Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,773 --> 00:00:08,641
Good morning, ladies
and gentlemen, this
2
00:00:08,708 --> 00:00:09,676
is your captain.
3
00:00:09,743 --> 00:00:11,277
I hope you had a good--
4
00:00:11,344 --> 00:00:13,480
NARRATOR: Captain Stefan
Rasmussen has been in love
5
00:00:13,546 --> 00:00:15,382
with flying all of his life.
6
00:00:15,448 --> 00:00:18,318
STEFAN RASMUSSEN: I got
my first idea of flying
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,887
when I was a young boy.
8
00:00:20,954 --> 00:00:22,856
NARRATOR: After learning
to fly in the air force,
9
00:00:22,922 --> 00:00:26,025
Rasmussen joined
Scandinavian Airlines.
10
00:00:26,092 --> 00:00:31,064
He seemed to, like, be the
one who really enjoyed his job.
11
00:00:31,131 --> 00:00:34,701
NARRATOR: On December
27, 1991, he's in command
12
00:00:34,768 --> 00:00:36,035
of a state of the art DC-9.
13
00:00:40,640 --> 00:00:44,077
The flight will take him to
the very edge of his abilities,
14
00:00:44,144 --> 00:00:48,415
as his engines fail and his
plane falls out of the sky.
15
00:00:48,481 --> 00:00:50,016
I was in a nightmare.
16
00:00:50,083 --> 00:00:53,086
Stockholm Scandinavian 751,
we are crashing into the ground
17
00:00:53,153 --> 00:00:55,922
now.
18
00:00:55,989 --> 00:00:58,024
NARRATOR: What caused the
most baffling accident
19
00:00:58,091 --> 00:01:01,394
in Sweden's history is
nothing investigators
20
00:01:01,461 --> 00:01:02,328
could have imagined.
21
00:01:02,395 --> 00:01:04,564
What they finally
uncovered will strain
22
00:01:04,631 --> 00:01:07,634
Rasmussen's lifelong
relationship with airplanes
23
00:01:07,700 --> 00:01:09,335
to the breaking point.
24
00:01:09,402 --> 00:01:15,108
I really felt that I
didn't trust the aircraft.
25
00:01:15,175 --> 00:01:17,610
PILOT 1: Ladies and gentlemen,
we are starting our approach.
26
00:01:17,677 --> 00:01:18,945
PILOT 2: We lost both engines.
27
00:01:19,012 --> 00:01:19,913
FLIGHT ATTENDANT 1: Put
the mask over your nose.
28
00:01:19,979 --> 00:01:21,381
FLIGHT ATTENDANT 2:
Emergency ..
29
00:01:21,448 --> 00:01:22,015
PILOT 3: Mayday, mayday.
30
00:01:22,081 --> 00:01:23,683
PILOT 4: Brace for impact!
31
00:01:27,654 --> 00:01:29,556
MAN: He's gonna crash!
32
00:01:41,067 --> 00:01:43,570
NARRATOR: It's two
days after Christmas.
33
00:01:43,636 --> 00:01:47,407
Stockholm Arlanda Airport is a
mess of snow, slush, and ice.
34
00:01:53,480 --> 00:01:56,049
Passengers boarding a
mid-morning Scandinavian
35
00:01:56,115 --> 00:01:58,485
Airlines flight to
Copenhagen are finding
36
00:01:58,551 --> 00:02:00,487
the cabin very uncomfortable.
37
00:02:00,553 --> 00:02:01,955
INGRID ASTROM: It was
really warm inside the plane
38
00:02:02,021 --> 00:02:03,723
when we entered
because there had been,
39
00:02:03,790 --> 00:02:07,093
like, heaters on during night.
40
00:02:07,160 --> 00:02:09,596
And I saw when the
passengers embarked,
41
00:02:09,662 --> 00:02:12,098
they also wanted to take
off, like, jackets and shoes,
42
00:02:12,165 --> 00:02:14,968
and-- because it
was like a sauna.
43
00:02:15,034 --> 00:02:16,936
Is it possible to
turn the heat down now?
44
00:02:24,544 --> 00:02:27,046
Just one moment.
45
00:02:27,113 --> 00:02:29,048
NARRATOR: 34-year-old
Ulf Cedermark
46
00:02:29,115 --> 00:02:31,417
has been with the
airline for four years.
47
00:02:31,484 --> 00:02:36,022
He's the first officer
on today's flight.
48
00:02:36,089 --> 00:02:38,691
It was a light snowfall--
temperature was just below
49
00:02:38,758 --> 00:02:40,527
freezing-- and light winds.
50
00:02:40,593 --> 00:02:43,630
We were going to fly Stockholm
to Copenhagen, and then
51
00:02:43,696 --> 00:02:48,067
to Warsaw back to Copenhagen,
and down to Barcelona that day.
52
00:02:48,134 --> 00:02:50,937
It would be quite
a long working day.
53
00:02:51,004 --> 00:02:52,939
NARRATOR: Stefan Rasmussen
has just finished
54
00:02:53,006 --> 00:02:55,141
an exterior check of the plane.
55
00:02:55,208 --> 00:02:57,210
The Danish pilot is in
command this morning.
56
00:03:00,780 --> 00:03:04,817
STEFAN RASMUSSEN: In those over
12,000, almost 13,000 hours,
57
00:03:04,884 --> 00:03:07,487
I've been sitting
in an aircraft,
58
00:03:07,554 --> 00:03:11,624
I always felt that I put
the aircraft on back of my--
59
00:03:11,691 --> 00:03:13,526
like a rucksack.
60
00:03:13,593 --> 00:03:18,631
And when we took lift on the
wings, we melted together.
61
00:03:18,698 --> 00:03:21,034
NARRATOR: The plane Rasmussen
is strapping on today
62
00:03:21,100 --> 00:03:24,871
is a nearly new DC-9, easily
identifiable by its two
63
00:03:24,938 --> 00:03:26,005
rear engines.
64
00:03:29,042 --> 00:03:33,112
By now, everyone should
know that door stays open.
65
00:03:33,179 --> 00:03:35,582
Right.
66
00:03:35,648 --> 00:03:37,984
NARRATOR: Even in the days
before terrorist threats,
67
00:03:38,051 --> 00:03:40,587
flying with the cockpit
door open is unusual.
68
00:03:40,653 --> 00:03:43,222
I found out that if
we had the door open,
69
00:03:43,289 --> 00:03:45,658
and they could see that there
were human being in there,
70
00:03:45,725 --> 00:03:47,594
they trust you.
71
00:03:47,660 --> 00:03:50,163
NARRATOR: The winter weather
has delayed this flight,
72
00:03:50,229 --> 00:03:53,933
but Rasmussen won't compromise
safety for schedule.
73
00:03:54,000 --> 00:03:55,535
Where are we now
with the de-icing?
74
00:03:55,602 --> 00:03:56,936
TECHNICIAN (ON RADIO): The
wings aren't quite done.
75
00:03:57,003 --> 00:03:58,004
They've done the underside.
76
00:03:58,071 --> 00:04:00,607
Now they're doing the top.
77
00:04:00,673 --> 00:04:02,542
Thank you.
78
00:04:02,609 --> 00:04:04,677
NARRATOR: Under Captain
Rasmussen's instructions,
79
00:04:04,744 --> 00:04:07,947
the ground crew had already
de-iced the plane once.
80
00:04:08,014 --> 00:04:10,083
Now they're giving
it another pass.
81
00:04:10,149 --> 00:04:11,351
ULF CEDERMARK: And
it took a while.
82
00:04:11,417 --> 00:04:14,687
But they had trouble getting rid
of the snow on top of the wing.
83
00:04:14,754 --> 00:04:17,090
And so we were slightly
late for their push
84
00:04:17,156 --> 00:04:19,626
back out to our runway.
85
00:04:19,692 --> 00:04:22,028
NARRATOR: For Captain Per
Holmberg, this kind of delay
86
00:04:22,095 --> 00:04:23,730
is routine business.
87
00:04:23,796 --> 00:04:27,266
He flies DC-9's for the airline.
88
00:04:27,333 --> 00:04:29,969
A passenger this morning,
he's scheduled to command
89
00:04:30,036 --> 00:04:31,237
another flight later that day.
90
00:04:34,607 --> 00:04:37,810
Finally, Scandinavian
Airlines Flight 751
91
00:04:37,877 --> 00:04:38,611
is cleared to proceed.
92
00:04:41,914 --> 00:04:44,651
There are buildups of snow that
the crew must avoid on the way
93
00:04:44,717 --> 00:04:45,151
to the runway.
94
00:04:48,755 --> 00:04:52,225
Would have been
nice of them to clear the snow.
95
00:04:52,291 --> 00:04:53,926
Oh, that would have
made it too easy.
96
00:04:57,130 --> 00:05:01,300
Approaching holding
point runway 08.
97
00:05:01,367 --> 00:05:03,269
AIR TRAFFIC CONTROL:
Roger, Scandinavian 751.
98
00:05:03,336 --> 00:05:05,938
You are cleared for
takeoff from runway 08.
99
00:05:10,710 --> 00:05:12,078
Spoilers.
100
00:05:12,145 --> 00:05:13,680
ACTOR AS STEFAN
RASMUSSEN: Armed.
101
00:05:13,746 --> 00:05:16,582
Autobrake, take-off unarmed.
102
00:05:16,649 --> 00:05:19,686
Runway update performed.
103
00:05:19,752 --> 00:05:21,654
Checklist completed.
104
00:05:21,721 --> 00:05:23,122
ACTOR AS STEFAN
RASMUSSEN: Set power.
105
00:05:30,697 --> 00:05:32,098
NARRATOR: Despite the
winter conditions,
106
00:05:32,165 --> 00:05:33,199
the take-off is routine.
107
00:05:35,902 --> 00:05:37,303
V1, rotate.
108
00:05:47,246 --> 00:05:48,815
Gear up.
109
00:05:48,881 --> 00:05:51,651
Gear up selected.
110
00:05:54,954 --> 00:05:57,223
STEFAN RASMUSSEN: When Ulf,
he reached out for the gear,
111
00:05:57,290 --> 00:06:00,226
I heard some things
which was different.
112
00:06:00,293 --> 00:06:02,729
NARRATOR: Just 25
seconds into the flight,
113
00:06:02,795 --> 00:06:05,732
as the plane is climbing,
there is a problem.
114
00:06:05,798 --> 00:06:07,867
When you hear things that
are different from the normal,
115
00:06:07,934 --> 00:06:10,369
you get suspicious.
116
00:06:10,436 --> 00:06:14,040
There was a really big
roar in the aircraft,
117
00:06:14,107 --> 00:06:16,375
like almost like an explosion--
118
00:06:16,442 --> 00:06:16,909
boom.
119
00:06:21,748 --> 00:06:25,218
INGRID ASTROM: There was
another banging noise.
120
00:06:25,284 --> 00:06:26,819
But I just thought,
what is that?
121
00:06:26,886 --> 00:06:28,387
I had never heard that before.
122
00:06:28,454 --> 00:06:30,723
NARRATOR: It's obvious
the source of the noise
123
00:06:30,790 --> 00:06:31,657
it's the right engine.
124
00:06:31,724 --> 00:06:33,326
It sounds serious.
125
00:06:33,392 --> 00:06:37,230
I believe it's a
compressor stall.
126
00:06:37,296 --> 00:06:39,999
STEFAN RASMUSSEN: I
took the right throttle
127
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
and moved a little back.
128
00:06:42,135 --> 00:06:44,337
But there, it really
became strange
129
00:06:44,403 --> 00:06:48,241
because the engine
performance increased
130
00:06:48,307 --> 00:06:50,443
when I reduced the throttle.
131
00:06:50,510 --> 00:06:52,445
It's like if you're
sitting in your car,
132
00:06:52,512 --> 00:06:55,114
and you were turning
your wheel to the left
133
00:06:55,181 --> 00:06:57,717
and the car is
driving to the right.
134
00:06:57,784 --> 00:06:58,451
You get confused.
135
00:07:04,190 --> 00:07:05,024
INGRID ASTROM:
We're not supposed
136
00:07:05,091 --> 00:07:06,726
to call into cockpit now.
137
00:07:06,793 --> 00:07:08,094
And then I thought,
this is an emergency.
138
00:07:08,161 --> 00:07:11,430
I have to call the captain.
139
00:07:11,497 --> 00:07:15,802
NARRATOR: But Captain Rasmussen
doesn't respond to the call.
140
00:07:15,868 --> 00:07:17,804
He's too busy trying
to figure out what's
141
00:07:17,870 --> 00:07:19,772
going wrong with his plane.
142
00:07:19,839 --> 00:07:21,774
I couldn't see anything
on the instrument.
143
00:07:21,841 --> 00:07:23,309
They were quite stable.
144
00:07:23,376 --> 00:07:26,445
And they're quite normal
range and no problem.
145
00:07:26,512 --> 00:07:31,250
But I could hear those
roaring every second.
146
00:07:31,317 --> 00:07:33,820
NARRATOR: He searches for
telltale signs of attack
147
00:07:33,886 --> 00:07:35,388
or structural failure.
148
00:07:35,454 --> 00:07:37,824
STEFAN RASMUSSEN: And I looked
up at the cabin pressure,
149
00:07:37,890 --> 00:07:43,062
because if you have a
bomb or a freight door,
150
00:07:43,129 --> 00:07:50,903
anything which is ripped off,
that'll give a decompression.
151
00:07:50,970 --> 00:07:55,241
NARRATOR: In the cabin,
pressure levels are stable.
152
00:07:55,308 --> 00:07:56,475
Have your seat belts fastened.
153
00:07:56,542 --> 00:07:57,443
It's fine.
154
00:07:57,510 --> 00:08:01,414
NARRATOR: But the crew
has other concerns.
155
00:08:01,480 --> 00:08:02,849
INGRID ASTROM: I saw the smoke.
156
00:08:02,915 --> 00:08:03,349
And it smelt burnt.
157
00:08:07,220 --> 00:08:09,188
What should we do about this?
158
00:08:09,255 --> 00:08:11,824
NARRATOR: Just 3,200
feet above the ground,
159
00:08:11,891 --> 00:08:13,092
the emergency escalates.
160
00:08:13,159 --> 00:08:15,127
The right engine quits.
161
00:08:16,495 --> 00:08:19,465
When we have flown a
little over 1 minute,
162
00:08:19,532 --> 00:08:22,168
the right engine just went down.
163
00:08:26,906 --> 00:08:28,975
I had a very, very
short moment of thinking
164
00:08:29,041 --> 00:08:34,146
that I was in a nightmare
and just dreaming.
165
00:08:34,213 --> 00:08:35,281
I was confused.
166
00:08:35,348 --> 00:08:37,149
I was really confused.
167
00:08:37,216 --> 00:08:41,320
NARRATOR: 2 seconds later,
the left engine also quits.
168
00:08:41,387 --> 00:08:43,289
The plane is now powerless.
169
00:08:43,356 --> 00:08:44,891
STEFAN RASMUSSEN: One
engine dropped, and then
170
00:08:44,957 --> 00:08:46,158
another engine dropped.
171
00:08:46,225 --> 00:08:47,960
I thought that it wasn't true.
172
00:08:48,027 --> 00:08:48,794
It wasn't true.
173
00:08:48,861 --> 00:08:50,563
It wasn't real.
174
00:08:50,630 --> 00:08:53,232
NARRATOR: Less than a minute
and a half after takeoff,
175
00:08:53,299 --> 00:08:55,534
the DC-9 begins
falling from the sky.
176
00:08:59,906 --> 00:09:01,574
INGRID ASTROM: And after
that, it was complete silence.
177
00:09:07,480 --> 00:09:11,550
And I think that was
the worst moment for me,
178
00:09:11,617 --> 00:09:15,588
just being in there
and it's so quiet.
179
00:09:15,655 --> 00:09:18,291
It was like a bird just
sailing through the sky.
180
00:09:20,993 --> 00:09:23,229
So then I started to get scared.
181
00:09:30,069 --> 00:09:31,904
Engine relay.
182
00:09:31,971 --> 00:09:36,075
NARRATOR: As the pilots try
to restart their engines,
183
00:09:36,142 --> 00:09:38,511
things get even worse.
184
00:09:38,577 --> 00:09:41,280
The left engine
erupts in flames.
185
00:09:41,347 --> 00:09:43,416
ULF CEDERMARK: And I
saw the exhaust gas
186
00:09:43,482 --> 00:09:46,552
temperature was rising rapidly.
187
00:09:46,619 --> 00:09:49,355
The max temperature was
around 680 degrees Celsius,
188
00:09:49,422 --> 00:09:53,559
and I saw it go above 800.
189
00:09:53,626 --> 00:09:55,294
NARRATOR: A fire in
the engine could spread
190
00:09:55,361 --> 00:09:57,596
to the rest of the plane.
191
00:09:57,663 --> 00:09:58,464
Should I pull?
192
00:09:58,531 --> 00:10:00,266
NARRATOR: If Cedermark
pulls the fire
193
00:10:00,333 --> 00:10:02,301
extinguisher in the
left engine, he will
194
00:10:02,368 --> 00:10:03,903
never be able to restart it.
195
00:10:08,674 --> 00:10:11,177
He pulls the handle
to put out the fire.
196
00:10:16,449 --> 00:10:19,251
From his seat, Captain
Per Holmberg can see
197
00:10:19,318 --> 00:10:20,619
that the crew is in trouble.
198
00:10:28,227 --> 00:10:35,968
Flight 751 is now falling at a
rate of 1,200 feet per minute.
199
00:10:36,035 --> 00:10:38,471
But air traffic controllers
at Stockholm Airport
200
00:10:38,537 --> 00:10:42,508
have no idea the
plane is in trouble.
201
00:10:42,575 --> 00:10:47,413
Arlanda, Stockholm
Scandinavian 751.
202
00:10:47,480 --> 00:10:49,348
AIR TRAFFIC CONTROL:
throttle morning, SK 751.
203
00:10:49,415 --> 00:10:51,083
Climb to flight level 180.
204
00:10:51,150 --> 00:10:52,985
ACTOR AS ULF CEDERMARK: We
have problems with our engines,
205
00:10:53,052 --> 00:10:54,153
please.
206
00:10:54,220 --> 00:10:55,955
We need to go back to--
207
00:10:56,022 --> 00:10:59,358
to go back to Arlanda.
208
00:10:59,425 --> 00:11:00,259
AIR TRAFFIC CONTROL: 751, Roger.
209
00:11:00,326 --> 00:11:01,494
Turn right heading to--
210
00:11:04,096 --> 00:11:07,333
NARRATOR: Suddenly,
the radio goes dead,
211
00:11:07,400 --> 00:11:08,701
a result of the failed engines.
212
00:11:12,571 --> 00:11:14,640
Only the right engine
can provide power,
213
00:11:14,707 --> 00:11:18,044
but it's now spinning too
slowly to generate electricity
214
00:11:18,110 --> 00:11:20,446
for the instruments.
215
00:11:20,513 --> 00:11:21,981
ULF CEDERMARK:
Without the engine,
216
00:11:22,048 --> 00:11:24,050
you don't have any
propulsion, so you will--
217
00:11:24,116 --> 00:11:26,685
the only energy you
have is your height.
218
00:11:26,752 --> 00:11:30,122
NARRATOR: With time running
out, the pilots of Flight 751
219
00:11:30,189 --> 00:11:35,161
must find a way to restart
the right engine or else crash
220
00:11:35,227 --> 00:11:36,529
into the countryside below.
221
00:11:41,967 --> 00:11:46,739
Scandinavian Airlines Flight
751 is now falling from the sky
222
00:11:46,806 --> 00:11:49,642
at 20 feet per second.
223
00:11:49,708 --> 00:11:51,243
How can I help?
224
00:11:51,310 --> 00:11:52,778
NARRATOR: Captain
Per Holmberg, who
225
00:11:52,845 --> 00:11:54,113
boarded the flight
as a passenger,
226
00:11:54,180 --> 00:11:56,649
becomes part of the flight crew.
227
00:11:56,715 --> 00:11:59,218
He came out in the cockpit,
and he said, is there
228
00:11:59,285 --> 00:12:01,120
anything I can help you with?
229
00:12:01,187 --> 00:12:02,221
I don't think I even said yes.
230
00:12:02,288 --> 00:12:05,324
I said, just start the APU.
231
00:12:05,391 --> 00:12:08,160
NARRATOR: If the auxiliary
power unit can be launched,
232
00:12:08,227 --> 00:12:10,863
it will bring back the
radio and instruments.
233
00:12:10,930 --> 00:12:13,332
ULF CEDERMARK: So I just handed
him the emergency checklist
234
00:12:13,399 --> 00:12:17,703
and started to focus on
controlling the flight to see
235
00:12:17,770 --> 00:12:20,206
that we were maintaining the
speed and had the altitude
236
00:12:20,272 --> 00:12:21,874
and that we were wings level.
237
00:12:28,080 --> 00:12:31,016
He managed to start the
auxiliary power unit.
238
00:12:31,083 --> 00:12:34,820
So my flight instruments
were supplied from that.
239
00:12:34,887 --> 00:12:37,690
NARRATOR: But for some reason,
Captain Rasmussen's instruments
240
00:12:37,756 --> 00:12:39,358
don't come back online.
241
00:12:39,425 --> 00:12:42,194
He managed to fly the
plane basically by feel.
242
00:12:45,397 --> 00:12:48,033
NARRATOR: Power is also
restored to the cabin.
243
00:12:48,100 --> 00:12:50,870
But it's small comfort
to passengers, who now
244
00:12:50,936 --> 00:12:53,739
know they're in extreme danger.
245
00:12:53,806 --> 00:12:56,142
Stockholm air traffic
control instructs the pilots
246
00:12:56,208 --> 00:12:58,144
to return to the airport.
247
00:12:58,210 --> 00:12:59,612
AIR TRAFFIC CONTROL:
Scandinavian 751,
248
00:12:59,678 --> 00:13:01,113
are you able to
turn right heading
249
00:13:01,180 --> 00:13:04,049
0-9-0, radar vectoring for 0-1.
250
00:13:07,052 --> 00:13:07,987
NARRATOR: But the
plane is now just
251
00:13:08,053 --> 00:13:10,823
1,600 feet from the ground.
252
00:13:10,890 --> 00:13:13,859
And First Officer Cedermark's
attempts to resuscitate it
253
00:13:13,926 --> 00:13:14,360
aren't working.
254
00:13:16,762 --> 00:13:18,197
Roger.
255
00:13:18,264 --> 00:13:19,865
We are maintaining our
heading, but we are
256
00:13:19,932 --> 00:13:21,667
trying to restart our engines.
257
00:13:21,734 --> 00:13:24,937
NARRATOR: Making a 180-degree
turn back to Stockholm
258
00:13:25,004 --> 00:13:27,339
could be catastrophic.
259
00:13:27,406 --> 00:13:29,675
I really had the
feeling that if I
260
00:13:29,742 --> 00:13:31,911
turned the aircraft at that
time, we would have stalled.
261
00:13:31,977 --> 00:13:34,380
When you're turning back,
you are losing a lot of energy.
262
00:13:34,446 --> 00:13:37,917
So the most safe thing to do is
actually just to gold streets
263
00:13:37,983 --> 00:13:39,418
and keep your wings level.
264
00:13:39,485 --> 00:13:43,155
That means that you will use
less energy of your altitude
265
00:13:43,222 --> 00:13:45,157
so you can maintain your speed.
266
00:13:45,224 --> 00:13:48,260
AIR TRAFFIC CONTROL: You
can maintain 2,000 feet.
267
00:13:48,327 --> 00:13:50,062
We are not able to
maintain 2,000 feet.
268
00:13:50,129 --> 00:13:51,230
We are descending.
269
00:13:51,297 --> 00:13:55,334
We are at 1,600
feet and descending.
270
00:13:55,401 --> 00:13:56,402
NARRATOR: Holmberg
wants Rasmussen
271
00:13:56,468 --> 00:13:59,905
to focus his attention on
finding a landing spot.
272
00:13:59,972 --> 00:14:01,273
Look straight ahead.
273
00:14:09,982 --> 00:14:11,417
Look straight ahead.
274
00:14:11,483 --> 00:14:15,054
He was screaming at Stefan
just to look straight ahead
275
00:14:15,120 --> 00:14:17,122
and watch the flight path.
276
00:14:17,189 --> 00:14:19,158
Prepare for
on-ground emergency.
277
00:14:19,225 --> 00:14:22,695
On-ground emergency.
278
00:14:22,761 --> 00:14:24,029
Bend down.
279
00:14:24,096 --> 00:14:25,898
Bend down.
280
00:14:25,965 --> 00:14:27,433
Bend down.
281
00:14:27,499 --> 00:14:29,268
So we shouted "bend down"
I don't know how many times--
282
00:14:29,335 --> 00:14:31,237
bend down, bend down, bend down.
283
00:14:31,303 --> 00:14:32,338
Keep your seat belts fastened.
284
00:14:35,274 --> 00:14:37,243
NARRATOR: While
passengers brace,
285
00:14:37,309 --> 00:14:40,713
Rasmussen considers
where to land his plane.
286
00:14:40,779 --> 00:14:41,413
Look straight ahead.
287
00:14:46,218 --> 00:14:47,953
STEFAN RASMUSSEN: And
I had an idea that
288
00:14:48,020 --> 00:14:53,158
on the northern direction could
bring us out to the Baltic Sea,
289
00:14:53,225 --> 00:14:55,127
which was at that time frozen.
290
00:14:55,194 --> 00:14:57,029
And that's an excellent runway.
291
00:15:01,033 --> 00:15:04,136
NARRATOR: But instead, he finds
himself gliding powerlessly
292
00:15:04,203 --> 00:15:05,271
over a dense forest.
293
00:15:07,873 --> 00:15:09,775
STEFAN RASMUSSEN: I
saw that green area.
294
00:15:09,842 --> 00:15:14,380
And I saw that little light spot
in the middle of the forest.
295
00:15:14,446 --> 00:15:18,817
But that really looked short.
296
00:15:18,884 --> 00:15:19,485
Steer right.
297
00:15:19,551 --> 00:15:20,386
Steer right.
298
00:15:23,555 --> 00:15:25,958
NARRATOR: Just 500
feet above the ground,
299
00:15:26,025 --> 00:15:29,495
Captain Rasmussen lifts the
plane's nose to slow it down,
300
00:15:29,561 --> 00:15:31,530
hoping to soften
the crash landing.
301
00:15:34,333 --> 00:15:36,035
STEFAN RASMUSSEN: Pine
trees, from the top
302
00:15:36,101 --> 00:15:38,937
they look very soft.
303
00:15:39,004 --> 00:15:43,475
I could use the trees
as almost like a pillow.
304
00:15:43,542 --> 00:15:45,177
Should I lower
the landing gear?
305
00:15:45,244 --> 00:15:46,011
STEFAN RASMUSSEN: Yes.
306
00:15:46,078 --> 00:15:47,179
Gear down.
307
00:15:50,015 --> 00:15:51,917
Bend down and hold your knees.
308
00:15:51,984 --> 00:15:54,820
INGRID ASTROM: I prepared
myself for a hard impact.
309
00:15:54,887 --> 00:15:57,456
If it's an emergency
landing, we have no engines,
310
00:15:57,523 --> 00:16:00,359
I just thought, this is
going to be a hard landing.
311
00:16:00,426 --> 00:16:02,361
Stockholm Scandinavian 751.
312
00:16:02,428 --> 00:16:04,430
We are crashing
into the ground now.
313
00:16:08,467 --> 00:16:10,469
ULF CEDERMARK: I
wasn't afraid until we
314
00:16:10,536 --> 00:16:12,538
were flying into the trees.
315
00:16:12,604 --> 00:16:15,908
Then I was scared, and I knew
we were not going to make it.
316
00:16:15,974 --> 00:16:17,810
STEFAN RASMUSSEN: I didn't
thought I should die.
317
00:16:17,876 --> 00:16:19,378
I knew I should die.
318
00:16:19,445 --> 00:16:21,447
I-- I made my prayer to god.
319
00:16:36,395 --> 00:16:42,868
And then a moment
after, we were--
320
00:16:42,935 --> 00:16:47,106
we were-- we were
in a strange world.
321
00:16:54,046 --> 00:16:56,081
INGRID ASTROM: After we have
come to a complete stop,
322
00:16:56,148 --> 00:17:00,886
I feel the smell
of airplane fuel.
323
00:17:00,953 --> 00:17:04,590
I thought, OK, we're
going to explode.
324
00:17:04,656 --> 00:17:07,459
And I look around, and I see
the snow because there was
325
00:17:07,526 --> 00:17:11,397
a big crack in the
airplane fuselage
326
00:17:11,463 --> 00:17:14,032
just in front of the aft galley.
327
00:17:14,099 --> 00:17:16,435
And you could just walk
down on the ground.
328
00:17:22,040 --> 00:17:23,275
STEFAN RASMUSSEN:
Everything was quiet.
329
00:17:23,342 --> 00:17:27,413
And I woke up.
330
00:17:27,479 --> 00:17:31,950
It might only have been
a split second or so.
331
00:17:32,017 --> 00:17:33,919
ULF CEDERMARK: I was
afraid that my spine
332
00:17:33,986 --> 00:17:35,120
was broken, that I was--
333
00:17:35,187 --> 00:17:36,488
wouldn't be able to walk again.
334
00:17:36,555 --> 00:17:37,389
So I remember I
was sitting there,
335
00:17:37,456 --> 00:17:39,591
and I was moving my
toes and my feet,
336
00:17:39,658 --> 00:17:42,060
just to see if I could
have control over them.
337
00:17:42,127 --> 00:17:45,464
I had a pain in my hand because
I had broken a bone in my hand.
338
00:17:45,531 --> 00:17:47,633
And I was bleeding
heavily from my forehead
339
00:17:47,699 --> 00:17:50,102
so I was trying to get
clear of all the blood that
340
00:17:50,169 --> 00:17:52,037
was coming down in my eyes.
341
00:17:52,104 --> 00:17:54,540
And Stefan told me that we had
to get out of the aircraft.
342
00:17:59,411 --> 00:18:03,115
NARRATOR: After plowing through
over 400 feet of pine forest,
343
00:18:03,182 --> 00:18:05,918
the pilot's fear is now
that the broken aircraft
344
00:18:05,984 --> 00:18:08,654
could catch fire.
345
00:18:09,755 --> 00:18:11,990
Dozens of passengers
escaped through the breaks
346
00:18:12,057 --> 00:18:15,360
in the fuselage walls.
347
00:18:15,427 --> 00:18:17,329
But Captain Per Holmberg
has been knocked
348
00:18:17,396 --> 00:18:18,564
unconscious by the crash.
349
00:18:21,700 --> 00:18:24,036
INGRID ASTROM: It all went so
fast that, like, no one could
350
00:18:24,102 --> 00:18:26,171
take in, like, what happened.
351
00:18:26,238 --> 00:18:30,075
So I tried to stay with a group
of passengers I had there.
352
00:18:30,142 --> 00:18:33,278
But I just knew the feeling also
that we had to wait a long time
353
00:18:33,345 --> 00:18:36,048
for the rescue teams.
354
00:18:36,114 --> 00:18:37,950
Help will be here soon.
355
00:18:38,016 --> 00:18:41,053
NARRATOR: Fortunately,
no fire materializes.
356
00:18:41,119 --> 00:18:43,388
But because they removed
their winter clothing
357
00:18:43,455 --> 00:18:45,557
while boarding the
sweltering plane,
358
00:18:45,624 --> 00:18:48,727
many passengers are
starting to freeze.
359
00:18:48,794 --> 00:18:53,065
Most people were just standing
in their shirts, t-shirts,
360
00:18:53,131 --> 00:18:54,533
very, very little clothes.
361
00:18:54,600 --> 00:18:58,036
Few didn't even have shoes on.
362
00:18:58,103 --> 00:19:01,473
NARRATOR: They are now
at risk of hypothermia.
363
00:19:01,540 --> 00:19:05,711
INGRID ASTROM: So I
focused on being caring.
364
00:19:05,777 --> 00:19:07,212
Maybe I did it for
my own sake also.
365
00:19:07,279 --> 00:19:09,081
I needed a hug also.
366
00:19:09,147 --> 00:19:14,186
It was comforting to,
like, comfort someone else.
367
00:19:19,157 --> 00:19:21,527
NARRATOR: The wreckage of
Scandinavian Airlines Flight
368
00:19:21,593 --> 00:19:25,197
751 lies just over
9 miles northeast
369
00:19:25,264 --> 00:19:27,699
of Stockholm Arlanda Airport.
370
00:19:27,766 --> 00:19:32,204
The fuselage is broken
into three pieces.
371
00:19:32,271 --> 00:19:35,340
In the chaos of the moment,
nobody knows how many people
372
00:19:35,407 --> 00:19:36,642
have been killed in the crash.
373
00:19:42,147 --> 00:19:44,483
Rescuers arrive within
minutes and attend
374
00:19:44,550 --> 00:19:47,286
the freezing survivors.
375
00:19:47,352 --> 00:19:52,524
They pull Captain Per Holmberg
from the cabin unconscious.
376
00:19:52,591 --> 00:19:56,295
ULF CEDERMARK: He landed
on the wall at impact,
377
00:19:56,361 --> 00:20:01,300
and he skidded down on the
wall to the floor at impact.
378
00:20:01,366 --> 00:20:04,303
So he was quite badly damaged.
379
00:20:04,369 --> 00:20:07,739
He cut his eyelid,
and he also got
380
00:20:07,806 --> 00:20:10,609
his collarbone that
was broken off,
381
00:20:10,676 --> 00:20:14,746
so his shoulder was
in front of him.
382
00:20:14,813 --> 00:20:18,317
NARRATOR: 92 of the passengers
have sustained injuries.
383
00:20:18,383 --> 00:20:19,818
Only eight are
considered serious.
384
00:20:23,488 --> 00:20:25,791
But when the crew
conducts a headcount,
385
00:20:25,857 --> 00:20:29,061
they're stunned to learn
that out of the 129 people
386
00:20:29,127 --> 00:20:32,397
who boarded Flight
751, not a single one
387
00:20:32,464 --> 00:20:35,634
was killed in the crash.
388
00:20:35,701 --> 00:20:37,436
INGRID ASTROM:
Everyone survived.
389
00:20:37,502 --> 00:20:40,806
It was like a shock
just to take in.
390
00:20:40,872 --> 00:20:44,343
So I was the happiest
captain in the world.
391
00:20:44,409 --> 00:20:47,079
We were all alive.
392
00:20:47,145 --> 00:20:47,846
That was a great moment.
393
00:20:53,118 --> 00:20:56,855
NARRATOR: Reporters break the
remarkable story to the world
394
00:20:56,922 --> 00:21:00,158
as the Swedish Accident
Investigation Board, or SAIB,
395
00:21:00,225 --> 00:21:01,426
takes charge of the case.
396
00:21:04,863 --> 00:21:08,233
Scandinavian Airlines alerts
its own Investigators,
397
00:21:08,300 --> 00:21:10,369
dispatching Tore Hultgren
to head up its team.
398
00:21:13,905 --> 00:21:16,842
TORE HULTGREN: It's most
unusual that the plane
399
00:21:16,908 --> 00:21:21,880
crashes in a wooded area
and everybody survives.
400
00:21:21,947 --> 00:21:24,449
I've never heard of it before.
401
00:21:24,516 --> 00:21:29,354
The police kept everybody
off the site itself.
402
00:21:29,421 --> 00:21:32,290
There was a cordon around the
aircraft about 100 meters.
403
00:21:35,193 --> 00:21:37,095
We had the complete aircraft.
404
00:21:37,162 --> 00:21:39,031
Nothing had burned.
405
00:21:39,097 --> 00:21:42,134
And we had lots of good data.
406
00:21:42,200 --> 00:21:44,102
NARRATOR: Henrik
Elinder from the SAIB
407
00:21:44,169 --> 00:21:47,039
gets to work on the evidence.
408
00:21:47,105 --> 00:21:48,807
HENRIK ELINDER:
And we all started
409
00:21:48,874 --> 00:21:52,310
to plan the documentation of
the accident site, which means
410
00:21:52,377 --> 00:21:56,915
photographing all the final
approach through the woods,
411
00:21:56,982 --> 00:22:01,253
you know, and to take
photos of all the parts that
412
00:22:01,319 --> 00:22:04,322
were spread all over the place.
413
00:22:04,389 --> 00:22:05,724
NARRATOR: The two
black boxes which
414
00:22:05,791 --> 00:22:08,260
record cockpit conversations
and store flight
415
00:22:08,326 --> 00:22:10,429
data are recovered immediately.
416
00:22:15,834 --> 00:22:18,070
Investigators
speak to survivors.
417
00:22:18,136 --> 00:22:19,805
Everyone tells a similar story.
418
00:22:22,407 --> 00:22:26,011
Would you mind telling
me what you saw and heard?
419
00:22:26,078 --> 00:22:28,780
NARRATOR: Loud booming sounds
from the engines moments
420
00:22:28,847 --> 00:22:31,883
after the flight began,
smoke in the cabin,
421
00:22:31,950 --> 00:22:36,421
and finally, the entire loss
of power and an engine on fire.
422
00:22:36,488 --> 00:22:38,390
You have a
twin-engine aircraft,
423
00:22:38,457 --> 00:22:41,293
and you are really
not supposed to lose
424
00:22:41,359 --> 00:22:43,862
both engines at the same time.
425
00:22:43,929 --> 00:22:46,164
NARRATOR: The Pratt &
Whitney turbofan engines
426
00:22:46,231 --> 00:22:48,300
are sent to a Scandinavian
Airlines repair
427
00:22:48,366 --> 00:22:51,470
shop for a closer examination.
428
00:22:51,536 --> 00:22:53,872
Investigators are eager
to speak with Captain
429
00:22:53,939 --> 00:22:56,441
Rasmussen about the incident.
430
00:22:56,508 --> 00:22:59,244
But to their dismay,
Scandinavian Airlines
431
00:22:59,311 --> 00:23:01,880
takes him to the mead first.
432
00:23:01,947 --> 00:23:04,082
The first question, what did
you think when both engines
433
00:23:04,149 --> 00:23:06,885
refused to function?
434
00:23:06,952 --> 00:23:11,056
It'll take me an awful long
time to tell you all that.
435
00:23:11,123 --> 00:23:14,359
HENRIK ELINDER: The normal
case is that the key witnesses,
436
00:23:14,426 --> 00:23:17,562
like the crew and
so on, should be
437
00:23:17,629 --> 00:23:23,001
kept in quarantine until they
meet the investigation board.
438
00:23:23,068 --> 00:23:25,537
NARRATOR: European media
celebrate Captain Stefan
439
00:23:25,604 --> 00:23:30,509
Rasmussen as a hero for landing
the DC-9 without engine power.
440
00:23:30,575 --> 00:23:32,878
But Investigators
consider the possibility
441
00:23:32,944 --> 00:23:36,248
that he or his copilot had
made errors that caused
442
00:23:36,314 --> 00:23:38,483
the crisis in the first place.
443
00:23:38,550 --> 00:23:42,387
The honor and the glory
always rests with the captain,
444
00:23:42,454 --> 00:23:45,190
but so does also the mishaps.
445
00:23:47,926 --> 00:23:51,263
STEFAN RASMUSSEN: I knew
that being a person where--
446
00:23:51,329 --> 00:23:53,231
in the spotlight
of the press would
447
00:23:53,298 --> 00:23:55,934
be a quite different situation.
448
00:23:56,001 --> 00:23:59,371
And I said to myself, the
only thing you can do now
449
00:23:59,437 --> 00:24:05,944
is to give them all
the story and then pray
450
00:24:06,011 --> 00:24:07,612
that they will find the reason.
451
00:24:15,020 --> 00:24:16,955
Lift.
452
00:24:17,022 --> 00:24:19,524
NARRATOR: Lars Lindberg is an
investigative representative
453
00:24:19,591 --> 00:24:23,128
for the Swedish Airlines
Pilot Association.
454
00:24:23,195 --> 00:24:24,896
He examines the
wreckage for signs
455
00:24:24,963 --> 00:24:29,301
of mechanical or
structural failure.
456
00:24:29,367 --> 00:24:33,071
We knew both engines had
failed for some reason.
457
00:24:33,138 --> 00:24:36,274
So we was concerned what was
the background for something
458
00:24:36,341 --> 00:24:38,643
like that to happen.
459
00:24:38,710 --> 00:24:42,280
The first time I saw the
engines in the workshop,
460
00:24:42,347 --> 00:24:44,349
I was surprised.
461
00:24:47,052 --> 00:24:48,920
Is this all they found?
462
00:24:48,987 --> 00:24:53,925
There was a number of parts
that were completely missing.
463
00:24:53,992 --> 00:24:58,630
And this was something we hadn't
seen before to this extent.
464
00:24:58,697 --> 00:25:00,565
NARRATOR: To find
out what happened,
465
00:25:00,632 --> 00:25:04,336
investigators must find
the missing pieces,
466
00:25:04,402 --> 00:25:07,172
which now lie somewhere
in snow-covered fields
467
00:25:07,239 --> 00:25:07,672
and forests.
468
00:25:11,109 --> 00:25:15,347
A close study of Scandinavian
Airlines Flight 751'S engines
469
00:25:15,413 --> 00:25:17,449
reveals exactly which
pieces are missing.
470
00:25:17,515 --> 00:25:18,650
LARS LINDBERG: Parts
of this aircraft
471
00:25:18,717 --> 00:25:20,585
was shedding parts
from both engines.
472
00:25:20,652 --> 00:25:22,687
And then what you do
is you go further in,
473
00:25:22,754 --> 00:25:25,490
and you document everything, and
you try to find the root cause,
474
00:25:25,557 --> 00:25:28,493
and see how it all
comes together.
475
00:25:28,560 --> 00:25:30,462
NARRATOR: The missing
pieces could hold the key
476
00:25:30,528 --> 00:25:33,265
to discovering why both
of the plane's engines
477
00:25:33,331 --> 00:25:36,134
quit within seconds
of each other.
478
00:25:36,201 --> 00:25:39,404
But they could be anywhere
along the 9-mile route the plane
479
00:25:39,471 --> 00:25:40,972
covered during its short flight.
480
00:25:43,375 --> 00:25:44,542
They must be found.
481
00:25:48,680 --> 00:25:51,116
Investigators use the
flight data recorder
482
00:25:51,182 --> 00:25:53,652
to map the plane's journey
and determine where
483
00:25:53,718 --> 00:25:55,553
engine parts may have fallen.
484
00:26:01,092 --> 00:26:05,697
After scouring the snow-covered
fields along the plane's path,
485
00:26:05,764 --> 00:26:11,369
the recovery team finds
500 fragments, just
486
00:26:11,436 --> 00:26:12,537
a fraction of what's missing.
487
00:26:15,440 --> 00:26:17,509
Many are very badly damaged.
488
00:26:17,575 --> 00:26:20,211
Some of the titanium
blades actually
489
00:26:20,278 --> 00:26:21,680
seem to have been on fire.
490
00:26:21,746 --> 00:26:23,682
LARS LINDBERG: You
have this titanium
491
00:26:23,748 --> 00:26:27,585
fire inside both engines, both
the right and the left engine.
492
00:26:27,652 --> 00:26:31,723
And this titanium fire is
a very unique occurrence.
493
00:26:31,790 --> 00:26:33,758
It's requiring very,
very high pressure
494
00:26:33,825 --> 00:26:38,663
and very high temperature for
a titanium blade to catch fire.
495
00:26:38,730 --> 00:26:41,166
NARRATOR: Investigators
dig deeper into the cause
496
00:26:41,232 --> 00:26:43,601
of the engine trouble.
497
00:26:43,668 --> 00:26:46,171
The left engine's fuel
line is badly dented.
498
00:26:46,237 --> 00:26:48,573
It was obviously hit
by a fast-moving piece
499
00:26:48,640 --> 00:26:50,575
of metal inside the engine.
500
00:26:50,642 --> 00:26:52,677
The impact caused it to rupture.
501
00:26:52,744 --> 00:26:54,412
When this part
got dislodged, it
502
00:26:54,479 --> 00:26:56,715
went out and hit the fuel line.
503
00:26:56,781 --> 00:26:59,384
And that fuel line
cracked, sprayed
504
00:26:59,451 --> 00:27:02,721
fuel onto the hot engine.
505
00:27:02,787 --> 00:27:06,257
NARRATOR: The engine was clearly
coming apart during the flight.
506
00:27:06,324 --> 00:27:09,361
It sounds serious.
507
00:27:09,427 --> 00:27:12,464
NARRATOR: The discovery explains
the fire into left engine,
508
00:27:12,530 --> 00:27:14,466
and why so many pieces
of it were found
509
00:27:14,532 --> 00:27:15,734
so far from the crash site.
510
00:27:19,170 --> 00:27:21,606
But Investigators are left
wondering why the engines
511
00:27:21,673 --> 00:27:25,143
broke up in the first place.
512
00:27:25,210 --> 00:27:28,613
A major clue comes from
passenger and crew testimonies,
513
00:27:28,680 --> 00:27:30,782
which told of repeated
booming noises
514
00:27:30,849 --> 00:27:32,817
before the left
engine caught fire.
515
00:27:35,620 --> 00:27:39,457
The cockpit voice recorder
picked up these sounds.
516
00:27:39,524 --> 00:27:41,259
So you can hear that.
517
00:27:41,326 --> 00:27:44,062
Then we could correlate that
with when the damage occurred.
518
00:27:44,129 --> 00:27:46,297
You can see that on the
flight data recorder.
519
00:27:46,364 --> 00:27:48,466
NARRATOR: The sounds are
familiar to investigators
520
00:27:48,533 --> 00:27:50,168
and leave no doubt.
521
00:27:50,235 --> 00:27:55,273
The DC-9's engines began
surging shortly after takeoff.
522
00:27:55,340 --> 00:27:59,344
Jet engines rely on a steady
stream of air for combustion.
523
00:27:59,411 --> 00:28:02,747
A series of fans move incoming
air through various stages
524
00:28:02,814 --> 00:28:04,015
of compression.
525
00:28:04,082 --> 00:28:07,852
But when that flow is disrupted,
fuel at the rear of the engines
526
00:28:07,919 --> 00:28:11,156
ignites violently
and shoots forward.
527
00:28:11,222 --> 00:28:13,391
That's the surge.
528
00:28:13,458 --> 00:28:16,227
You can have a small surge,
and you can have a large surge.
529
00:28:16,294 --> 00:28:18,430
And you can have the complete
surge on the whole engine.
530
00:28:18,496 --> 00:28:20,398
It sounds serious.
531
00:28:23,268 --> 00:28:25,837
LARS LINDBERG: This surge
process was very violent.
532
00:28:25,904 --> 00:28:29,207
So after a very short
time, we had an aircraft
533
00:28:29,274 --> 00:28:33,311
with two engines that could
not be restarted that didn't
534
00:28:33,378 --> 00:28:34,712
generate any thrust.
535
00:28:34,779 --> 00:28:38,883
Basically, you had a giant
glider at that point.
536
00:28:46,491 --> 00:28:48,126
NARRATOR: A closer
look at the fan
537
00:28:48,193 --> 00:28:49,861
blades from the
front of the engines
538
00:28:49,928 --> 00:28:52,130
explains why they were surging.
539
00:28:52,197 --> 00:28:53,264
They're badly dented.
540
00:28:57,102 --> 00:29:00,105
The damage would have prevented
them from effectively directing
541
00:29:00,171 --> 00:29:02,774
air to the rear of the engines.
542
00:29:02,841 --> 00:29:06,277
This damage that twisted the
fan blade started this process.
543
00:29:06,344 --> 00:29:08,980
You got this disturbed
air in the fan.
544
00:29:09,047 --> 00:29:12,750
You got this rotating fan
stall that then triggered
545
00:29:12,817 --> 00:29:15,286
this whole breakdown--
the compressor surge,
546
00:29:15,353 --> 00:29:17,155
and then the whole
process that led
547
00:29:17,222 --> 00:29:19,424
up to the dual engine failures.
548
00:29:19,491 --> 00:29:22,026
NARRATOR: But what exactly
mangled the blades?
549
00:29:22,093 --> 00:29:24,829
There are ways to tell.
550
00:29:24,896 --> 00:29:28,166
If it comes from a stone,
rubber, ice, and so on,
551
00:29:28,233 --> 00:29:30,468
you can see it on the
shape of the damage.
552
00:29:30,535 --> 00:29:33,905
The ice causes very
specific damages.
553
00:29:33,972 --> 00:29:36,441
It's sort of like a soft dent.
554
00:29:36,508 --> 00:29:38,910
NARRATOR: Analysis of dent
patterns on the fan blades
555
00:29:38,977 --> 00:29:40,178
is conclusive.
556
00:29:40,245 --> 00:29:41,779
They were struck by ice.
557
00:29:47,585 --> 00:29:50,155
snow Investigators
want to find out where
558
00:29:50,221 --> 00:29:51,890
the ice could have come from.
559
00:29:51,956 --> 00:29:56,528
We have the data for the 24
hours leading up to the crash.
560
00:29:56,594 --> 00:29:59,430
NARRATOR: They know Stockholm
had been hit with rain and snow
561
00:29:59,497 --> 00:30:02,834
in the hours before
Flight 751 took off.
562
00:30:02,901 --> 00:30:07,105
HENRIK ELINDER: It was a
situation with a temperature
563
00:30:07,172 --> 00:30:08,506
around 0 degrees.
564
00:30:08,573 --> 00:30:11,876
It was a drizzle snow
rain in the morning.
565
00:30:11,943 --> 00:30:14,179
NARRATOR: They learned
that the DC-9 arrived
566
00:30:14,245 --> 00:30:16,247
from Zurich the night
before with the fuel
567
00:30:16,314 --> 00:30:18,550
tanks more than half full.
568
00:30:18,616 --> 00:30:21,452
TORE HULTGREN: They had quite
a large amount of reserve fuel,
569
00:30:21,519 --> 00:30:23,988
diversion fuel, in their wings.
570
00:30:24,055 --> 00:30:28,993
The fuel in the wing tanks
were close to minus 20 degrees
571
00:30:29,060 --> 00:30:30,395
Celsius.
572
00:30:30,461 --> 00:30:31,629
NARRATOR: The
conditions that night
573
00:30:31,696 --> 00:30:36,100
were ideal for the formation of
clear ice on the wing surface.
574
00:30:36,167 --> 00:30:41,839
And here you had very, very
cold fuel on the top wing skin.
575
00:30:41,906 --> 00:30:44,209
And as the temperature
dropped during the night,
576
00:30:44,275 --> 00:30:48,346
it went to snow, and
rain, and finally snow.
577
00:30:48,413 --> 00:30:50,448
So there was a layer cake--
578
00:30:50,515 --> 00:30:55,520
ice at the bottom,
slush, and snow on top.
579
00:30:55,587 --> 00:31:00,091
But 10 inches total on top
of the wings in the morning.
580
00:31:00,158 --> 00:31:03,161
NARRATOR: Responsibility for
de-icing the plane ultimately
581
00:31:03,228 --> 00:31:04,929
falls on the captain.
582
00:31:04,996 --> 00:31:09,234
Rasmussen insists he was aware
of the overnight buildup.
583
00:31:09,300 --> 00:31:11,269
Investigators
wonder if the pilot
584
00:31:11,336 --> 00:31:13,238
did all he could
to ensure his plane
585
00:31:13,304 --> 00:31:14,606
was completely free of ice.
586
00:31:17,642 --> 00:31:20,411
Rasmussen claims he
instructed technicians
587
00:31:20,478 --> 00:31:22,480
to de-ice the plane thoroughly.
588
00:31:22,547 --> 00:31:24,916
I did a walk around
with the aircraft.
589
00:31:24,983 --> 00:31:26,050
It was cold.
590
00:31:26,117 --> 00:31:28,086
It was frosty.
591
00:31:28,152 --> 00:31:30,622
NARRATOR: Noticing that there
was still frost on the wings,
592
00:31:30,688 --> 00:31:35,426
the head technician ordered
a second round of de-icing.
593
00:31:35,493 --> 00:31:39,030
I was really convinced
that the aircraft was clean.
594
00:31:39,097 --> 00:31:39,897
And so was he.
595
00:31:39,964 --> 00:31:40,798
So was he.
596
00:31:40,865 --> 00:31:42,367
STEFAN RASMUSSEN (ON
RECORDING): Where
597
00:31:42,433 --> 00:31:44,035
are we now with the de-icing?
598
00:31:44,102 --> 00:31:46,104
TECHNICIAN (ON RECORDING):
The wings aren't quite done.
599
00:31:46,170 --> 00:31:47,272
They've done the underside.
600
00:31:47,338 --> 00:31:48,273
NARRATOR: The cockpit
voice recorder
601
00:31:48,339 --> 00:31:49,874
backs up Rasmussen's testimony.
602
00:31:49,941 --> 00:31:51,309
STEFAN RASMUSSEN (ON
RECORDING): They've got it
603
00:31:51,376 --> 00:31:52,577
good and clean under the wings?
604
00:31:52,644 --> 00:31:53,778
TECHNICIAN (ON
RECORDING): Yes, yes.
605
00:31:53,845 --> 00:31:56,314
TORE HULTGREN: De-iced the
aircraft once, and looked at it
606
00:31:56,381 --> 00:31:58,116
and then said, once more.
607
00:31:58,182 --> 00:32:00,618
And they de-iced a second time.
608
00:32:00,685 --> 00:32:04,155
NARRATOR: In fact,
225 gallons of fluid
609
00:32:04,222 --> 00:32:06,624
were sprayed on the aircraft.
610
00:32:06,691 --> 00:32:08,660
But the fluid may
have been faulty--
611
00:32:08,726 --> 00:32:10,962
not potent enough to
melt the thick layer
612
00:32:11,029 --> 00:32:13,631
of ice that had accumulated
on the wings overnight.
613
00:32:17,635 --> 00:32:19,404
Technicians test
samples of the fluid
614
00:32:19,470 --> 00:32:23,675
used to de-ice Flight 751.
615
00:32:23,741 --> 00:32:25,943
TORE HULTGREN: They
found no discrepancies.
616
00:32:26,010 --> 00:32:30,214
There was nothing wrong
with any of the fluids used.
617
00:32:30,281 --> 00:32:32,650
NARRATOR: But when investigators
interview the maintenance crew
618
00:32:32,717 --> 00:32:34,952
that worked on the
plane, they begin
619
00:32:35,019 --> 00:32:37,255
wondering if the de-icing
team was thorough enough
620
00:32:37,322 --> 00:32:37,955
in their efforts.
621
00:32:41,059 --> 00:32:43,661
The ground crew insists that
after they sprayed the wing,
622
00:32:43,728 --> 00:32:49,467
it appeared to be clean, but
that appearance was deceptive.
623
00:32:49,534 --> 00:32:52,103
It looked perfect
because the clear
624
00:32:52,170 --> 00:32:59,077
ice on top of the fuel tanks,
you cannot see the clear ice.
625
00:32:59,143 --> 00:33:01,212
NARRATOR: A technician
inspected the front of the wing
626
00:33:01,279 --> 00:33:03,081
and found no ice.
627
00:33:03,147 --> 00:33:06,117
He couldn't have known that
there was ice further back out
628
00:33:06,184 --> 00:33:07,552
of his reach.
629
00:33:07,618 --> 00:33:09,687
TORE HULTGREN: No provisions
for stairs or anything
630
00:33:09,754 --> 00:33:12,056
that he could use to
get up on the wing
631
00:33:12,123 --> 00:33:14,659
at the de-icing platform.
632
00:33:14,726 --> 00:33:20,198
It looked shiny and nice,
couldn't see any ice on it.
633
00:33:20,264 --> 00:33:24,535
But still, there was maybe an
inch of ice on top of the wing
634
00:33:24,602 --> 00:33:26,738
when the aircraft took off.
635
00:33:26,804 --> 00:33:28,539
NARRATOR: As soon as
the plane took flight,
636
00:33:28,606 --> 00:33:31,109
the ice became a problem.
637
00:33:31,175 --> 00:33:33,378
TORE HULTGREN: On this
aircraft, the engines are
638
00:33:33,444 --> 00:33:36,714
positioned behind the wings.
639
00:33:36,781 --> 00:33:40,651
And as the aircraft rotated,
and the wings bent in order
640
00:33:40,718 --> 00:33:43,388
to take the weight
of the aircraft,
641
00:33:43,454 --> 00:33:47,091
this ice in the wing
roots loosened, and it
642
00:33:47,158 --> 00:33:49,360
sucked right into the engine.
643
00:33:49,427 --> 00:33:51,062
NARRATOR: The ice
damaged the fan blades
644
00:33:51,129 --> 00:33:53,398
at the front of the
engines and ultimately
645
00:33:53,464 --> 00:33:54,699
caused them to begin surging.
646
00:33:57,835 --> 00:34:00,671
TORE HULTGREN: Nobody really
expected this would happen
647
00:34:00,738 --> 00:34:02,306
or could happen.
648
00:34:02,373 --> 00:34:04,108
But it did.
649
00:34:04,175 --> 00:34:06,744
NARRATOR: When ice breaks
off the wings during flight,
650
00:34:06,811 --> 00:34:09,680
it doesn't pose a problem
for most aircraft.
651
00:34:09,747 --> 00:34:12,450
But the placement of
the DC-9's engines
652
00:34:12,517 --> 00:34:15,753
leaves them more
susceptible to being struck.
653
00:34:15,820 --> 00:34:19,123
The Pratt & Whitney
engines on Flight 751
654
00:34:19,190 --> 00:34:23,728
were designed to withstand
this type of ice ingestion.
655
00:34:23,795 --> 00:34:28,232
Something else must
explain the disaster.
656
00:34:28,299 --> 00:34:31,536
Investigators know that the
wrong reaction by a pilot
657
00:34:31,602 --> 00:34:33,771
can make surges worse.
658
00:34:33,838 --> 00:34:35,706
They combed through
the flight data
659
00:34:35,773 --> 00:34:39,644
to see what these pilots did
when the emergency struck.
660
00:34:39,710 --> 00:34:41,112
The first thing
you do when you have
661
00:34:41,179 --> 00:34:45,483
a surge, if you recognize
is that a surge,
662
00:34:45,550 --> 00:34:47,318
is that you reduce power.
663
00:34:47,385 --> 00:34:51,622
NARRATOR: Captain Rasmussen
claims he did just that.
664
00:34:51,689 --> 00:34:53,691
Of course, you just
pull the throttle back,
665
00:34:53,758 --> 00:34:55,626
and then you help
with the balance
666
00:34:55,693 --> 00:34:57,595
between the incoming
fuel, incoming air.
667
00:34:57,662 --> 00:35:01,732
And that was exactly what I did.
668
00:35:01,799 --> 00:35:03,334
NARRATOR: But the
flight data recorder
669
00:35:03,401 --> 00:35:04,635
tells a different story.
670
00:35:04,702 --> 00:35:07,338
Why is the engine
power increasing?
671
00:35:07,405 --> 00:35:10,842
NARRATOR: It clearly shows that
in the moments after the surge,
672
00:35:10,908 --> 00:35:14,512
thrust was reduced, but
then seconds later, it was
673
00:35:14,579 --> 00:35:17,315
increased to beyond full power.
674
00:35:17,381 --> 00:35:22,687
Yeah, it didn't add up because
the RPM was increasing to 110%.
675
00:35:22,753 --> 00:35:25,356
And the throttle
position was moving.
676
00:35:25,423 --> 00:35:26,858
It shouldn't be.
677
00:35:26,924 --> 00:35:28,659
The only thing that could
move the throttles
678
00:35:28,726 --> 00:35:31,362
was the pilot's hand.
679
00:35:31,429 --> 00:35:33,664
NARRATOR: But if Rasmussen
didn't push the throttles
680
00:35:33,731 --> 00:35:36,868
forward, something else did.
681
00:35:36,934 --> 00:35:39,337
It would explain the
captain's confusion
682
00:35:39,403 --> 00:35:41,839
as his engines began to surge.
683
00:35:41,906 --> 00:35:44,842
As a pilot, when you've
gone through the training,
684
00:35:44,909 --> 00:35:46,511
you've done all your
emergency training,
685
00:35:46,577 --> 00:35:47,879
you've been through
the simulator,
686
00:35:47,945 --> 00:35:50,815
and now you have a system
that is doing something
687
00:35:50,882 --> 00:35:58,456
that you don't expect,
it's very confusing.
688
00:36:00,825 --> 00:36:03,794
investigators can find
no possible explanation
689
00:36:03,861 --> 00:36:05,363
for the increase in thrust.
690
00:36:05,429 --> 00:36:07,098
LARS LINDBERG: The frustrating
part with the investigation
691
00:36:07,164 --> 00:36:12,136
was that we could not figure out
why the system did what it did.
692
00:36:12,203 --> 00:36:16,073
NARRATOR: Then almost two months
after the accident, the plane's
693
00:36:16,140 --> 00:36:18,910
manufacturer
provides the answer.
694
00:36:18,976 --> 00:36:23,014
The culprit is something called
"automatic thrust restoration."
695
00:36:25,349 --> 00:36:26,984
ACTOR AS LARS LINDBERG:
It's brand new.
696
00:36:27,051 --> 00:36:30,454
It automatically increases
the thrust during the climb.
697
00:36:30,521 --> 00:36:33,291
NARRATOR: Swedish authorities
learn that Automatic Thrust
698
00:36:33,357 --> 00:36:36,060
Restoration, or
ATR, was recently
699
00:36:36,127 --> 00:36:39,830
introduced as a safety feature
on Scandinavian Airlines
700
00:36:39,897 --> 00:36:41,432
planes.
701
00:36:41,499 --> 00:36:44,502
It existed because the FAA had
discovered some pilots were
702
00:36:44,569 --> 00:36:46,971
throttling back
considerably while taking
703
00:36:47,038 --> 00:36:51,442
off and landing to reduce noise
over residential neighborhoods.
704
00:36:51,509 --> 00:36:54,979
The ATR was designed to make it
impossible for them to throttle
705
00:36:55,046 --> 00:36:57,281
back to dangerous levels.
706
00:36:57,348 --> 00:37:01,886
So as soon as he powered
back, the system kicked in.
707
00:37:01,953 --> 00:37:04,855
NARRATOR: Investigators learned
that when Rasmussen reduced
708
00:37:04,922 --> 00:37:08,292
power to clear his engine
surge, the system read this
709
00:37:08,359 --> 00:37:10,428
as a dangerously
low power setting
710
00:37:10,494 --> 00:37:12,129
and pushed the
throttles forward.
711
00:37:15,032 --> 00:37:18,869
The increased thrust made the
surging worse until the engines
712
00:37:18,936 --> 00:37:21,005
destroyed themselves.
713
00:37:21,072 --> 00:37:24,375
The investigation concludes
that the pilots had taken
714
00:37:24,442 --> 00:37:26,344
the right steps
to clear the surge
715
00:37:26,410 --> 00:37:28,913
and prevent the catastrophe,
but the computer
716
00:37:28,980 --> 00:37:33,918
code which governs the ATR
undermined their efforts.
717
00:37:33,985 --> 00:37:40,491
A strip of 0's and 1's
caused the throttles to move
718
00:37:40,558 --> 00:37:45,029
and caused the engines
that were stalling,
719
00:37:45,096 --> 00:37:49,233
because they already got too
much fuel, got even more fuel.
720
00:37:49,300 --> 00:37:53,504
And they went into
self-destruct, both engines.
721
00:37:53,571 --> 00:37:57,174
In a few seconds, they're
both totally destroyed.
722
00:38:10,087 --> 00:38:13,324
NARRATOR: The system was so
new to Scandinavian Airlines
723
00:38:13,391 --> 00:38:15,559
that nobody there
had even heard of it.
724
00:38:15,626 --> 00:38:17,228
LARS LINDBERG: And it was
confusing for everyone
725
00:38:17,294 --> 00:38:19,563
because we didn't
know about the system.
726
00:38:19,630 --> 00:38:22,867
We didn't have
information on the system.
727
00:38:22,933 --> 00:38:25,569
SAS didn't know the system
existed on their aircraft.
728
00:38:25,636 --> 00:38:29,440
We hadn't bought
that modification.
729
00:38:29,507 --> 00:38:35,579
And it was sneaked in
via another system.
730
00:38:35,646 --> 00:38:37,948
NARRATOR: Because he
didn't know about the ATR,
731
00:38:38,015 --> 00:38:40,351
Rasmussen was unaware
that he could only save
732
00:38:40,418 --> 00:38:43,287
his plane by switching it off.
733
00:38:43,354 --> 00:38:45,623
News that the automatic
thrust restoration
734
00:38:45,690 --> 00:38:49,360
was responsible for the accident
proved both a blessing and
735
00:38:49,427 --> 00:38:52,463
a curse for Captain Rasmussen.
736
00:38:52,530 --> 00:38:56,967
It eliminated any notion
that he had made a mistake.
737
00:38:57,034 --> 00:38:58,335
STEFAN RASMUSSEN: When
I got that message,
738
00:38:58,402 --> 00:38:59,537
I was really released.
739
00:38:59,603 --> 00:39:02,039
It was like winning
in the lottery.
740
00:39:02,106 --> 00:39:06,277
It was-- because I was so happy.
741
00:39:06,343 --> 00:39:11,582
Because then I could explain
why I was in that total cone
742
00:39:11,649 --> 00:39:13,617
of confusion.
743
00:39:13,684 --> 00:39:16,053
NARRATOR: But the fallout
would ultimately destroy
744
00:39:16,120 --> 00:39:17,655
a love affair and end a career.
745
00:39:21,392 --> 00:39:24,628
On October 20, 1993,
the Swedish Accident
746
00:39:24,695 --> 00:39:27,431
Investigation Board
releases its report
747
00:39:27,498 --> 00:39:31,202
on the crash of Flight 751.
748
00:39:31,268 --> 00:39:34,572
It determines that the actions
of Captain Rasmussen and First
749
00:39:34,638 --> 00:39:37,141
Officer Cedermark contributed
to the safe outcome
750
00:39:37,208 --> 00:39:38,309
of this incident.
751
00:39:42,179 --> 00:39:44,949
And although investigators
question Captain Per Holmberg's
752
00:39:45,015 --> 00:39:48,119
decision to enter the
cockpit in the first place,
753
00:39:48,185 --> 00:39:52,056
they do praise his contribution.
754
00:39:52,123 --> 00:39:55,326
This crew flew until they
stood still on the ground.
755
00:39:55,392 --> 00:39:57,294
They never gave up.
756
00:39:57,361 --> 00:39:59,363
They never gave up.
757
00:39:59,430 --> 00:40:00,998
They didn't give an inch.
758
00:40:01,065 --> 00:40:02,666
NARRATOR: The investigators
put much of the blame
759
00:40:02,733 --> 00:40:05,536
for the accident on
Scandinavian Airlines
760
00:40:05,603 --> 00:40:08,139
because their procedures
for checking for clear ice
761
00:40:08,205 --> 00:40:09,006
were inadequate.
762
00:40:22,353 --> 00:40:25,689
I believe it's a
compressor stall.
763
00:40:25,756 --> 00:40:27,992
NARRATOR: The report
also condemns the fact
764
00:40:28,058 --> 00:40:30,561
that the pilots didn't know
about the automatic thrust
765
00:40:30,628 --> 00:40:35,099
restoration and how it would
act in a surge situation.
766
00:40:35,166 --> 00:40:37,034
LARS LINDBERG: If the ATR
system hadn't been there,
767
00:40:37,101 --> 00:40:40,471
if the throttles
hadn't moved forward,
768
00:40:40,538 --> 00:40:42,039
there wouldn't have
been an accident.
769
00:40:42,106 --> 00:40:44,508
It was a bit strange
that we didn't have
770
00:40:44,575 --> 00:40:47,244
all the documentation
available to us
771
00:40:47,311 --> 00:40:50,381
so we knew what we could
expect if something like this
772
00:40:50,447 --> 00:40:52,650
would happen.
773
00:40:52,716 --> 00:40:53,751
NARRATOR: In the
wake of the crash,
774
00:40:53,818 --> 00:40:57,354
Scandinavian Airlines
started training its pilots
775
00:40:57,421 --> 00:41:00,424
how to use the ATR system.
776
00:41:00,491 --> 00:41:04,361
They also implemented steps to
ensure airplanes don't take off
777
00:41:04,428 --> 00:41:06,096
with clear ice on the wings.
778
00:41:06,163 --> 00:41:08,065
TORE HULTGREN: We changed
all the procedures.
779
00:41:08,132 --> 00:41:11,235
We provided stairs
for the mechanic.
780
00:41:11,302 --> 00:41:14,338
And we made it a requirement
to go up on top of the wing
781
00:41:14,405 --> 00:41:19,743
and touch it with your hand
to verify after de-icing.
782
00:41:19,810 --> 00:41:22,112
NARRATOR: After healing
from his injuries,
783
00:41:22,179 --> 00:41:24,748
First Officer Ulf Cedermark
returned to the cockpit.
784
00:41:29,253 --> 00:41:34,124
ULF CEDERMARK: I didn't feel the
responsibility that I wouldn't
785
00:41:34,191 --> 00:41:35,793
be able to do my job again.
786
00:41:35,860 --> 00:41:38,395
Whatever happens, I
know that I still can
787
00:41:38,462 --> 00:41:40,464
see things for what they are.
788
00:41:40,531 --> 00:41:42,166
And I still love doing my job.
789
00:41:42,233 --> 00:41:45,469
And if something bad
happens, I can deal with it.
790
00:41:45,536 --> 00:41:47,304
NARRATOR: But Stefan
Rasmussen's return
791
00:41:47,371 --> 00:41:50,341
proved far more difficult.
792
00:41:50,407 --> 00:41:52,409
Set power.
793
00:41:52,476 --> 00:41:53,577
STEFAN RASMUSSEN:
After I'd heard
794
00:41:53,644 --> 00:41:56,046
from a high-skilled
psychologist,
795
00:41:56,113 --> 00:41:59,750
we talked about getting
in the air again.
796
00:41:59,817 --> 00:42:05,055
He knew that that would be
a hard decision to take.
797
00:42:05,122 --> 00:42:07,157
Gear up.
798
00:42:13,364 --> 00:42:13,797
Fire drill.
799
00:42:22,806 --> 00:42:24,341
NARRATOR: After time
in the simulator,
800
00:42:24,408 --> 00:42:27,244
Rasmussen couldn't regain
confidence in his plane.
801
00:42:27,311 --> 00:42:29,113
Sorry, guys.
802
00:42:29,179 --> 00:42:34,685
STEFAN RASMUSSEN: In a disaster
situation, in a crisis,
803
00:42:34,752 --> 00:42:40,624
is that you have
optimized the teamwork
804
00:42:40,691 --> 00:42:43,794
between man and machine.
805
00:42:43,861 --> 00:42:50,467
I really felt that I
didn't trust the aircraft.
806
00:42:50,534 --> 00:42:53,604
TORE HULTGREN: The pilot tends
to take the responsibility
807
00:42:53,671 --> 00:42:56,874
for all that went wrong.
808
00:42:56,941 --> 00:43:03,647
Too much of the glory and also
too much of the responsibility.
809
00:43:03,714 --> 00:43:05,849
NARRATOR: With the right
counseling, about 90%
810
00:43:05,916 --> 00:43:07,751
of pilots involved
in an accident
811
00:43:07,818 --> 00:43:09,586
are able to continue flying.
812
00:43:15,292 --> 00:43:18,162
Even though Captain
Rasmussen received treatment,
813
00:43:18,228 --> 00:43:21,765
his career ended with
the crash of Flight 751.
814
00:43:21,832 --> 00:43:25,235
Taking that decision
to leave aviation
815
00:43:25,302 --> 00:43:30,574
as pilot was like having your--
816
00:43:30,641 --> 00:43:37,314
your highest love and
come to the conclusion
817
00:43:37,381 --> 00:43:40,451
that you have to kill her.
818
00:43:43,420 --> 00:43:48,792
I had many hours, many missions
of happiness in an aircraft.
819
00:43:53,263 --> 00:43:57,568
And I loved my passengers,
I loved my aircraft so much.
820
00:43:57,634 --> 00:44:00,838
So I said, that's it.
821
00:44:07,611 --> 00:44:08,412
I never regret it.
822
00:44:08,479 --> 00:44:09,546
Never.
823
00:44:12,349 --> 00:44:13,350
And I think I was right.
65259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.