Airlines. 10 00:00:26,092 --> 00:00:31,064 He seemed to, like, be the one who really enjoyed his job. 11 00:00:31,131 --> 00:00:34,701 NARRATOR: On December 27, 1991, he's in command 12 00:00:34,768 --> 00:00:36,035 of a state of the art DC-9. 13 00:00:40,640 --> 00:00:44,077 The flight will take him to the very edge of his abilities, 14 00:00:44,144 --> 00:00:48,415 as his engines fail and his plane falls out of the sky. 15 00:00:48,481 --> 00:00:50,016 I was in a nightmare. 16 00:00:50,083 --> 00:00:53,086 Stockholm Scandinavian 751, we are crashing into the ground 17 00:00:53,153 --> 00:00:55,922 now. 18 00:00:55,989 --> 00:00:58,024 NARRATOR: What caused the most baffling accident 19 00:00:58,091 --> 00:01:01,394 in Sweden's history is nothing investigators 20 00:01:01,461 --> 00:01:02,328 could have imagined. 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,564 What they finally uncovered will strain 22 00:01:04,631 --> 00:01:07,634 Rasmussen's lifelong relationship with airplanes 23 00:01:07,700 --> 00:01:09,335 to the breaking point. 24 00:01:09,402 --> 00:01:15,108 I really felt that I didn't trust the aircraft. 25 00:01:15,175 --> 00:01:17,610 PILOT 1: Ladies and gentlemen, we are starting our approach. 26 00:01:17,677 --> 00:01:18,945 PILOT 2: We lost both engines. 27 00:01:19,012 --> 00:01:19,913 FLIGHT ATTENDANT 1: Put the mask over your nose. 28 00:01:19,979 --> 00:01:21,381 FLIGHT ATTENDANT 2: Emergency .. 29 00:01:21,448 --> 00:01:22,015 PILOT 3: Mayday, mayday. 30 00:01:22,081 --> 00:01:23,683 PILOT 4: Brace for impact! 31 00:01:27,654 --> 00:01:29,556 MAN: He's gonna crash! 32 00:01:41,067 --> 00:01:43,570 NARRATOR: It's two days after Christmas. 33 00:01:43,636 --> 00:01:47,407 Stockholm Arlanda Airport is a mess of snow, slush, and ice. 34 00:01:53,480 --> 00:01:56,049 Passengers boarding a mid-morning Scandinavian 35 00:01:56,115 --> 00:01:58,485 Airlines flight to Copenhagen are finding 36 00:01:58,551 --> 00:02:00,487 the cabin very uncomfortable. 37 00:02:00,553 --> 00:02:01,955 INGRID ASTROM: It was really warm inside the plane 38 00:02:02,021 --> 00:02:03,723 when we entered because there had been, 39 00:02:03,790 --> 00:02:07,093 like, heaters on during night. 40 00:02:07,160 --> 00:02:09,596 And I saw when the passengers embarked, 41 00:02:09,662 --> 00:02:12,098 they also wanted to take off, like, jackets and shoes, 42 00:02:12,165 --> 00:02:14,968 and-- because it was like a sauna. 43 00:02:15,034 --> 00:02:16,936 Is it possible to turn the heat down now? 44 00:02:24,544 --> 00:02:27,046 Just one moment. 45 00:02:27,113 --> 00:02:29,048 NARRATOR: 34-year-old Ulf Cedermark 46 00:02:29,115 --> 00:02:31,417 has been with the airline for four years. 47 00:02:31,484 --> 00:02:36,022 He's the first officer on today's flight. 48 00:02:36,089 --> 00:02:38,691 It was a light snowfall-- temperature was just below 49 00:02:38,758 --> 00:02:40,527 freezing-- and light winds. 50 00:02:40,593 --> 00:02:43,630 We were going to fly Stockholm to Copenhagen, and then 51 00:02:43,696 --> 00:02:48,067 to Warsaw back to Copenhagen, and down to Barcelona that day. 52 00:02:48,134 --> 00:02:50,937 It would be quite a long working day. 53 00:02:51,004 --> 00:02:52,939 NARRATOR: Stefan Rasmussen has just finished 54 00:02:53,006 --> 00:02:55,141 an exterior check of the plane. 55 00:02:55,208 --> 00:02:57,210 The Danish pilot is in command this morning. 56 00:03:00,780 --> 00:03:04,817 STEFAN RASMUSSEN: In those over 12,000, almost 13,000 hours, 57 00:03:04,884 --> 00:03:07,487 I've been sitting in an aircraft, 58 00:03:07,554 --> 00:03:11,624 I always felt that I put the aircraft on back of my-- 59 00:03:11,691 --> 00:03:13,526 like a rucksack. 60 00:03:13,593 --> 00:03:18,631 And when we took lift on the wings, we melted together. 61 00:03:18,698 --> 00:03:21,034 NARRATOR: The plane Rasmussen is strapping on today 62 00:03:21,100 --> 00:03:24,871 is a nearly new DC-9, easily identifiable by its two 63 00:03:24,938 --> 00:03:26,005 rear engines. 64 00:03:29,042 --> 00:03:33,112 By now, everyone should know that door stays open. 65 00:03:33,179 --> 00:03:35,582 Right. 66 00:03:35,648 --> 00:03:37,984 NARRATOR: Even in the days before terrorist threats, 67 00:03:38,051 --> 00:03:40,587 flying with the cockpit door open is unusual. 68 00:03:40,653 --> 00:03:43,222 I found out that if we had the door open, 69 00:03:43,289 --> 00:03:45,658 and they could see that there were human being in there, 70 00:03:45,725 --> 00:03:47,594 they trust you. 71 00:03:47,660 --> 00:03:50,163 NARRATOR: The winter weather has delayed this flight, 72 00:03:50,229 --> 00:03:53,933 but Rasmussen won't compromise safety for schedule. 73 00:03:54,000 --> 00:03:55,535 Where are we now with the de-icing? 74 00:03:55,602 --> 00:03:56,936 TECHNICIAN (ON RADIO): The wings aren't quite done. 75 00:03:57,003 --> 00:03:58,004 They've done the underside. 76 00:03:58,071 --> 00:04:00,607 Now they're doing the top. 77 00:04:00,673 --> 00:04:02,542 Thank you. 78 00:04:02,609 --> 00:04:04,677 NARRATOR: Under Captain Rasmussen's instructions, 79 00:04:04,744 --> 00:04:07,947 the ground crew had already de-iced the plane once. 80 00:04:08,014 --> 00:04:10,083 Now they're giving it another pass. 81 00:04:10,149 --> 00:04:11,351 ULF CEDERMARK: And it took a while. 82 00:04:11,417 --> 00:04:14,687 But they had trouble getting rid of the snow on top of the wing. 83 00:04:14,754 --> 00:04:17,090 And so we were slightly late for their push 84 00:04:17,156 --> 00:04:19,626 back out to our runway. 85 00:04:19,692 --> 00:04:22,028 NARRATOR: For Captain Per Holmberg, this kind of delay 86 00:04:22,095 --> 00:04:23,730 is routine business. 87 00:04:23,796 --> 00:04:27,266 He flies DC-9's for the airline. 88 00:04:27,333 --> 00:04:29,969 A passenger this morning, he's scheduled to command 89 00:04:30,036 --> 00:04:31,237 another flight later that day. 90 00:04:34,607 --> 00:04:37,810 Finally, Scandinavian Airlines Flight 751 91 00:04:37,877 --> 00:04:38,611 is cleared to proceed. 92 00:04:41,914 --> 00:04:44,651 There are buildups of snow that the crew must avoid on the way 93 00:04:44,717 --> 00:04:45,151 to the runway. 94 00:04:48,755 --> 00:04:52,225 Would have been nice of them to clear the snow. 95 00:04:52,291 --> 00:04:53,926 Oh, that would have made it too easy. 96 00:04:57,130 --> 00:05:01,300 Approaching holding point runway 08. 97 00:05:01,367 --> 00:05:03,269 AIR TRAFFIC CONTROL: Roger, Scandinavian 751. 98 00:05:03,336 --> 00:05:05,938 You are cleared for takeoff from runway 08. 99 00:05:10,710 --> 00:05:12,078 Spoilers. 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,680 ACTOR AS STEFAN RASMUSSEN: Armed. 101 00:05:13,746 --> 00:05:16,582 Autobrake, take-off unarmed. 102 00:05:16,649 --> 00:05:19,686 Runway update performed. 103 00:05:19,752 --> 00:05:21,654 Checklist completed. 104 00:05:21,721 --> 00:05:23,122 ACTOR AS STEFAN RASMUSSEN: Set power. 105 00:05:30,697 --> 00:05:32,098 NARRATOR: Despite the winter conditions, 106 00:05:32,165 --> 00:05:33,199 the take-off is routine. 107 00:05:35,902 --> 00:05:37,303 V1, rotate. 108 00:05:47,246 --> 00:05:48,815 Gear up. 109 00:05:48,881 --> 00:05:51,651 Gear up selected. 110 00:05:54,954 --> 00:05:57,223 STEFAN RASMUSSEN: When Ulf, he reached out for the gear, 111 00:05:57,290 --> 00:06:00,226 I heard some things which was different. 112 00:06:00,293 --> 00:06:02,729 NARRATOR: Just 25 seconds into the flight, 113 00:06:02,795 --> 00:06:05,732 as the plane is climbing, there is a problem. 114 00:06:05,798 --> 00:06:07,867 When you hear things that are different from the normal, 115 00:06:07,934 --> 00:06:10,369 you get suspicious. 116 00:06:10,436 --> 00:06:14,040 There was a really big roar in the aircraft, 117 00:06:14,107 --> 00:06:16,375 like almost like an explosion-- 118 00:06:16,442 --> 00:06:16,909 boom. 119 00:06:21,748 --> 00:06:25,218 INGRID ASTROM: There was another banging noise. 120 00:06:25,284 --> 00:06:26,819 But I just thought, what is that? 121 00:06:26,886 --> 00:06:28,387 I had never heard that before. 122 00:06:28,454 --> 00:06:30,723 NARRATOR: It's obvious the source of the noise 123 00:06:30,790 --> 00:06:31,657 it's the right engine. 124 00:06:31,724 --> 00:06:33,326 It sounds serious. 125 00:06:33,392 --> 00:06:37,230 I believe it's a compressor stall. 126 00:06:37,296 --> 00:06:39,999 STEFAN RASMUSSEN: I took the right throttle 127 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 and moved a little back. 128 00:06:42,135 --> 00:06:44,337 But there, it really became strange 129 00:06:44,403 --> 00:06:48,241 because the engine performance increased 130 00:06:48,307 --> 00:06:50,443 when I reduced the throttle. 131 00:06:50,510 --> 00:06:52,445 It's like if you're sitting in your car, 132 00:06:52,512 --> 00:06:55,114 and you were turning your wheel to the left 133 00:06:55,181 --> 00:06:57,717 and the car is driving to the right. 134 00:06:57,784 --> 00:06:58,451 You get confused. 135 00:07:04,190 --> 00:07:05,024 INGRID ASTROM: We're not supposed 136 00:07:05,091 --> 00:07:06,726 to call into cockpit now. 137 00:07:06,793 --> 00:07:08,094 And then I thought, this is an emergency. 138 00:07:08,161 --> 00:07:11,430 I have to call the captain. 139 00:07:11,497 --> 00:07:15,802 NARRATOR: But Captain Rasmussen doesn't respond to the call. 140 00:07:15,868 --> 00:07:17,804 He's too busy trying to figure out what's 141 00:07:17,870 --> 00:07:19,772 going wrong with his plane. 142 00:07:19,839 --> 00:07:21,774 I couldn't see anything on the instrument. 143 00:07:21,841 --> 00:07:23,309 They were quite stable. 144 00:07:23,376 --> 00:07:26,445 And they're quite normal range and no problem. 145 00:07:26,512 --> 00:07:31,250 But I could hear those roaring every second. 146 00:07:31,317 --> 00:07:33,820 NARRATOR: He searches for telltale signs of attack 147 00:07:33,886 --> 00:07:35,388 or structural failure. 148 00:07:35,454 --> 00:07:37,824 STEFAN RASMUSSEN: And I looked up at the cabin pressure, 149 00:07:37,890 --> 00:07:43,062 because if you have a bomb or a freight door, 150 00:07:43,129 --> 00:07:50,903 anything which is ripped off, that'll give a decompression. 151 00:07:50,970 --> 00:07:55,241 NARRATOR: In the cabin, pressure levels are stable. 152 00:07:55,308 --> 00:07:56,475 Have your seat belts fastened. 153 00:07:56,542 --> 00:07:57,443 It's fine. 154 00:07:57,510 --> 00:08:01,414 NARRATOR: But the crew has other concerns. 155 00:08:01,480 --> 00:08:02,849 INGRID ASTROM: I saw the smoke. 156 00:08:02,915 --> 00:08:03,349 And it smelt burnt. 157 00:08:07,220 --> 00:08:09,188 What should we do about this? 158 00:08:09,255 --> 00:08:11,824 NARRATOR: Just 3,200 feet above the ground, 159 00:08:11,891 --> 00:08:13,092 the emergency escalates. 160 00:08:13,159 --> 00:08:15,127 The right engine quits. 161 00:08:16,495 --> 00:08:19,465 When we have flown a little over 1 minute, 162 00:08:19,532 --> 00:08:22,168 the right engine just went down. 163 00:08:26,906 --> 00:08:28,975 I had a very, very short moment of thinking 164 00:08:29,041 --> 00:08:34,146 that I was in a nightmare and just dreaming. 165 00:08:34,213 --> 00:08:35,281 I was confused. 166 00:08:35,348 --> 00:08:37,149 I was really confused. 167 00:08:37,216 --> 00:08:41,320 NARRATOR: 2 seconds later, the left engine also quits. 168 00:08:41,387 --> 00:08:43,289 The plane is now powerless. 169 00:08:43,356 --> 00:08:44,891 STEFAN RASMUSSEN: One engine dropped, and then 170 00:08:44,957 --> 00:08:46,158 another engine dropped. 171 00:08:46,225 --> 00:08:47,960 I thought that it wasn't true. 172 00:08:48,027 --> 00:08:48,794 It wasn't true. 173 00:08:48,861 --> 00:08:50,563 It wasn't real. 174 00:08:50,630 --> 00:08:53,232 NARRATOR: Less than a minute and a half after takeoff, 175 00:08:53,299 --> 00:08:55,534 the DC-9 begins falling from the sky. 176 00:08:59,906 --> 00:09:01,574 INGRID ASTROM: And after that, it was complete silence. 177 00:09:07,480 --> 00:09:11,550 And I think that was the worst moment for me, 178 00:09:11,617 --> 00:09:15,588 just being in there and it's so quiet. 179 00:09:15,655 --> 00:09:18,291 It was like a bird just sailing through the sky. 180 00:09:20,993 --> 00:09:23,229 So then I started to get scared. 181 00:09:30,069 --> 00:09:31,904 Engine relay. 182 00:09:31,971 --> 00:09:36,075 NARRATOR: As the pilots try to restart their engines, 183 00:09:36,142 --> 00:09:38,511 things get even worse. 184 00:09:38,577 --> 00:09:41,280 The left engine erupts in flames. 185 00:09:41,347 --> 00:09:43,416 ULF CEDERMARK: And I saw the exhaust gas 186 00:09:43,482 --> 00:09:46,552 temperature was rising rapidly. 187 00:09:46,619 --> 00:09:49,355 The max temperature was around 680 degrees Celsius, 188 00:09:49,422 --> 00:09:53,559 and I saw it go above 800. 189 00:09:53,626 --> 00:09:55,294 NARRATOR: A fire in the engine could spread 190 00:09:55,361 --> 00:09:57,596 to the rest of the plane. 191 00:09:57,663 --> 00:09:58,464 Should I pull? 192 00:09:58,531 --> 00:10:00,266 NARRATOR: If Cedermark pulls the fire 193 00:10:00,333 --> 00:10:02,301 extinguisher in the left engine, he will 194 00:10:02,368 --> 00:10:03,903 never be able to restart it. 195 00:10:08,674 --> 00:10:11,177 He pulls the handle to put out the fire. 196 00:10:16,449 --> 00:10:19,251 From his seat, Captain Per Holmberg can see 197 00:10:19,318 --> 00:10:20,619 that the crew is in trouble. 198 00:10:28,227 --> 00:10:35,968 Flight 751 is now falling at a rate of 1,200 feet per minute. 199 00:10:36,035 --> 00:10:38,471 But air traffic controllers at Stockholm Airport 200 00:10:38,537 --> 00:10:42,508 have no idea the plane is in trouble. 201 00:10:42,575 --> 00:10:47,413 Arlanda, Stockholm Scandinavian 751. 202 00:10:47,480 --> 00:10:49,348 AIR TRAFFIC CONTROL: throttle morning, SK 751. 203 00:10:49,415 --> 00:10:51,083 Climb to flight level 180. 204 00:10:51,150 --> 00:10:52,985 ACTOR AS ULF CEDERMARK: We have problems with our engines, 205 00:10:53,052 --> 00:10:54,153 please. 206 00:10:54,220 --> 00:10:55,955 We need to go back to-- 207 00:10:56,022 --> 00:10:59,358 to go back to Arlanda. 208 00:10:59,425 --> 00:11:00,259 AIR TRAFFIC CONTROL: 751, Roger. 209 00:11:00,326 --> 00:11:01,494 Turn right heading to-- 210 00:11:04,096 --> 00:11:07,333 NARRATOR: Suddenly, the radio goes dead, 211 00:11:07,400 --> 00:11:08,701 a result of the failed engines. 212 00:11:12,571 --> 00:11:14,640 Only the right engine can provide power, 213 00:11:14,707 --> 00:11:18,044 but it's now spinning too slowly to generate electricity 214 00:11:18,110 --> 00:11:20,446 for the instruments. 215 00:11:20,513 --> 00:11:21,981 ULF CEDERMARK: Without the engine, 216 00:11:22,048 --> 00:11:24,050 you don't have any propulsion, so you will-- 217 00:11:24,116 --> 00:11:26,685 the only energy you have is your height. 218 00:11:26,752 --> 00:11:30,122 NARRATOR: With time running out, the pilots of Flight 751 219 00:11:30,189 --> 00:11:35,161 must find a way to restart the right engine or else crash 220 00:11:35,227 --> 00:11:36,529 into the countryside below. 221 00:11:41,967 --> 00:11:46,739 Scandinavian Airlines Flight 751 is now falling from the sky 222 00:11:46,806 --> 00:11:49,642 at 20 feet per second. 223 00:11:49,708 --> 00:11:51,243 How can I help? 224 00:11:51,310 --> 00:11:52,778 NARRATOR: Captain Per Holmberg, who 225 00:11:52,845 --> 00:11:54,113 boarded the flight as a passenger, 226 00:11:54,180 --> 00:11:56,649 becomes part of the flight crew. 227 00:11:56,715 --> 00:11:59,218 He came out in the cockpit, and he said, is there 228 00:11:59,285 --> 00:12:01,120 anything I can help you with? 229 00:12:01,187 --> 00:12:02,221 I don't think I even said yes. 230 00:12:02,288 --> 00:12:05,324 I said, just start the APU. 231 00:12:05,391 --> 00:12:08,160 NARRATOR: If the auxiliary power unit can be launched, 232 00:12:08,227 --> 00:12:10,863 it will bring back the radio and instruments. 233 00:12:10,930 --> 00:12:13,332 ULF CEDERMARK: So I just handed him the emergency checklist 234 00:12:13,399 --> 00:12:17,703 and started to focus on controlling the flight to see 235 00:12:17,770 --> 00:12:20,206 that we were maintaining the speed and had the altitude 236 00:12:20,272 --> 00:12:21,874 and that we were wings level. 237 00:12:28,080 --> 00:12:31,016 He managed to start the auxiliary power unit. 238 00:12:31,083 --> 00:12:34,820 So my flight instruments were supplied from that. 239 00:12:34,887 --> 00:12:37,690 NARRATOR: But for some reason, Captain Rasmussen's instruments 240 00:12:37,756 --> 00:12:39,358 don't come back online. 241 00:12:39,425 --> 00:12:42,194 He managed to fly the plane basically by feel. 242 00:12:45,397 --> 00:12:48,033 NARRATOR: Power is also restored to the cabin. 243 00:12:48,100 --> 00:12:50,870 But it's small comfort to passengers, who now 244 00:12:50,936 --> 00:12:53,739 know they're in extreme danger. 245 00:12:53,806 --> 00:12:56,142 Stockholm air traffic control instructs the pilots 246 00:12:56,208 --> 00:12:58,144 to return to the airport. 247 00:12:58,210 --> 00:12:59,612 AIR TRAFFIC CONTROL: Scandinavian 751, 248 00:12:59,678 --> 00:13:01,113 are you able to turn right heading 249 00:13:01,180 --> 00:13:04,049 0-9-0, radar vectoring for 0-1. 250 00:13:07,052 --> 00:13:07,987 NARRATOR: But the plane is now just 251 00:13:08,053 --> 00:13:10,823 1,600 feet from the ground. 252 00:13:10,890 --> 00:13:13,859 And First Officer Cedermark's attempts to resuscitate it 253 00:13:13,926 --> 00:13:14,360 aren't working. 254 00:13:16,762 --> 00:13:18,197 Roger. 255 00:13:18,264 --> 00:13:19,865 We are maintaining our heading, but we are 256 00:13:19,932 --> 00:13:21,667 trying to restart our engines. 257 00:13:21,734 --> 00:13:24,937 NARRATOR: Making a 180-degree turn back to Stockholm 258 00:13:25,004 --> 00:13:27,339 could be catastrophic. 259 00:13:27,406 --> 00:13:29,675 I really had the feeling that if I 260 00:13:29,742 --> 00:13:31,911 turned the aircraft at that time, we would have stalled. 261 00:13:31,977 --> 00:13:34,380 When you're turning back, you are losing a lot of energy. 262 00:13:34,446 --> 00:13:37,917 So the most safe thing to do is actually just to gold streets 263 00:13:37,983 --> 00:13:39,418 and keep your wings level. 264 00:13:39,485 --> 00:13:43,155 That means that you will use less energy of your altitude 265 00:13:43,222 --> 00:13:45,157 so you can maintain your speed. 266 00:13:45,224 --> 00:13:48,260 AIR TRAFFIC CONTROL: You can maintain 2,000 feet. 267 00:13:48,327 --> 00:13:50,062 We are not able to maintain 2,000 feet. 268 00:13:50,129 --> 00:13:51,230 We are descending. 269 00:13:51,297 --> 00:13:55,334 We are at 1,600 feet and descending. 270 00:13:55,401 --> 00:13:56,402 NARRATOR: Holmberg wants Rasmussen 271 00:13:56,468 --> 00:13:59,905 to focus his attention on finding a landing spot. 272 00:13:59,972 --> 00:14:01,273 Look straight ahead. 273 00:14:09,982 --> 00:14:11,417 Look straight ahead. 274 00:14:11,483 --> 00:14:15,054 He was screaming at Stefan just to look straight ahead 275 00:14:15,120 --> 00:14:17,122 and watch the flight path. 276 00:14:17,189 --> 00:14:19,158 Prepare for on-ground emergency. 277 00:14:19,225 --> 00:14:22,695 On-ground emergency. 278 00:14:22,761 --> 00:14:24,029 Bend down. 279 00:14:24,096 --> 00:14:25,898 Bend down. 280 00:14:25,965 --> 00:14:27,433 Bend down. 281 00:14:27,499 --> 00:14:29,268 So we shouted "bend down" I don't know how many times-- 282 00:14:29,335 --> 00:14:31,237 bend down, bend down, bend down. 283 00:14:31,303 --> 00:14:32,338 Keep your seat belts fastened. 284 00:14:35,274 --> 00:14:37,243 NARRATOR: While passengers brace, 285 00:14:37,309 --> 00:14:40,713 Rasmussen considers where to land his plane. 286 00:14:40,779 --> 00:14:41,413 Look straight ahead. 287 00:14:46,218 --> 00:14:47,953 STEFAN RASMUSSEN: And I had an idea that 288 00:14:48,020 --> 00:14:53,158 on the northern direction could bring us out to the Baltic Sea, 289 00:14:53,225 --> 00:14:55,127 which was at that time frozen. 290 00:14:55,194 --> 00:14:57,029 And that's an excellent runway. 291 00:15:01,033 --> 00:15:04,136 NARRATOR: But instead, he finds himself gliding powerlessly 292 00:15:04,203 --> 00:15:05,271 over a dense forest. 293 00:15:07,873 --> 00:15:09,775 STEFAN RASMUSSEN: I saw that green area. 294 00:15:09,842 --> 00:15:14,380 And I saw that little light spot in the middle of the forest. 295 00:15:14,446 --> 00:15:18,817 But that really looked short. 296 00:15:18,884 --> 00:15:19,485 Steer right. 297 00:15:19,551 --> 00:15:20,386 Steer right. 298 00:15:23,555 --> 00:15:25,958 NARRATOR: Just 500 feet above the ground, 299 00:15:26,025 --> 00:15:29,495 Captain Rasmussen lifts the plane's nose to slow it down, 300 00:15:29,561 --> 00:15:31,530 hoping to soften the crash landing. 301 00:15:34,333 --> 00:15:36,035 STEFAN RASMUSSEN: Pine trees, from the top 302 00:15:36,101 --> 00:15:38,937 they look very soft. 303 00:15:39,004 --> 00:15:43,475 I could use the trees as almost like a pillow. 304 00:15:43,542 --> 00:15:45,177 Should I lower the landing gear? 305 00:15:45,244 --> 00:15:46,011 STEFAN RASMUSSEN: Yes. 306 00:15:46,078 --> 00:15:47,179 Gear down. 307 00:15:50,015 --> 00:15:51,917 Bend down and hold your knees. 308 00:15:51,984 --> 00:15:54,820 INGRID ASTROM: I prepared myself for a hard impact. 309 00:15:54,887 --> 00:15:57,456 If it's an emergency landing, we have no engines, 310 00:15:57,523 --> 00:16:00,359 I just thought, this is going to be a hard landing. 311 00:16:00,426 --> 00:16:02,361 Stockholm Scandinavian 751. 312 00:16:02,428 --> 00:16:04,430 We are crashing into the ground now. 313 00:16:08,467 --> 00:16:10,469 ULF CEDERMARK: I wasn't afraid until we 314 00:16:10,536 --> 00:16:12,538 were flying into the trees. 315 00:16:12,604 --> 00:16:15,908 Then I was scared, and I knew we were not going to make it. 316 00:16:15,974 --> 00:16:17,810 STEFAN RASMUSSEN: I didn't thought I should die. 317 00:16:17,876 --> 00:16:19,378 I knew I should die. 318 00:16:19,445 --> 00:16:21,447 I-- I made my prayer to god. 319 00:16:36,395 --> 00:16:42,868 And then a moment after, we were-- 320 00:16:42,935 --> 00:16:47,106 we were-- we were in a strange world. 321 00:16:54,046 --> 00:16:56,081 INGRID ASTROM: After we have come to a complete stop, 322 00:16:56,148 --> 00:17:00,886 I feel the smell of airplane fuel. 323 00:17:00,953 --> 00:17:04,590 I thought, OK, we're going to explode. 324 00:17:04,656 --> 00:17:07,459 And I look around, and I see the snow because there was 325 00:17:07,526 --> 00:17:11,397 a big crack in the airplane fuselage 326 00:17:11,463 --> 00:17:14,032 just in front of the aft galley. 327 00:17:14,099 --> 00:17:16,435 And you could just walk down on the ground. 328 00:17:22,040 --> 00:17:23,275 STEFAN RASMUSSEN: Everything was quiet. 329 00:17:23,342 --> 00:17:27,413 And I woke up. 330 00:17:27,479 --> 00:17:31,950 It might only have been a split second or so. 331 00:17:32,017 --> 00:17:33,919 ULF CEDERMARK: I was afraid that my spine 332 00:17:33,986 --> 00:17:35,120 was broken, that I was-- 333 00:17:35,187 --> 00:17:36,488 wouldn't be able to walk again. 334 00:17:36,555 --> 00:17:37,389 So I remember I was sitting there, 335 00:17:37,456 --> 00:17:39,591 and I was moving my toes and my feet, 336 00:17:39,658 --> 00:17:42,060 just to see if I could have control over them. 337 00:17:42,127 --> 00:17:45,464 I had a pain in my hand because I had broken a bone in my hand. 338 00:17:45,531 --> 00:17:47,633 And I was bleeding heavily from my forehead 339 00:17:47,699 --> 00:17:50,102 so I was trying to get clear of all the blood that 340 00:17:50,169 --> 00:17:52,037 was coming down in my eyes. 341 00:17:52,104 --> 00:17:54,540 And Stefan told me that we had to get out of the aircraft. 342 00:17:59,411 --> 00:18:03,115 NARRATOR: After plowing through over 400 feet of pine forest, 343 00:18:03,182 --> 00:18:05,918 the pilot's fear is now that the broken aircraft 344 00:18:05,984 --> 00:18:08,654 could catch fire. 345 00:18:09,755 --> 00:18:11,990 Dozens of passengers escaped through the breaks 346 00:18:12,057 --> 00:18:15,360 in the fuselage walls. 347 00:18:15,427 --> 00:18:17,329 But Captain Per Holmberg has been knocked 348 00:18:17,396 --> 00:18:18,564 unconscious by the crash. 349 00:18:21,700 --> 00:18:24,036 INGRID ASTROM: It all went so fast that, like, no one could 350 00:18:24,102 --> 00:18:26,171 take in, like, what happened. 351 00:18:26,238 --> 00:18:30,075 So I tried to stay with a group of passengers I had there. 352 00:18:30,142 --> 00:18:33,278 But I just knew the feeling also that we had to wait a long time 353 00:18:33,345 --> 00:18:36,048 for the rescue teams. 354 00:18:36,114 --> 00:18:37,950 Help will be here soon. 355 00:18:38,016 --> 00:18:41,053 NARRATOR: Fortunately, no fire materializes. 356 00:18:41,119 --> 00:18:43,388 But because they removed their winter clothing 357 00:18:43,455 --> 00:18:45,557 while boarding the sweltering plane, 358 00:18:45,624 --> 00:18:48,727 many passengers are starting to freeze. 359 00:18:48,794 --> 00:18:53,065 Most people were just standing in their shirts, t-shirts, 360 00:18:53,131 --> 00:18:54,533 very, very little clothes. 361 00:18:54,600 --> 00:18:58,036 Few didn't even have shoes on. 362 00:18:58,103 --> 00:19:01,473 NARRATOR: They are now at risk of hypothermia. 363 00:19:01,540 --> 00:19:05,711 INGRID ASTROM: So I focused on being caring. 364 00:19:05,777 --> 00:19:07,212 Maybe I did it for my own sake also. 365 00:19:07,279 --> 00:19:09,081 I needed a hug also. 366 00:19:09,147 --> 00:19:14,186 It was comforting to, like, comfort someone else. 367 00:19:19,157 --> 00:19:21,527 NARRATOR: The wreckage of Scandinavian Airlines Flight 368 00:19:21,593 --> 00:19:25,197 751 lies just over 9 miles northeast 369 00:19:25,264 --> 00:19:27,699 of Stockholm Arlanda Airport. 370 00:19:27,766 --> 00:19:32,204 The fuselage is broken into three pieces. 371 00:19:32,271 --> 00:19:35,340 In the chaos of the moment, nobody knows how many people 372 00:19:35,407 --> 00:19:36,642 have been killed in the crash. 373 00:19:42,147 --> 00:19:44,483 Rescuers arrive within minutes and attend 374 00:19:44,550 --> 00:19:47,286 the freezing survivors. 375 00:19:47,352 --> 00:19:52,524 They pull Captain Per Holmberg from the cabin unconscious. 376 00:19:52,591 --> 00:19:56,295 ULF CEDERMARK: He landed on the wall at impact, 377 00:19:56,361 --> 00:20:01,300 and he skidded down on the wall to the floor at impact. 378 00:20:01,366 --> 00:20:04,303 So he was quite badly damaged. 379 00:20:04,369 --> 00:20:07,739 He cut his eyelid, and he also got 380 00:20:07,806 --> 00:20:10,609 his collarbone that was broken off, 381 00:20:10,676 --> 00:20:14,746 so his shoulder was in front of him. 382 00:20:14,813 --> 00:20:18,317 NARRATOR: 92 of the passengers have sustained injuries. 383 00:20:18,383 --> 00:20:19,818 Only eight are considered serious. 384 00:20:23,488 --> 00:20:25,791 But when the crew conducts a headcount, 385 00:20:25,857 --> 00:20:29,061 they're stunned to learn that out of the 129 people 386 00:20:29,127 --> 00:20:32,397 who boarded Flight 751, not a single one 387 00:20:32,464 --> 00:20:35,634 was killed in the crash. 388 00:20:35,701 --> 00:20:37,436 INGRID ASTROM: Everyone survived. 389 00:20:37,502 --> 00:20:40,806 It was like a shock just to take in. 390 00:20:40,872 --> 00:20:44,343 So I was the happiest captain in the world. 391 00:20:44,409 --> 00:20:47,079 We were all alive. 392 00:20:47,145 --> 00:20:47,846 That was a great moment. 393 00:20:53,118 --> 00:20:56,855 NARRATOR: Reporters break the remarkable story to the world 394 00:20:56,922 --> 00:21:00,158 as the Swedish Accident Investigation Board, or SAIB, 395 00:21:00,225 --> 00:21:01,426 takes charge of the case. 396 00:21:04,863 --> 00:21:08,233 Scandinavian Airlines alerts its own Investigators, 397 00:21:08,300 --> 00:21:10,369 dispatching Tore Hultgren to head up its team. 398 00:21:13,905 --> 00:21:16,842 TORE HULTGREN: It's most unusual that the plane 399 00:21:16,908 --> 00:21:21,880 crashes in a wooded area and everybody survives. 400 00:21:21,947 --> 00:21:24,449 I've never heard of it before. 401 00:21:24,516 --> 00:21:29,354 The police kept everybody off the site itself. 402 00:21:29,421 --> 00:21:32,290 There was a cordon around the aircraft about 100 meters. 403 00:21:35,193 --> 00:21:37,095 We had the complete aircraft. 404 00:21:37,162 --> 00:21:39,031 Nothing had burned. 405 00:21:39,097 --> 00:21:42,134 And we had lots of good data. 406 00:21:42,200 --> 00:21:44,102 NARRATOR: Henrik Elinder from the SAIB 407 00:21:44,169 --> 00:21:47,039 gets to work on the evidence. 408 00:21:47,105 --> 00:21:48,807 HENRIK ELINDER: And we all started 409 00:21:48,874 --> 00:21:52,310 to plan the documentation of the accident site, which means 410 00:21:52,377 --> 00:21:56,915 photographing all the final approach through the woods, 411 00:21:56,982 --> 00:22:01,253 you know, and to take photos of all the parts that 412 00:22:01,319 --> 00:22:04,322 were spread all over the place. 413 00:22:04,389 --> 00:22:05,724 NARRATOR: The two black boxes which 414 00:22:05,791 --> 00:22:08,260 record cockpit conversations and store flight 415 00:22:08,326 --> 00:22:10,429 data are recovered immediately. 416 00:22:15,834 --> 00:22:18,070 Investigators speak to survivors. 417 00:22:18,136 --> 00:22:19,805 Everyone tells a similar story. 418 00:22:22,407 --> 00:22:26,011 Would you mind telling me what you saw and heard? 419 00:22:26,078 --> 00:22:28,780 NARRATOR: Loud booming sounds from the engines moments 420 00:22:28,847 --> 00:22:31,883 after the flight began, smoke in the cabin, 421 00:22:31,950 --> 00:22:36,421 and finally, the entire loss of power and an engine on fire. 422 00:22:36,488 --> 00:22:38,390 You have a twin-engine aircraft, 423 00:22:38,457 --> 00:22:41,293 and you are really not supposed to lose 424 00:22:41,359 --> 00:22:43,862 both engines at the same time. 425 00:22:43,929 --> 00:22:46,164 NARRATOR: The Pratt & Whitney turbofan engines 426 00:22:46,231 --> 00:22:48,300 are sent to a Scandinavian Airlines repair 427 00:22:48,366 --> 00:22:51,470 shop for a closer examination. 428 00:22:51,536 --> 00:22:53,872 Investigators are eager to speak with Captain 429 00:22:53,939 --> 00:22:56,441 Rasmussen about the incident. 430 00:22:56,508 --> 00:22:59,244 But to their dismay, Scandinavian Airlines 431 00:22:59,311 --> 00:23:01,880 takes him to the mead first. 432 00:23:01,947 --> 00:23:04,082 The first question, what did you think when both engines 433 00:23:04,149 --> 00:23:06,885 refused to function? 434 00:23:06,952 --> 00:23:11,056 It'll take me an awful long time to tell you all that. 435 00:23:11,123 --> 00:23:14,359 HENRIK ELINDER: The normal case is that the key witnesses, 436 00:23:14,426 --> 00:23:17,562 like the crew and so on, should be 437 00:23:17,629 --> 00:23:23,001 kept in quarantine until they meet the investigation board. 438 00:23:23,068 --> 00:23:25,537 NARRATOR: European media celebrate Captain Stefan 439 00:23:25,604 --> 00:23:30,509 Rasmussen as a hero for landing the DC-9 without engine power. 440 00:23:30,575 --> 00:23:32,878 But Investigators consider the possibility 441 00:23:32,944 --> 00:23:36,248 that he or his copilot had made errors that caused 442 00:23:36,314 --> 00:23:38,483 the crisis in the first place. 443 00:23:38,550 --> 00:23:42,387 The honor and the glory always rests with the captain, 444 00:23:42,454 --> 00:23:45,190 but so does also the mishaps. 445 00:23:47,926 --> 00:23:51,263 STEFAN RASMUSSEN: I knew that being a person where-- 446 00:23:51,329 --> 00:23:53,231 in the spotlight of the press would 447 00:23:53,298 --> 00:23:55,934 be a quite different situation. 448 00:23:56,001 --> 00:23:59,371 And I said to myself, the only thing you can do now 449 00:23:59,437 --> 00:24:05,944 is to give them all the story and then pray 450 00:24:06,011 --> 00:24:07,612 that they will find the reason. 451 00:24:15,020 --> 00:24:16,955 Lift. 452 00:24:17,022 --> 00:24:19,524 NARRATOR: Lars Lindberg is an investigative representative 453 00:24:19,591 --> 00:24:23,128 for the Swedish Airlines Pilot Association. 454 00:24:23,195 --> 00:24:24,896 He examines the wreckage for signs 455 00:24:24,963 --> 00:24:29,301 of mechanical or structural failure. 456 00:24:29,367 --> 00:24:33,071 We knew both engines had failed for some reason. 457 00:24:33,138 --> 00:24:36,274 So we was concerned what was the background for something 458 00:24:36,341 --> 00:24:38,643 like that to happen. 459 00:24:38,710 --> 00:24:42,280 The first time I saw the engines in the workshop, 460 00:24:42,347 --> 00:24:44,349 I was surprised. 461 00:24:47,052 --> 00:24:48,920 Is this all they found? 462 00:24:48,987 --> 00:24:53,925 There was a number of parts that were completely missing. 463 00:24:53,992 --> 00:24:58,630 And this was something we hadn't seen before to this extent. 464 00:24:58,697 --> 00:25:00,565 NARRATOR: To find out what happened, 465 00:25:00,632 --> 00:25:04,336 investigators must find the missing pieces, 466 00:25:04,402 --> 00:25:07,172 which now lie somewhere in snow-covered fields 467 00:25:07,239 --> 00:25:07,672 and forests. 468 00:25:11,109 --> 00:25:15,347 A close study of Scandinavian Airlines Flight 751'S engines 469 00:25:15,413 --> 00:25:17,449 reveals exactly which pieces are missing. 470 00:25:17,515 --> 00:25:18,650 LARS LINDBERG: Parts of this aircraft 471 00:25:18,717 --> 00:25:20,585 was shedding parts from both engines. 472 00:25:20,652 --> 00:25:22,687 And then what you do is you go further in, 473 00:25:22,754 --> 00:25:25,490 and you document everything, and you try to find the root cause, 474 00:25:25,557 --> 00:25:28,493 and see how it all comes together. 475 00:25:28,560 --> 00:25:30,462 NARRATOR: The missing pieces could hold the key 476 00:25:30,528 --> 00:25:33,265 to discovering why both of the plane's engines 477 00:25:33,331 --> 00:25:36,134 quit within seconds of each other. 478 00:25:36,201 --> 00:25:39,404 But they could be anywhere along the 9-mile route the plane 479 00:25:39,471 --> 00:25:40,972 covered during its short flight. 480 00:25:43,375 --> 00:25:44,542 They must be found. 481 00:25:48,680 --> 00:25:51,116 Investigators use the flight data recorder 482 00:25:51,182 --> 00:25:53,652 to map the plane's journey and determine where 483 00:25:53,718 --> 00:25:55,553 engine parts may have fallen. 484 00:26:01,092 --> 00:26:05,697 After scouring the snow-covered fields along the plane's path, 485 00:26:05,764 --> 00:26:11,369 the recovery team finds 500 fragments, just 486 00:26:11,436 --> 00:26:12,537 a fraction of what's missing. 487 00:26:15,440 --> 00:26:17,509 Many are very badly damaged. 488 00:26:17,575 --> 00:26:20,211 Some of the titanium blades actually 489 00:26:20,278 --> 00:26:21,680 seem to have been on fire. 490 00:26:21,746 --> 00:26:23,682 LARS LINDBERG: You have this titanium 491 00:26:23,748 --> 00:26:27,585 fire inside both engines, both the right and the left engine. 492 00:26:27,652 --> 00:26:31,723 And this titanium fire is a very unique occurrence. 493 00:26:31,790 --> 00:26:33,758 It's requiring very, very high pressure 494 00:26:33,825 --> 00:26:38,663 and very high temperature for a titanium blade to catch fire. 495 00:26:38,730 --> 00:26:41,166 NARRATOR: Investigators dig deeper into the cause 496 00:26:41,232 --> 00:26:43,601 of the engine trouble. 497 00:26:43,668 --> 00:26:46,171 The left engine's fuel line is badly dented. 498 00:26:46,237 --> 00:26:48,573 It was obviously hit by a fast-moving piece 499 00:26:48,640 --> 00:26:50,575 of metal inside the engine. 500 00:26:50,642 --> 00:26:52,677 The impact caused it to rupture. 501 00:26:52,744 --> 00:26:54,412 When this part got dislodged, it 502 00:26:54,479 --> 00:26:56,715 went out and hit the fuel line. 503 00:26:56,781 --> 00:26:59,384 And that fuel line cracked, sprayed 504 00:26:59,451 --> 00:27:02,721 fuel onto the hot engine. 505 00:27:02,787 --> 00:27:06,257 NARRATOR: The engine was clearly coming apart during the flight. 506 00:27:06,324 --> 00:27:09,361 It sounds serious. 507 00:27:09,427 --> 00:27:12,464 NARRATOR: The discovery explains the fire into left engine, 508 00:27:12,530 --> 00:27:14,466 and why so many pieces of it were found 509 00:27:14,532 --> 00:27:15,734 so far from the crash site. 510 00:27:19,170 --> 00:27:21,606 But Investigators are left wondering why the engines 511 00:27:21,673 --> 00:27:25,143 broke up in the first place. 512 00:27:25,210 --> 00:27:28,613 A major clue comes from passenger and crew testimonies, 513 00:27:28,680 --> 00:27:30,782 which told of repeated booming noises 514 00:27:30,849 --> 00:27:32,817 before the left engine caught fire. 515 00:27:35,620 --> 00:27:39,457 The cockpit voice recorder picked up these sounds. 516 00:27:39,524 --> 00:27:41,259 So you can hear that. 517 00:27:41,326 --> 00:27:44,062 Then we could correlate that with when the damage occurred. 518 00:27:44,129 --> 00:27:46,297 You can see that on the flight data recorder. 519 00:27:46,364 --> 00:27:48,466 NARRATOR: The sounds are familiar to investigators 520 00:27:48,533 --> 00:27:50,168 and leave no doubt. 521 00:27:50,235 --> 00:27:55,273 The DC-9's engines began surging shortly after takeoff. 522 00:27:55,340 --> 00:27:59,344 Jet engines rely on a steady stream of air for combustion. 523 00:27:59,411 --> 00:28:02,747 A series of fans move incoming air through various stages 524 00:28:02,814 --> 00:28:04,015 of compression. 525 00:28:04,082 --> 00:28:07,852 But when that flow is disrupted, fuel at the rear of the engines 526 00:28:07,919 --> 00:28:11,156 ignites violently and shoots forward. 527 00:28:11,222 --> 00:28:13,391 That's the surge. 528 00:28:13,458 --> 00:28:16,227 You can have a small surge, and you can have a large surge. 529 00:28:16,294 --> 00:28:18,430 And you can have the complete surge on the whole engine. 530 00:28:18,496 --> 00:28:20,398 It sounds serious. 531 00:28:23,268 --> 00:28:25,837 LARS LINDBERG: This surge process was very violent. 532 00:28:25,904 --> 00:28:29,207 So after a very short time, we had an aircraft 533 00:28:29,274 --> 00:28:33,311 with two engines that could not be restarted that didn't 534 00:28:33,378 --> 00:28:34,712 generate any thrust. 535 00:28:34,779 --> 00:28:38,883 Basically, you had a giant glider at that point. 536 00:28:46,491 --> 00:28:48,126 NARRATOR: A closer look at the fan 537 00:28:48,193 --> 00:28:49,861 blades from the front of the engines 538 00:28:49,928 --> 00:28:52,130 explains why they were surging. 539 00:28:52,197 --> 00:28:53,264 They're badly dented. 540 00:28:57,102 --> 00:29:00,105 The damage would have prevented them from effectively directing 541 00:29:00,171 --> 00:29:02,774 air to the rear of the engines. 542 00:29:02,841 --> 00:29:06,277 This damage that twisted the fan blade started this process. 543 00:29:06,344 --> 00:29:08,980 You got this disturbed air in the fan. 544 00:29:09,047 --> 00:29:12,750 You got this rotating fan stall that then triggered 545 00:29:12,817 --> 00:29:15,286 this whole breakdown-- the compressor surge, 546 00:29:15,353 --> 00:29:17,155 and then the whole process that led 547 00:29:17,222 --> 00:29:19,424 up to the dual engine failures. 548 00:29:19,491 --> 00:29:22,026 NARRATOR: But what exactly mangled the blades? 549 00:29:22,093 --> 00:29:24,829 There are ways to tell. 550 00:29:24,896 --> 00:29:28,166 If it comes from a stone, rubber, ice, and so on, 551 00:29:28,233 --> 00:29:30,468 you can see it on the shape of the damage. 552 00:29:30,535 --> 00:29:33,905 The ice causes very specific damages. 553 00:29:33,972 --> 00:29:36,441 It's sort of like a soft dent. 554 00:29:36,508 --> 00:29:38,910 NARRATOR: Analysis of dent patterns on the fan blades 555 00:29:38,977 --> 00:29:40,178 is conclusive. 556 00:29:40,245 --> 00:29:41,779 They were struck by ice. 557 00:29:47,585 --> 00:29:50,155 snow Investigators want to find out where 558 00:29:50,221 --> 00:29:51,890 the ice could have come from. 559 00:29:51,956 --> 00:29:56,528 We have the data for the 24 hours leading up to the crash. 560 00:29:56,594 --> 00:29:59,430 NARRATOR: They know Stockholm had been hit with rain and snow 561 00:29:59,497 --> 00:30:02,834 in the hours before Flight 751 took off. 562 00:30:02,901 --> 00:30:07,105 HENRIK ELINDER: It was a situation with a temperature 563 00:30:07,172 --> 00:30:08,506 around 0 degrees. 564 00:30:08,573 --> 00:30:11,876 It was a drizzle snow rain in the morning. 565 00:30:11,943 --> 00:30:14,179 NARRATOR: They learned that the DC-9 arrived 566 00:30:14,245 --> 00:30:16,247 from Zurich the night before with the fuel 567 00:30:16,314 --> 00:30:18,550 tanks more than half full. 568 00:30:18,616 --> 00:30:21,452 TORE HULTGREN: They had quite a large amount of reserve fuel, 569 00:30:21,519 --> 00:30:23,988 diversion fuel, in their wings. 570 00:30:24,055 --> 00:30:28,993 The fuel in the wing tanks were close to minus 20 degrees 571 00:30:29,060 --> 00:30:30,395 Celsius. 572 00:30:30,461 --> 00:30:31,629 NARRATOR: The conditions that night 573 00:30:31,696 --> 00:30:36,100 were ideal for the formation of clear ice on the wing surface. 574 00:30:36,167 --> 00:30:41,839 And here you had very, very cold fuel on the top wing skin. 575 00:30:41,906 --> 00:30:44,209 And as the temperature dropped during the night, 576 00:30:44,275 --> 00:30:48,346 it went to snow, and rain, and finally snow. 577 00:30:48,413 --> 00:30:50,448 So there was a layer cake-- 578 00:30:50,515 --> 00:30:55,520 ice at the bottom, slush, and snow on top. 579 00:30:55,587 --> 00:31:00,091 But 10 inches total on top of the wings in the morning. 580 00:31:00,158 --> 00:31:03,161 NARRATOR: Responsibility for de-icing the plane ultimately 581 00:31:03,228 --> 00:31:04,929 falls on the captain. 582 00:31:04,996 --> 00:31:09,234 Rasmussen insists he was aware of the overnight buildup. 583 00:31:09,300 --> 00:31:11,269 Investigators wonder if the pilot 584 00:31:11,336 --> 00:31:13,238 did all he could to ensure his plane 585 00:31:13,304 --> 00:31:14,606 was completely free of ice. 586 00:31:17,642 --> 00:31:20,411 Rasmussen claims he instructed technicians 587 00:31:20,478 --> 00:31:22,480 to de-ice the plane thoroughly. 588 00:31:22,547 --> 00:31:24,916 I did a walk around with the aircraft. 589 00:31:24,983 --> 00:31:26,050 It was cold. 590 00:31:26,117 --> 00:31:28,086 It was frosty. 591 00:31:28,152 --> 00:31:30,622 NARRATOR: Noticing that there was still frost on the wings, 592 00:31:30,688 --> 00:31:35,426 the head technician ordered a second round of de-icing. 593 00:31:35,493 --> 00:31:39,030 I was really convinced that the aircraft was clean. 594 00:31:39,097 --> 00:31:39,897 And so was he. 595 00:31:39,964 --> 00:31:40,798 So was he. 596 00:31:40,865 --> 00:31:42,367 STEFAN RASMUSSEN (ON RECORDING): Where 597 00:31:42,433 --> 00:31:44,035 are we now with the de-icing? 598 00:31:44,102 --> 00:31:46,104 TECHNICIAN (ON RECORDING): The wings aren't quite done. 599 00:31:46,170 --> 00:31:47,272 They've done the underside. 600 00:31:47,338 --> 00:31:48,273 NARRATOR: The cockpit voice recorder 601 00:31:48,339 --> 00:31:49,874 backs up Rasmussen's testimony. 602 00:31:49,941 --> 00:31:51,309 STEFAN RASMUSSEN (ON RECORDING): They've got it 603 00:31:51,376 --> 00:31:52,577 good and clean under the wings? 604 00:31:52,644 --> 00:31:53,778 TECHNICIAN (ON RECORDING): Yes, yes. 605 00:31:53,845 --> 00:31:56,314 TORE HULTGREN: De-iced the aircraft once, and looked at it 606 00:31:56,381 --> 00:31:58,116 and then said, once more. 607 00:31:58,182 --> 00:32:00,618 And they de-iced a second time. 608 00:32:00,685 --> 00:32:04,155 NARRATOR: In fact, 225 gallons of fluid 609 00:32:04,222 --> 00:32:06,624 were sprayed on the aircraft. 610 00:32:06,691 --> 00:32:08,660 But the fluid may have been faulty-- 611 00:32:08,726 --> 00:32:10,962 not potent enough to melt the thick layer 612 00:32:11,029 --> 00:32:13,631 of ice that had accumulated on the wings overnight. 613 00:32:17,635 --> 00:32:19,404 Technicians test samples of the fluid 614 00:32:19,470 --> 00:32:23,675 used to de-ice Flight 751. 615 00:32:23,741 --> 00:32:25,943 TORE HULTGREN: They found no discrepancies. 616 00:32:26,010 --> 00:32:30,214 There was nothing wrong with any of the fluids used. 617 00:32:30,281 --> 00:32:32,650 NARRATOR: But when investigators interview the maintenance crew 618 00:32:32,717 --> 00:32:34,952 that worked on the plane, they begin 619 00:32:35,019 --> 00:32:37,255 wondering if the de-icing team was thorough enough 620 00:32:37,322 --> 00:32:37,955 in their efforts. 621 00:32:41,059 --> 00:32:43,661 The ground crew insists that after they sprayed the wing, 622 00:32:43,728 --> 00:32:49,467 it appeared to be clean, but that appearance was deceptive. 623 00:32:49,534 --> 00:32:52,103 It looked perfect because the clear 624 00:32:52,170 --> 00:32:59,077 ice on top of the fuel tanks, you cannot see the clear ice. 625 00:32:59,143 --> 00:33:01,212 NARRATOR: A technician inspected the front of the wing 626 00:33:01,279 --> 00:33:03,081 and found no ice. 627 00:33:03,147 --> 00:33:06,117 He couldn't have known that there was ice further back out 628 00:33:06,184 --> 00:33:07,552 of his reach. 629 00:33:07,618 --> 00:33:09,687 TORE HULTGREN: No provisions for stairs or anything 630 00:33:09,754 --> 00:33:12,056 that he could use to get up on the wing 631 00:33:12,123 --> 00:33:14,659 at the de-icing platform. 632 00:33:14,726 --> 00:33:20,198 It looked shiny and nice, couldn't see any ice on it. 633 00:33:20,264 --> 00:33:24,535 But still, there was maybe an inch of ice on top of the wing 634 00:33:24,602 --> 00:33:26,738 when the aircraft took off. 635 00:33:26,804 --> 00:33:28,539 NARRATOR: As soon as the plane took flight, 636 00:33:28,606 --> 00:33:31,109 the ice became a problem. 637 00:33:31,175 --> 00:33:33,378 TORE HULTGREN: On this aircraft, the engines are 638 00:33:33,444 --> 00:33:36,714 positioned behind the wings. 639 00:33:36,781 --> 00:33:40,651 And as the aircraft rotated, and the wings bent in order 640 00:33:40,718 --> 00:33:43,388 to take the weight of the aircraft, 641 00:33:43,454 --> 00:33:47,091 this ice in the wing roots loosened, and it 642 00:33:47,158 --> 00:33:49,360 sucked right into the engine. 643 00:33:49,427 --> 00:33:51,062 NARRATOR: The ice damaged the fan blades 644 00:33:51,129 --> 00:33:53,398 at the front of the engines and ultimately 645 00:33:53,464 --> 00:33:54,699 caused them to begin surging. 646 00:33:57,835 --> 00:34:00,671 TORE HULTGREN: Nobody really expected this would happen 647 00:34:00,738 --> 00:34:02,306 or could happen. 648 00:34:02,373 --> 00:34:04,108 But it did. 649 00:34:04,175 --> 00:34:06,744 NARRATOR: When ice breaks off the wings during flight, 650 00:34:06,811 --> 00:34:09,680 it doesn't pose a problem for most aircraft. 651 00:34:09,747 --> 00:34:12,450 But the placement of the DC-9's engines 652 00:34:12,517 --> 00:34:15,753 leaves them more susceptible to being struck. 653 00:34:15,820 --> 00:34:19,123 The Pratt & Whitney engines on Flight 751 654 00:34:19,190 --> 00:34:23,728 were designed to withstand this type of ice ingestion. 655 00:34:23,795 --> 00:34:28,232 Something else must explain the disaster. 656 00:34:28,299 --> 00:34:31,536 Investigators know that the wrong reaction by a pilot 657 00:34:31,602 --> 00:34:33,771 can make surges worse. 658 00:34:33,838 --> 00:34:35,706 They combed through the flight data 659 00:34:35,773 --> 00:34:39,644 to see what these pilots did when the emergency struck. 660 00:34:39,710 --> 00:34:41,112 The first thing you do when you have 661 00:34:41,179 --> 00:34:45,483 a surge, if you recognize is that a surge, 662 00:34:45,550 --> 00:34:47,318 is that you reduce power. 663 00:34:47,385 --> 00:34:51,622 NARRATOR: Captain Rasmussen claims he did just that. 664 00:34:51,689 --> 00:34:53,691 Of course, you just pull the throttle back, 665 00:34:53,758 --> 00:34:55,626 and then you help with the balance 666 00:34:55,693 --> 00:34:57,595 between the incoming fuel, incoming air. 667 00:34:57,662 --> 00:35:01,732 And that was exactly what I did. 668 00:35:01,799 --> 00:35:03,334 NARRATOR: But the flight data recorder 669 00:35:03,401 --> 00:35:04,635 tells a different story. 670 00:35:04,702 --> 00:35:07,338 Why is the engine power increasing? 671 00:35:07,405 --> 00:35:10,842 NARRATOR: It clearly shows that in the moments after the surge, 672 00:35:10,908 --> 00:35:14,512 thrust was reduced, but then seconds later, it was 673 00:35:14,579 --> 00:35:17,315 increased to beyond full power. 674 00:35:17,381 --> 00:35:22,687 Yeah, it didn't add up because the RPM was increasing to 110%. 675 00:35:22,753 --> 00:35:25,356 And the throttle position was moving. 676 00:35:25,423 --> 00:35:26,858 It shouldn't be. 677 00:35:26,924 --> 00:35:28,659 The only thing that could move the throttles 678 00:35:28,726 --> 00:35:31,362 was the pilot's hand. 679 00:35:31,429 --> 00:35:33,664 NARRATOR: But if Rasmussen didn't push the throttles 680 00:35:33,731 --> 00:35:36,868 forward, something else did. 681 00:35:36,934 --> 00:35:39,337 It would explain the captain's confusion 682 00:35:39,403 --> 00:35:41,839 as his engines began to surge. 683 00:35:41,906 --> 00:35:44,842 As a pilot, when you've gone through the training, 684 00:35:44,909 --> 00:35:46,511 you've done all your emergency training, 685 00:35:46,577 --> 00:35:47,879 you've been through the simulator, 686 00:35:47,945 --> 00:35:50,815 and now you have a system that is doing something 687 00:35:50,882 --> 00:35:58,456 that you don't expect, it's very confusing. 688 00:36:00,825 --> 00:36:03,794 investigators can find no possible explanation 689 00:36:03,861 --> 00:36:05,363 for the increase in thrust. 690 00:36:05,429 --> 00:36:07,098 LARS LINDBERG: The frustrating part with the investigation 691 00:36:07,164 --> 00:36:12,136 was that we could not figure out why the system did what it did. 692 00:36:12,203 --> 00:36:16,073 NARRATOR: Then almost two months after the accident, the plane's 693 00:36:16,140 --> 00:36:18,910 manufacturer provides the answer. 694 00:36:18,976 --> 00:36:23,014 The culprit is something called "automatic thrust restoration." 695 00:36:25,349 --> 00:36:26,984 ACTOR AS LARS LINDBERG: It's brand new. 696 00:36:27,051 --> 00:36:30,454 It automatically increases the thrust during the climb. 697 00:36:30,521 --> 00:36:33,291 NARRATOR: Swedish authorities learn that Automatic Thrust 698 00:36:33,357 --> 00:36:36,060 Restoration, or ATR, was recently 699 00:36:36,127 --> 00:36:39,830 introduced as a safety feature on Scandinavian Airlines 700 00:36:39,897 --> 00:36:41,432 planes. 701 00:36:41,499 --> 00:36:44,502 It existed because the FAA had discovered some pilots were 702 00:36:44,569 --> 00:36:46,971 throttling back considerably while taking 703 00:36:47,038 --> 00:36:51,442 off and landing to reduce noise over residential neighborhoods. 704 00:36:51,509 --> 00:36:54,979 The ATR was designed to make it impossible for them to throttle 705 00:36:55,046 --> 00:36:57,281 back to dangerous levels. 706 00:36:57,348 --> 00:37:01,886 So as soon as he powered back, the system kicked in. 707 00:37:01,953 --> 00:37:04,855 NARRATOR: Investigators learned that when Rasmussen reduced 708 00:37:04,922 --> 00:37:08,292 power to clear his engine surge, the system read this 709 00:37:08,359 --> 00:37:10,428 as a dangerously low power setting 710 00:37:10,494 --> 00:37:12,129 and pushed the throttles forward. 711 00:37:15,032 --> 00:37:18,869 The increased thrust made the surging worse until the engines 712 00:37:18,936 --> 00:37:21,005 destroyed themselves. 713 00:37:21,072 --> 00:37:24,375 The investigation concludes that the pilots had taken 714 00:37:24,442 --> 00:37:26,344 the right steps to clear the surge 715 00:37:26,410 --> 00:37:28,913 and prevent the catastrophe, but the computer 716 00:37:28,980 --> 00:37:33,918 code which governs the ATR undermined their efforts. 717 00:37:33,985 --> 00:37:40,491 A strip of 0's and 1's caused the throttles to move 718 00:37:40,558 --> 00:37:45,029 and caused the engines that were stalling, 719 00:37:45,096 --> 00:37:49,233 because they already got too much fuel, got even more fuel. 720 00:37:49,300 --> 00:37:53,504 And they went into self-destruct, both engines. 721 00:37:53,571 --> 00:37:57,174 In a few seconds, they're both totally destroyed. 722 00:38:10,087 --> 00:38:13,324 NARRATOR: The system was so new to Scandinavian Airlines 723 00:38:13,391 --> 00:38:15,559 that nobody there had even heard of it. 724 00:38:15,626 --> 00:38:17,228 LARS LINDBERG: And it was confusing for everyone 725 00:38:17,294 --> 00:38:19,563 because we didn't know about the system. 726 00:38:19,630 --> 00:38:22,867 We didn't have information on the system. 727 00:38:22,933 --> 00:38:25,569 SAS didn't know the system existed on their aircraft. 728 00:38:25,636 --> 00:38:29,440 We hadn't bought that modification. 729 00:38:29,507 --> 00:38:35,579 And it was sneaked in via another system. 730 00:38:35,646 --> 00:38:37,948 NARRATOR: Because he didn't know about the ATR, 731 00:38:38,015 --> 00:38:40,351 Rasmussen was unaware that he could only save 732 00:38:40,418 --> 00:38:43,287 his plane by switching it off. 733 00:38:43,354 --> 00:38:45,623 News that the automatic thrust restoration 734 00:38:45,690 --> 00:38:49,360 was responsible for the accident proved both a blessing and 735 00:38:49,427 --> 00:38:52,463 a curse for Captain Rasmussen. 736 00:38:52,530 --> 00:38:56,967 It eliminated any notion that he had made a mistake. 737 00:38:57,034 --> 00:38:58,335 STEFAN RASMUSSEN: When I got that message, 738 00:38:58,402 --> 00:38:59,537 I was really released. 739 00:38:59,603 --> 00:39:02,039 It was like winning in the lottery. 740 00:39:02,106 --> 00:39:06,277 It was-- because I was so happy. 741 00:39:06,343 --> 00:39:11,582 Because then I could explain why I was in that total cone 742 00:39:11,649 --> 00:39:13,617 of confusion. 743 00:39:13,684 --> 00:39:16,053 NARRATOR: But the fallout would ultimately destroy 744 00:39:16,120 --> 00:39:17,655 a love affair and end a career. 745 00:39:21,392 --> 00:39:24,628 On October 20, 1993, the Swedish Accident 746 00:39:24,695 --> 00:39:27,431 Investigation Board releases its report 747 00:39:27,498 --> 00:39:31,202 on the crash of Flight 751. 748 00:39:31,268 --> 00:39:34,572 It determines that the actions of Captain Rasmussen and First 749 00:39:34,638 --> 00:39:37,141 Officer Cedermark contributed to the safe outcome 750 00:39:37,208 --> 00:39:38,309 of this incident. 751 00:39:42,179 --> 00:39:44,949 And although investigators question Captain Per Holmberg's 752 00:39:45,015 --> 00:39:48,119 decision to enter the cockpit in the first place, 753 00:39:48,185 --> 00:39:52,056 they do praise his contribution. 754 00:39:52,123 --> 00:39:55,326 This crew flew until they stood still on the ground. 755 00:39:55,392 --> 00:39:57,294 They never gave up. 756 00:39:57,361 --> 00:39:59,363 They never gave up. 757 00:39:59,430 --> 00:40:00,998 They didn't give an inch. 758 00:40:01,065 --> 00:40:02,666 NARRATOR: The investigators put much of the blame 759 00:40:02,733 --> 00:40:05,536 for the accident on Scandinavian Airlines 760 00:40:05,603 --> 00:40:08,139 because their procedures for checking for clear ice 761 00:40:08,205 --> 00:40:09,006 were inadequate. 762 00:40:22,353 --> 00:40:25,689 I believe it's a compressor stall. 763 00:40:25,756 --> 00:40:27,992 NARRATOR: The report also condemns the fact 764 00:40:28,058 --> 00:40:30,561 that the pilots didn't know about the automatic thrust 765 00:40:30,628 --> 00:40:35,099 restoration and how it would act in a surge situation. 766 00:40:35,166 --> 00:40:37,034 LARS LINDBERG: If the ATR system hadn't been there, 767 00:40:37,101 --> 00:40:40,471 if the throttles hadn't moved forward, 768 00:40:40,538 --> 00:40:42,039 there wouldn't have been an accident. 769 00:40:42,106 --> 00:40:44,508 It was a bit strange that we didn't have 770 00:40:44,575 --> 00:40:47,244 all the documentation available to us 771 00:40:47,311 --> 00:40:50,381 so we knew what we could expect if something like this 772 00:40:50,447 --> 00:40:52,650 would happen. 773 00:40:52,716 --> 00:40:53,751 NARRATOR: In the wake of the crash, 774 00:40:53,818 --> 00:40:57,354 Scandinavian Airlines started training its pilots 775 00:40:57,421 --> 00:41:00,424 how to use the ATR system. 776 00:41:00,491 --> 00:41:04,361 They also implemented steps to ensure airplanes don't take off 777 00:41:04,428 --> 00:41:06,096 with clear ice on the wings. 778 00:41:06,163 --> 00:41:08,065 TORE HULTGREN: We changed all the procedures. 779 00:41:08,132 --> 00:41:11,235 We provided stairs for the mechanic. 780 00:41:11,302 --> 00:41:14,338 And we made it a requirement to go up on top of the wing 781 00:41:14,405 --> 00:41:19,743 and touch it with your hand to verify after de-icing. 782 00:41:19,810 --> 00:41:22,112 NARRATOR: After healing from his injuries, 783 00:41:22,179 --> 00:41:24,748 First Officer Ulf Cedermark returned to the cockpit. 784 00:41:29,253 --> 00:41:34,124 ULF CEDERMARK: I didn't feel the responsibility that I wouldn't 785 00:41:34,191 --> 00:41:35,793 be able to do my job again. 786 00:41:35,860 --> 00:41:38,395 Whatever happens, I know that I still can 787 00:41:38,462 --> 00:41:40,464 see things for what they are. 788 00:41:40,531 --> 00:41:42,166 And I still love doing my job. 789 00:41:42,233 --> 00:41:45,469 And if something bad happens, I can deal with it. 790 00:41:45,536 --> 00:41:47,304 NARRATOR: But Stefan Rasmussen's return 791 00:41:47,371 --> 00:41:50,341 proved far more difficult. 792 00:41:50,407 --> 00:41:52,409 Set power. 793 00:41:52,476 --> 00:41:53,577 STEFAN RASMUSSEN: After I'd heard 794 00:41:53,644 --> 00:41:56,046 from a high-skilled psychologist, 795 00:41:56,113 --> 00:41:59,750 we talked about getting in the air again. 796 00:41:59,817 --> 00:42:05,055 He knew that that would be a hard decision to take. 797 00:42:05,122 --> 00:42:07,157 Gear up. 798 00:42:13,364 --> 00:42:13,797 Fire drill. 799 00:42:22,806 --> 00:42:24,341 NARRATOR: After time in the simulator, 800 00:42:24,408 --> 00:42:27,244 Rasmussen couldn't regain confidence in his plane. 801 00:42:27,311 --> 00:42:29,113 Sorry, guys. 802 00:42:29,179 --> 00:42:34,685 STEFAN RASMUSSEN: In a disaster situation, in a crisis, 803 00:42:34,752 --> 00:42:40,624 is that you have optimized the teamwork 804 00:42:40,691 --> 00:42:43,794 between man and machine. 805 00:42:43,861 --> 00:42:50,467 I really felt that I didn't trust the aircraft. 806 00:42:50,534 --> 00:42:53,604 TORE HULTGREN: The pilot tends to take the responsibility 807 00:42:53,671 --> 00:42:56,874 for all that went wrong. 808 00:42:56,941 --> 00:43:03,647 Too much of the glory and also too much of the responsibility. 809 00:43:03,714 --> 00:43:05,849 NARRATOR: With the right counseling, about 90% 810 00:43:05,916 --> 00:43:07,751 of pilots involved in an accident 811 00:43:07,818 --> 00:43:09,586 are able to continue flying. 812 00:43:15,292 --> 00:43:18,162 Even though Captain Rasmussen received treatment, 813 00:43:18,228 --> 00:43:21,765 his career ended with the crash of Flight 751. 814 00:43:21,832 --> 00:43:25,235 Taking that decision to leave aviation 815 00:43:25,302 --> 00:43:30,574 as pilot was like having your-- 816 00:43:30,641 --> 00:43:37,314 your highest love and come to the conclusion 817 00:43:37,381 --> 00:43:40,451 that you have to kill her. 818 00:43:43,420 --> 00:43:48,792 I had many hours, many missions of happiness in an aircraft. 819 00:43:53,263 --> 00:43:57,568 And I loved my passengers, I loved my aircraft so much. 820 00:43:57,634 --> 00:44:00,838 So I said, that's it. 821 00:44:07,611 --> 00:44:08,412 I never regret it. 822 00:44:08,479 --> 00:44:09,546 Never. 823 00:44:12,349 --> 00:44:13,350 And I think I was right. 65259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.