All language subtitles for Your.Honor.2024.S01E02.720p.10Bit.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,290 --> 00:00:13,140 [Son Hyun Joo] 2 00:00:13,140 --> 00:00:17,040 [Kim Myung Min] 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,500 [Kim Do Hoon] 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,610 [Heo Nam Joon] 5 00:00:38,060 --> 00:00:42,120 [Your Honor] 6 00:00:45,160 --> 00:00:46,910 [This is a work of fiction.] 7 00:00:46,910 --> 00:00:50,030 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 8 00:01:19,840 --> 00:01:23,100 My emotions suddenly intensified 9 00:01:23,100 --> 00:01:25,470 that I couldn't see anything. 10 00:01:28,530 --> 00:01:31,380 I got so scared that I blanked out. 11 00:01:35,470 --> 00:01:38,840 I couldn't think of what to do at all. 12 00:01:43,670 --> 00:01:45,420 But he... 13 00:01:46,370 --> 00:01:48,370 He got a call. 14 00:01:50,330 --> 00:01:51,740 [Mom] 15 00:02:04,350 --> 00:02:06,080 [119]* (Emergency 911 in Korea) 16 00:02:07,980 --> 00:02:11,860 Hello, this is 119. What's your emergency? 17 00:02:17,720 --> 00:02:20,100 Excuse me, are you all right? 18 00:02:22,060 --> 00:02:25,770 Excuse me, are you unable to speak at the moment? 19 00:02:26,640 --> 00:02:29,630 I wanted to ask my dad what to do, 20 00:02:29,630 --> 00:02:33,390 - but he didn't answer. - The call is not going through. You'll be connected to... 21 00:03:07,410 --> 00:03:08,880 [119] 22 00:03:18,260 --> 00:03:20,850 I put a hoodie on... 23 00:03:21,690 --> 00:03:24,120 to hide the bloody clothes. 24 00:03:29,030 --> 00:03:30,330 [119] 25 00:03:47,270 --> 00:03:49,450 [119] 26 00:04:08,880 --> 00:04:14,510 [Your Honor: Episode 2] 27 00:04:17,720 --> 00:04:20,350 There was no one on the bridge. 28 00:04:22,790 --> 00:04:26,640 Why did you` throw away that phone? 29 00:04:26,640 --> 00:04:28,420 I was scared. 30 00:04:30,720 --> 00:04:33,010 I wanted to run away. 31 00:05:10,090 --> 00:05:11,430 What a mess. 32 00:05:11,430 --> 00:05:15,920 The police are investigating the hit-and-run case on the beltway. 33 00:05:15,920 --> 00:05:20,650 They stated that they're investigating using the evidence collected at the scene. 34 00:05:20,650 --> 00:05:22,800 Some say this case might be 35 00:05:22,800 --> 00:05:26,370 a gang retaliation toward Chairman Kim Gang Heon of Woo One Group... 36 00:05:26,370 --> 00:05:28,970 Well... 37 00:05:28,970 --> 00:05:32,300 The police said speculation without evidence can confuse the investigation... 38 00:05:32,300 --> 00:05:34,950 - Of course, there's evidence. - Excuse me. 39 00:05:34,950 --> 00:05:36,630 The hit-and-run that happened 40 00:05:36,630 --> 00:05:39,320 on the beltway of Woowon City around 7:30 a.m. yesterday... 41 00:05:39,320 --> 00:05:42,370 Welcome. How can I help you? 42 00:05:43,720 --> 00:05:45,360 Would you like a document printed? 43 00:05:45,360 --> 00:05:49,000 Well, my girlfriend... 44 00:05:55,920 --> 00:05:58,150 Girlfriend? 45 00:05:58,150 --> 00:06:05,030 Yes. I think she's seeing another man. 46 00:06:07,740 --> 00:06:11,540 Girlfriend? Don't you mean your wife? 47 00:06:15,440 --> 00:06:18,550 I mean, go ahead. 48 00:06:18,550 --> 00:06:22,740 Yes, I happened to see my girlfriend's phone yesterday. 49 00:06:22,740 --> 00:06:28,100 She got a text receipt for repairing a car here two days ago. 50 00:06:28,100 --> 00:06:29,670 So? 51 00:06:29,670 --> 00:06:35,170 I think she came here with another man when she got the car fixed. 52 00:06:39,110 --> 00:06:41,450 Oh, I see. 53 00:06:41,450 --> 00:06:47,020 I'm sorry, but can I see the CCTV recording from that day? 54 00:06:47,020 --> 00:06:51,230 I can't just show that to anyone. 55 00:07:06,940 --> 00:07:10,720 No one can find out about it. 56 00:07:10,720 --> 00:07:13,360 Yes, I suppose so. 57 00:07:13,360 --> 00:07:16,760 If people find out that you showed me the recording, 58 00:07:16,760 --> 00:07:21,910 I'd be in bigger trouble than you. 59 00:07:45,050 --> 00:07:46,340 Where are you? 60 00:07:46,340 --> 00:07:49,320 - Cheong Ha is very sick right now. - Mother, 61 00:07:49,320 --> 00:07:52,820 you can't even take care of a child at your age? 62 00:07:52,820 --> 00:07:55,760 Where's Cheong Gang? That SOB didn't come home last night, either, huh? 63 00:07:55,760 --> 00:07:58,540 He's never helpful. He takes after his mom. 64 00:07:58,540 --> 00:08:00,880 Take her to the hospital first. 65 00:08:05,990 --> 00:08:08,020 Play this one... 66 00:08:08,020 --> 00:08:10,680 Since today is the 9th... 67 00:08:10,680 --> 00:08:13,450 Was it the 8th, did you say? The 7th? 68 00:08:13,450 --> 00:08:16,120 A-April... 69 00:08:16,120 --> 00:08:17,550 It's the 7th. 70 00:08:17,550 --> 00:08:20,150 The 7th. 71 00:08:20,870 --> 00:08:22,850 There are so many. 72 00:08:22,850 --> 00:08:24,760 What time? 73 00:08:24,760 --> 00:08:27,960 I think it was around three in the afternoon. 74 00:08:27,960 --> 00:08:30,500 Three o'clock... 75 00:08:30,500 --> 00:08:34,000 Okay, have a look at this. 76 00:08:41,680 --> 00:08:45,250 - I don't think I see it. - May I have a look at it myself? 77 00:08:45,250 --> 00:08:47,650 Okay, go ahead. 78 00:09:09,420 --> 00:09:12,610 It's not there. I don't see it. 79 00:09:30,440 --> 00:09:32,650 I found it. 80 00:09:33,800 --> 00:09:36,640 That woman is your girlfriend? 81 00:09:37,540 --> 00:09:39,420 Can I look... 82 00:09:40,140 --> 00:09:42,310 closely for five more minutes? 83 00:09:42,310 --> 00:09:43,920 Pardon? 84 00:09:43,920 --> 00:09:47,030 I want to find out who this bastard is. 85 00:09:47,030 --> 00:09:49,820 I think it's someone I know. 86 00:09:49,820 --> 00:09:54,920 Things like this happen with people you know. 87 00:09:54,920 --> 00:09:57,270 I know. 88 00:09:57,270 --> 00:10:00,870 Could I have a look more closely? 89 00:10:00,870 --> 00:10:04,070 Just five minutes, then. 90 00:10:17,520 --> 00:10:21,300 A motorcycle knocked over on the coastal highway in Woowon City. 91 00:10:21,300 --> 00:10:24,650 - He's screwed now. - There are fragments of the motorcycle. 92 00:10:24,650 --> 00:10:28,600 - Kim Sang Hyeon was riding the motorcycle around 7:30. - You can get into a car accident once. 93 00:10:28,600 --> 00:10:31,060 - But while making a right turn... - But the problem is... 94 00:10:31,060 --> 00:10:35,210 - that the victim is Chairman Kim Gang Heon's son. - A citizen who found Kim... 95 00:10:35,210 --> 00:10:37,180 He's basically totally screwed. 96 00:10:37,180 --> 00:10:40,170 There's nothing more to say. There's no way out. 97 00:10:40,170 --> 00:10:42,620 He needs to sacrifice his life to settle. 98 00:10:42,620 --> 00:10:47,970 The victim's brother, Mr. Kim Sang Hyeok, said the culprit needs to be punished harshly. 99 00:10:47,970 --> 00:10:51,400 When a wild dog mauls a man to death, 100 00:10:51,400 --> 00:10:56,380 we scour the whole mountain to wipe out the pack of wild dogs. 101 00:10:56,380 --> 00:10:58,450 That's justice. 102 00:10:58,450 --> 00:11:05,180 That means Woo One Group will find the culprit themselves. 103 00:11:05,180 --> 00:11:06,940 The 119 rescue team that was dispatched to the scene... 104 00:11:06,940 --> 00:11:08,320 That's what he means, right? 105 00:11:08,320 --> 00:11:12,420 but he ended up passing away. The police secured... 106 00:11:12,420 --> 00:11:15,600 Woo One Group is really scary. 107 00:11:15,600 --> 00:11:19,390 If they catch the culprit, they won't send him to the police. 108 00:11:19,390 --> 00:11:21,210 They'd kill him. 109 00:11:21,970 --> 00:11:26,050 Even if you kill someone in a hit-and-run, 110 00:11:26,050 --> 00:11:28,560 you only get five years in prison. 111 00:11:28,560 --> 00:11:33,270 His precious son was killed. The mighty Chairman Kim Gang Heon 112 00:11:33,270 --> 00:11:37,280 won't be satisfied with five years in prison. No way. 113 00:11:37,280 --> 00:11:40,010 He'd kill him without anyone knowing. 114 00:11:40,010 --> 00:11:42,080 The body won't be found, either. 115 00:11:42,740 --> 00:11:45,140 They'd chop it up or burn it. 116 00:11:45,140 --> 00:11:47,210 They'd figure it out. 117 00:11:47,210 --> 00:11:49,070 ...asked to refrain from it. 118 00:11:49,070 --> 00:11:51,830 Yesterday, Woo One Group's Chairman Kim Gang Heon's younger son... 119 00:11:51,830 --> 00:11:53,960 You've seen enough, right? 120 00:11:57,450 --> 00:11:59,180 Sir. 121 00:12:08,620 --> 00:12:10,710 [Delete] 122 00:12:10,710 --> 00:12:12,390 Well, sir. 123 00:12:13,830 --> 00:12:16,490 It's been five minutes. 124 00:12:17,710 --> 00:12:18,940 I'm sorry. 125 00:12:18,940 --> 00:12:22,230 The police secured the CCTV recordings in the area... 126 00:12:22,230 --> 00:12:25,630 Well, cheer up, sir. Don't cry. 127 00:12:25,630 --> 00:12:28,900 Kim, the victim, turns out to be the son of Chairman Kim Gang Heon... 128 00:12:28,900 --> 00:12:30,860 Cheer up. 129 00:12:41,600 --> 00:12:46,260 The kid who fixed the tire wouldn't know about the accident, right? 130 00:12:46,260 --> 00:12:48,880 It looked like he talked to you briefly. 131 00:12:48,880 --> 00:12:52,020 He said the tire seemed old. 132 00:12:52,020 --> 00:12:56,800 He thought I should replace all four of them. 133 00:12:58,520 --> 00:13:00,380 There was blood on your shirt. 134 00:13:00,380 --> 00:13:02,420 He probably didn't see it. 135 00:13:04,330 --> 00:13:07,510 I was wearing a hoodie. I zipped it up all the way, too. 136 00:13:10,840 --> 00:13:16,010 If the repairman noticed anything weird about your car, 137 00:13:16,010 --> 00:13:20,050 both of us will be done for. Are you certain? 138 00:13:22,080 --> 00:13:24,080 Yes. 139 00:13:24,080 --> 00:13:26,250 He didn't notice anything. 140 00:13:26,250 --> 00:13:28,740 He would've asked me about it if he did. 141 00:13:29,820 --> 00:13:32,160 And... 142 00:13:32,160 --> 00:13:35,020 there's one thing left. 143 00:13:35,900 --> 00:13:37,890 What is it? 144 00:13:40,350 --> 00:13:41,910 You. 145 00:13:43,740 --> 00:13:47,680 Even if they find evidence and investigate you, 146 00:13:47,680 --> 00:13:51,010 you must deny it until the end. 147 00:13:51,710 --> 00:13:54,890 You can't do anything with that look on your face. 148 00:13:59,600 --> 00:14:06,800 Starting now, our lives depend on your facial expressions and behavior. 149 00:14:08,340 --> 00:14:10,190 Keep that in mind. 150 00:14:33,860 --> 00:14:35,840 I'll have a pack of cigarettes. 151 00:14:46,560 --> 00:14:47,760 [Dad] 152 00:14:47,760 --> 00:14:50,590 - You're all set. - Okay. 153 00:14:56,660 --> 00:14:58,190 [Dad] 154 00:15:04,330 --> 00:15:06,500 Are you out of your mind? 155 00:15:06,500 --> 00:15:08,280 - What's wrong? - When will you come home? 156 00:15:08,280 --> 00:15:09,960 What do you care? All you do is get drunk and hit me. 157 00:15:09,960 --> 00:15:12,400 You son of a bitch. 158 00:15:20,820 --> 00:15:25,480 Give this money to Grandma. Tell her it's Cheong Ha's hospital bill. 159 00:15:25,480 --> 00:15:28,520 F***. What's the point of working to death? 160 00:15:28,520 --> 00:15:32,650 They're no help whether they're young or old. 161 00:15:37,620 --> 00:15:39,080 I mean... 162 00:15:39,080 --> 00:15:44,250 Chief, you can't give us the case the Transportation Department couldn't take care of. 163 00:15:44,250 --> 00:15:46,440 This is the Violent Crimes Department. 164 00:15:46,440 --> 00:15:50,960 You know how many cases there are in Woowon City every night. 165 00:15:50,960 --> 00:15:53,430 Yes. Even- 166 00:15:53,430 --> 00:15:54,830 Even with the higher-up's order, we can't. 167 00:15:54,830 --> 00:15:56,860 We won't allow it. Chief- 168 00:15:56,860 --> 00:16:00,270 He hung up. What the f***. 169 00:16:00,270 --> 00:16:02,680 [Jang Chae Rim] 170 00:16:02,680 --> 00:16:04,980 Hello, Judge Song. 171 00:16:04,980 --> 00:16:07,320 What brings you here? 172 00:16:07,320 --> 00:16:10,900 I heard you stopped by the Transportation Department yesterday. 173 00:16:11,640 --> 00:16:13,880 Is something going on? 174 00:16:27,010 --> 00:16:28,810 Feel free to talk to me. 175 00:16:28,810 --> 00:16:31,430 I'm dying to know. 176 00:16:34,260 --> 00:16:36,220 To be honest, 177 00:16:36,930 --> 00:16:39,800 a car got stolen. 178 00:16:39,800 --> 00:16:41,290 Really? Your car? 179 00:16:41,290 --> 00:16:43,360 Not mine. 180 00:16:43,360 --> 00:16:45,730 It's Eun Hye's old car. 181 00:16:48,080 --> 00:16:53,500 Ho Yeong obsesses over that car because he can't get over his mom. 182 00:16:53,500 --> 00:16:57,330 I thought it was for the better at first. 183 00:16:57,330 --> 00:17:01,610 But he's feeling down since the car is gone. 184 00:17:01,610 --> 00:17:05,880 He won't talk much, and he won't eat, either. 185 00:17:07,700 --> 00:17:11,200 He'd get over it since he's a grown-up. 186 00:17:11,200 --> 00:17:17,230 But if that car turns up later by chance, 187 00:17:17,810 --> 00:17:21,200 I think he'd feel very confused. 188 00:17:21,200 --> 00:17:26,080 So, if you happen to find it, don't tell... 189 00:17:26,080 --> 00:17:28,590 anyone but me. 190 00:17:28,590 --> 00:17:30,810 I'll take care of it. 191 00:17:31,830 --> 00:17:35,280 Okay. I'll do that. 192 00:17:40,390 --> 00:17:43,530 Try thinking from the kids' perspective. 193 00:17:43,530 --> 00:17:46,780 That sweet kid misses her mom 194 00:17:46,780 --> 00:17:49,900 and cries all night, holding back. 195 00:17:49,900 --> 00:17:54,660 I'm her grandma, but I didn't know that child was hurting. 196 00:17:54,660 --> 00:17:57,300 It's so pathetic. 197 00:17:57,300 --> 00:18:00,500 You should stop drinking and stop hitting them, too. 198 00:18:00,500 --> 00:18:02,100 For f***'s sake. 199 00:18:02,100 --> 00:18:04,410 You think I feel good? Mom, 200 00:18:04,410 --> 00:18:07,110 I feel plenty stressed, too. 201 00:18:07,110 --> 00:18:09,260 I sent money through Cheong Gang today. 202 00:18:09,260 --> 00:18:11,720 Take her to the hospital or whatever. 203 00:18:17,300 --> 00:18:19,040 What? 204 00:18:25,200 --> 00:18:28,760 F***. I told you to take her to the hospital. 205 00:18:28,760 --> 00:18:30,940 Hey, Lee Sang Taek. 206 00:18:33,020 --> 00:18:34,470 Director Jeong. 207 00:18:34,470 --> 00:18:36,500 Let's keep things clean. 208 00:18:37,090 --> 00:18:41,040 Go to the address I send you and just deliver the car. 209 00:18:41,040 --> 00:18:43,550 Don't get distracted and cause trouble. 210 00:18:43,550 --> 00:18:45,710 I'll kill you for real. 211 00:18:45,710 --> 00:18:47,170 Okay. 212 00:18:50,080 --> 00:18:55,100 3878, Honors. Pull over to the right. 213 00:18:55,100 --> 00:18:57,720 You ran a red light. 214 00:18:57,720 --> 00:18:59,940 Pull over to the right. 215 00:19:22,680 --> 00:19:25,250 Is something going on these days? 216 00:19:25,250 --> 00:19:28,200 Han is worried. He thinks something's going on. 217 00:19:28,200 --> 00:19:30,360 I'm not sure. 218 00:19:30,360 --> 00:19:32,470 My head feels heavy these days. 219 00:19:32,470 --> 00:19:36,790 Did you know we call you "Scale" behind your back? 220 00:19:37,430 --> 00:19:39,110 Scale? 221 00:19:39,110 --> 00:19:41,330 You said judges have scales in their heads 222 00:19:41,330 --> 00:19:46,730 and what we do is balance crime and punishment. 223 00:19:46,730 --> 00:19:49,040 You've always said that to us. 224 00:19:50,520 --> 00:19:53,320 That's what I thought. 225 00:19:53,320 --> 00:19:55,830 But I don't feel that these days. 226 00:19:57,020 --> 00:20:02,780 I thought I'd been living with the strength of my brain. 227 00:20:02,780 --> 00:20:06,550 But I guess I'm getting old. 228 00:20:07,250 --> 00:20:10,760 I keep wanting to live with the strength of my heart. 229 00:20:31,520 --> 00:20:34,720 You ran a red light. Show me your license, please. 230 00:20:44,960 --> 00:20:47,100 [Name: Lee Sang Taek] 231 00:20:53,780 --> 00:20:58,210 Please look up 28-Ro-3878, Honors. 232 00:21:01,450 --> 00:21:03,190 W-What are you doing? 233 00:21:03,190 --> 00:21:05,020 Get back in the car. 234 00:21:08,930 --> 00:21:10,540 I hope you understand. 235 00:21:10,540 --> 00:21:12,690 Ever since I lost my wife two years ago, 236 00:21:12,690 --> 00:21:16,110 I'm living with my sick mother and a six-year-old girl. 237 00:21:16,110 --> 00:21:18,890 The older kid won't go to school, and he causes trouble every day. 238 00:21:18,890 --> 00:21:22,470 I'm so frustrated with my life. 239 00:21:24,000 --> 00:21:26,700 Don't give me stuff like that. 240 00:21:26,700 --> 00:21:29,710 You'll get punished more heavily for bribing. 241 00:21:34,950 --> 00:21:36,680 I'll just let you go today. 242 00:21:36,680 --> 00:21:39,200 Follow the traffic rules from now on. 243 00:21:39,200 --> 00:21:42,530 Thank you! Thank you! 244 00:21:42,530 --> 00:21:48,010 28-Ro-3878, Honors was confirmed stolen. 245 00:21:51,750 --> 00:21:52,750 What? 246 00:21:52,750 --> 00:21:55,480 Shit, I'm screwed. 247 00:21:59,160 --> 00:22:01,350 What's wrong with you? Calm down. 248 00:22:01,350 --> 00:22:04,560 Don't move! I'll shoot you if you move! 249 00:22:04,560 --> 00:22:07,480 Hey, hey! Stop! 250 00:22:12,710 --> 00:22:14,780 - Are you okay? - Yes. 251 00:22:14,780 --> 00:22:18,770 8783. 8783. Stolen car. The suspect fled. 252 00:22:18,770 --> 00:22:20,880 Assistance needed. 253 00:22:38,260 --> 00:22:40,070 Ho Yeong! 254 00:23:24,060 --> 00:23:26,600 Have you been home all day? 255 00:23:27,600 --> 00:23:29,150 Yes. 256 00:23:42,150 --> 00:23:43,920 I'm sorry. 257 00:23:47,230 --> 00:23:49,070 Because of me, 258 00:23:50,620 --> 00:23:53,500 even you committed a crime. 259 00:23:58,660 --> 00:24:01,130 I feel bad about that. 260 00:24:28,930 --> 00:24:30,940 I found the vehicle. 261 00:24:33,090 --> 00:24:37,630 I wanted to let you know quietly since you asked me to, 262 00:24:37,630 --> 00:24:42,410 but it became a problem because the thief assaulted an officer and fled. 263 00:24:48,790 --> 00:24:51,400 I think we should start investigating. 264 00:24:54,280 --> 00:24:56,580 Where's the vehicle? 265 00:24:56,580 --> 00:24:59,600 It's in our jurisdiction storage. 266 00:25:11,110 --> 00:25:13,130 There's nothing wrong with the vehicle. 267 00:25:13,130 --> 00:25:15,400 I searched the trunk and the glove box, 268 00:25:15,400 --> 00:25:19,060 but it doesn't seem it was used for a crime. 269 00:25:19,060 --> 00:25:21,400 The bumper on this side was damaged. 270 00:25:21,400 --> 00:25:23,750 It's always been like that. 271 00:25:23,750 --> 00:25:26,510 Do you know who stole it? 272 00:25:26,510 --> 00:25:29,600 It's someone named Lee Sang Taek. 273 00:25:29,600 --> 00:25:32,490 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 274 00:25:34,650 --> 00:25:36,210 May I take the car? 275 00:25:36,210 --> 00:25:39,750 We'll have to investigate it further. 276 00:25:42,550 --> 00:25:45,020 That's the rule normally, 277 00:25:45,020 --> 00:25:47,240 but you're Judge Song. 278 00:25:47,240 --> 00:25:50,330 I'll let you take it with you. Just one second. 279 00:25:58,900 --> 00:26:03,180 [Towed Vehicles Storage Office] 280 00:26:16,780 --> 00:26:19,020 The release was approved. 281 00:26:19,790 --> 00:26:22,560 I'll place the car here for you. 282 00:26:24,280 --> 00:26:27,400 I said it was your car, and they approved it right away. 283 00:26:27,400 --> 00:26:29,260 Please sign here. 284 00:26:46,530 --> 00:26:51,210 Oh, right. The tire went flat. 285 00:26:51,210 --> 00:26:54,350 It'd be difficult to drive it now. 286 00:26:55,880 --> 00:26:58,170 I'll take it to the repair shop I know. 287 00:26:58,170 --> 00:27:00,770 - I can drive there, right? - No. 288 00:27:00,770 --> 00:27:02,950 That'd be dangerous. The steering wheel would veer off. 289 00:27:02,950 --> 00:27:05,740 I think you'd need a tow truck. 290 00:27:05,740 --> 00:27:09,200 - We'll replace the tire and bring it to you. - No. 291 00:27:09,200 --> 00:27:11,970 I'll call a tow truck and take it with me. 292 00:27:11,970 --> 00:27:15,020 We have a tow truck, too. 293 00:27:15,710 --> 00:27:20,430 We can go right now, then, right? 294 00:27:22,930 --> 00:27:25,780 Why did the tire go flat? 295 00:27:28,880 --> 00:27:32,670 What's this? Hold on, sir! 296 00:27:33,720 --> 00:27:35,270 What? 297 00:27:41,920 --> 00:27:45,090 Is this why the tire went flat? 298 00:27:45,090 --> 00:27:46,310 What's this? 299 00:27:46,310 --> 00:27:48,950 It looks like a motorcycle part. 300 00:27:49,650 --> 00:27:51,360 Is it a fender? 301 00:27:52,160 --> 00:27:54,470 - Fender? - Yes. 302 00:28:05,100 --> 00:28:09,040 What's the date the vehicle was stolen? 303 00:28:09,040 --> 00:28:13,240 I think it was the night of April 7th. 304 00:28:13,240 --> 00:28:16,900 What's the date your son drove the vehicle last? 305 00:28:16,900 --> 00:28:22,280 The vehicle was gone when I left for work on the morning of April 8th. 306 00:28:22,280 --> 00:28:24,850 He probably drove it until the night of April 7th. 307 00:28:24,850 --> 00:28:29,110 He was at the library until late at night to study for the exam. 308 00:28:29,110 --> 00:28:31,520 You said he goes to Hanguk University, right? 309 00:28:31,520 --> 00:28:34,520 Yes. But... 310 00:28:34,520 --> 00:28:41,420 are you sure what you found in the vehicle is the fender of the motorcycle from the accident? 311 00:28:41,420 --> 00:28:44,300 Well, we'll have to look into it further, 312 00:28:44,300 --> 00:28:47,910 but the motorcycle from the accident was missing the fender. 313 00:28:50,660 --> 00:28:52,240 Why do you ask? 314 00:28:54,190 --> 00:28:56,370 Since my wife used to drive the car, 315 00:28:56,370 --> 00:29:00,320 I don't want it to get involved with an unfortunate case like that. 316 00:29:03,440 --> 00:29:05,220 I'm sorry. 317 00:29:05,220 --> 00:29:08,410 You shouldn't apologize for it. 318 00:29:08,410 --> 00:29:10,010 This is just for formality, 319 00:29:10,010 --> 00:29:13,730 but I'd like to talk to your son as a material witness. 320 00:29:13,730 --> 00:29:15,730 Would that be necessary? 321 00:29:15,730 --> 00:29:19,670 It's just for formality. We need to write the witness report. 322 00:29:19,670 --> 00:29:21,570 When? 323 00:29:21,570 --> 00:29:23,880 The case got bigger than expected. 324 00:29:23,880 --> 00:29:26,220 I'd like to do it now. 325 00:29:35,330 --> 00:29:39,440 If you kill someone in a hit-and-run and assault an officer, 326 00:29:39,440 --> 00:29:42,020 how long do you serve? 327 00:29:43,250 --> 00:29:45,200 Are you asking me? 328 00:29:45,200 --> 00:29:50,400 Yes. I thought you'd know since you're a judge. 329 00:29:50,400 --> 00:29:53,050 How rude. 330 00:29:53,050 --> 00:29:56,310 That's like asking me to estimate the price of an object. 331 00:29:59,820 --> 00:30:01,930 I'm sorry, Judge Song. 332 00:30:12,260 --> 00:30:14,120 Come on in. 333 00:30:19,250 --> 00:30:22,370 Is he not home? Should we call him? 334 00:30:22,370 --> 00:30:23,790 No, he's probably upstairs. 335 00:30:23,790 --> 00:30:25,950 Have a seat here for a moment. 336 00:30:48,380 --> 00:30:50,810 Why are the police here? 337 00:30:51,610 --> 00:30:54,430 How did you know the police were here? 338 00:30:55,440 --> 00:30:57,200 I saw them. 339 00:31:06,870 --> 00:31:09,270 The car was found. 340 00:31:09,270 --> 00:31:12,250 They found a motorcycle fender on the bottom of it. 341 00:31:12,250 --> 00:31:15,740 It was stolen for two days... 342 00:31:15,740 --> 00:31:20,370 and the thief is on the run after assaulting an officer. 343 00:31:24,970 --> 00:31:31,220 When was the last time you drove the car? 344 00:31:34,190 --> 00:31:35,940 Two days ago. 345 00:31:36,980 --> 00:31:40,240 Yes, that's correct. 346 00:31:41,450 --> 00:31:43,080 Come out. 347 00:31:49,250 --> 00:31:52,280 When was the last time you drove the vehicle? 348 00:31:56,220 --> 00:31:59,690 The night of April 7th? 349 00:31:59,690 --> 00:32:02,170 It's been two days. 350 00:32:02,170 --> 00:32:06,660 I studied at the library until late and drove back home. 351 00:32:06,660 --> 00:32:09,680 You found out it was stolen the day after? 352 00:32:09,680 --> 00:32:11,450 Yes. 353 00:32:11,450 --> 00:32:15,620 I went out to go to school, but it was gone. 354 00:32:15,620 --> 00:32:19,910 I thought Dad took it to Grandma's house at first, 355 00:32:19,910 --> 00:32:23,090 but he said he didn't when I asked him. 356 00:32:25,700 --> 00:32:28,830 How did the culprit take the car key? 357 00:32:40,120 --> 00:32:46,850 My grandma always kept a spare key in the glove box. 358 00:32:46,850 --> 00:32:50,400 You can't lock new cars if there's a key inside, 359 00:32:50,400 --> 00:32:53,770 but you can lock that one because it's old. 360 00:32:53,770 --> 00:32:57,310 I think the culprit found that key. 361 00:33:01,600 --> 00:33:07,920 To steal the vehicle, he probably needed a car key. 362 00:33:07,920 --> 00:33:12,680 How did Lee Sang Taek know a spare key was in the glove box? 363 00:33:23,330 --> 00:33:28,710 Maybe he didn't intend to steal the vehicle. 364 00:33:29,940 --> 00:33:33,760 While trying to steal what's inside the car, 365 00:33:33,760 --> 00:33:37,830 I wonder if he found the car key in the glove box by chance. 366 00:33:46,520 --> 00:33:51,750 You're right. You're smart, Ho Yeong. 367 00:33:54,360 --> 00:33:57,750 I'm sorry for doing this so late. We had to start investigating before tomorrow. 368 00:33:57,750 --> 00:33:59,820 You must be tired. Rest in your room. 369 00:33:59,820 --> 00:34:03,200 We'll just finish the coffee and go. 370 00:34:05,750 --> 00:34:07,280 Okay. 371 00:34:27,980 --> 00:34:30,490 [May the deceased rest in peace] 372 00:34:45,050 --> 00:34:47,560 Sang Hyeon... 373 00:35:21,510 --> 00:35:25,700 My Sang Hyeon. It's too hot in there. 374 00:35:26,860 --> 00:35:29,330 Sang Hyeon is burning! 375 00:35:29,330 --> 00:35:31,600 Stop it! 376 00:35:35,530 --> 00:35:39,460 It must be too hot for him! 377 00:35:42,210 --> 00:35:44,920 What do we do? 378 00:35:46,180 --> 00:35:48,700 My Sang Hyeon! 379 00:35:54,330 --> 00:35:56,750 Sang Hyeon! 380 00:35:59,780 --> 00:36:02,360 Sang Hyeon! 381 00:36:10,600 --> 00:36:13,740 [Late Kim Sang Hyeon] 382 00:36:13,740 --> 00:36:18,670 [Woo One Group] 383 00:36:24,410 --> 00:36:28,060 [Late Kim Sang Hyeon] 384 00:36:29,040 --> 00:36:32,750 It's your baby tooth you pulled out yourself. 385 00:36:35,340 --> 00:36:38,860 You were so scared to pull out your tooth, 386 00:36:38,860 --> 00:36:41,250 so I slapped you in the butt. 387 00:36:43,330 --> 00:36:46,380 You cried for about two hours, 388 00:36:46,380 --> 00:36:49,890 but pulled it out yourself and brought it to me. 389 00:36:51,980 --> 00:36:54,330 Since I was upset about it... 390 00:36:55,330 --> 00:37:00,710 you gave it to me as a present so I wouldn't be upset. 391 00:37:02,260 --> 00:37:05,190 I've been keeping it to this day 392 00:37:05,190 --> 00:37:08,700 because I was grateful for your sentiment. 393 00:37:11,180 --> 00:37:17,050 Now... I'll give it back to you. 394 00:37:17,050 --> 00:37:19,030 Rest easy. 395 00:37:21,000 --> 00:37:22,920 Thank you... 396 00:37:26,660 --> 00:37:29,390 for protecting me... 397 00:37:32,930 --> 00:37:34,940 all this time. 398 00:38:04,100 --> 00:38:06,010 Here they are. 399 00:38:15,290 --> 00:38:17,590 I heard it could be a provocation from a rival gang. Is that true? 400 00:38:17,590 --> 00:38:18,900 Do you have faith in the authority? 401 00:38:18,900 --> 00:38:20,570 I heard you're trying to find the culprit. 402 00:38:20,570 --> 00:38:22,580 - Please respond briefly! - A comment, please! 403 00:38:22,580 --> 00:38:25,040 Are you going to run the Woo One Group in the future? 404 00:38:25,040 --> 00:38:26,430 You have four months left in your sentence. 405 00:38:26,430 --> 00:38:28,810 Will you return to jail after the funeral? 406 00:38:28,810 --> 00:38:32,510 - What do you plan for the Woo One Group? - How do you feel? 407 00:38:35,030 --> 00:38:38,410 Please tell us about the future plan! 408 00:39:08,590 --> 00:39:11,710 I'll find the bastard who killed Sang Hyeon and take revenge. 409 00:39:16,470 --> 00:39:18,560 Go back to the US. 410 00:39:23,180 --> 00:39:25,390 If it were Grandpa... 411 00:39:29,180 --> 00:39:32,360 What do you think Grandpa would've done? 412 00:39:40,690 --> 00:39:42,090 Shit... 413 00:40:20,150 --> 00:40:23,310 All the bones in his body were broken 414 00:40:24,470 --> 00:40:27,550 and he was left there for 30 minutes. 415 00:40:29,410 --> 00:40:31,990 He must've been in... 416 00:40:34,140 --> 00:40:36,720 so much pain until he died. 417 00:40:38,180 --> 00:40:42,720 Even a splinter in the fingernail hurts so much. 418 00:40:43,990 --> 00:40:46,450 But his bones were broken... 419 00:41:00,170 --> 00:41:02,090 Why are you... 420 00:41:04,390 --> 00:41:06,760 not doing anything? 421 00:41:07,880 --> 00:41:13,890 Catch the bastard who did that to Sang Hyeon and make him suffer the same way. 422 00:41:13,890 --> 00:41:17,600 That way, Sang Hyeon could close his eyes. 423 00:41:18,980 --> 00:41:21,030 What kind of dad are you? 424 00:41:21,030 --> 00:41:23,580 Did you even love him? 425 00:41:23,580 --> 00:41:26,170 How could you do this? 426 00:41:27,360 --> 00:41:31,450 At least for me, 427 00:41:31,450 --> 00:41:34,820 you should catch him and pay him back. 428 00:41:34,820 --> 00:41:38,010 How could you not even get angry? 429 00:41:38,010 --> 00:41:39,980 How? 430 00:41:39,980 --> 00:41:43,710 How could you do this? 431 00:41:51,580 --> 00:41:55,790 I'm not angry. 432 00:42:04,440 --> 00:42:05,960 What? 433 00:42:07,530 --> 00:42:10,130 Are you really Sang Hyeon's dad? 434 00:42:11,800 --> 00:42:14,230 You bought him the motorcycle. 435 00:42:15,130 --> 00:42:16,970 He died because of you. 436 00:42:16,970 --> 00:42:20,170 You should take responsibility. How... 437 00:42:22,040 --> 00:42:25,290 How could you say you're not angry? 438 00:42:26,800 --> 00:42:28,800 I'm not angry... 439 00:42:31,530 --> 00:42:33,540 because it hurts too much. 440 00:42:35,280 --> 00:42:37,340 I'm too sad that... 441 00:42:38,810 --> 00:42:41,330 I don't have a moment to feel angry. 442 00:42:45,500 --> 00:42:50,290 I don't even remember how to get angry. 443 00:43:43,390 --> 00:43:46,160 I'd like Chang Hyeok to come. 444 00:43:46,160 --> 00:43:49,650 He's the most trustworthy one, anyway. 445 00:43:49,650 --> 00:43:53,010 Make sure I can see him tomorrow morning. 446 00:44:00,980 --> 00:44:02,680 The audio recording. 447 00:44:04,530 --> 00:44:05,930 [Woowon Fire Station Recording] 448 00:44:05,930 --> 00:44:09,970 Hello, this is 119. What's your emergency? 449 00:44:11,000 --> 00:44:13,360 [Woowon Fire Station Recording] 450 00:44:14,330 --> 00:44:16,660 Excuse me, are you all right? 451 00:44:18,140 --> 00:44:23,820 Isn't it painful to listen to your son breathe? 452 00:44:25,830 --> 00:44:28,830 It's not Sang Hyeon's breathing. 453 00:44:28,830 --> 00:44:31,150 It's the breathing of someone with asthma. 454 00:44:33,850 --> 00:44:36,140 The vehicle was reported stolen. 455 00:44:36,140 --> 00:44:40,760 While being given a ticket by our officer, 456 00:44:40,760 --> 00:44:44,070 the thief assaulted the officer and ran. 457 00:44:44,070 --> 00:44:46,240 It's a man named Lee Sang Taek. 458 00:44:46,240 --> 00:44:48,840 He used to live in Jangbeom-dong. 459 00:44:51,250 --> 00:44:55,000 He works for Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 460 00:44:58,130 --> 00:45:03,550 And on the bottom of the vehicle, Vastervik Kiruna motorcycle's fender was found. 461 00:45:04,520 --> 00:45:08,500 It looked like the one your younger son used to drive. 462 00:45:08,500 --> 00:45:16,630 And the headlight cover that was found at the scene belonged to a 2007 Honors. 463 00:45:18,660 --> 00:45:20,560 Chairman, 464 00:45:20,560 --> 00:45:25,940 you can tell the headlight cover was replaced if you look at this. 465 00:45:27,280 --> 00:45:29,410 This is also a 2007 model. 466 00:45:32,240 --> 00:45:35,070 I'm certain Lee Sang Taek is the culprit. 467 00:45:38,040 --> 00:45:41,040 Do you have a child, Team Leader Bae? 468 00:45:42,930 --> 00:45:45,890 I have two elementary schoolers. 469 00:45:53,400 --> 00:45:57,460 I'll do my best to catch Lee Sang Taek quickly, Chairman. 470 00:45:58,440 --> 00:46:00,680 I'm not telling you to catch him quickly. 471 00:46:01,520 --> 00:46:04,930 There are a few things the police haven't discovered yet. 472 00:46:05,980 --> 00:46:08,090 What are they? 473 00:46:08,090 --> 00:46:10,740 All the information on Lee Sang Taek. 474 00:46:10,740 --> 00:46:13,240 I'd like to see it by tomorrow morning. 475 00:46:14,090 --> 00:46:16,250 I'll get it ready, sir. 476 00:46:26,670 --> 00:46:29,760 Yes, he left just now. 477 00:46:30,970 --> 00:46:33,320 He left just like that? 478 00:46:40,200 --> 00:46:41,840 Okay. 479 00:46:46,570 --> 00:46:48,380 Got it. 480 00:47:20,620 --> 00:47:23,250 Did merely a guy like him... 481 00:47:29,090 --> 00:47:33,010 Did merely a guy like him kill my Sang Hyeon? 482 00:47:40,500 --> 00:47:43,090 Someone so pathetic... 483 00:47:44,740 --> 00:47:47,480 killed my Sang Hyeon? 484 00:47:50,440 --> 00:47:52,780 How could that be? 485 00:47:53,650 --> 00:47:56,910 How could someone so pathetic... 486 00:47:58,300 --> 00:48:01,100 kill my Sang Hyeon? 487 00:48:01,100 --> 00:48:03,690 His life isn't worth as much. 488 00:48:03,690 --> 00:48:06,710 It doesn't even compare! 489 00:49:03,800 --> 00:49:07,240 Please give me room to sit. 490 00:49:08,500 --> 00:49:10,500 I have bad knees. 491 00:49:11,300 --> 00:49:14,350 I'll keep it short. Listen while standing. 492 00:49:23,410 --> 00:49:26,580 Does Lee Sang Taek work for you? 493 00:49:26,580 --> 00:49:32,020 The Jangbeom-dong residents sometimes work for us and sometimes don't. 494 00:49:32,020 --> 00:49:35,170 If we call them, they become ours 495 00:49:35,170 --> 00:49:39,540 and if we don't, they aren't ours. 496 00:49:43,080 --> 00:49:44,970 Lee Sang Taek... 497 00:49:45,770 --> 00:49:49,020 isn't someone we contacted. 498 00:49:56,050 --> 00:50:01,310 I don't think anyone planned to murder my son. 499 00:50:01,310 --> 00:50:05,320 You had no reason to provoke us. 500 00:50:05,320 --> 00:50:11,330 But if it turns out you dare tried to hide the truth, 501 00:50:12,230 --> 00:50:14,710 I can no longer sit still. 502 00:50:16,250 --> 00:50:19,920 Applying fake ointment to my wound 503 00:50:20,860 --> 00:50:22,750 would be unforgivable. 504 00:50:24,860 --> 00:50:29,020 We'll help you as much as we can. 505 00:50:31,380 --> 00:50:34,190 As much as you can? 506 00:50:36,040 --> 00:50:38,970 We're a bit flustered by this, too. 507 00:50:43,210 --> 00:50:46,260 I'll get going since my knees are bad. 508 00:52:01,230 --> 00:52:03,790 Assemblyman Jeong Yi Hwa's people called. 509 00:52:04,680 --> 00:52:06,260 What for? 510 00:52:07,540 --> 00:52:09,670 They asked us to take care of a car. 511 00:52:10,860 --> 00:52:14,890 It turns out it was the car from the accident. 512 00:52:15,760 --> 00:52:17,510 When? 513 00:52:18,640 --> 00:52:24,340 Jeong Yi Hwa called me and asked me to get rid of it on the evening of the 8th. 514 00:52:24,340 --> 00:52:28,120 The hit-and-run happened on the morning of the 8th. 515 00:52:28,120 --> 00:52:31,400 The problem is the car belongs to Judge Song Pan Ho's mother-in-law. 516 00:52:32,970 --> 00:52:35,750 Isn't it obvious? 517 00:52:40,290 --> 00:52:42,410 Call Jeong Yi Hwa. 518 00:52:46,800 --> 00:52:49,700 I told you not to call me during the day. 519 00:52:50,520 --> 00:52:52,090 What? 520 00:52:53,380 --> 00:52:55,240 What are you talking about? 521 00:52:56,100 --> 00:52:58,540 How does that make sense? 522 00:53:01,000 --> 00:53:02,750 Is it true? 523 00:53:02,750 --> 00:53:05,920 [Jeong Yi Hwa] 524 00:53:09,700 --> 00:53:11,440 Who is it? 525 00:53:27,730 --> 00:53:29,170 What happened? 526 00:53:29,170 --> 00:53:31,340 I was just about to call you. 527 00:53:32,280 --> 00:53:34,880 Do you have a cigarette? 528 00:53:55,470 --> 00:53:58,690 What happened? Say something. 529 00:53:59,590 --> 00:54:03,190 You asked me to get rid of the car... 530 00:54:03,190 --> 00:54:06,780 after the Woo One chairman's son was killed in the hit-and-run. 531 00:54:19,030 --> 00:54:20,980 Tell me. 532 00:54:20,980 --> 00:54:24,040 There are no secrets between us. 533 00:54:25,140 --> 00:54:27,220 I did it. 534 00:54:27,960 --> 00:54:29,980 I went to the police to turn myself in, 535 00:54:29,980 --> 00:54:35,570 but when I heard the victim was Chairman Kim Gang Heon's younger son, 536 00:54:35,570 --> 00:54:37,600 I turned around. 537 00:54:38,500 --> 00:54:41,260 It became something the law can't fix. 538 00:54:41,260 --> 00:54:45,330 If the law were to punish me, 539 00:54:45,330 --> 00:54:49,250 I'll have to pay for my sin, but... 540 00:54:49,250 --> 00:54:52,730 the one I'm facing is Chairman Kim Gang Heon. 541 00:55:02,380 --> 00:55:09,670 Chairman Kim Gang Heon is looking everywhere for someone named Lee Sang Taek. 542 00:55:09,670 --> 00:55:12,070 If they end up finding him, 543 00:55:12,070 --> 00:55:15,280 I'd be in danger, too. Not only you. 544 00:55:16,570 --> 00:55:18,150 Lee Sang Taek? 545 00:55:19,020 --> 00:55:21,510 He apparently lives in Jangbeom-dong. 546 00:55:22,580 --> 00:55:24,730 Lee Sang Taek? 547 00:55:24,730 --> 00:55:26,840 That sounds familiar. 548 00:55:31,070 --> 00:55:32,850 Have a seat. 549 00:55:45,230 --> 00:55:47,410 There is one way. 550 00:55:50,520 --> 00:55:53,950 Tell me. I'll do anything. 551 00:55:56,520 --> 00:55:59,380 I'll have to risk my life, too. 552 00:56:04,020 --> 00:56:06,160 I need to survive first. 553 00:56:06,160 --> 00:56:09,970 There's nothing I can't do if I can. 554 00:56:15,700 --> 00:56:19,400 Send Lee Sang Taek to Southeast Asia. 555 00:56:19,400 --> 00:56:21,570 So, he never gets caught. 556 00:56:22,550 --> 00:56:27,690 If we pay him handsomely and make sure he never returns here, 557 00:56:27,690 --> 00:56:30,970 he'd be responsible for the accident. 558 00:56:30,970 --> 00:56:37,240 You'll be able to distance yourself from the case forever, then. 559 00:56:42,540 --> 00:56:44,900 P-Please make that happen. 560 00:56:51,540 --> 00:56:54,530 We're finally in the same boat. 561 00:57:05,850 --> 00:57:07,920 [Woowon District Court] 562 00:57:11,830 --> 00:57:13,950 Lee Sang Taek. 563 00:57:15,000 --> 00:57:17,580 I've definitely heard of that name. 564 00:57:21,050 --> 00:57:22,920 Lee Sang Taek... 565 00:57:22,920 --> 00:57:24,440 Lee Sang Taek... 566 00:57:30,090 --> 00:57:34,540 284, Pyeonghwa-ro, Deogwang-gu... [Lee Sang Taek, Children: Lee Cheong Gang, Lee Cheong Ha, Mother: Kim Mi Yeong] 567 00:57:38,400 --> 00:57:40,100 Are you busy? 568 00:57:40,100 --> 00:57:41,090 Pardon? 569 00:57:41,090 --> 00:57:44,040 The trial result for Case No. 4536. 570 00:57:44,040 --> 00:57:46,260 There's something strange about it. 571 00:57:46,260 --> 00:57:50,240 Please write up a summary and leave it on my desk. 572 00:57:51,320 --> 00:57:54,160 Is something going on these days? 573 00:57:54,160 --> 00:57:55,630 Why do you ask? 574 00:57:55,630 --> 00:57:59,650 You're asking me to write a summary again. 575 00:57:59,650 --> 00:58:02,040 Doesn't everyone do that? 576 00:58:03,300 --> 00:58:05,370 They do. 577 00:58:05,370 --> 00:58:09,170 But you're Judge Song Pan Ho. 578 00:58:09,170 --> 00:58:12,640 You read trial material more thoroughly than anyone in the world. 579 00:58:13,470 --> 00:58:18,540 People change as you age. 580 00:58:53,530 --> 00:58:58,470 It was on your desk, and I brought it here. 581 00:59:00,440 --> 00:59:03,410 It's something you like, Oppa. 582 00:59:04,310 --> 00:59:10,070 I thought having it near you would make you happy. 583 01:00:36,960 --> 01:00:39,220 Thank you. 584 01:00:51,650 --> 01:00:54,510 Oppa! 585 01:00:54,510 --> 01:00:57,550 Oppa! 586 01:01:03,920 --> 01:01:05,920 Oppa! 587 01:01:07,880 --> 01:01:10,510 Oppa! 588 01:01:10,510 --> 01:01:12,930 Oppa! 589 01:01:16,260 --> 01:01:19,600 [Hyoan Nursing Hospital] 590 01:01:22,560 --> 01:01:24,310 Cheong Ha. 591 01:01:29,760 --> 01:01:32,820 Did you pee your pants again today? 592 01:01:34,140 --> 01:01:36,780 Did you go to the restroom okay? 593 01:01:36,780 --> 01:01:38,140 Yes. 594 01:01:38,940 --> 01:01:40,360 You didn't cry, either? 595 01:01:40,360 --> 01:01:41,510 No. 596 01:01:42,150 --> 01:01:47,860 Gosh, you're so good. Why did you cause trouble all this time? 597 01:01:47,860 --> 01:01:51,760 I'm sorry, Grandma. 598 01:01:54,670 --> 01:01:56,210 Let's do this. 599 01:01:56,210 --> 01:02:01,030 Let's get your favorite fried chicken tonight. 600 01:02:01,030 --> 01:02:02,690 Wow! 601 01:02:02,690 --> 01:02:05,230 Aigoo. Wait for me. 602 01:02:06,480 --> 01:02:08,480 Aigoo. 603 01:02:08,480 --> 01:02:10,720 Are we really eating fried chicken? 604 01:02:10,720 --> 01:02:12,650 Of course. 605 01:02:38,510 --> 01:02:41,490 Thank you. 606 01:02:41,490 --> 01:02:45,460 Thank you for your thoughtful judgment. 607 01:02:46,640 --> 01:02:48,280 Please... 608 01:02:49,120 --> 01:02:51,630 give her time to finish her snack. 609 01:02:57,850 --> 01:03:03,040 You are truly a great judge. 610 01:03:29,690 --> 01:03:31,620 What's this? 611 01:03:31,620 --> 01:03:33,560 Is it leaking again? 612 01:04:07,290 --> 01:04:11,200 Cheong Ha... Cheong... 613 01:05:23,860 --> 01:05:28,640 [Your Honor] 614 01:05:33,770 --> 01:05:35,750 Ash 615 01:05:35,750 --> 01:05:40,340 Burning and turning into ash 616 01:05:42,470 --> 01:05:46,660 You'll smoke and turn into ash, too 617 01:05:49,460 --> 01:05:52,790 Sink deep below to the bottom 618 01:05:52,790 --> 01:05:54,900 His old mother and a young daughter were killed. 619 01:05:54,900 --> 01:05:58,700 You don't know what he'd do if he found out his house burnt down. 620 01:05:58,700 --> 01:06:01,270 I can't just let this one slide. 621 01:06:01,270 --> 01:06:04,880 Is Lee Sang Taek the culprit who killed my son and ran? 622 01:06:04,880 --> 01:06:06,750 I assume so. 623 01:06:06,750 --> 01:06:10,110 I'll find the culprit who killed Sang Hyeon. 624 01:06:10,110 --> 01:06:12,760 The father who lost his child will go to the edge of hell. 625 01:06:12,760 --> 01:06:14,840 I'll punish him accordingly. 626 01:06:14,840 --> 01:06:18,430 What Kim Gang Heon is after isn't revenge. 627 01:06:19,410 --> 01:06:21,180 It's a bait. 628 01:06:21,250 --> 01:06:23,250 Dramaday.me 45247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.