All language subtitles for 8.Simple.Rules.S03E01.720p.HDTV.First.Day.Of.School.x264-Graveurexterne(NoHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:03,834 Hurry up we don't want to be late. For the first day of school! 2 00:00:03,901 --> 00:00:06,837 Who are you? You don't even like school. 3 00:00:06,904 --> 00:00:09,373 Oh, no, I do, now that I am Bridget hennessy, 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,541 student body president. 5 00:00:11,608 --> 00:00:15,112 Which one says "I am a leader of power and integrity" -- 6 00:00:15,179 --> 00:00:16,947 the blue thong or the gray? 7 00:00:17,014 --> 00:00:19,316 I don't care what thong you wear! 8 00:00:19,383 --> 00:00:21,351 You know, that kind of apathy 9 00:00:21,418 --> 00:00:22,653 is so typical of your generation. 10 00:00:24,387 --> 00:00:26,924 Okay, I have a problem, and I need your advice. 11 00:00:26,991 --> 00:00:28,992 Your president is here for you. 12 00:00:29,059 --> 00:00:30,761 Okay, here's the thing. 13 00:00:30,828 --> 00:00:33,497 I-i-i changed in Europe this summer. 14 00:00:33,564 --> 00:00:35,899 I mean, I grew up, and it made me realize 15 00:00:35,965 --> 00:00:39,136 that I have to break up with Kyle and I have to do it today. 16 00:00:39,202 --> 00:00:40,771 Why are you nodding like that? 17 00:00:40,837 --> 00:00:43,306 My listening face. I learned it over the summer in Washington. 18 00:00:43,373 --> 00:00:45,576 I have to break up with Kyle today! 19 00:00:45,643 --> 00:00:47,977 What?! Why didn't you tell me?! What happened?! 20 00:00:48,044 --> 00:00:50,781 Well, I met this awesome guy in Paris, 21 00:00:50,848 --> 00:00:52,495 and I don't know what's gonna happen with him, 22 00:00:52,520 --> 00:00:54,725 but I do know that I shouldn't be with Kyle anymore. 23 00:00:54,750 --> 00:00:56,619 - Stop it! - All right! 24 00:00:57,021 --> 00:00:58,989 I mean, I don't know how to do this. 25 00:00:59,056 --> 00:01:01,024 I've never broken up with anyone before. 26 00:01:01,091 --> 00:01:03,260 Do what I do. It's worked for me a billion times. 27 00:01:03,326 --> 00:01:05,295 Just tell Kyle someone better will come along. 28 00:01:05,362 --> 00:01:06,997 And in your case, it'll even be true. 29 00:01:13,069 --> 00:01:14,772 Wow. You're all dolled up. 30 00:01:14,838 --> 00:01:16,372 Where are you headed, thurston? 31 00:01:16,439 --> 00:01:20,077 I'm going downtown to have breakfast with an old friend. 32 00:01:20,144 --> 00:01:22,546 We're meeting at his private club. 33 00:01:22,613 --> 00:01:25,282 Ohhh. Is that what they call the mission these days? 34 00:01:28,084 --> 00:01:30,554 Ah, hey, there's our new high school freshman. 35 00:01:30,620 --> 00:01:32,388 Big step. You scared? 36 00:01:32,455 --> 00:01:33,423 No. 37 00:01:33,490 --> 00:01:34,492 Well, you should be. 38 00:01:35,725 --> 00:01:36,860 A lot of upperclassmen 39 00:01:36,927 --> 00:01:38,996 are gonna want to beat the hell out of you. 40 00:01:39,062 --> 00:01:40,197 What are you telling him? 41 00:01:40,264 --> 00:01:42,066 He's got to know. 42 00:01:42,132 --> 00:01:43,901 You'll be fine. 43 00:01:43,967 --> 00:01:45,636 He's a dead man. 44 00:01:45,702 --> 00:01:47,404 I'm sorry I'm late. 45 00:01:47,470 --> 00:01:49,673 Boy, these night shifts are killing me. 46 00:01:49,740 --> 00:01:51,975 Oh, are you kidding? You look fantastic. 47 00:01:52,042 --> 00:01:54,011 A cadaver in scrubs. 48 00:01:55,479 --> 00:01:57,480 Girls, come on! First day of school! 49 00:01:57,547 --> 00:01:58,582 Let's not be late! 50 00:01:58,649 --> 00:02:00,550 You're gonna wear that? 51 00:02:00,617 --> 00:02:02,086 I thought it was cute. 52 00:02:02,152 --> 00:02:05,255 Too cute. You can't break up with Kyle in those pants. 53 00:02:05,321 --> 00:02:07,291 - Why not? - 'Cause you look too good. 54 00:02:07,357 --> 00:02:08,425 It won't take. 55 00:02:08,492 --> 00:02:10,394 Why don't you wear your hideous black pants 56 00:02:10,461 --> 00:02:12,229 with the gold rings down the sides. 57 00:02:12,296 --> 00:02:13,863 You said they look great on me. 58 00:02:13,930 --> 00:02:16,834 I'm a politician. I say a lot of things I don't mean. 59 00:02:18,335 --> 00:02:20,770 Catie, that principal gibb called. 60 00:02:20,837 --> 00:02:22,105 He wants to see you. 61 00:02:22,172 --> 00:02:25,642 They're not even in school yet. Who could be in trouble? 62 00:02:25,708 --> 00:02:27,710 Maybe he just wants another date. 63 00:02:27,777 --> 00:02:28,812 Mmm! 64 00:02:28,878 --> 00:02:30,046 We never dated. 65 00:02:30,113 --> 00:02:33,417 I am not romantically involved with ed gibb. 66 00:02:33,483 --> 00:02:36,453 Or any of the gibb brothers. 67 00:02:36,520 --> 00:02:38,188 Mom, have you seen my black pants? 68 00:02:38,255 --> 00:02:39,556 They're missing. 69 00:02:39,623 --> 00:02:41,992 Uh, honey, maybe that's for the best. 70 00:02:42,058 --> 00:02:44,495 You said you liked them. 71 00:02:44,561 --> 00:02:47,064 I'm a mom. I say a lot of things I don't mean. 72 00:02:47,130 --> 00:02:49,732 I think they're in the laundry. I'll get to them later. 73 00:02:49,799 --> 00:02:52,569 You're doing the laundry now? Eww. 74 00:02:52,636 --> 00:02:55,172 I'm helping out your mother while she's working nights. 75 00:02:55,238 --> 00:02:57,173 Unless, of course, you want to take over. 76 00:02:57,240 --> 00:02:58,642 Eww! 77 00:02:58,709 --> 00:02:59,676 Yeah. 78 00:02:59,743 --> 00:03:01,544 Well, I got to get downtown. 79 00:03:01,611 --> 00:03:05,282 Oh, yeah, we got to go, too. Everybody -- in the car. 80 00:03:05,349 --> 00:03:07,918 Mom...are any seniors gonna beat me up today? 81 00:03:07,985 --> 00:03:11,488 Oh, no, honey. You'll be fine. 82 00:03:11,555 --> 00:03:14,158 That's another one of those things moms say. 83 00:03:15,559 --> 00:03:17,361 If you want, I'll drive him. 84 00:03:17,427 --> 00:03:19,929 No, that's okay. I actually want to catch up with him. 85 00:03:19,996 --> 00:03:21,332 I miss him so much. 86 00:03:21,398 --> 00:03:24,234 Ooh, you must be so excited to see Kyle. 87 00:03:26,102 --> 00:03:29,607 Um, by the way, Mr. Laundry man, I can't find my red thong. 88 00:03:31,074 --> 00:03:32,910 I thought that was a handkerchief. 89 00:03:36,479 --> 00:03:38,983 Oh, dear god! 90 00:03:45,679 --> 00:03:46,847 Where's mom? 91 00:03:46,914 --> 00:03:49,016 We're safe. She's at the end of the hall. 92 00:03:49,083 --> 00:03:51,552 At least she was cool enough not to walk with us. 93 00:03:51,619 --> 00:03:54,255 Bye, girls! Have a great first day! 94 00:03:58,425 --> 00:04:00,394 Uh, what's that? 95 00:04:00,461 --> 00:04:01,963 Oh, god. I bet it's from Kyle. 96 00:04:02,029 --> 00:04:03,530 - Give it to me. - What are you doing? 97 00:04:03,597 --> 00:04:05,599 Your mission is to break up with Kyle today. 98 00:04:05,666 --> 00:04:07,134 You don't need any distractions. 99 00:04:07,201 --> 00:04:08,669 Do you know what you're gonna say? 100 00:04:08,736 --> 00:04:10,738 I don't know. I've never done this before. 101 00:04:10,805 --> 00:04:13,141 Just use the line I use when I break up with a guy. 102 00:04:13,208 --> 00:04:14,943 "I'm only 17 -- you'll go to jail"? 103 00:04:16,577 --> 00:04:18,479 No. 104 00:04:18,546 --> 00:04:21,782 You say very sweetly "it's not me. It's you." 105 00:04:21,849 --> 00:04:24,284 No, no. Don't you mean "it's not you. It's me"? 106 00:04:24,351 --> 00:04:25,587 Please. It's never me. 107 00:04:44,271 --> 00:04:45,406 All right, man. 108 00:04:45,473 --> 00:04:46,607 All right, man. 109 00:04:46,674 --> 00:04:47,675 Later, dude. 110 00:04:50,411 --> 00:04:52,212 Hey. 111 00:04:52,279 --> 00:04:55,083 I can't get my locker open. 112 00:04:55,149 --> 00:04:57,051 Freshmen. 113 00:05:02,756 --> 00:05:04,692 It's not gonna pick itself up. 114 00:05:06,527 --> 00:05:09,364 Here you go, big guy. Anytime. It's all good. 115 00:05:09,430 --> 00:05:11,332 Love the hat. 116 00:05:11,398 --> 00:05:13,568 Isn't that nice, Rory. 117 00:05:13,634 --> 00:05:16,170 First day of school, you already made a new friend. 118 00:05:16,237 --> 00:05:18,506 And you were so nervous. 119 00:05:24,645 --> 00:05:25,813 Come in. 120 00:05:25,879 --> 00:05:28,383 Hi, ed. You wanted to see me? 121 00:05:28,449 --> 00:05:29,550 Yes, come in. 122 00:05:29,617 --> 00:05:31,018 I'm not in trouble, am I? 123 00:05:31,084 --> 00:05:32,854 Not unless you're chewing gum. 124 00:05:37,258 --> 00:05:39,193 You look terrific. 125 00:05:39,260 --> 00:05:40,894 Well, thanks. So do you. 126 00:05:40,961 --> 00:05:42,930 Have you been working out? 127 00:05:42,997 --> 00:05:44,332 In a manner of speaking. 128 00:05:44,398 --> 00:05:46,333 I raise watermelons, and, uh... 129 00:05:46,400 --> 00:05:48,770 Well, somebody has to bring them inside. 130 00:05:50,271 --> 00:05:51,872 Please, sit down. 131 00:05:51,939 --> 00:05:54,942 So, uh, how was your summer? 132 00:05:55,009 --> 00:05:56,743 It was good. It was really good. 133 00:05:56,810 --> 00:05:58,011 The kids were gone. 134 00:05:58,078 --> 00:06:00,214 Actually, it was the first time I was alone. 135 00:06:00,280 --> 00:06:02,616 I redecorated my room. 136 00:06:02,683 --> 00:06:04,885 - I got a new bed. - Hmm. 137 00:06:04,952 --> 00:06:07,254 I don't know why I mentioned that. 138 00:06:07,321 --> 00:06:10,391 Well, probably because, uh, you got a new bed. 139 00:06:11,592 --> 00:06:13,327 Maybe we should just get off my bed. 140 00:06:13,394 --> 00:06:14,629 Oh, god. 141 00:06:16,564 --> 00:06:19,734 Look, uh, Cate, this is a little awkward for both of us, 142 00:06:19,801 --> 00:06:22,403 but, uh, I want you to know it doesn't have to be. 143 00:06:22,470 --> 00:06:24,138 I'm really okay with the fact 144 00:06:24,205 --> 00:06:26,173 you weren't ready to go out with me. 145 00:06:26,240 --> 00:06:28,409 We're both adults, and we can handle it. 146 00:06:28,476 --> 00:06:30,110 Thanks, ed. 147 00:06:30,177 --> 00:06:32,847 That was exactly what I needed to hear. 148 00:06:32,913 --> 00:06:34,081 And so well put. 149 00:06:34,148 --> 00:06:36,617 Thank you. My therapist wrote it. 150 00:06:37,985 --> 00:06:38,853 Anyway, that's not 151 00:06:38,919 --> 00:06:40,888 what I wanted to talk to you about. 152 00:06:40,955 --> 00:06:43,590 Um, our school nurse is retiring, 153 00:06:43,657 --> 00:06:47,494 and I'd like for you to think about taking her job. 154 00:06:47,561 --> 00:06:49,497 Wow. 155 00:06:49,563 --> 00:06:51,599 Seriously? 156 00:06:51,666 --> 00:06:55,770 I ask you this because, first, you're a nurse 157 00:06:55,836 --> 00:06:58,606 and, secondly, you're exactly her size, 158 00:06:58,673 --> 00:07:01,208 so we won't have to buy new smocks. 159 00:07:01,275 --> 00:07:02,276 Well, I-I don't know -- 160 00:07:02,343 --> 00:07:04,044 okay, we'll buy new smocks. 161 00:07:04,111 --> 00:07:05,980 Boy, you drive a hard bargain. 162 00:07:06,047 --> 00:07:08,115 Think about it, Cate. It could be wonderful. 163 00:07:08,182 --> 00:07:09,350 The hours are great, 164 00:07:09,416 --> 00:07:11,686 and you'd get to spend more time with your kids. 165 00:07:11,752 --> 00:07:13,053 Ooh. That's tempting. 166 00:07:13,120 --> 00:07:15,389 I feel like I'm missing everything 167 00:07:15,456 --> 00:07:17,124 that's going on with them. 168 00:07:17,191 --> 00:07:19,326 I could sweeten the deal 169 00:07:19,393 --> 00:07:22,863 with about 800 pounds of watermelon. 170 00:07:22,930 --> 00:07:24,565 I'm gonna think about it. 171 00:07:25,967 --> 00:07:26,900 Thanks, ed. 172 00:07:26,967 --> 00:07:27,901 Bye-bye. 173 00:07:27,968 --> 00:07:28,903 Bye. 174 00:07:30,404 --> 00:07:32,740 They're...seedless. 175 00:07:32,807 --> 00:07:34,108 Just... 176 00:07:35,242 --> 00:07:36,511 Okay, what's next? 177 00:07:36,577 --> 00:07:37,611 Well, bridg -- 178 00:07:37,678 --> 00:07:38,846 unh! 179 00:07:38,913 --> 00:07:41,515 Madame president, some of the students are complaining 180 00:07:41,582 --> 00:07:43,751 that they have to park too far from school. 181 00:07:43,818 --> 00:07:46,320 That's because all the teachers get the good spots. 182 00:07:46,386 --> 00:07:48,055 We're more important. We're the future. 183 00:07:48,122 --> 00:07:49,757 They're teachers. They have no future. 184 00:07:49,824 --> 00:07:51,058 So what should we do? 185 00:07:51,124 --> 00:07:52,759 Uh, valet parking for seniors, 186 00:07:52,826 --> 00:07:55,162 and the driver's ed class can park the cars! 187 00:07:55,229 --> 00:07:57,397 Is there any problem that you can't solve? 188 00:07:57,464 --> 00:08:00,401 Algebra, page 20, problem 6. Do it for me. 189 00:08:11,879 --> 00:08:13,814 Please don't see me, please don't see me, 190 00:08:13,881 --> 00:08:15,383 please don't see me. 191 00:08:18,686 --> 00:08:22,623 Hey! Looks like we're showering with the girls today! 192 00:08:30,097 --> 00:08:32,432 Hey, kerry, how did Kyle take the breakup? 193 00:08:32,491 --> 00:08:34,928 I didn't do it. I've been avoiding him all day. 194 00:08:34,961 --> 00:08:36,920 - Kerry! - I just don't want to hurt him. 195 00:08:36,937 --> 00:08:38,372 He's gonna be hurt no matter what. 196 00:08:38,439 --> 00:08:40,174 Oh, my god. There he is. 197 00:08:40,240 --> 00:08:42,276 Hey, you're not going anywhe-- 198 00:08:42,342 --> 00:08:43,310 hey, nice top. 199 00:08:43,376 --> 00:08:44,811 You said you hated it. 200 00:08:44,878 --> 00:08:46,580 You cannot believe a word I say. 201 00:08:46,647 --> 00:08:48,382 Except for this -- 202 00:08:48,449 --> 00:08:49,817 the longer you wait, the harder this is gonna be. 203 00:08:49,883 --> 00:08:50,885 I know, I know. 204 00:08:50,951 --> 00:08:52,753 You have to do this. He's coming. 205 00:08:52,819 --> 00:08:53,888 Okay, I can do this. 206 00:08:56,423 --> 00:08:57,491 Uh, I -- 207 00:08:57,558 --> 00:08:58,525 oh. 208 00:08:58,592 --> 00:08:59,794 Hey! 209 00:09:01,895 --> 00:09:04,098 Didn't I just see kerry? 210 00:09:08,202 --> 00:09:09,704 She was here a second ago. 211 00:09:13,558 --> 00:09:17,442 So principal Gibb wants you to be his naughty school nurse. 212 00:09:19,004 --> 00:09:20,038 Are you gonna do it? 213 00:09:20,097 --> 00:09:21,364 Oh, I don't know. 214 00:09:21,431 --> 00:09:23,634 You know, I would see the kids more. 215 00:09:23,700 --> 00:09:26,437 Ooh, mom at school -- every teenager's dream. 216 00:09:27,504 --> 00:09:28,806 You know what, grandpa? 217 00:09:28,873 --> 00:09:30,440 Maybe you could be a crossing guard, 218 00:09:30,507 --> 00:09:31,876 I'll teach rugby. 219 00:09:31,942 --> 00:09:34,545 We'll be a ragtag team of misfit schoolpeople. 220 00:09:35,612 --> 00:09:36,980 Oh, hi, honey. 221 00:09:37,047 --> 00:09:39,683 How was your first day at school? 222 00:09:39,750 --> 00:09:41,852 Whoa! What is that smell? 223 00:09:41,919 --> 00:09:44,021 Are you composting in there? 224 00:09:44,088 --> 00:09:45,489 Very funny. 225 00:09:45,556 --> 00:09:47,458 I thought kerry was the one that went to France. 226 00:09:49,059 --> 00:09:51,328 I didn't have time to shower after gym. 227 00:09:51,395 --> 00:09:53,163 So you rolled around in horse crap? 228 00:09:53,230 --> 00:09:55,499 Uh, look, I got to go to work. 229 00:09:55,566 --> 00:09:57,167 Lucky you. 230 00:09:57,234 --> 00:09:59,836 So you go upstairs and take a shower. 231 00:09:59,903 --> 00:10:01,372 You burn his clothes. 232 00:10:01,438 --> 00:10:02,606 Bye, mom. 233 00:10:02,673 --> 00:10:04,775 Oh, you disgust me. But I love you. 234 00:10:06,910 --> 00:10:08,879 All right, pig-pen, spill it. 235 00:10:08,946 --> 00:10:10,313 What? 236 00:10:10,380 --> 00:10:12,850 They always give you time to shower. What's going on? 237 00:10:12,916 --> 00:10:15,685 Well, I was at school today -- 238 00:10:15,752 --> 00:10:17,954 wait a second. Here -- hold this. 239 00:10:18,021 --> 00:10:19,389 Step back a little bit. 240 00:10:19,456 --> 00:10:21,258 Come on. It's not that bad. 241 00:10:21,325 --> 00:10:22,692 When it was time to take a shower -- 242 00:10:22,759 --> 00:10:24,028 maybe one more back. 243 00:10:26,096 --> 00:10:27,731 There were all these seniors just staring at me -- 244 00:10:27,798 --> 00:10:29,199 this is gonna have to wait till tomorrow. 245 00:10:29,266 --> 00:10:32,069 No, no, no, no! Hey, come back here! 246 00:10:32,136 --> 00:10:33,737 Just talk fast, Rory. 247 00:10:33,804 --> 00:10:37,341 I couldn't take a shower. I just couldn't do it. 248 00:10:37,408 --> 00:10:39,676 All these seniors came in -- 249 00:10:39,743 --> 00:10:43,280 hairy seniors... With hair... 250 00:10:43,347 --> 00:10:45,082 Everywhere. 251 00:10:45,148 --> 00:10:46,249 Right, and you're... 252 00:10:46,316 --> 00:10:48,219 Not hairy -- anywhere. 253 00:10:50,387 --> 00:10:51,555 The family curse. 254 00:10:51,622 --> 00:10:52,756 Yeah, yeah, yeah. 255 00:10:52,823 --> 00:10:53,923 What curse? 256 00:10:53,990 --> 00:10:55,925 Uh, the men in our family 257 00:10:55,992 --> 00:10:57,694 take a little more time 258 00:10:57,761 --> 00:11:00,397 to grow, uh, grass in the infield. 259 00:11:00,464 --> 00:11:04,067 Ironically, the women grow beards early. 260 00:11:04,134 --> 00:11:05,568 Yeah. 261 00:11:05,635 --> 00:11:06,903 I just can't stop thinking 262 00:11:06,970 --> 00:11:08,204 about what I'm gonna look like 263 00:11:08,271 --> 00:11:10,407 next to those guys in the shower. 264 00:11:20,350 --> 00:11:22,620 Don't worry. Just do what I did. 265 00:11:32,396 --> 00:11:34,230 I'm doomed! 266 00:11:34,297 --> 00:11:36,032 Let me tell you how I handled it. 267 00:11:36,099 --> 00:11:38,168 I walked in there like I owned the place, 268 00:11:38,235 --> 00:11:41,772 head held high, proud of the body god gave me. 269 00:11:41,838 --> 00:11:43,240 And that worked? 270 00:11:43,307 --> 00:11:44,375 Absolutely. 271 00:11:44,441 --> 00:11:45,810 Now go hose off. 272 00:11:50,547 --> 00:11:52,482 You remember the beatings? 273 00:11:52,549 --> 00:11:54,485 It never goes away. 274 00:11:58,322 --> 00:11:59,723 C.j.? 275 00:12:02,493 --> 00:12:04,128 C.j.! 276 00:12:04,194 --> 00:12:06,930 Okay, your black pants aren't in the laundry. I lied. 277 00:12:06,997 --> 00:12:08,965 Truth is, I was on a date last night, 278 00:12:09,032 --> 00:12:11,035 and I spilled a bowl of clams on her. 279 00:12:11,101 --> 00:12:13,637 She was wearing black pants, so I gave her yours. 280 00:12:13,703 --> 00:12:15,105 It's not about the pants. 281 00:12:15,172 --> 00:12:17,607 Good, 'cause I don't think I'll be seeing her again. 282 00:12:17,674 --> 00:12:20,343 I wanted to know if mom was home. I need to talk to her. 283 00:12:20,410 --> 00:12:22,579 Well, wait. Talk to me. 284 00:12:22,646 --> 00:12:25,482 I'm more than just a washerwoman. 285 00:12:25,549 --> 00:12:28,619 Okay, what kind of things might a girl say to a guy 286 00:12:28,685 --> 00:12:30,554 if she wants to end a romance? 287 00:12:30,621 --> 00:12:31,889 Mmm... 288 00:12:31,955 --> 00:12:34,091 "I'd rather French-kiss a car battery." 289 00:12:35,358 --> 00:12:37,094 "I'm going back to men." 290 00:12:38,795 --> 00:12:40,965 "That'll cost you an extra $100." 291 00:12:43,033 --> 00:12:46,136 So, girls have actually said those things to you? 292 00:12:47,337 --> 00:12:49,306 No. 293 00:12:49,372 --> 00:12:52,509 No. No. I'm just spitballing. 294 00:12:52,576 --> 00:12:54,644 Well, how can I do it without hurting him? 295 00:12:54,711 --> 00:12:57,848 You can't. You have to stay with this guy forever. 296 00:12:57,915 --> 00:12:58,949 What? 297 00:12:59,016 --> 00:13:01,252 I don't care if his touch repulses you. 298 00:13:01,318 --> 00:13:03,620 I don't care if you're seeing other men. 299 00:13:03,687 --> 00:13:05,322 You stay with him forever. 300 00:13:05,388 --> 00:13:06,323 But even if I -- 301 00:13:06,390 --> 00:13:07,324 forever. 302 00:13:07,391 --> 00:13:08,392 Well, what if I -- 303 00:13:08,458 --> 00:13:10,927 I'm talking "forever"! 304 00:13:10,994 --> 00:13:13,163 You gave my pants away? 305 00:13:13,230 --> 00:13:14,365 Forever! Forever! 306 00:13:14,431 --> 00:13:15,566 He's useless, 307 00:13:15,632 --> 00:13:17,901 but he does iron a good t-shirt. 308 00:13:17,967 --> 00:13:20,003 Hey, grandpa. 309 00:13:20,069 --> 00:13:23,106 Kiddo, I don't know if this will help with the Kyle business, 310 00:13:23,173 --> 00:13:25,476 but I, uh... 311 00:13:25,542 --> 00:13:27,944 I found something you might be able to use. 312 00:13:28,011 --> 00:13:29,179 What is it? 313 00:13:29,246 --> 00:13:32,215 It's a "dear John" letter I got in Korea. 314 00:13:32,282 --> 00:13:34,685 Well, do you really think your old "dear John" letter 315 00:13:34,752 --> 00:13:36,520 is gonna help me break up with Kyle? 316 00:13:36,586 --> 00:13:39,156 Well, I wouldn't use any of the eisenhower references, 317 00:13:39,223 --> 00:13:42,959 but, uh, you said you wanted to spare his feelings. 318 00:13:43,026 --> 00:13:45,162 This spared mine. 319 00:13:45,229 --> 00:13:46,997 "Dear Jim, I'm writing you 320 00:13:47,063 --> 00:13:49,333 "from my grandmother's front porch. 321 00:13:49,399 --> 00:13:51,635 "All I see are acres of sunflowers. 322 00:13:51,702 --> 00:13:55,138 "They remind me of you -- tall and strong and handsome, 323 00:13:55,205 --> 00:13:56,573 "making people smile. 324 00:13:56,640 --> 00:13:59,877 "You're a good man, Jim, but I've met someone else. 325 00:13:59,943 --> 00:14:03,113 "Like the sunflower, I think we've had our season. 326 00:14:03,180 --> 00:14:05,381 "I'm sorry if I disappointed you, 327 00:14:05,448 --> 00:14:07,684 "but thank you for making me more 328 00:14:07,751 --> 00:14:09,920 "than I ever thought I could be. 329 00:14:09,987 --> 00:14:12,422 Always -- Betsy." 330 00:14:12,489 --> 00:14:14,891 That's so romantic. 331 00:14:14,958 --> 00:14:16,626 Yeah. 332 00:14:16,693 --> 00:14:18,628 You really loved her, didn't you? 333 00:14:18,695 --> 00:14:20,096 Mm-hmm. 334 00:14:20,163 --> 00:14:23,367 And this... Softened the blow. 335 00:14:24,935 --> 00:14:26,737 Thanks. 336 00:14:32,142 --> 00:14:33,711 Tramp! 337 00:14:39,949 --> 00:14:41,484 Hey, Bridget! 338 00:14:41,551 --> 00:14:44,488 Do you know if kerry got the card I left this morning? 339 00:14:44,554 --> 00:14:45,922 She hasn't talked to you? 340 00:14:45,989 --> 00:14:46,924 About what? 341 00:14:50,093 --> 00:14:52,429 Kyle, look... 342 00:14:52,496 --> 00:14:55,532 You shouldn't hang all your happiness on one person. 343 00:14:55,599 --> 00:14:57,167 I hear that. 344 00:14:59,469 --> 00:15:01,671 Um...kyle, Kyle... 345 00:15:01,738 --> 00:15:03,841 There's no easy way to say this, 346 00:15:03,907 --> 00:15:06,843 but I am president now, and the buck stops here, 347 00:15:06,910 --> 00:15:09,013 as does your relationship with kerry. 348 00:15:10,247 --> 00:15:11,315 What? 349 00:15:11,381 --> 00:15:12,849 Kerry can't do this on her own, 350 00:15:12,916 --> 00:15:14,551 so I'm doing it for her. 351 00:15:14,618 --> 00:15:16,286 You guys are...Over. 352 00:15:16,352 --> 00:15:18,221 Hey, but on the bright side, 353 00:15:18,288 --> 00:15:20,891 we are gonna have valet parking very soon. 354 00:15:24,628 --> 00:15:26,863 Well, little sister, I've got good news. 355 00:15:26,930 --> 00:15:28,131 Me too. 356 00:15:28,198 --> 00:15:30,767 I figured out why I've been having so much trouble 357 00:15:30,833 --> 00:15:33,503 breaking up with Kyle -- it's because I don't want to. 358 00:15:33,570 --> 00:15:34,738 So I'm not going to. 359 00:15:34,805 --> 00:15:36,874 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 360 00:15:36,940 --> 00:15:39,743 I know this sounds crazy, but I read the letter again, 361 00:15:39,809 --> 00:15:41,478 and it's incredibly romantic. 362 00:15:41,545 --> 00:15:44,515 He made me remember how sweet he is. 363 00:15:46,216 --> 00:15:47,551 What's your good news? 364 00:15:49,652 --> 00:15:53,157 Principal gibb is giving out free watermelon! 365 00:15:55,792 --> 00:15:57,394 They're seedless! 366 00:15:59,396 --> 00:16:00,764 So, your good news is 367 00:16:00,831 --> 00:16:04,567 principal gibb is giving away free watermelon? 368 00:16:04,634 --> 00:16:05,869 You don't even like watermelon. 369 00:16:05,935 --> 00:16:07,837 T-the seeds. I hate the seeds. 370 00:16:07,904 --> 00:16:09,873 These are seedless. 371 00:16:09,940 --> 00:16:11,842 Okay. Whatever. 372 00:16:11,908 --> 00:16:13,843 I'm gonna call Kyle and apologize. 373 00:16:13,910 --> 00:16:17,414 I'm saying every bite -- not a seed! 374 00:16:17,481 --> 00:16:19,382 Okay, what is going on? 375 00:16:19,449 --> 00:16:21,919 Well, you know, I just... 376 00:16:21,985 --> 00:16:24,788 Kyle may, sort of, kind of... 377 00:16:24,854 --> 00:16:27,190 Little bit be under the impression 378 00:16:27,257 --> 00:16:29,625 that you already broke up with him. 379 00:16:29,692 --> 00:16:31,728 And how did he get that impression? 380 00:16:31,794 --> 00:16:35,264 I kind of, um... Kind of mentioned it to him. 381 00:16:35,331 --> 00:16:37,800 And how did you do that? 382 00:16:37,902 --> 00:16:39,571 I broke up with him. 383 00:16:39,596 --> 00:16:40,962 - What?! - For you! 384 00:16:41,772 --> 00:16:44,274 You're welcome! 385 00:16:47,047 --> 00:16:49,047 You broke up with my boyfriend. 386 00:16:49,199 --> 00:16:50,943 This is the stupidest thing you've ever done! 387 00:16:51,010 --> 00:16:52,244 No, no, it's not. 388 00:16:52,311 --> 00:16:55,682 Remember -- for seven years, I thought potatoes could talk. 389 00:16:57,082 --> 00:16:58,451 Is kerry here? 390 00:16:58,518 --> 00:17:00,953 I haven't seen her all day, and I need to talk to her. 391 00:17:01,020 --> 00:17:02,621 She hasn't talked to you yet? 392 00:17:02,688 --> 00:17:04,757 No. She's been avoiding me. 393 00:17:04,823 --> 00:17:08,294 I got to help you out, you poor sap. Have a seat. 394 00:17:08,361 --> 00:17:10,530 You don't have to do this. I already know. 395 00:17:10,596 --> 00:17:11,931 Okay. In her defense, 396 00:17:11,997 --> 00:17:13,700 she never meant to fall in love with this guy. 397 00:17:13,766 --> 00:17:14,734 There's a guy?! 398 00:17:14,800 --> 00:17:16,869 I'll go get her. 399 00:17:18,771 --> 00:17:22,007 Hey, kerry, uh, listen, Kyle's downstairs to see you, 400 00:17:22,074 --> 00:17:24,410 and he's, uh, steamed about something. 401 00:17:24,477 --> 00:17:26,578 I got to go downstairs and straighten this out. 402 00:17:26,645 --> 00:17:29,581 I got to tell you something else, and I'm not proud of it. 403 00:17:29,648 --> 00:17:31,384 You're wearing my pants. 404 00:17:33,886 --> 00:17:35,354 Those are my pants. 405 00:17:35,421 --> 00:17:38,424 All right! I like the way they fit, okay? 406 00:17:38,491 --> 00:17:41,393 Now, on another note, I told Kyle about the guy in Europe. 407 00:17:41,460 --> 00:17:43,396 - What?! - He grilled me! 408 00:17:43,462 --> 00:17:46,498 Ah, there's the dryer. I got to go. 409 00:17:46,565 --> 00:17:49,168 God! This family is out of control! 410 00:17:49,235 --> 00:17:50,703 What am I gonna say to Kyle? 411 00:17:50,770 --> 00:17:51,671 I'll fix it. 412 00:17:51,737 --> 00:17:53,072 You have done enough. 413 00:17:53,139 --> 00:17:56,309 I'm sorry, okay? I really am. 414 00:17:56,375 --> 00:18:00,079 I guess I just didn't realize how much you loved Kyle. 415 00:18:02,648 --> 00:18:05,251 You do love him, right? 416 00:18:07,720 --> 00:18:10,990 So, like the sunflower that has its season, 417 00:18:11,057 --> 00:18:15,494 an early frost has knocked the hell out of you and kerry. 418 00:18:15,561 --> 00:18:17,763 Or something like that. 419 00:18:17,829 --> 00:18:19,131 Kyle, we need to talk. 420 00:18:19,198 --> 00:18:20,967 Yeah, yeah, yeah! I got it! 421 00:18:21,034 --> 00:18:22,901 Wait! 422 00:18:22,968 --> 00:18:26,506 I'm sorry, kerry, but someone had to tell him. 423 00:18:39,151 --> 00:18:42,121 Hey, hey, hey! The girly-boy's back! 424 00:18:42,187 --> 00:18:43,822 It's not "girly-boy." 425 00:18:43,889 --> 00:18:46,759 My name is Rory hennessy -- freshman. 426 00:18:46,826 --> 00:18:47,826 What? 427 00:18:47,893 --> 00:18:50,329 Or girly-boy. Whatever you like. 428 00:18:50,396 --> 00:18:52,698 No, you said "hennessy." Are you Bridget's brother? 429 00:18:52,765 --> 00:18:54,967 Can't you see the family resemblance? Heh heh. 430 00:18:56,201 --> 00:18:57,570 Don't hurt me. 431 00:18:59,372 --> 00:19:02,675 Can you tell her I think she's really hot? 432 00:19:02,741 --> 00:19:05,345 Sure. Sure. No problem. 433 00:19:16,422 --> 00:19:18,791 So, what -- you on the swim team or something? 434 00:19:25,431 --> 00:19:26,733 It's not gonna pick itself up. 435 00:19:31,837 --> 00:19:33,806 I should have told you myself. 436 00:19:33,872 --> 00:19:35,741 It just never occurred to me 437 00:19:35,808 --> 00:19:39,278 that my whole family would break up with you before I did. 438 00:19:39,344 --> 00:19:40,713 Yeah. 439 00:19:40,780 --> 00:19:44,783 I even had a few phone calls from Rory last night. 440 00:19:44,850 --> 00:19:48,020 But I didn't call him back. 441 00:19:48,086 --> 00:19:49,622 I'm sorry. 442 00:19:49,688 --> 00:19:53,759 You were always so great to me, and you're such a sweetheart. 443 00:19:53,826 --> 00:19:56,762 I just want you to know it had nothing to do with the guy. 444 00:19:56,829 --> 00:19:58,364 Europe changed me. 445 00:19:59,765 --> 00:20:01,000 Please don't hate me. 446 00:20:02,735 --> 00:20:05,438 I don't hate you. 447 00:20:05,504 --> 00:20:06,906 I hate Europe. 448 00:20:08,274 --> 00:20:09,642 The whole country. 449 00:20:15,081 --> 00:20:17,450 I'll never forget you. 450 00:20:17,516 --> 00:20:20,118 I'll never forget you either. 451 00:20:20,185 --> 00:20:23,889 So, I guess this is goodbye. 452 00:20:23,956 --> 00:20:25,892 I guess. 453 00:20:34,166 --> 00:20:35,968 This would work a lot better 454 00:20:36,035 --> 00:20:38,538 if we didn't have four classes together. 455 00:20:45,378 --> 00:20:47,213 C.j., the roast is in the oven. 456 00:20:47,280 --> 00:20:49,282 Dad, help them with their homework. 457 00:20:49,348 --> 00:20:51,416 And make sure they get to bed on time. 458 00:20:51,483 --> 00:20:53,786 How much longer are you gonna work on this night shift? 459 00:20:53,853 --> 00:20:55,221 I don't know. 460 00:20:55,287 --> 00:20:58,124 But that job at school is looking better and better. 461 00:20:58,190 --> 00:21:01,693 You know -- normal hours, my own office. 462 00:21:01,760 --> 00:21:04,797 There's even a rumor they're gonna have valet parking. 463 00:21:07,132 --> 00:21:08,067 Hey. 464 00:21:08,133 --> 00:21:09,268 Hi, gang. 465 00:21:09,334 --> 00:21:11,604 All right, I got two seconds. Catch me up. 466 00:21:11,670 --> 00:21:13,238 Kyle wrote me a romantic note. 467 00:21:13,305 --> 00:21:15,441 - Then I broke up with him, - and then I did. 468 00:21:15,508 --> 00:21:17,410 And I made a friend in the shower. 469 00:21:18,844 --> 00:21:20,146 Don't worry. We're on top of it. 470 00:21:20,212 --> 00:21:22,612 Except the friend in the shower. 471 00:21:22,637 --> 00:21:23,879 We'll look into that. 33389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.