Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:07,267 --> 00:01:10,202
Starring HAJI SUZUKI and ONN-CHAN
3
00:01:10,537 --> 00:01:13,370
HIKARU OTSUBO, KYOKO HARA and RAKUMARO
SANYUTEI
4
00:01:13,807 --> 00:01:16,537
KOTA MORI and TOMIO WATANABE
5
00:01:17,010 --> 00:01:19,706
KOJI KITA and RANKO (CONTINENTAL KIDS)
6
00:02:14,167 --> 00:02:16,931
Your memory will never return.
I'm certain of it.
7
00:02:28,081 --> 00:02:30,743
Still... we must release you
into the real world.
8
00:03:06,653 --> 00:03:09,349
Good luck out there.
9
00:04:06,546 --> 00:04:11,074
Hey... how much? How much... Huh?
10
00:07:24,744 --> 00:07:27,713
Who are you? Are you hungry?
11
00:11:15,941 --> 00:11:17,169
Come on.
12
00:11:31,157 --> 00:11:33,523
You can live here with me.
13
00:12:51,237 --> 00:12:56,607
It's Pinocchio.
Then what is the number for?
14
00:12:59,411 --> 00:13:06,783
Then I guess I'll call him...
Pinocchio
15
00:13:09,789 --> 00:13:13,623
Starting today... you're going
to learn our language.
16
00:13:14,393 --> 00:13:20,628
First say PINOCCHIO...
Pi - no - cchi - o.
17
00:14:27,333 --> 00:14:31,702
I'm not joking!
I spent a lot of money!
18
00:14:32,071 --> 00:14:34,039
So what are you going to
do about this situation?
19
00:14:34,406 --> 00:14:37,204
I've never seen such an
impotent bastard before!
20
00:14:37,409 --> 00:14:39,001
He doesn't know what an erection is!
21
00:14:40,312 --> 00:14:43,713
I'm sorry Narishima isn't here.
Sorry. Yes...
22
00:14:44,416 --> 00:14:50,719
I can't make a comment on that.
Yes... yes...
23
00:14:51,423 --> 00:14:54,722
He'll call you back. Yes.
24
00:15:23,255 --> 00:15:25,746
You're so excited, aren't you?
25
00:15:37,469 --> 00:15:42,600
I will drive you insane tonight.
26
00:17:23,308 --> 00:17:27,039
Stop that! Stop doing that!
27
00:18:06,285 --> 00:18:09,083
I'm so sorry madam.
28
00:18:09,988 --> 00:18:16,188
We try to do our best for the client.
29
00:18:16,662 --> 00:18:20,928
But remember, you're dealing
with living things.
30
00:18:23,969 --> 00:18:25,937
You've lost my trust.
31
00:18:26,438 --> 00:18:28,429
I will make it right again!
32
00:18:28,907 --> 00:18:33,935
Save the speech! I want another one.
One that is constantly erect!
33
00:19:06,845 --> 00:19:07,971
I want this one!
34
00:19:08,180 --> 00:19:11,308
A-ko, This one would be better for you.
35
00:19:14,920 --> 00:19:18,981
Now we must discuss how we'll
deal with your current 964.
36
00:19:19,358 --> 00:19:22,987
Aah, That? Nothing but rubbish.
37
00:19:23,362 --> 00:19:24,989
What did you do with him?
38
00:19:25,364 --> 00:19:29,994
I was pissed off... I threw him out.
Is there a problem?
39
00:19:35,874 --> 00:19:39,674
You made a big mistake...
40
00:19:40,112 --> 00:19:43,878
Do you understand that because
964 is out there somewhere...
41
00:19:44,616 --> 00:19:48,017
We run the risk that everyone
will know about this...
42
00:19:48,620 --> 00:19:54,422
I will give you a new Pinocchio A-ko but if you
do this again I will have to have you erased!
43
00:20:00,799 --> 00:20:03,359
Such attitude!
44
00:20:04,136 --> 00:20:07,401
You made the contract with him.
What is a Pinocchio anyway?
45
00:20:13,979 --> 00:20:18,382
Try to say it; Pi- no - cchi- o!
Pi- no- cchi- o!
46
00:20:45,777 --> 00:20:51,306
That's good! You said it!
That's your name! Pinocchio!
47
00:21:37,396 --> 00:21:40,661
964 is missing. - Oh no
Look for him. - Yes!
48
00:21:40,932 --> 00:21:45,130
Wait! We must keep it very secretive.
Find him quickly -Yes!
49
00:21:58,317 --> 00:21:59,477
Himiko.
50
00:21:59,918 --> 00:22:05,151
Pinocchio! P-Pinocchio!
- Himiko.
51
00:22:05,557 --> 00:22:09,152
Not Pinocchio... Say Himiko.
- Hi-mi-ko.
52
00:22:10,696 --> 00:22:14,826
Himiko... Himiko.
53
00:22:16,501 --> 00:22:19,993
What's wrong? Are you hungry? Here.
54
00:22:23,275 --> 00:22:25,470
I know, you have to use the bathroom.
55
00:22:47,065 --> 00:22:51,195
Himiko! Himiko!
56
00:22:55,006 --> 00:22:58,203
Whjt... Dfvga... Hkyktnnnt...
57
00:22:58,910 --> 00:23:05,213
Kackefergy... Jhfergenenisfer...!!!
58
00:23:07,252 --> 00:23:13,213
Homenestay... uncafaerny... ana... hungh?
59
00:23:15,927 --> 00:23:19,226
Huaghungawa... unawah... huh?
60
00:23:24,002 --> 00:23:26,232
What the Hell, can you talk?
61
00:23:28,640 --> 00:23:30,733
What's going on?
62
00:23:34,546 --> 00:23:37,572
Who am I?
63
00:23:40,819 --> 00:23:42,912
Where am I?
64
00:23:44,589 --> 00:23:47,251
What's going on? Please tell me!
65
00:23:47,659 --> 00:23:51,425
I don't know. I'd like to know myself.
66
00:23:58,970 --> 00:24:02,269
What's going on?
67
00:24:04,309 --> 00:24:07,278
Why am I here?
68
00:24:10,649 --> 00:24:14,585
I don't know anything!
What's wrong with me?
69
00:24:22,661 --> 00:24:25,459
Please tell me what's going on!
70
00:24:30,402 --> 00:24:32,370
Don't panic. Ok?
71
00:24:32,704 --> 00:24:36,231
You couldn't talk until just
a minute ago. You're improving.
72
00:24:37,509 --> 00:24:39,306
You look like you're in a good mood.
73
00:24:39,444 --> 00:24:44,643
My wife finally agreed to
adopting a child. Great huh?
74
00:24:45,417 --> 00:24:48,648
The climbing season starts tomorrow.
75
00:25:03,635 --> 00:25:06,160
Pass me the paper.
- Okay.
76
00:25:10,709 --> 00:25:16,170
After we complete this map.
People like us will have a better life.
77
00:25:23,054 --> 00:25:27,354
Then... we won't need a memory
to live in this town.
78
00:25:57,222 --> 00:26:00,055
I'm getting something to drink.
Wait for me.
79
00:26:14,105 --> 00:26:17,199
Let me ask you a question...
80
00:26:20,779 --> 00:26:24,215
We're looking for someone.
He has just a patch of hair.
81
00:26:25,116 --> 00:26:28,210
No, he's not totally bald,
just a little patch in front.
82
00:26:28,720 --> 00:26:34,215
He's about this tall and
his name is Pinocchio.
83
00:31:40,698 --> 00:31:44,657
Thanks to the silly asses of the world...
I can make a fortune.
84
00:31:45,203 --> 00:31:48,798
I am a Cupid for the
people in the world.
85
00:31:49,207 --> 00:31:56,579
I give old ladies with big tits
a blow of sexual shock.
86
00:31:57,515 --> 00:32:02,578
That's the only way to save them.
87
00:33:16,127 --> 00:33:23,158
Pinocchio! What's wrong with you?
What's wrong with you?
88
00:33:25,770 --> 00:33:29,831
What's wrong with you?
What's wrong with you?!
89
00:33:38,349 --> 00:33:47,519
Let me see. Move your hands!
Let me see it! Move your hands!
90
00:49:15,819 --> 00:49:19,277
I'll help you. Come here.
91
00:49:19,890 --> 00:49:24,088
Are you sure I'll be alright?
92
00:49:24,828 --> 00:49:29,060
Don't worry. I'll take care of you.
93
00:49:29,566 --> 00:49:30,965
What happened to you?
94
00:49:31,401 --> 00:49:36,464
I don't know. It hurts really bad.
95
00:50:45,575 --> 00:50:50,137
Pinocchio... it'll be alright.
You'll be fine now...
96
00:50:51,248 --> 00:50:53,546
...and forever.
97
00:51:59,316 --> 00:52:04,117
Himiko! You're hurting me!
98
00:52:19,603 --> 00:52:23,300
Ha! I tricked your silly ass!
99
00:52:53,203 --> 00:53:01,269
You stupid asshole! Who will help you now?
You'll be like this forever!
100
00:53:47,691 --> 00:53:49,716
Excuse me? Excuse me?!
101
00:53:52,162 --> 00:53:53,390
Excuse me?
102
00:54:00,503 --> 00:54:03,370
You don't have time to
mess with people.
103
00:56:06,262 --> 00:56:16,228
Are you hungry?! Eat it. Eat it more!
This is a great lunch for you! Eat every bit!
104
00:56:17,140 --> 00:56:21,509
Eat it! Eat the noodles!
Don't spit it out!
105
00:56:21,644 --> 00:56:23,805
Eat the noodles! More noodles!
Eat all of the noodles!
106
00:56:32,055 --> 00:56:34,523
How's does that taste?!
107
00:56:53,143 --> 00:56:56,909
If I melt these metal cuffs
and put them in your mouth...
108
00:56:57,380 --> 00:57:00,406
...you'll visit Hell!
109
00:57:01,551 --> 00:57:05,043
Raw wheat... raw rice and raw eggs...
110
00:57:05,422 --> 00:57:09,256
...make them rot away...
by putting them in your mouth.
111
00:57:11,694 --> 00:57:13,924
Where is 964?
- Maybe he's...
112
00:57:14,431 --> 00:57:17,662
No! This can't be happening!
This is too weird!
113
00:57:18,001 --> 00:57:20,765
Why can't we find him?
He doesn't think and he shouldn't have a memory!
114
00:57:21,171 --> 00:57:28,270
He's a freak! - Maybe he's dead.
It would be very helpful.
115
00:57:36,085 --> 00:57:39,020
Is the next Pinocchio
ready for delivery?
116
00:57:39,689 --> 00:57:41,213
Yes... but we don't have enough
for this month's orders.
117
00:57:41,324 --> 00:57:43,622
Shit! What are you saying?
118
00:57:44,227 --> 00:57:48,186
Keep selling them no matter what!
Idiots are everywhere!
119
00:57:48,898 --> 00:57:52,595
Increase our production
and sell them off!
120
01:00:49,512 --> 01:00:53,209
How... How do we do it?
121
01:00:53,583 --> 01:00:58,145
Figure it out for yourself.
Just contact us when you find him.
122
01:00:58,521 --> 01:01:06,656
Please wait! That's not fair!
Wait! Please wait!
123
01:01:07,063 --> 01:01:08,963
I don't know what to do?
124
01:01:13,436 --> 01:01:15,563
There he is.
125
01:01:33,690 --> 01:01:35,453
You're looking for Pinocchio, aren't
you?
126
01:01:35,625 --> 01:01:38,150
How do you know about the Pinocchio?
- I know where he is.
127
01:01:38,294 --> 01:01:40,819
How do you know anything about him?
128
01:01:41,230 --> 01:01:43,824
You'll take all the credit.
129
01:01:44,300 --> 01:01:46,632
Hurry up. You'll see.
130
01:01:47,136 --> 01:01:50,537
Come on and hurry up.
131
01:01:50,840 --> 01:01:52,535
While he's still alive.
132
01:02:47,063 --> 01:02:49,588
Pinocchio is in here.
133
01:02:50,233 --> 01:02:51,598
Now what?
134
01:02:52,135 --> 01:02:55,104
Is he dead?
- I don't know.
135
01:03:19,662 --> 01:03:24,622
I... I...
136
01:03:28,805 --> 01:03:33,299
Don't move. I'll contact my boss.
Stay here.
137
01:03:59,368 --> 01:04:00,960
A phone!
138
01:04:16,352 --> 01:04:18,684
Hurry up and answer!
139
01:04:34,670 --> 01:04:37,537
I found him! I found Pinocchio!
140
01:04:38,174 --> 01:04:39,698
Hold on Shimada.
141
01:04:40,076 --> 01:04:43,705
He found Pinocchio.
142
01:04:44,080 --> 01:04:45,206
Where are you?
143
01:04:45,414 --> 01:04:47,882
I see! Stay there!
Don't try to do anything yourself.
144
01:04:48,251 --> 01:04:50,219
Do you hear me?! Okay!
145
01:04:51,053 --> 01:04:53,214
Where is Nagashima?
- He had an emergency!
146
01:04:53,489 --> 01:04:57,721
This is more important! Where is he?
Plus there is a girl with Pinocchio! Kill her!
147
01:05:01,264 --> 01:05:07,567
This is very toxic. The gas will kill a person
immediately without any sign of foul play.
148
01:05:07,803 --> 01:05:10,033
What will we do with the 964?
149
01:05:10,439 --> 01:05:14,068
Bring him back here.
He needs to be reprogrammed!
150
01:05:15,111 --> 01:05:23,075
Yes sir, -Wait. Look at this.
- You have ten bullets but one is enough.
151
01:06:01,557 --> 01:06:05,618
Get a hold of Nagashima! I'm not
carrying this heavy thing! You do it.
152
01:06:07,296 --> 01:06:08,923
You're a goody two shoes.
153
01:06:29,352 --> 01:06:33,584
How does he expect me to find Nagishima?
Where the Hell is he?
154
01:06:33,856 --> 01:06:34,823
But we...
155
01:06:35,358 --> 01:06:38,555
I know we can't adopt.
I don't have time to wait.
156
01:06:39,395 --> 01:06:43,491
I have to do it myself.
Otherwise... I can't wait forever.
157
01:06:44,533 --> 01:06:47,127
That's right! My wife
said we could adopt!
158
01:06:54,377 --> 01:06:59,838
My wife will be happy with a daughter.
I did it. I did it. I have a daughter now!
159
01:07:00,649 --> 01:07:02,947
All right, we won't wait
for that asshole any longer.
160
01:07:03,386 --> 01:07:05,047
I'll show him! We can do it alone!
161
01:07:46,062 --> 01:07:47,893
Hurry up!
162
01:07:59,842 --> 01:08:02,140
I've been waiting forever.
163
01:08:02,945 --> 01:08:05,743
What are you going to do?
- Lets just do it.
164
01:08:06,482 --> 01:08:09,815
We must kill her. That woman.
165
01:08:10,953 --> 01:08:13,922
Why? Why do we have to kill her? Why?
166
01:08:14,623 --> 01:08:15,920
Shut up!
167
01:08:17,626 --> 01:08:19,924
What the?
168
01:08:20,629 --> 01:08:21,926
Don't do it!
169
01:10:30,826 --> 01:10:32,885
You asked for it!
170
01:11:42,898 --> 01:11:49,133
Why? Why isn't he dead!
- Kill him or we'll die! He's not human!
171
01:12:06,522 --> 01:12:10,481
Die!
172
01:12:32,214 --> 01:12:34,512
Die!
173
01:12:41,557 --> 01:12:43,684
How!
174
01:13:10,219 --> 01:13:13,017
Himik-ooooooo!
175
01:13:49,725 --> 01:13:52,922
What's taking so long?
He's our company's secret!
176
01:13:53,395 --> 01:13:55,556
Is everything prepared for the operation?
- Yes.
177
01:13:55,964 --> 01:13:59,923
Bastards! Those three are useless!
178
01:14:00,302 --> 01:14:02,793
I pay them good money...
What fuck up's they are!
179
01:14:02,971 --> 01:14:06,236
I'm stressed out and pissed off
and I'm getting very mad!
180
01:14:07,309 --> 01:14:10,608
They're eating up all of my money!
181
01:14:11,814 --> 01:14:17,275
He's getting out! We must stop him!
182
01:14:17,719 --> 01:14:21,280
We must kill him.
- We should go back now.
183
01:14:21,824 --> 01:14:27,091
Where did he go?
- Let's get back to the company!
184
01:14:28,230 --> 01:14:32,997
What do I do?
- Come with me and hurry up!
185
01:21:04,226 --> 01:21:09,186
Boss! Help us Boss!
- What is it? - He got away!
186
01:21:11,399 --> 01:21:14,197
What?! What the Hell
were you assholes doing?
187
01:21:22,777 --> 01:21:28,374
He recognized us.
He saw me and knew who I was.
188
01:21:29,751 --> 01:21:33,016
What?
- It's not possible...
189
01:21:33,255 --> 01:21:40,718
His memory came back?
That's what you said?!
190
01:21:41,663 --> 01:21:45,394
This can't be happening.
191
01:21:48,436 --> 01:21:50,301
He's coming here.
192
01:21:50,538 --> 01:21:52,233
Who are you?
193
01:21:53,108 --> 01:21:54,973
You must kill him!
194
01:21:56,544 --> 01:21:58,569
Get away from me!
195
01:22:23,138 --> 01:22:29,771
Here he comes!
196
01:22:38,420 --> 01:22:42,288
He's here.
He came to ask you for help!
197
01:22:42,357 --> 01:22:46,418
What are you going to do?
- Shut up! He's just an idiot!
198
01:22:47,162 --> 01:22:48,561
What will you do?
199
01:23:18,927 --> 01:23:21,157
We must catch him!
200
01:24:01,703 --> 01:24:07,198
Narishima!
201
01:24:07,976 --> 01:24:13,937
Help me!
202
01:24:17,252 --> 01:24:22,884
It's impossible! Fucking impossible!
203
01:24:23,258 --> 01:24:31,893
Help me! Please... help... me!
204
01:24:32,333 --> 01:24:35,564
The only way we can help
you is by killing you!
205
01:24:36,004 --> 01:24:38,564
Monsters must be destroyed!
Don't bother us!
206
01:24:39,007 --> 01:24:41,976
Be nice and die quickly!
207
01:25:20,381 --> 01:25:21,609
Help me!
208
01:25:21,983 --> 01:25:24,213
Do something! I hired you for this!
209
01:25:26,855 --> 01:25:28,345
What do you expect me to do?!
210
01:25:29,657 --> 01:25:31,955
What can I do?
Why do you always ask me?!
211
01:25:47,342 --> 01:25:54,373
You said you would help me!
212
01:27:07,088 --> 01:27:13,391
Why do I have to die?
I'm a genius... Why?
213
01:29:35,970 --> 01:29:37,870
Die!
214
01:29:40,241 --> 01:29:41,538
Explode!
215
01:29:42,977 --> 01:29:52,943
Help me. Why don't you help me?
216
01:29:57,992 --> 01:30:01,723
Tear your face off!
Tear your own face off!
217
01:30:19,514 --> 01:30:26,249
How does it feel?!
218
01:32:30,411 --> 01:32:35,371
Oh... This feels so good.
219
01:32:35,716 --> 01:32:44,715
Everything is so clear...
I love being with you!
220
01:32:45,000 --> 01:32:48,055
Best watched using Open Subtitles MKV Player
16698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.