Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:10,320
[Son Hyun Joo]
2
00:00:14,170 --> 00:00:16,490
[Kim Myung Min]
3
00:00:22,030 --> 00:00:23,340
[Kim Do Hoon]
4
00:00:24,010 --> 00:00:25,470
[Heo Nam Joon]
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,010
[Your Honor]
6
00:00:45,050 --> 00:00:46,730
[This is a work of fiction.]
7
00:00:46,730 --> 00:00:49,960
[Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.]
8
00:01:00,460 --> 00:01:03,720
Therefore, the defendant, Kim Sang Hyeok,
9
00:01:06,790 --> 00:01:08,930
is hereby found not guilty.
10
00:01:17,240 --> 00:01:18,900
[Police Line / Do Not Cross!]
11
00:01:43,920 --> 00:01:46,080
Judge Song Pan Ho!
12
00:01:55,590 --> 00:01:57,840
Detective Jang Chae Rim...
13
00:02:04,860 --> 00:02:06,630
is dead.
14
00:03:39,840 --> 00:03:45,320
[Your Honor: Episode 10]
15
00:03:46,030 --> 00:03:48,050
[Final Episode]
16
00:03:52,330 --> 00:03:54,580
Don't you want revenge?
17
00:04:02,060 --> 00:04:06,670
Do you know how many people died because of what you did?
18
00:05:21,100 --> 00:05:23,800
I'm sure he doesn't know...
19
00:05:23,830 --> 00:05:26,670
that it wasn't an accident
20
00:05:26,670 --> 00:05:29,540
but a planned murder.
21
00:05:29,540 --> 00:05:32,190
I'm sure he'll take it all the way!
22
00:05:36,370 --> 00:05:39,500
The one who colluded with him is named Tee Rab.
23
00:05:39,500 --> 00:05:42,450
He's the punk Song Pan Ho shot to death that time.
24
00:05:42,450 --> 00:05:45,600
Tee Rab's girlfriend apparently testified.
25
00:05:45,600 --> 00:05:49,180
I'll meet that woman and verify.
26
00:05:55,850 --> 00:05:58,150
Woo One Group's oldest son, Kim Sang Hyeok,
27
00:05:58,150 --> 00:06:00,970
was found not guilty at the first trial.
28
00:06:00,970 --> 00:06:03,160
I'd like to deeply thank the fair trial
29
00:06:03,160 --> 00:06:06,690
and the judge's decision that created the fair trial...
30
00:06:06,690 --> 00:06:09,590
and the team of attorneys who...
31
00:06:10,500 --> 00:06:13,090
stood for my innocence to the end.
32
00:06:13,090 --> 00:06:16,080
After the verdict hearing, as his attorney left the Woowon District Court...
33
00:06:16,080 --> 00:06:18,070
Until the day we die...
34
00:06:19,200 --> 00:06:21,930
will we be able to get out of Kim Gang Heon's grasp?
35
00:06:21,930 --> 00:06:24,450
Kim Sang Hyeok's younger brother, late Kim Sang Hyeon...
36
00:06:24,450 --> 00:06:26,450
On this day, the Criminal Justice of Woowon District Court
37
00:06:26,450 --> 00:06:30,550
refused to admit most of Kim Sang Hyeok's charges claimed by the prosecution
38
00:06:30,550 --> 00:06:35,500
saying, "There is no proof of crime in all of the charges in this case."
39
00:06:35,500 --> 00:06:40,750
Meanwhile, the stock price for Woo One Group, owned by Kim Sang Hyeok's father,
40
00:06:40,750 --> 00:06:44,760
Chairman Kim Gang Heon, rose more than two percent immediately after the acquittal.
41
00:06:44,760 --> 00:06:48,670
Woo One Group's stock price went down to 143,000 won in early trading,
42
00:06:48,670 --> 00:06:50,950
down about three percent from the previous session,
43
00:06:50,950 --> 00:06:55,410
but rose more than two percent after the trial began in the afternoon...
44
00:07:41,890 --> 00:07:45,140
[Kang So Yeong]
45
00:07:57,360 --> 00:07:59,570
[Kang So Yeong]
46
00:09:02,190 --> 00:09:05,170
[Dad]
47
00:09:08,600 --> 00:09:11,210
[Dad]
48
00:09:48,390 --> 00:09:52,270
Oppa, do you want to take a look around this side, too?
49
00:09:52,270 --> 00:09:53,700
Sure.
50
00:10:01,920 --> 00:10:04,020
Oppa, our house is pretty, right?
51
00:10:04,020 --> 00:10:06,150
Yes, it's pretty.
52
00:10:07,390 --> 00:10:10,710
He started planning it six months before the accident.
53
00:10:10,710 --> 00:10:14,820
A punk named Tee Rab and a woman named Mi Ram hung around Sang Hyeon
54
00:10:14,820 --> 00:10:18,650
and found out he'd receive a motorcycle for his birthday.
55
00:10:18,650 --> 00:10:23,040
On his birthday, he followed Sang Hyeon.
56
00:10:23,040 --> 00:10:25,340
And the accident happened.
57
00:10:30,640 --> 00:10:33,000
Should I kick him out?
58
00:10:33,000 --> 00:10:35,260
No, let him be.
59
00:10:35,260 --> 00:10:37,600
He might threaten Eun.
60
00:10:37,600 --> 00:10:39,860
He might do something terrible to Eun-
61
00:10:42,720 --> 00:10:44,400
I'm sorry.
62
00:10:47,820 --> 00:10:51,810
I'll go get changed into something more comfortable. Sit here and wait a bit.
63
00:10:51,810 --> 00:10:53,200
Okay.
64
00:11:35,050 --> 00:11:37,090
I didn't think...
65
00:11:37,090 --> 00:11:39,850
such a thing could be possible.
66
00:11:42,360 --> 00:11:45,190
The possibility that
67
00:11:45,190 --> 00:11:49,360
meek young kid could've murdered my child intentionally.
68
00:11:51,680 --> 00:11:54,490
The bastard who intentionally murdered Sang Hyeon
69
00:11:54,490 --> 00:11:57,060
is with my daughter right now.
70
00:11:57,980 --> 00:12:00,050
What could he want?
71
00:12:01,100 --> 00:12:04,720
Does he want to avenge his dead mom?
72
00:12:04,720 --> 00:12:07,200
How dare he? Against me?
73
00:12:21,480 --> 00:12:25,950
He must've approached my daughter, Eun, intentionally as well.
74
00:12:25,950 --> 00:12:27,630
What's he trying to do?
75
00:12:27,630 --> 00:12:29,500
I'll take him away.
76
00:12:29,500 --> 00:12:32,390
Please don't do anything.
77
00:12:32,390 --> 00:12:34,390
All I wanted was...
78
00:12:34,390 --> 00:12:37,480
to get my eldest acquitted and
79
00:12:37,480 --> 00:12:40,070
help the rest of my family members
80
00:12:40,070 --> 00:12:44,080
go on peacefully as they did before Sang Hyeon's accident.
81
00:12:44,080 --> 00:12:45,490
Were they...
82
00:12:46,490 --> 00:12:49,530
Were they such difficult things to achieve?
83
00:12:49,530 --> 00:12:51,160
He's still a young child.
84
00:12:51,160 --> 00:12:54,990
I'll accept the consequences of his crimes.
85
00:12:54,990 --> 00:12:57,080
I was planning to kill you
86
00:12:57,080 --> 00:13:01,020
and put an end to the entire situation.
87
00:13:01,020 --> 00:13:03,300
But that wasn't the answer.
88
00:13:25,470 --> 00:13:27,830
Did you say your name is Ho Yeong?
89
00:13:31,000 --> 00:13:32,730
Hello.
90
00:13:39,230 --> 00:13:41,050
Thank you for...
91
00:13:42,050 --> 00:13:44,520
protecting my Eun.
92
00:13:47,480 --> 00:13:49,020
See you later.
93
00:13:49,020 --> 00:13:50,450
Yes.
94
00:14:09,310 --> 00:14:11,380
[Dad]
95
00:14:28,080 --> 00:14:29,810
Who's this?
96
00:14:49,610 --> 00:14:51,460
Are you mute?
97
00:14:53,150 --> 00:14:55,450
Who the f*** are you?
98
00:15:09,510 --> 00:15:11,150
Oppa!
99
00:15:15,700 --> 00:15:18,700
- Oppa, you're home already?
- Yes.
100
00:15:19,610 --> 00:15:21,540
This is my oldest oppa.
101
00:15:22,950 --> 00:15:26,540
Mom said the dinner's ready, so we should get going.
102
00:15:26,540 --> 00:15:27,890
Okay.
103
00:15:28,890 --> 00:15:31,310
But who's this?
104
00:15:31,310 --> 00:15:34,380
Is he the boyfriend you mentioned last time, Eun?
105
00:15:34,380 --> 00:15:37,680
Yes, it's Ho Yeong.
106
00:15:41,130 --> 00:15:42,880
Nice to meet you.
107
00:15:56,040 --> 00:15:59,130
By the way, didn't we meet somewhere?
108
00:16:07,450 --> 00:16:09,140
Not sure.
109
00:16:18,460 --> 00:16:20,080
Let's get going.
110
00:16:20,080 --> 00:16:21,940
Oppa, come.
111
00:17:15,400 --> 00:17:17,800
All right. Thank you.
112
00:17:21,150 --> 00:17:22,910
You can come over.
113
00:17:29,780 --> 00:17:31,870
Relax and be at home.
114
00:17:31,900 --> 00:17:34,700
- And come visit often.
- Okay.
115
00:17:45,660 --> 00:17:47,460
Have a seat.
116
00:18:18,060 --> 00:18:19,940
The person you are calling is on another line.
117
00:18:19,940 --> 00:18:21,620
You'll be connected to the voicemail
118
00:18:21,620 --> 00:18:25,220
and there will be an additional charge after the beep.
119
00:18:25,220 --> 00:18:26,850
Press one to record a voice message.
120
00:18:26,850 --> 00:18:30,890
Press two to leave your phone number.
121
00:18:30,890 --> 00:18:32,950
After the beep, please record your message
122
00:18:32,950 --> 00:18:37,330
and press the star or pound key.
123
00:18:37,330 --> 00:18:39,830
If you'll ignore me to the end,
124
00:18:40,850 --> 00:18:43,510
I'll also do what I can.
125
00:18:49,470 --> 00:18:51,640
Please, not my son.
126
00:18:53,700 --> 00:18:56,980
You had made... You made a promise to me!
127
00:18:56,980 --> 00:19:01,510
You promised to spare my son!
128
00:19:01,510 --> 00:19:04,560
I did everything you told me to do!
129
00:19:04,560 --> 00:19:08,290
N-No, that's not it. I'm sorry.
130
00:19:08,290 --> 00:19:12,060
There were times I deceived you to spare myself.
131
00:19:12,060 --> 00:19:13,830
I'm so sorry.
132
00:19:13,830 --> 00:19:16,170
I apologize, Chairman.
133
00:19:16,170 --> 00:19:18,230
I'm sorry.
134
00:19:18,230 --> 00:19:21,230
I'll be the judge of my decision and action.
135
00:19:21,230 --> 00:19:22,590
Wait, don't hang up.
136
00:19:22,590 --> 00:19:24,480
Don't hang up!
137
00:19:25,980 --> 00:19:28,070
Son of a bitch...
138
00:19:30,960 --> 00:19:34,700
How nice it would've been if Sang Hyeon was here with us.
139
00:19:55,920 --> 00:19:58,580
It must've been tough for you.
140
00:20:00,070 --> 00:20:02,440
It wasn't that tough, really.
141
00:20:02,440 --> 00:20:06,010
Everything was possible, just like living outside.
142
00:20:08,130 --> 00:20:10,720
You provided for me, didn't you, Father?
143
00:20:16,310 --> 00:20:18,660
But is he a decent guy?
144
00:20:19,660 --> 00:20:22,710
Good enough to be invited to a dinner?
145
00:20:36,810 --> 00:20:38,550
What do you think about Eun?
146
00:20:39,550 --> 00:20:41,250
Isn't she a bit frustrating?
147
00:20:41,250 --> 00:20:43,960
She talks and acts slowly.
148
00:20:51,660 --> 00:20:55,560
No, Eun is a very kind person.
149
00:20:55,560 --> 00:21:00,380
She's the kindest person I've met in my life.
150
00:21:11,870 --> 00:21:13,870
[Prosecutor Kang So Yeong]
151
00:21:17,020 --> 00:21:19,160
[Prosecutor Kang So Yeong]
152
00:21:20,580 --> 00:21:24,400
Do you like my Eun a lot?
153
00:21:25,930 --> 00:21:28,600
- Yes.
- How much?
154
00:21:31,720 --> 00:21:33,870
How much do you like her?
155
00:21:50,410 --> 00:21:51,420
[Prosecutor Kang So Yeong]
156
00:21:56,660 --> 00:21:59,030
Gosh, Father.
157
00:21:59,860 --> 00:22:04,430
That's the most troublesome question for men.
158
00:22:17,620 --> 00:22:19,120
What's the matter?
159
00:22:19,120 --> 00:22:21,120
Two years ago...
160
00:22:21,120 --> 00:22:24,490
Woo One's eldest son, Kim Sang Hyeok,
161
00:22:24,490 --> 00:22:28,220
was investigated by the police for allegations of sexual assault.
162
00:22:32,340 --> 00:22:34,670
You really haven't met me...
163
00:22:36,570 --> 00:22:38,010
before?
164
00:22:46,410 --> 00:22:48,090
I have.
165
00:22:54,400 --> 00:22:55,820
When?
166
00:22:55,820 --> 00:23:00,590
Precisely two years and three months ago.
167
00:23:00,590 --> 00:23:02,900
Two years and three months ago?
168
00:23:03,900 --> 00:23:05,990
That's quite specific.
169
00:23:09,640 --> 00:23:11,680
Where did you see me?
170
00:23:14,840 --> 00:23:17,790
In front of Gangam Police Station in Woowon City.
171
00:23:23,500 --> 00:23:28,820
I saw you leaving after getting interrogated on a rape case.
172
00:24:10,740 --> 00:24:13,350
This moron isn't normal.
173
00:24:13,350 --> 00:24:15,680
Ho Yeong suffers from asthma.
174
00:24:15,680 --> 00:24:20,080
He has difficulty breathing whenever he's sad or angry.
175
00:24:20,080 --> 00:24:22,450
I'm sorry, Oppa.
176
00:24:29,050 --> 00:24:32,250
The victim was Jo Eun Hye, Song Ho Yeong's mom.
177
00:24:33,920 --> 00:24:35,710
Fitting for Woo One,
178
00:24:35,710 --> 00:24:38,600
the case was dismissed.
179
00:24:38,600 --> 00:24:41,500
Song Ho Yeong held a grudge for that and
180
00:24:42,830 --> 00:24:46,180
murdered your biological son, Kim Sang Hyeon.
181
00:24:50,290 --> 00:24:53,260
He planned the murder for six months
182
00:24:53,260 --> 00:24:56,680
and committed a murder disguised as a car accident.
183
00:25:00,630 --> 00:25:04,270
Tee Rab, who colluded with him, turned up dead.
184
00:25:05,270 --> 00:25:08,250
And Mi Ram, Tee Rab's girlfriend, is alive.
185
00:25:09,980 --> 00:25:13,150
This is what I heard from Mi Ram.
186
00:25:13,150 --> 00:25:19,090
He prepared meticulously to kill your son for six months.
187
00:25:28,660 --> 00:25:30,500
That guy...
188
00:25:32,490 --> 00:25:35,550
is probably with your daughter right now.
189
00:26:11,000 --> 00:26:15,540
The victim was a woman named Jo Eun Hye.
190
00:26:18,820 --> 00:26:23,030
The case was dismissed with no charges.
191
00:26:24,420 --> 00:26:26,450
And that woman
192
00:26:27,780 --> 00:26:30,560
took her own life a month later.
193
00:26:38,300 --> 00:26:41,500
- That was my mom.
- Enough.
194
00:26:41,560 --> 00:26:43,380
This is enough?
195
00:26:44,300 --> 00:26:48,640
Do you people have no regard for what kind of emotion
196
00:26:48,640 --> 00:26:51,040
other people harbor as they go on?
197
00:26:55,050 --> 00:26:58,540
Have you ever even imagined
198
00:26:58,540 --> 00:27:03,930
the hell your victims have to live in?
199
00:27:06,540 --> 00:27:09,470
Oppa, please don't do this. What's the matter?
200
00:27:09,470 --> 00:27:11,600
Don't do this.
201
00:27:11,600 --> 00:27:13,920
D-Dad, I'm sorry!
202
00:27:15,630 --> 00:27:18,100
Get out of my house.
203
00:27:18,100 --> 00:27:21,170
Don't ever show up in front of my Eun again.
204
00:27:23,960 --> 00:27:27,670
Oh, f***! Jo Eun Hye...
205
00:27:28,680 --> 00:27:30,790
Who was Jo Eun Hye?
206
00:27:32,150 --> 00:27:36,040
Man, I have no idea who the f*** she was.
207
00:27:46,490 --> 00:27:48,110
Lies.
208
00:27:49,150 --> 00:27:50,770
How...
209
00:27:51,800 --> 00:27:53,970
How can you not remember?
210
00:27:55,630 --> 00:27:58,500
How can you not remember her?
211
00:27:59,490 --> 00:28:02,500
How can you not even remember her?
212
00:28:19,000 --> 00:28:21,200
Ho Yeong.
213
00:28:21,200 --> 00:28:23,720
Ho Yeong, Ho Yeong.
214
00:28:23,720 --> 00:28:25,480
Please...
215
00:28:27,310 --> 00:28:29,530
Please, Ho Yeong...
216
00:28:31,040 --> 00:28:33,140
Stop it now.
217
00:28:33,140 --> 00:28:36,450
Your father, Song Pan Ho, is on his way here.
218
00:28:36,450 --> 00:28:40,840
Don't do what you'll regret and put the gun down.
219
00:28:42,620 --> 00:28:45,690
Eun, hurry up and go to your room. Hurry.
220
00:28:47,300 --> 00:28:49,010
I'll see this to the end.
221
00:28:49,010 --> 00:28:52,360
No, I'm already at the end.
222
00:28:52,360 --> 00:28:54,400
I've nowhere else to go.
223
00:28:54,400 --> 00:28:56,020
Think of what you've done!
224
00:28:56,020 --> 00:28:59,270
Each person's life holds different values!
225
00:29:00,300 --> 00:29:06,470
My mom was more valuable than hundreds or thousands of trashy people like you!
226
00:29:06,470 --> 00:29:09,780
Killing your entire family wouldn't be enough!
227
00:29:14,150 --> 00:29:15,950
Oppa...
228
00:29:17,900 --> 00:29:20,410
please don't do this. Please?
229
00:29:20,410 --> 00:29:23,820
Please don't do this.
230
00:29:23,820 --> 00:29:26,630
Don't do this. Please?
231
00:29:36,630 --> 00:29:37,800
I need to go in right now.
232
00:29:37,800 --> 00:29:40,800
You can't just enter. We'll search you first.
233
00:29:40,800 --> 00:29:44,070
My son is in there. I'll just take him and leave.
234
00:29:44,070 --> 00:29:46,440
Eun, don't.
235
00:29:46,440 --> 00:29:48,520
Take your hand off the gun right now!
236
00:29:48,520 --> 00:29:50,860
Don't do this, Oppa.
237
00:29:51,860 --> 00:29:54,300
I'm sorry, Eun. I'm really sorry.
238
00:29:54,300 --> 00:29:56,230
Oppa, don't do this.
239
00:29:56,230 --> 00:29:57,960
I'm really sorry.
240
00:29:59,580 --> 00:30:02,670
I'm sorry. I'm really sorry.
241
00:31:00,670 --> 00:31:02,610
Ho Yeong!
242
00:31:36,300 --> 00:31:39,470
- What is it?
- There were gunshots inside-
243
00:31:39,470 --> 00:31:41,970
Ho Yeong!
244
00:31:44,230 --> 00:31:48,930
My Sang Hyeon was innocent.
245
00:32:00,010 --> 00:32:03,340
It's over. That's enough now.
246
00:32:03,340 --> 00:32:06,990
My Sang Hyeon was innocent.
247
00:32:06,990 --> 00:32:12,300
My Sang Hyeon didn't do anything wrong.
248
00:32:14,180 --> 00:32:16,040
It's all over.
249
00:32:16,040 --> 00:32:17,740
It's fine.
250
00:32:18,780 --> 00:32:22,230
It's fine. It's fine now.
251
00:32:25,770 --> 00:32:27,750
It's fine now.
252
00:32:41,120 --> 00:32:43,670
Why the f*** would you grab there?
253
00:32:47,650 --> 00:32:50,030
O-Oppa... Oppa...
254
00:33:07,200 --> 00:33:09,600
O-Oppa, Oppa!
255
00:33:09,600 --> 00:33:13,440
Oppa... W-Why? Oppa...
256
00:33:15,890 --> 00:33:17,740
O-Oppa...
257
00:33:20,980 --> 00:33:22,480
Why?
258
00:33:24,360 --> 00:33:27,720
Oppa, w-why? Oppa...
259
00:33:27,720 --> 00:33:29,210
Why?
260
00:33:30,360 --> 00:33:32,040
I'm sorry.
261
00:33:38,040 --> 00:33:41,580
O-Oppa, you can't. Oppa!
262
00:33:41,580 --> 00:33:42,760
I'm sorry.
263
00:33:42,760 --> 00:33:44,530
Oppa...
264
00:33:44,530 --> 00:33:46,930
No, Oppa!
265
00:33:46,930 --> 00:33:50,740
No, Oppa, Oppa...
266
00:33:50,740 --> 00:33:53,620
Oppa... Oppa!
267
00:34:46,460 --> 00:34:48,140
Ho Yeong...
268
00:35:11,170 --> 00:35:12,760
Ho Yeong...
269
00:35:28,050 --> 00:35:29,540
Hey...
270
00:35:30,530 --> 00:35:32,370
Hey, let's go.
271
00:35:33,340 --> 00:35:34,680
Hey.
272
00:35:39,960 --> 00:35:42,040
Let's go.
273
00:35:42,040 --> 00:35:43,550
Let's go.
274
00:35:44,550 --> 00:35:46,650
Let's go.
275
00:35:46,650 --> 00:35:48,300
Let's go...
276
00:36:11,200 --> 00:36:12,750
Let's go.
277
00:36:22,310 --> 00:36:23,750
Let's go.
278
00:38:00,970 --> 00:38:02,790
Ho Yeong.
279
00:38:07,380 --> 00:38:09,280
Ho Yeong.
280
00:38:23,080 --> 00:38:25,160
Ho Yeong.
281
00:38:36,700 --> 00:38:41,300
He was shot three times and died at the scene.
282
00:38:42,300 --> 00:38:47,000
He was already dead when he was transferred to the ambulance.
283
00:38:49,050 --> 00:38:53,890
The perpetrator is being interrogated by the police right now.
284
00:39:06,700 --> 00:39:08,970
Let's go.
285
00:39:08,970 --> 00:39:12,400
L-Let's go, Ho Yeong...
286
00:39:20,310 --> 00:39:23,310
I don't know where that kid got it,
287
00:39:23,310 --> 00:39:25,560
but he had a loaded pistol.
288
00:39:25,560 --> 00:39:28,090
He threatened the Chairman and his family
289
00:39:28,090 --> 00:39:30,190
and was about to shoot.
290
00:39:30,190 --> 00:39:31,970
Because protecting them is my job,
291
00:39:31,970 --> 00:39:34,710
I took out the gun I had and opened fire.
292
00:39:35,780 --> 00:39:38,830
Where did you get the gun?
293
00:39:38,830 --> 00:39:43,790
In the outskirts of this city, a gun is easier to buy than marijuana.
294
00:39:43,790 --> 00:39:47,200
That must be how he got a gun.
295
00:39:50,970 --> 00:39:52,500
I want to ask you now.
296
00:39:52,500 --> 00:39:57,690
Isn't it your fault that even kids like him could get a gun and
297
00:39:58,590 --> 00:40:00,210
attempt to kill people?
298
00:40:00,210 --> 00:40:01,470
[KCSI Lee Jae Gyeong]
299
00:40:03,110 --> 00:40:04,900
Yes.
300
00:40:04,900 --> 00:40:06,810
Yes, the fingerprint identification is done.
301
00:40:06,810 --> 00:40:08,900
Out of the two guns collected at the scene,
302
00:40:08,900 --> 00:40:12,430
only Song Ho Yeong's fingerprints were found on the first evidence
303
00:40:12,430 --> 00:40:16,630
and only Park Chang Hyeok's fingerprints were found on the second evidence.
304
00:40:19,520 --> 00:40:21,560
I got it.
305
00:40:25,730 --> 00:40:27,400
Shit.
306
00:40:30,970 --> 00:40:34,070
You people will definitely pay for
307
00:40:34,070 --> 00:40:37,410
the crimes you committed,
308
00:40:37,410 --> 00:40:39,820
whether it's in 10 or in 100 years.
309
00:40:42,520 --> 00:40:47,220
Shouldn't you catch the guy who sold the gun to Song Ho Yeong?
310
00:40:51,070 --> 00:40:52,320
Shit!
311
00:41:04,820 --> 00:41:06,980
The only way for you to live is
312
00:41:07,000 --> 00:41:12,400
confessing to selling the gun to Song Ho Yeong. Okay?
313
00:41:13,830 --> 00:41:16,860
Gun trafficking only gets you a few years.
314
00:41:18,410 --> 00:41:21,450
F*** you, Woo One!
315
00:41:25,490 --> 00:41:27,790
I killed him too easily.
316
00:41:29,840 --> 00:41:32,730
I should've made him suffer more than
317
00:41:33,820 --> 00:41:36,670
my Sang Hyeon did.
318
00:41:38,940 --> 00:41:44,100
I'm sure other people would've had no choice but to do the same.
319
00:41:54,790 --> 00:41:59,210
If you hadn't done it, I would've done it.
320
00:41:59,210 --> 00:42:01,070
Forget about it.
321
00:42:02,850 --> 00:42:07,550
What's important is the lives of those left behind.
322
00:42:13,830 --> 00:42:17,550
You'll have to go to the police as the material witness for a few days.
323
00:42:17,550 --> 00:42:19,700
After the interrogation ends,
324
00:42:19,700 --> 00:42:21,880
take Eun and go stay in Switzerland.
325
00:42:21,880 --> 00:42:25,580
After things settle and emotions calm down,
326
00:42:25,580 --> 00:42:27,980
you can come back here and
327
00:42:27,980 --> 00:42:30,690
live on as if nothing happened.
328
00:42:33,960 --> 00:42:36,670
We have nothing more to lose.
329
00:42:55,870 --> 00:42:57,710
Did Ho Yeong...
330
00:42:59,670 --> 00:43:02,380
really do that...
331
00:43:04,270 --> 00:43:06,630
to Sang Hyeon?
332
00:43:07,910 --> 00:43:09,400
Why?
333
00:43:10,560 --> 00:43:12,090
Why?
334
00:43:13,150 --> 00:43:15,040
Why?
335
00:43:32,180 --> 00:43:34,550
Did Ho Yeong...
336
00:43:35,520 --> 00:43:37,470
die?
337
00:43:55,870 --> 00:43:59,610
Eun, wake up. Eun!
338
00:44:48,600 --> 00:44:54,160
It seems Ho Yeong bought a gun from someone named Kwon Woo Cheol
339
00:44:54,160 --> 00:44:57,190
and sought out Kim Gang Heon.
340
00:44:57,190 --> 00:44:59,900
There were gunshots fired inside the house.
341
00:45:01,010 --> 00:45:06,020
Chairman Kim Gang Heon's secretary Park Chang Hyeok killed Ho Yeong
342
00:45:06,020 --> 00:45:09,330
with a gun he had illegally. That's how the case is being built.
343
00:45:09,330 --> 00:45:12,040
- Who really killed him-
- Enough.
344
00:45:15,260 --> 00:45:17,040
That's enough.
345
00:45:18,150 --> 00:45:21,050
Who really killed him
346
00:45:21,050 --> 00:45:24,710
or if it was in self-defense...
347
00:45:24,710 --> 00:45:28,100
None of that matters right now.
348
00:45:28,100 --> 00:45:30,550
What matters
349
00:45:30,550 --> 00:45:33,470
is what led us to this
350
00:45:34,440 --> 00:45:37,240
and what have I done wrong?
351
00:45:38,580 --> 00:45:40,090
Of course...
352
00:45:40,860 --> 00:45:43,400
up until this point,
353
00:45:44,120 --> 00:45:47,260
I've committed many wrongdoings.
354
00:45:48,810 --> 00:45:54,700
However, if it meant I could protect Ho Yeong,
355
00:45:54,700 --> 00:45:58,260
I believed I could do anything.
356
00:45:58,260 --> 00:46:03,540
I gave my all in trying to save Ho Yeong.
357
00:46:06,430 --> 00:46:09,060
"Let's just protect Ho Yeong."
358
00:46:10,220 --> 00:46:12,000
Then, no matter what happened,
359
00:46:12,000 --> 00:46:14,910
I thought it wouldn't matter.
360
00:46:16,850 --> 00:46:18,850
But now,
361
00:46:21,080 --> 00:46:23,780
Ho Yeong is dead.
362
00:46:26,450 --> 00:46:28,750
How on earth...
363
00:46:30,580 --> 00:46:34,850
did I lose my most precious son
364
00:46:38,640 --> 00:46:41,530
when all I did...
365
00:46:42,970 --> 00:46:45,760
was trying to protect him?
366
00:47:35,220 --> 00:47:37,080
Dad.
367
00:47:56,710 --> 00:47:59,040
Once you've recovered,
368
00:47:59,040 --> 00:48:02,770
let's go somewhere far away with Mom
369
00:48:04,010 --> 00:48:07,150
and quietly rest there
370
00:48:07,150 --> 00:48:09,860
until everything has been forgotten.
371
00:48:09,860 --> 00:48:11,400
Okay.
372
00:48:16,150 --> 00:48:18,360
Thank you, my daughter.
373
00:48:28,710 --> 00:48:32,020
I'm sorry, Dad.
374
00:48:32,020 --> 00:48:34,230
Don't be, Eun.
375
00:48:34,230 --> 00:48:36,350
You've done nothing wrong.
376
00:48:36,350 --> 00:48:38,440
Everything is my fault.
377
00:48:39,930 --> 00:48:41,950
I'm the one who's sorry.
378
00:48:43,500 --> 00:48:45,440
I'm sorry.
379
00:48:55,340 --> 00:48:58,270
[Woowon Gangam Police Station]
380
00:48:58,300 --> 00:49:01,760
Please state what you witnessed at the scene.
381
00:49:01,760 --> 00:49:05,460
We'll give you a separate answer to that in writing.
382
00:49:07,870 --> 00:49:11,630
Ma Ji Yeong, who did that gun belong to?
383
00:49:11,630 --> 00:49:13,740
- I-
- We'll also...
384
00:49:13,740 --> 00:49:16,490
answer that separately in writing.
385
00:49:47,900 --> 00:49:51,630
I've committed sins.
386
00:49:53,570 --> 00:49:57,740
Thinking you were just an oblivious child.
387
00:49:58,980 --> 00:50:04,980
Deluding myself into thinking you'd live a good life if I took care of you.
388
00:50:05,980 --> 00:50:08,850
Believing you were oblivious,
389
00:50:08,850 --> 00:50:12,860
you'd obediently do as I told you.
390
00:50:13,860 --> 00:50:15,500
And...
391
00:50:17,300 --> 00:50:19,340
Ahjussi.
392
00:50:21,710 --> 00:50:27,380
Why isn't Ho Yeong in the ossuary?
393
00:50:29,140 --> 00:50:33,670
Oppa will disappear if you do this.
394
00:50:33,670 --> 00:50:37,220
P-Please take him to the ossuary.
395
00:50:40,610 --> 00:50:42,330
Why not?
396
00:50:43,380 --> 00:50:47,380
Ho Yeong suffered so much
397
00:50:47,380 --> 00:50:51,720
because of his mom and me.
398
00:50:56,460 --> 00:51:00,900
I want to let Ho Yeong rest now.
399
00:51:00,900 --> 00:51:04,210
Now that I know how much
400
00:51:04,210 --> 00:51:07,560
Ho Yeong was hurting and suffering.
401
00:51:07,560 --> 00:51:13,190
Then what do I do when I miss Oppa?
402
00:51:15,930 --> 00:51:17,860
Let's hold it in.
403
00:51:18,860 --> 00:51:23,650
Let's hold it in, no matter how much we miss him.
404
00:51:27,070 --> 00:51:32,710
I think that's what we should do for Ho Yeong's sake.
405
00:51:34,300 --> 00:51:36,650
Let's let Ho Yeong rest.
406
00:51:40,380 --> 00:51:42,100
I'm sorry.
407
00:51:43,100 --> 00:51:45,590
You resent me, right?
408
00:51:49,530 --> 00:51:52,160
It's all my fault.
409
00:51:52,160 --> 00:51:53,780
I'm sorry.
410
00:52:09,670 --> 00:52:11,220
Oppa,
411
00:52:12,110 --> 00:52:17,840
I'm sorry for missing you every day.
412
00:52:23,980 --> 00:52:26,080
From now on,
413
00:52:27,610 --> 00:52:30,560
I'll try to hold it in by myself.
414
00:52:55,990 --> 00:52:58,580
You can leave now.
415
00:52:59,940 --> 00:53:03,690
I'm sure Ho Yeong didn't feel lonely.
416
00:53:03,690 --> 00:53:05,400
Okay.
417
00:53:05,400 --> 00:53:07,800
I'm sorry, Ahjussi.
418
00:53:08,800 --> 00:53:13,210
No, you shouldn't feel sorry.
419
00:53:14,650 --> 00:53:17,620
That's my burden.
420
00:53:25,180 --> 00:53:27,090
I thought...
421
00:53:28,350 --> 00:53:31,690
I had the right to determine the weight
422
00:53:32,690 --> 00:53:39,170
of a person's sins and punish him for that weight.
423
00:53:45,590 --> 00:53:48,720
That was very arrogant of me.
424
00:53:49,830 --> 00:53:54,540
Since a person will be appropriately punished for his crimes
425
00:53:54,540 --> 00:53:58,120
in one way or another.
426
00:53:58,120 --> 00:54:01,920
Through things that are caused by human relationships.
427
00:54:02,990 --> 00:54:07,250
Even if I were to hide the crimes I've committed thus far,
428
00:54:07,250 --> 00:54:09,480
it'd be of no use.
429
00:54:13,290 --> 00:54:17,460
In the end, I reap the consequences.
430
00:54:20,600 --> 00:54:23,960
No matter how much you struggle or try to run away,
431
00:54:23,960 --> 00:54:27,360
you'll inevitably pay the price for your crimes.
432
00:54:28,110 --> 00:54:30,740
I'm sure Sang Hyeon's death...
433
00:54:30,740 --> 00:54:34,750
was for the price of the crimes I committed in secret.
434
00:54:36,420 --> 00:54:38,910
To hide those crimes,
435
00:54:38,910 --> 00:54:41,360
I committed other crimes.
436
00:54:41,360 --> 00:54:44,060
And to hide those crimes I committed,
437
00:54:44,060 --> 00:54:46,160
I commit greater wrongdoings.
438
00:54:47,160 --> 00:54:51,620
Human life is bound to continue like that.
439
00:54:57,270 --> 00:55:00,500
All of those wrongdoings are
440
00:55:00,500 --> 00:55:05,170
coming back to me in some form...
441
00:55:14,150 --> 00:55:20,060
far more cruel than the things I've done.
442
00:55:20,060 --> 00:55:23,230
It's not something you can hide even if you tried.
443
00:55:23,230 --> 00:55:25,230
But when you hid it,
444
00:55:25,230 --> 00:55:28,510
it's bound to come to you as a punishment far worse.
445
00:55:42,320 --> 00:55:46,220
Had I realized my sins and repented...
446
00:55:46,220 --> 00:55:49,120
could I have avoided the punishment?
447
00:55:53,120 --> 00:55:56,700
A serious damage to the cranial nerve...
448
00:55:56,700 --> 00:55:59,630
I can't guarantee her physical function.
449
00:56:00,710 --> 00:56:04,830
Unfortunately, the possibility of her recovery is...
450
00:56:07,750 --> 00:56:11,110
When I've already committed wrongdoings,
451
00:56:12,280 --> 00:56:15,050
can I avoid it just because I repent?
452
00:56:16,690 --> 00:56:20,820
Punishment will come to you in whatever form.
453
00:56:22,690 --> 00:56:25,540
After Ho Yeong's accident,
454
00:56:26,780 --> 00:56:30,530
I've done a lot of wrong things.
455
00:56:30,530 --> 00:56:36,280
Actually, I think I've been living while committing countless wrongs
456
00:56:36,280 --> 00:56:40,460
that I can't even bring myself to list from even before that.
457
00:56:41,620 --> 00:56:44,260
I don't intend to hide anything.
458
00:56:44,260 --> 00:56:49,000
I'll tell you everything that's happened so far.
459
00:56:49,000 --> 00:56:50,660
No.
460
00:56:52,350 --> 00:56:55,390
Punishment is to be served in order.
461
00:56:55,390 --> 00:56:59,260
You're not the one who needs to be punished first.
462
00:56:59,260 --> 00:57:01,180
It's Kim Gang Heon.
463
00:57:02,180 --> 00:57:07,120
As for your crimes, bury them in your heart
464
00:57:09,750 --> 00:57:13,230
until after Kim Gang Heon is caught.
465
00:57:15,930 --> 00:57:19,290
Don't try to get out of the heavy burden of your crimes
466
00:57:20,290 --> 00:57:24,540
merely by blaming yourself with your words.
467
00:57:52,370 --> 00:57:54,640
Can I trust him?
468
00:57:57,410 --> 00:58:03,130
I'm sure he's full of vengeance toward Chairman Kim Gang Heon.
469
00:58:04,780 --> 00:58:06,480
Vengeance?
470
00:58:08,170 --> 00:58:10,640
Isn't it too one-dimensional?
471
00:58:10,640 --> 00:58:13,110
With convictions like justice or a sense of calling,
472
00:58:13,110 --> 00:58:15,800
hasn't he already been defeated?
473
00:58:15,800 --> 00:58:20,440
All those things have already been destroyed.
474
00:58:25,170 --> 00:58:27,440
Let's tame him properly.
475
00:58:27,440 --> 00:58:32,780
Since there's nothing scarier than a hunting dog raised properly.
476
00:58:32,780 --> 00:58:34,900
I'll come meet him in person soon.
477
00:58:34,900 --> 00:58:36,650
In the meantime...
478
00:58:37,950 --> 00:58:40,070
have him ready.
479
00:59:13,140 --> 00:59:16,200
We'll be seeing each other again soon.
480
00:59:17,450 --> 00:59:21,170
Though your father must've protected you so far,
481
00:59:21,170 --> 00:59:24,240
you'll have to protect your father from now on.
482
00:59:25,200 --> 00:59:29,700
I came to warn you not to be too laid back in the U.S.
483
00:59:29,730 --> 00:59:32,370
You'll mess with my father?
484
00:59:32,370 --> 00:59:36,000
Including Kim Gang Heon, you'll have to protect the entire Woo One.
485
00:59:39,560 --> 00:59:41,800
A mere prosecutor will?
486
00:59:43,280 --> 00:59:45,150
Using the power of law?
487
00:59:47,670 --> 00:59:51,100
It seemed the law lost too much of its power.
488
00:59:51,100 --> 00:59:53,540
I won't trust stuff like that anymore.
489
00:59:55,530 --> 00:59:58,830
I'll have to fight using power above the law.
490
01:00:00,980 --> 01:00:04,320
Let's meet again soon.
491
01:01:09,280 --> 01:01:12,510
I thought I should come see you at least once.
492
01:01:16,630 --> 01:01:20,900
Out of all the people I've met in the process,
493
01:01:20,900 --> 01:01:25,870
Eun is the only one with no fault at all.
494
01:01:27,110 --> 01:01:30,280
No matter how long I think or contemplate...
495
01:01:30,280 --> 01:01:35,920
why was that child forced into making such a great sacrifice?
496
01:01:40,760 --> 01:01:42,320
I don't know.
497
01:01:43,110 --> 01:01:46,690
I'm just carrying on.
498
01:01:48,240 --> 01:01:51,310
I don't necessarily have a purpose.
499
01:01:51,310 --> 01:01:55,930
I'm just living on because I'm alive.
500
01:01:55,930 --> 01:01:58,000
There's no meaning.
501
01:02:00,670 --> 01:02:03,610
I hope you won't be able to forget it.
502
01:02:07,140 --> 01:02:09,730
It's still not over?
503
01:02:11,160 --> 01:02:13,530
Do you plan to get revenge?
504
01:02:13,530 --> 01:02:15,370
With what power?
505
01:02:19,260 --> 01:02:21,560
No.
506
01:02:21,560 --> 01:02:23,880
It's repentance, not revenge.
507
01:02:23,880 --> 01:02:25,800
The wrongdoings we've committed...
508
01:02:25,800 --> 01:02:29,670
You and I must repent.
509
01:02:29,670 --> 01:02:32,140
The wrongs we've done...
510
01:02:32,140 --> 01:02:38,090
and the reason why those wrongdoings produced this result.
511
01:02:55,230 --> 01:03:01,250
I thought I was someone who can and will
512
01:03:02,120 --> 01:03:05,440
judge this terrible situation.
513
01:03:05,440 --> 01:03:09,940
That's why I believed I could produce
514
01:03:09,940 --> 01:03:14,350
the best result in the direction I wanted.
515
01:03:16,140 --> 01:03:18,210
I was arrogant.
516
01:03:28,160 --> 01:03:32,680
I've contemplated countless times now.
517
01:03:32,680 --> 01:03:34,540
Why?
518
01:03:34,540 --> 01:03:37,460
What exactly went wrong in the process?
519
01:03:42,180 --> 01:03:45,750
I'm sure this was the most certain way, right?
520
01:03:49,410 --> 01:03:53,580
The way to make us repent our sins.
521
01:04:30,580 --> 01:04:36,060
[Your Honor]
522
01:05:20,730 --> 01:05:23,580
[Thank you for watching "Your Honor"]
35089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.