Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,520
♪ Nana was a suffragette
never thought to fail
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,120
♪ Nana was a suffragette
3
00:00:07,120 --> 00:00:09,400
♪ spent the night in jail
4
00:00:09,400 --> 00:00:14,360
♪ singing, "votes for
women is just a beginning
5
00:00:14,360 --> 00:00:19,080
♪ "you haven't seen anything yet"
6
00:00:19,080 --> 00:00:21,840
♪ oh, Nana was a suffragette. ♪
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,855
Today, the banbury
intricate craft circle
8
00:00:27,860 --> 00:00:30,440
politely requests women's
suffrage - that's us -
9
00:00:30,440 --> 00:00:34,040
is to take inspiration from
our dear sister in suffrage,
10
00:00:34,040 --> 00:00:35,640
Annie Smith peck,
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,680
who, at the tender age of 61,
12
00:00:37,680 --> 00:00:40,600
has just made the summit
of mount coropuna in Peru,
13
00:00:40,600 --> 00:00:42,440
where she planted a flag.
14
00:00:42,440 --> 00:00:44,120
And do you know what was on that flag?
15
00:00:44,120 --> 00:00:46,960
"Help!" "I'm exhausted?" "I
won't be doing that again."
16
00:00:46,960 --> 00:00:48,000
"Votes for women".
17
00:00:48,000 --> 00:00:50,400
Yes, Emily, well done.
18
00:00:50,400 --> 00:00:53,440
Are we going to climb a mountain,
Margaret? In a way, yes, Emily.
19
00:00:53,440 --> 00:00:55,680
We are to trek across the
foothills of ignorance
20
00:00:55,680 --> 00:00:58,280
to ascend the slopes of injustice,
21
00:00:58,280 --> 00:01:01,280
till we reach the summit of equality.
22
00:01:01,280 --> 00:01:03,760
And do you know what we
will find on that summit?
23
00:01:03,760 --> 00:01:07,240
A flag with "votes for women"
on it, you just told us.
24
00:01:07,240 --> 00:01:09,800
No, no. No, a bowling green.
25
00:01:09,800 --> 00:01:11,360
Since the dawn of bowls,
26
00:01:11,360 --> 00:01:15,600
no women have been permitted to
play or spectate in this country.
27
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
So we are to take a stand,
28
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
for sporting women and for suffrage,
29
00:01:19,000 --> 00:01:21,880
by distributing an
uncompromising leaflet
30
00:01:21,880 --> 00:01:24,120
at the international bowling tournament
31
00:01:24,120 --> 00:01:26,560
that is to take place here, in banbury.
32
00:01:26,560 --> 00:01:28,480
I know! Father is the
captain, the chairman
33
00:01:28,480 --> 00:01:29,880
and the treasurer of the team.
34
00:01:29,880 --> 00:01:31,440
Mummy's at home preparing his kit.
35
00:01:31,440 --> 00:01:34,000
Margaret, how exciting! I know!
36
00:01:34,000 --> 00:01:38,480
Today, the banbury chestnuts
take on the New Zealand rams!
37
00:01:38,480 --> 00:01:40,720
Ooh, where are they from?
38
00:01:42,480 --> 00:01:43,520
New Zealand.
39
00:01:43,520 --> 00:01:45,480
Ooh, where's that?
40
00:01:45,480 --> 00:01:46,960
New Zealand.
41
00:01:46,960 --> 00:01:50,680
So I shall take a photograph of you
all posing in sporting apparel
42
00:01:50,680 --> 00:01:53,440
to include in the leaflet,
demonstrating that women
43
00:01:53,440 --> 00:01:55,920
are just as capable of
sporting prowess as men.
44
00:01:55,920 --> 00:01:57,200
But are they, though?
45
00:01:57,200 --> 00:01:58,440
Yes.
46
00:01:58,440 --> 00:02:00,120
But are they? Yes.
47
00:02:00,120 --> 00:02:01,600
But are they really...
48
00:02:01,600 --> 00:02:03,695
Eva, is there a specific sport that you
49
00:02:03,700 --> 00:02:05,800
think that women just
cannot physically do?
50
00:02:05,800 --> 00:02:09,080
Hmm... all of them. But
why, Eva, what reason?
51
00:02:09,080 --> 00:02:10,840
Well, because of their...
52
00:02:12,520 --> 00:02:13,960
You know, their...
53
00:02:15,000 --> 00:02:18,080
Their flibberty dingdongs!
There, you made me say it.
54
00:02:18,080 --> 00:02:21,640
In my day, we just used to
strap down our dingdongs
55
00:02:21,640 --> 00:02:24,760
and play a good game of tag
rugger on the gasworks green!
56
00:02:26,440 --> 00:02:30,160
But the thing is, Gwen, some
people's dingdongs are more...
57
00:02:30,160 --> 00:02:31,920
Oh, how can I put this delicately?
58
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
..Are more bigger than yours.
59
00:02:35,560 --> 00:02:38,640
So how you going to take these
photographs without a...
60
00:02:38,640 --> 00:02:40,760
Photographinator?
61
00:02:40,760 --> 00:02:42,720
You mean a camera, Eva?
62
00:02:42,720 --> 00:02:44,200
Do I? Yes!
63
00:02:44,200 --> 00:02:47,720
Let me introduce to you my new...
64
00:02:47,720 --> 00:02:49,640
Kodak camera!
65
00:02:49,640 --> 00:02:53,720
Yes, I'm calling her aletheia,
after the Greek goddess of truth.
66
00:02:53,720 --> 00:02:56,400
Hello, Anthea. No, aletheia,
67
00:02:56,400 --> 00:02:59,040
because the camera never lies.
Do you see, Gwen?
68
00:02:59,040 --> 00:03:01,840
I had to pawn my south
American moth collection
69
00:03:01,840 --> 00:03:03,760
in order to raise funds to buy her.
70
00:03:03,760 --> 00:03:07,360
I was particularly sorry to say
goodbye to my venezuelan poodle moth,
71
00:03:07,360 --> 00:03:10,360
who was the spit of my
husband osbert. Hmm!
72
00:03:10,360 --> 00:03:13,280
The native tribes of
the americas believed
73
00:03:13,280 --> 00:03:16,000
that the camera could steal one's soul.
74
00:03:16,000 --> 00:03:18,760
This one just cost me
my moth collection.
75
00:03:18,760 --> 00:03:22,080
Will it steal my soul, Margaret? Cos
I'm not sure I can do without it.
76
00:03:22,080 --> 00:03:24,600
I might never again
know right from wrong.
77
00:03:24,600 --> 00:03:26,000
Don't be absurd.
78
00:03:26,000 --> 00:03:28,080
How does the camera
work then, Margaret?
79
00:03:28,080 --> 00:03:30,120
Well, the souls are sucked in here...
80
00:03:30,120 --> 00:03:32,680
Margaret! No, I'm just joking, Gwen,
81
00:03:32,680 --> 00:03:35,080
I'm just joking. Sorry,
I couldn't resist,
82
00:03:35,080 --> 00:03:36,120
I couldn't resist.
83
00:03:36,120 --> 00:03:39,640
No, the light enters here,
is slowed and refracted
84
00:03:39,640 --> 00:03:43,080
by the glass lens, creating a perfect
reproduction of whatever it sees.
85
00:03:43,080 --> 00:03:45,440
Have you taken any pictures yet?
86
00:03:45,440 --> 00:03:49,760
Er, no, no. No, not exactly. I've
been too busy digesting this -
87
00:03:49,760 --> 00:03:51,520
the operating manual.
88
00:03:51,520 --> 00:03:54,880
Read it four times -
particularly fascinating section
89
00:03:54,880 --> 00:03:57,400
on refracted light and prismatic focus.
90
00:03:57,400 --> 00:03:59,600
This is so exciting! I read all about,
91
00:03:59,600 --> 00:04:02,200
in my ladies' quarterlies,
how actresses and modeles,
92
00:04:02,200 --> 00:04:04,080
they use special greasepaint and powder
93
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
to make themselves look beautiful.
94
00:04:05,760 --> 00:04:07,920
They call it "the make-up".
95
00:04:07,920 --> 00:04:09,360
Well, no doubt,
96
00:04:09,360 --> 00:04:13,080
but we are here to celebrate
strength, Eva, not beauty.
97
00:04:13,080 --> 00:04:16,200
Anyway, who here would possess
such a thing as greasepaint?
98
00:04:16,200 --> 00:04:19,840
Mother says that greasepaint is
for common sluts and whores!
99
00:04:21,960 --> 00:04:23,560
Whatever that means?
100
00:04:23,560 --> 00:04:25,240
Well, a slut is...
101
00:04:25,240 --> 00:04:26,440
Grandmama!
102
00:04:26,440 --> 00:04:29,920
Oh, shall I get my greasepaints
and have a little go on Gwen?
103
00:04:29,920 --> 00:04:32,680
You'd like that, wouldn't you, Gwen?
She'd like that, Margaret.
104
00:04:32,680 --> 00:04:36,760
Oh, Gwen, I am going to
give you what god didn't.
105
00:04:36,760 --> 00:04:38,360
A husband?
106
00:04:39,560 --> 00:04:41,360
No, a face.
107
00:04:41,360 --> 00:04:43,080
I've got a face!
108
00:04:43,080 --> 00:04:44,160
A better one.
109
00:04:44,160 --> 00:04:46,680
Oh, thank you, Eva!
110
00:04:46,680 --> 00:04:48,675
Before you go, Gwen,
do you think you might
111
00:04:48,680 --> 00:04:50,680
fetch my basket of
sporting accoutrements?
112
00:04:50,680 --> 00:04:52,960
I left them in the vestibule. Will do!
113
00:04:52,960 --> 00:04:55,035
And, Emily, will you
go in the kitchen and
114
00:04:55,040 --> 00:04:57,120
help Thomas with my developing fluids?
115
00:04:57,120 --> 00:05:00,200
And, er, myrtle, I shall talk
you through my... My camera,
116
00:05:00,200 --> 00:05:02,400
it's really, really
quite fascinating...
117
00:05:02,400 --> 00:05:05,360
I was one of eadweard
muybridge's early models.
118
00:05:05,360 --> 00:05:10,200
So rare to find a man whose
intellect and output were...
119
00:05:10,200 --> 00:05:11,920
Equally large.
120
00:05:16,080 --> 00:05:19,640
Gwen, have you seen my hat?
121
00:05:19,640 --> 00:05:22,680
Um... I'm not sure.
122
00:05:22,680 --> 00:05:24,800
It's white and made of straw.
123
00:05:24,800 --> 00:05:28,760
Oh, yes, with a lovely
long feather on it!
124
00:05:28,760 --> 00:05:31,320
No feather. Are you quite all right?
125
00:05:31,320 --> 00:05:34,960
Oh, I can't keep this up, Frank.
You're not wearing a hat.
126
00:05:34,960 --> 00:05:37,120
I know, I've lost it.
127
00:05:37,120 --> 00:05:39,800
My umpire's hat. And I need
it for the tournament.
128
00:05:39,800 --> 00:05:42,840
Oh, silly me. Are you
entering a hat tournament?
129
00:05:42,840 --> 00:05:44,600
The bowls tournament.
130
00:05:44,600 --> 00:05:46,960
Oh, you're bowling? No, I'm umpiring.
131
00:05:46,960 --> 00:05:49,400
Oh, how exciting.
132
00:05:49,400 --> 00:05:53,440
Yes, I've been longing to
"ump" for at least a decade.
133
00:05:53,440 --> 00:05:58,880
Only one man stood in my way and
now, at last, that ump is no more.
134
00:05:58,880 --> 00:06:02,440
Oh, Frank! Did you bump the ump off?
135
00:06:02,440 --> 00:06:03,800
Of course not!
136
00:06:03,800 --> 00:06:06,920
He slipped on an orange pip and
the graze went fatally septic.
137
00:06:06,920 --> 00:06:08,440
He was 89.
138
00:06:08,440 --> 00:06:11,480
Oh, too young! Too young...
139
00:06:13,560 --> 00:06:15,320
Oh, is this your hat, Frank?
140
00:06:15,320 --> 00:06:17,760
Yes! Thank you, Gwen.
141
00:06:17,760 --> 00:06:19,800
Oh, good luck, Frank.
142
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
I'm glad you got the ump!
143
00:06:21,600 --> 00:06:23,040
Oh!
144
00:06:26,120 --> 00:06:28,560
Oh! Ah, our sporting accoutrements.
145
00:06:28,560 --> 00:06:30,240
I wonder what this is?
146
00:06:30,240 --> 00:06:32,680
Is it a mouthguard?
147
00:06:32,680 --> 00:06:34,480
Laughter
148
00:06:35,360 --> 00:06:37,600
er, no, it-it-it is a
gentleman's guard,
149
00:06:37,600 --> 00:06:39,440
but it's not for the mouth, Gwen.
150
00:06:39,440 --> 00:06:40,520
What a funny smell.
151
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
Wonder what that is?
152
00:06:45,240 --> 00:06:48,840
The fecund musk of winter hellebores
153
00:06:48,840 --> 00:06:51,880
poking through the mossy forest floor.
154
00:06:51,880 --> 00:06:54,560
That's exactly right!
However did you know?
155
00:06:54,560 --> 00:06:55,680
Educated guess.
156
00:06:56,720 --> 00:06:58,880
I'm here, I'm here. Hello, Helen.
157
00:06:58,880 --> 00:07:01,480
Ah! There it is. Lawrence's box.
158
00:07:01,480 --> 00:07:03,240
I've been looking for that everywhere.
159
00:07:03,240 --> 00:07:04,640
Oh, it's a box!
160
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
What do you put in it?
Whatever you've got.
161
00:07:08,080 --> 00:07:09,720
Thank you, mother
162
00:07:09,720 --> 00:07:11,280
does one wear a box for bowls?
163
00:07:11,280 --> 00:07:13,800
Lawrence is very fastidious
about his equipment.
164
00:07:13,800 --> 00:07:16,840
Well, I cannot stay, I'm
under extreme pressure
165
00:07:16,840 --> 00:07:20,520
preparing Lawrence's sporting whites
for the bowls tournament today.
166
00:07:20,520 --> 00:07:23,160
What manner of futility
is happening here?
167
00:07:23,160 --> 00:07:27,240
Oh, we are hoping to ensure
an integral role for women
168
00:07:27,240 --> 00:07:29,120
in the future of British bowls.
169
00:07:29,120 --> 00:07:31,760
We are creating a leaflet,
which I am calling -
170
00:07:31,760 --> 00:07:33,600
"new women" - question mark,
171
00:07:33,600 --> 00:07:35,120
"new balls" - exclamation mark.
172
00:07:37,680 --> 00:07:41,040
Some of us already have an
integral role, Margaret.
173
00:07:41,040 --> 00:07:42,320
For the past ten years,
174
00:07:42,320 --> 00:07:45,760
Lawrence's whites have drawn
collective gasps of amazement.
175
00:07:45,760 --> 00:07:49,280
Indeed, he has often told me
that his success in bowls
176
00:07:49,280 --> 00:07:51,840
is largely due to the
crispness in his slacks.
177
00:07:51,840 --> 00:07:53,120
Oh!
178
00:07:54,640 --> 00:07:58,520
Do I parade my efforts
ostentatiously, baying for praise?
179
00:07:58,520 --> 00:07:59,760
No, I do not.
180
00:07:59,760 --> 00:08:02,600
I'm content in the knowledge
that I'm entirely responsible
181
00:08:02,600 --> 00:08:05,160
for the stiffness in
my husband's trousers.
182
00:08:07,960 --> 00:08:11,840
Goodbye to you, I have an urgent
appointment with a crisping oven.
183
00:08:12,920 --> 00:08:14,200
Goodbye, Helen.
184
00:08:15,840 --> 00:08:18,480
What sort of equipment does
Lawrence keep in his box?
185
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
Whatever it is, it's definitely rusty.
186
00:08:24,200 --> 00:08:26,960
So, how does the enlarger
work exactly, Thomas?
187
00:08:26,960 --> 00:08:30,640
Ah, yes, miss Emily. It, ah...
Well, it enlargens that which...
188
00:08:30,640 --> 00:08:33,040
Requires... Enlargening.
189
00:08:33,040 --> 00:08:35,280
Oh. How awfully clever.
190
00:08:35,280 --> 00:08:39,040
And what sporting pose shall you
be striking for the pamphlet?
191
00:08:39,040 --> 00:08:40,520
Oh, no. I do not sport.
192
00:08:40,520 --> 00:08:43,960
I am merely assisting mrs unwin in her
photographic suffrage endeavours.
193
00:08:43,960 --> 00:08:46,800
Besides which, my ganglions prevent
anything more strenuous than
194
00:08:46,800 --> 00:08:49,040
the move of a chess piece or
the flick of a tiddlywink.
195
00:08:50,080 --> 00:08:52,120
Well, I shall pose like this.
196
00:08:52,120 --> 00:08:54,760
Huhhh!
197
00:08:54,760 --> 00:08:56,680
Or, like this.
198
00:08:56,680 --> 00:08:57,840
Rarrrgh!
199
00:08:59,560 --> 00:09:01,520
Astounding.
200
00:09:01,520 --> 00:09:04,240
Perhaps I might have a copy
of the photograph to...
201
00:09:04,240 --> 00:09:05,400
Set upon my tallboy?
202
00:09:09,000 --> 00:09:11,040
What are you going to do to me, Eva?
203
00:09:11,040 --> 00:09:14,040
Well, what the ladies do in the
pictures is they use strong colours
204
00:09:14,040 --> 00:09:16,240
to really show off their features.
205
00:09:16,240 --> 00:09:18,600
What are they? Look at me, Gwen.
206
00:09:18,600 --> 00:09:21,200
Oh, sorry. Should I
keep perfectly still?
207
00:09:21,200 --> 00:09:23,000
No, look at me.
208
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
See, what I've got here are features.
209
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
Oh!
210
00:09:27,000 --> 00:09:28,840
Have I got any features, Eva?
211
00:09:28,840 --> 00:09:30,240
Oh, yes, Gwen.
212
00:09:30,240 --> 00:09:32,880
You have got a lovely personality.
213
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
Oh...
214
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
Thank you, Eva.
215
00:09:36,640 --> 00:09:38,920
Now, I'm going to start with the lips.
216
00:09:38,920 --> 00:09:43,160
By making them darker, I can make
them seem more... Less thin.
217
00:09:43,160 --> 00:09:46,880
Will it sting? Oh, no, no,
they're all natural ingredients.
218
00:09:46,880 --> 00:09:49,480
See, it says so on the tin. Oh.
219
00:09:49,480 --> 00:09:53,440
Arsenic, formaldehyde, aluminium, lead.
220
00:09:55,480 --> 00:09:57,600
Gwen, I'm going to make
you look beautiful!
221
00:09:57,600 --> 00:09:59,040
Oh, when I was a girl,
222
00:09:59,040 --> 00:10:02,760
Kenneth hillingdon invited
me out for a promenade,
223
00:10:02,760 --> 00:10:05,720
so I begged mother to
allow me a little Rouge.
224
00:10:05,720 --> 00:10:07,120
Well, she would not relent,
225
00:10:07,120 --> 00:10:10,000
so I dabbed a spot of
ammonia on each cheek.
226
00:10:10,000 --> 00:10:11,440
By the time I met Kenneth,
227
00:10:11,440 --> 00:10:14,080
my face had puffed up
like a red-bellied toad.
228
00:10:14,080 --> 00:10:16,320
Oh, Gwen, how awful!
229
00:10:16,320 --> 00:10:17,920
Oh, Kenneth didn't mind.
230
00:10:17,920 --> 00:10:19,640
He loved amphibians.
231
00:10:21,200 --> 00:10:23,680
"A very flat lens projects
a large real image,
232
00:10:23,680 --> 00:10:25,960
"but the film is only exposed
to the middle part of it.
233
00:10:25,960 --> 00:10:28,640
"A rounder lens produces
a smaller real image,
234
00:10:28,640 --> 00:10:31,120
"so the film surface sees a
much wider area of the scene
235
00:10:31,120 --> 00:10:32,760
"at a reduced magnification."
236
00:10:32,760 --> 00:10:34,480
Yes, it's really quite simple.
237
00:10:34,480 --> 00:10:37,120
She sighs oh, myrtle,
you look splendid!
238
00:10:37,120 --> 00:10:38,920
She "toots"
239
00:10:38,920 --> 00:10:41,080
tally-ho!
240
00:10:42,240 --> 00:10:44,920
Ah, yes, goodness! She chuckles
241
00:10:44,920 --> 00:10:46,840
done!
242
00:10:49,640 --> 00:10:51,200
I've got features!
243
00:10:52,240 --> 00:10:54,520
Oh, yes, yes, you certainly have.
244
00:10:54,520 --> 00:10:55,800
Who's next?
245
00:10:55,800 --> 00:10:57,160
Er...
246
00:10:58,480 --> 00:11:04,680
And these are the developing
fluids and emulsions and... Tongs.
247
00:11:07,840 --> 00:11:11,000
If handled incorrectly, the
fluids can corrode one's flesh.
248
00:11:11,000 --> 00:11:13,040
How dreadful.
249
00:11:13,040 --> 00:11:14,880
I should hate to have
my flesh corroded.
250
00:11:14,880 --> 00:11:16,080
Quite.
251
00:11:18,160 --> 00:11:20,000
It's not a very dark darkroom, Thomas.
252
00:11:20,000 --> 00:11:23,960
No, I have not yet extinguished the
overhead light. I can do that.
253
00:11:25,400 --> 00:11:28,080
Oh... how eerie.
254
00:11:29,360 --> 00:11:31,360
I can barely see a thing.
255
00:11:31,360 --> 00:11:33,240
Are you there, Thomas?
256
00:11:34,920 --> 00:11:37,800
Yes, yes. Here I am.
257
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
Are you very frightened? Oh...
258
00:11:41,560 --> 00:11:44,720
Yes, Thomas, petrified.
259
00:11:44,720 --> 00:11:47,120
Can you feel? I'm quivering.
260
00:11:47,120 --> 00:11:49,520
Tongs rattle
261
00:11:50,920 --> 00:11:52,360
oh, miss Emily!
262
00:11:53,840 --> 00:11:56,120
Are you ready to come and
be photographed, Emily?
263
00:11:56,120 --> 00:11:58,880
Yes. Coming. Goodness, it's
very dark in here, Thomas.
264
00:11:58,880 --> 00:12:01,560
Yes, miss unwin, it is a darkroom.
Ah, yes!
265
00:12:01,560 --> 00:12:04,720
Oh, excellent. Yes, you all look...
266
00:12:04,720 --> 00:12:07,920
Yes, yes. Oh, goodness, Gwen!
She laughs nervously
267
00:12:07,920 --> 00:12:10,360
yes. Yes, quite a...
Quite a fine tableau,
268
00:12:10,360 --> 00:12:12,120
so, strike a pose.
269
00:12:12,120 --> 00:12:13,280
Ow!
270
00:12:15,000 --> 00:12:17,280
Yes, if you'll hold up the
flash gun, Thomas. Ready?
271
00:12:17,280 --> 00:12:20,120
And...
272
00:12:20,120 --> 00:12:21,960
Nope, nothing's happening.
273
00:12:21,960 --> 00:12:23,440
Hold the pose, ladies.
274
00:12:23,440 --> 00:12:25,200
Higher, Thomas, that's it.
275
00:12:25,200 --> 00:12:27,720
It's probably a perspectival effect...
276
00:12:27,720 --> 00:12:29,760
So, yeah, if you all
shuffle back a bit.
277
00:12:30,880 --> 00:12:32,200
A bit further.
278
00:12:33,120 --> 00:12:34,640
A bit further.
279
00:12:34,640 --> 00:12:37,960
Yes, perhaps too far. So if you
could just come forward again?
280
00:12:37,960 --> 00:12:39,920
Split the difference.
281
00:12:39,920 --> 00:12:42,640
Yeah, still holding the pose.
Keep it up, Thomas.
282
00:12:42,640 --> 00:12:44,040
Er, ready?
283
00:12:44,040 --> 00:12:45,600
And...
284
00:12:46,640 --> 00:12:49,080
No, no. Ah! She laughs
285
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
ah, I see, I see.
286
00:12:50,840 --> 00:12:52,720
And, ready?
287
00:12:52,720 --> 00:12:54,040
And...
288
00:12:54,040 --> 00:12:56,800
No, no, it's not working. No,
the camera's clearly faulty.
289
00:12:56,800 --> 00:12:59,600
Can we move yet? Yes, yes, yes.
My wrists are failing me,
290
00:12:59,600 --> 00:13:02,400
mrs unwin, may I? Yes, yes, yes, yes.
291
00:13:02,400 --> 00:13:04,800
I'm so sorry, everybody,
what a disappointment!
292
00:13:04,800 --> 00:13:06,960
I just... Can't think
what's wrong with it.
293
00:13:06,960 --> 00:13:08,815
Thomas, would you have a look?
There's perhaps
294
00:13:08,820 --> 00:13:10,680
a speck of dust trapped
in the mechanism.
295
00:13:10,680 --> 00:13:13,960
Yes. If you'll allow me, mrs unwin?
Yes, good thought. Thank you, Thomas.
296
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
I wonder if my south American moths
are still at the pawnbrokers'?
297
00:13:16,960 --> 00:13:19,240
Oh, no, Margaret, they'd
have flown away by now.
298
00:13:20,920 --> 00:13:22,800
I'm back, I'm back!
299
00:13:22,800 --> 00:13:25,880
Oh, Helen, I thought you were
crisping Lawrence's trousers?
300
00:13:25,880 --> 00:13:28,160
Yes, I too thought that
I would be, that I was.
301
00:13:28,160 --> 00:13:30,360
So why have you come back?
302
00:13:30,360 --> 00:13:32,520
When I had retrieved Lawrence's box,
303
00:13:32,520 --> 00:13:34,480
I returned home to find
his bowling trousers
304
00:13:34,480 --> 00:13:36,640
standing in the hallway.
305
00:13:36,640 --> 00:13:37,960
Was he in them?
306
00:13:39,040 --> 00:13:42,080
No. They were quite alone,
307
00:13:42,080 --> 00:13:44,880
having been crisped to
within an inch of their life
308
00:13:44,880 --> 00:13:47,600
by a professional laundress
on neavis street.
309
00:13:48,880 --> 00:13:53,800
When I attempted a casual enquiry as to
why he had decided to send them out,
310
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
he replied that for a
match of this importance,
311
00:13:56,120 --> 00:13:59,800
he could not risk his trousers
in the hands of an amateur.
312
00:13:59,800 --> 00:14:01,440
They gasp
313
00:14:01,440 --> 00:14:04,280
Helen, what does Lawrence
keep in his box?
314
00:14:06,040 --> 00:14:07,280
Very little.
315
00:14:09,920 --> 00:14:11,840
Well! Well!
316
00:14:11,840 --> 00:14:13,240
Ladies!
317
00:14:13,240 --> 00:14:14,920
Well!
318
00:14:14,920 --> 00:14:16,800
Oh, Frank, whatever is the matter?
319
00:14:16,800 --> 00:14:19,240
It's mr umpire to you!
320
00:14:19,240 --> 00:14:21,320
How could you have done it?
321
00:14:21,320 --> 00:14:24,040
And how did you get back so fast? Um...
322
00:14:24,040 --> 00:14:27,800
I have tended that bowling
green, loved it like a child,
323
00:14:27,800 --> 00:14:30,160
dressed it, trimmed it, manured it.
324
00:14:30,160 --> 00:14:32,560
Should one do that to a child?
325
00:14:34,080 --> 00:14:36,680
My beautiful lawn, sabotaged!
326
00:14:36,680 --> 00:14:39,000
Words burnt into the turf.
327
00:14:39,000 --> 00:14:40,320
What words, Frank?
328
00:14:40,320 --> 00:14:42,280
"Bowls for women"
329
00:14:42,280 --> 00:14:44,680
in letters three feet big!
330
00:14:44,680 --> 00:14:46,200
"Bowls for women"?
331
00:14:46,200 --> 00:14:48,615
Yes, at first we thought
it had been done
332
00:14:48,620 --> 00:14:51,040
by the ladies' ornithological society,
333
00:14:51,040 --> 00:14:54,080
because the "b" in "bowls"
was obscured by a molehill.
334
00:14:56,080 --> 00:14:59,000
Oh, yes, I see. Oh,
ladies, how could you?!
335
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
Oh, Frank, you don't
think we did it, do you?
336
00:15:00,920 --> 00:15:02,200
Well, didn't you?
337
00:15:02,200 --> 00:15:03,960
No, of course not, Frank.
338
00:15:03,960 --> 00:15:06,560
It must have been the banbury
free suffragette army!
339
00:15:06,560 --> 00:15:09,120
Oh, no! Not them again?!
340
00:15:09,120 --> 00:15:10,800
Of course.
341
00:15:10,800 --> 00:15:12,560
Mrs unwin, I'm so sorry.
342
00:15:12,560 --> 00:15:17,120
Yes, how could you think Margaret
capable of leading such an action?
343
00:15:17,120 --> 00:15:21,320
Thank you for defending me, Helen.
I wasn't. You are not capable.
344
00:15:21,320 --> 00:15:24,120
The bfsa are so wonderfully
bad, aren't they?
345
00:15:24,120 --> 00:15:25,320
Indeed they are!
346
00:15:26,320 --> 00:15:29,000
So very naughty.
347
00:15:29,000 --> 00:15:32,160
Miss bute, there is nothing wonderful
348
00:15:32,160 --> 00:15:36,160
about the banbury bowling green
being closed until further notice!
349
00:15:36,160 --> 00:15:38,680
Oh, no! Where will all the owls live?
350
00:15:40,360 --> 00:15:41,920
Oh, dear.
351
00:15:41,920 --> 00:15:45,920
Poor Lawrence won't get to play bowls
in his troublesome trousers after all.
352
00:15:45,920 --> 00:15:48,200
Such a pity. Was he very irritated?
353
00:15:48,200 --> 00:15:50,280
Yes, he was most irate, mrs bute,
354
00:15:50,280 --> 00:15:53,560
which is why I suggested we hold
the tournament here instead.
355
00:15:53,560 --> 00:15:55,400
In the church hall?
356
00:15:55,400 --> 00:15:58,520
So we will get to see the
men playing, after all!
357
00:15:58,520 --> 00:16:00,880
Wonderful! Certainly not.
358
00:16:00,880 --> 00:16:04,040
Your presence would break every
rule in the bowls rule book!
359
00:16:04,040 --> 00:16:06,120
Well, not every rule,
360
00:16:06,120 --> 00:16:08,480
just the one about women not
being allowed on the green.
361
00:16:08,480 --> 00:16:10,680
If you're seen on the green,
362
00:16:10,680 --> 00:16:14,160
I would never be allowed
to ump in banbury again!
363
00:16:14,160 --> 00:16:17,200
So please, ladies, vacate the premises.
364
00:16:17,200 --> 00:16:19,960
Fair enough. Absolutely not!
365
00:16:19,960 --> 00:16:22,360
We have booked this hall
and we shall not be moved.
366
00:16:22,360 --> 00:16:25,280
Can I not even persuade
you into the kitchen?
367
00:16:25,280 --> 00:16:27,720
No! Absolutely not! We were here first!
368
00:16:27,720 --> 00:16:29,840
I've a fresh batch of
scones in the oven.
369
00:16:29,840 --> 00:16:32,760
Ooh! With jam and cream? Yes, yes!
370
00:16:34,640 --> 00:16:36,640
Cherry jam? Yes!
371
00:16:36,640 --> 00:16:38,720
All chatter happily
372
00:16:38,720 --> 00:16:40,695
I should like to make
it clear that I am
373
00:16:40,700 --> 00:16:42,680
only going into the
kitchen to take tea,
374
00:16:42,680 --> 00:16:44,240
and I shall re-enter the hall
375
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
if I see fit, as and when it suits me.
376
00:16:47,760 --> 00:16:49,920
Oh, Helen. It's so good
to have you on our side.
377
00:16:49,920 --> 00:16:52,480
I'm not on your side. I'm
doing this to annoy Lawrence.
378
00:16:54,800 --> 00:16:57,680
Thomas, I must fetch some baize.
379
00:16:57,680 --> 00:17:00,840
You make sure the ladies
stay contained. Me?
380
00:17:00,840 --> 00:17:02,120
But how?
381
00:17:06,040 --> 00:17:07,440
He locks door
382
00:17:07,440 --> 00:17:08,920
that's how.
383
00:17:10,360 --> 00:17:12,920
No, Frank. No, Frank! I
shall not sanction this,
384
00:17:12,920 --> 00:17:15,200
the incarceration of my
fellow suffragettes.
385
00:17:15,200 --> 00:17:18,520
For goodness' sake! You're not
a suffragette. You're a man.
386
00:17:18,520 --> 00:17:21,560
Technically, yes, but first and
foremost, I am a suffragette.
387
00:17:21,560 --> 00:17:24,960
I shall play no part in this. I'll
just take the key with me, then.
388
00:17:27,400 --> 00:17:29,840
They've locked the door! Thomas? Frank?
389
00:17:29,840 --> 00:17:31,200
They've locked it!
390
00:17:31,200 --> 00:17:32,440
Outrageous!
391
00:17:32,440 --> 00:17:35,880
Which jam, Margaret? Plum jam, please.
392
00:17:35,880 --> 00:17:38,760
Ladies, fear not! I shall
endeavour to liberate you.
393
00:17:38,760 --> 00:17:40,120
Stand back from the door.
394
00:17:45,520 --> 00:17:48,280
Men shout outside
395
00:17:48,280 --> 00:17:52,160
aaahhh...! Ka mate! Ka mate!
Ka ora! Ka ora!
396
00:17:52,160 --> 00:17:55,800
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
397
00:17:55,800 --> 00:17:58,480
Tenei te tangata puhuru huru
398
00:17:58,480 --> 00:18:02,360
Nana nei tiki mai whakawhiti te ra!
399
00:18:02,360 --> 00:18:03,960
They roar
400
00:18:06,640 --> 00:18:09,400
whoa! Sorry, little fella!
Didn't mean to scare ya.
401
00:18:09,400 --> 00:18:12,800
That's just our traditional way
of squaring up to the opponents.
402
00:18:12,800 --> 00:18:16,040
It's a very serious maori ritual
that we take very seriously.
403
00:18:16,040 --> 00:18:17,520
Ah! Afternoon, ladies.
404
00:18:17,520 --> 00:18:20,920
Hey! I think we've frightened
the jebeezus out of everyone.
405
00:18:20,920 --> 00:18:24,200
I cannot apologise enough.
How's it going in there?
406
00:18:24,200 --> 00:18:26,400
We are the New Zealand rams.
407
00:18:26,400 --> 00:18:28,160
A very alarming way to say hello.
408
00:18:28,160 --> 00:18:30,600
Well, it's a New Zealand thing.
We call it the haka.
409
00:18:30,600 --> 00:18:32,400
I'm hilary and this bloke is Lesley.
410
00:18:32,400 --> 00:18:34,320
Hilary, Lesley.
411
00:18:34,320 --> 00:18:36,200
Oh, please! Hils and les.
412
00:18:36,200 --> 00:18:37,280
Liz?
413
00:18:37,280 --> 00:18:41,400
Nah, les. Cos Liz is a
girl's name, right?
414
00:18:41,400 --> 00:18:43,360
They chuckle yes, indeed.
415
00:18:43,360 --> 00:18:46,320
Do you think you might help us?
We're rather locked in.
416
00:18:46,320 --> 00:18:47,960
Oh, yeah! Can do. Stand back.
417
00:18:47,960 --> 00:18:50,560
Oh, no, no, I think you'll
find that to be im...
418
00:18:50,560 --> 00:18:51,600
Possible.
419
00:18:52,960 --> 00:18:54,160
Thank you!
420
00:18:54,160 --> 00:18:56,720
Hey, they don't call us
the rams for nothing.
421
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
He laughs
422
00:18:57,960 --> 00:19:00,920
hey, how were you going to play an
international bowling tournament
423
00:19:00,920 --> 00:19:02,800
if you were all locked in the kitchen?
424
00:19:02,800 --> 00:19:05,080
Oh, no... us?! She laughs
425
00:19:05,080 --> 00:19:09,200
no, we're not the banbury chestnuts.
Oh, what a funny thought!
426
00:19:09,200 --> 00:19:11,240
No, no, no. That is amusing.
427
00:19:11,240 --> 00:19:12,560
Why is that funny?
428
00:19:12,560 --> 00:19:14,840
Well, women are not
permitted to play bowls.
429
00:19:14,840 --> 00:19:16,760
Get off the grass!
430
00:19:16,760 --> 00:19:20,560
English women aren't allowed
to play bowls at all?
431
00:19:20,560 --> 00:19:22,400
Says who? It's the rules.
432
00:19:22,400 --> 00:19:25,920
Not in New Zealand. Yeah. Women can
pretty much do whatever sport they like.
433
00:19:25,920 --> 00:19:27,600
Yeah - bowls. Cricket.
434
00:19:27,600 --> 00:19:28,680
Rugby. Wrestling.
435
00:19:28,680 --> 00:19:29,720
Farming.
436
00:19:30,840 --> 00:19:32,880
In New Zealand, everyone mucks in.
437
00:19:32,880 --> 00:19:35,600
That's why women have had
the vote since 1883.
438
00:19:35,600 --> 00:19:37,480
Gasps of astonishment really?
439
00:19:37,480 --> 00:19:40,800
Really? I had no idea!
440
00:19:40,800 --> 00:19:44,200
Gosh, so every woman in
New Zealand can vote?
441
00:19:44,200 --> 00:19:48,200
Well, the poor old maori girls,
they had to wait until 1893.
442
00:19:48,200 --> 00:19:52,280
But who could forget meri mangakahia's
moving appeal to parliament?
443
00:19:52,280 --> 00:19:57,400
"E whakamoemiti atu Ana ahau
kinga honore mema e noho nei,
444
00:19:57,400 --> 00:19:59,880
"kia ora koutou katoa."
445
00:19:59,880 --> 00:20:02,000
Very moving.
446
00:20:02,000 --> 00:20:05,840
Well, that's just the introduction.
Basically, it just means,
447
00:20:05,840 --> 00:20:09,320
"guys, stop mucking around and
give us the bloomin' vote."
448
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
Oh, pardon my maori.
449
00:20:12,840 --> 00:20:16,280
How inspiring that you have
granted women equal status
450
00:20:16,280 --> 00:20:17,960
in your visionary new world.
451
00:20:17,960 --> 00:20:20,600
Indeed it is. Now, go and
make us a cup of tea.
452
00:20:22,680 --> 00:20:25,640
They laugh heartily oh! Ha!
453
00:20:25,640 --> 00:20:28,640
Nah. He's kidding. I'm kidding!
454
00:20:28,640 --> 00:20:31,880
I'd really like a cup of tea, though.
455
00:20:31,880 --> 00:20:34,400
Could I make it, Margaret? Yes, yes.
456
00:20:34,400 --> 00:20:36,760
Yeah! You beaut. Oh, no. Me Gwen.
457
00:20:38,400 --> 00:20:41,000
So, will you join us? Take tea with us?
458
00:20:41,000 --> 00:20:42,720
This way!
459
00:20:42,720 --> 00:20:44,360
Oh, hils.
460
00:20:44,360 --> 00:20:46,920
I never thought in my lifetime
that I should meet men
461
00:20:46,920 --> 00:20:50,800
who would truly, unreservedly
respect us as equals.
462
00:20:50,800 --> 00:20:54,000
Me. I respect women. You have met me.
463
00:20:54,000 --> 00:20:58,560
Yes, we are, in fact, a
suffrage group. Great!
464
00:20:58,560 --> 00:21:00,280
Yes. Hoping to create a leaflet
465
00:21:00,280 --> 00:21:02,600
celebrating women's sporting prowess,
466
00:21:02,600 --> 00:21:05,040
but alas, our camera
seems to have broken.
467
00:21:05,040 --> 00:21:08,600
This is a nice piece. Hey,
I'm a keen snapper myself.
468
00:21:08,600 --> 00:21:10,920
Yes, I think it might be
the adjustable meniscus.
469
00:21:10,920 --> 00:21:13,255
I could find no fault. I
thought perhaps I might
470
00:21:13,260 --> 00:21:15,600
take it apart and then put
it back together again.
471
00:21:15,600 --> 00:21:18,000
Yeah. Or you could take the
lens cap off. Ah. Yes.
472
00:21:18,000 --> 00:21:20,920
Lens cap. She laughs
473
00:21:20,920 --> 00:21:25,280
tea up! I don't know about you, hils,
but personally I don't feel comfortable
474
00:21:25,280 --> 00:21:28,560
playing a bowls tournament in a society
that so undervalues its womenfolk.
475
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
Nor me, mate, nor me. Hey, why don't
you join our team as substitutes?
476
00:21:31,560 --> 00:21:34,960
Then at least you can watch the
tournament. She laughs haughtily
477
00:21:34,960 --> 00:21:38,840
while I admire your native wit,
there simply isn't the time.
478
00:21:38,840 --> 00:21:41,720
The induction process to
join the banbury chestnuts
479
00:21:41,720 --> 00:21:43,520
consists of a three-part examination,
480
00:21:43,520 --> 00:21:46,400
to be placed on a waiting list,
to be placed on a short list,
481
00:21:46,400 --> 00:21:48,195
to be ratified by a
sub-committee, all of
482
00:21:48,200 --> 00:21:50,000
which takes approximately three years.
483
00:21:50,000 --> 00:21:55,160
Well, it's an equally draconian system
to become a New Zealand ram, I'm afraid.
484
00:21:55,160 --> 00:21:57,280
Hold up your right hands.
485
00:21:57,280 --> 00:21:59,800
Wave at each other and repeat after me.
486
00:21:59,800 --> 00:22:03,280
"Hi. I'm a New Zealand ram."
487
00:22:03,280 --> 00:22:06,920
Hi, I'm a New Zealand ram.
488
00:22:08,120 --> 00:22:10,920
Yeah, that's it. Surprised tittering
489
00:22:10,920 --> 00:22:13,560
kiergarlhel, girls!
Welcome to the rams.
490
00:22:13,560 --> 00:22:15,520
All cheer
491
00:22:31,920 --> 00:22:34,920
Frank... are those women on the baize?
492
00:22:34,920 --> 00:22:36,600
Yes, I'm sorry.
493
00:22:36,600 --> 00:22:40,080
Good lord! Is that my wife? And Emily?!
494
00:22:40,080 --> 00:22:43,240
Helen knows the rules, it's
not like her to bend them.
495
00:22:43,240 --> 00:22:45,720
Technically, mr bute, it's above board.
496
00:22:45,720 --> 00:22:48,520
They've been inducted into
the New Zealand rams.
497
00:22:48,520 --> 00:22:51,280
Has the whole world gone entirely mad?
498
00:22:51,280 --> 00:22:54,760
No. Just the world of the
banbury bowls tournament.
499
00:22:54,760 --> 00:22:56,400
This is most out of character.
500
00:22:56,400 --> 00:22:58,840
Helen seemed perfectly equable
when I saw her earlier.
501
00:23:00,040 --> 00:23:03,760
Perhaps I shouldn't have had these
bags professionally laundered.
502
00:23:03,760 --> 00:23:04,920
Ah!
503
00:23:04,920 --> 00:23:08,720
It has rendered them a trifle
chafey around the box.
504
00:23:08,720 --> 00:23:11,880
Look at Lawrence. I
hope his trousers snap.
505
00:23:11,880 --> 00:23:13,200
Whistle blows
506
00:23:13,200 --> 00:23:14,400
we're ready to begin.
507
00:23:14,400 --> 00:23:18,120
Would the skippers please
step up to the rink?
508
00:23:19,480 --> 00:23:20,640
Tails.
509
00:23:22,000 --> 00:23:24,680
Ooh, what are they doing? Tossing
to see who Jacks off first.
510
00:23:27,360 --> 00:23:29,200
Rams to bowl first.
511
00:23:29,200 --> 00:23:31,120
They cheer
512
00:23:31,120 --> 00:23:32,760
sssh!
513
00:23:32,760 --> 00:23:33,960
Whistle peeps
514
00:23:35,920 --> 00:23:37,560
this is thrilling!
515
00:23:37,560 --> 00:23:40,360
I know! It's utterly, utterly
incredible and exciting
516
00:23:40,360 --> 00:23:42,720
that we're the first English
women ever to witness
517
00:23:42,720 --> 00:23:46,160
the drama and elation of an
international bowls tournament!
518
00:23:48,240 --> 00:23:50,960
Oo-ooo-oooh!
519
00:23:53,000 --> 00:23:54,120
Yes!
520
00:24:06,880 --> 00:24:09,080
She coughs trousers!
521
00:24:30,320 --> 00:24:31,560
Whistle peeps
522
00:24:31,560 --> 00:24:33,520
they murmur is it over?
523
00:24:33,520 --> 00:24:35,000
Well done.
524
00:24:35,000 --> 00:24:37,520
Yes, what a fascinating game, Frank.
525
00:24:37,520 --> 00:24:39,120
Who won?
526
00:24:39,120 --> 00:24:40,400
Half-time.
527
00:24:41,760 --> 00:24:43,800
Oh. Good.
528
00:24:43,800 --> 00:24:46,280
General chatter
529
00:24:46,280 --> 00:24:48,280
I say, cream tea.
530
00:24:48,280 --> 00:24:51,480
Maybe it's not such a bad thing
having you gals along, after all.
531
00:24:51,480 --> 00:24:52,720
Oh...
532
00:24:55,760 --> 00:24:59,240
Ah, good on ya, Gwen. These
sandwiches are brill!
533
00:24:59,240 --> 00:25:00,840
Brill! Ah, brill.
534
00:25:00,840 --> 00:25:03,560
I'm sorry we're not putting
on a better show for ya.
535
00:25:03,560 --> 00:25:06,040
It's taken us six weeks to get here.
536
00:25:06,040 --> 00:25:09,440
We're just used to hundreds of rams
fans cheering us on back home.
537
00:25:09,440 --> 00:25:12,800
Yeah, it's the passion of our followers
that really keeps our spirits up.
538
00:25:12,800 --> 00:25:14,320
Without that, we're up the boohai.
539
00:25:14,320 --> 00:25:17,520
We know you're doing your
best to support our efforts.
540
00:25:17,520 --> 00:25:19,920
Iffots? Yes, yes, we
always support iffots.
541
00:25:19,920 --> 00:25:22,040
Gentlemen, resume play.
542
00:25:22,040 --> 00:25:24,920
Rams and ramettes, let's get amongst it!
Yes, yes.
543
00:25:24,920 --> 00:25:27,480
I really should help Gwen with
the sandwiches and whatnot.
544
00:25:27,480 --> 00:25:29,520
I, too, must do... Something.
Yes, me as well.
545
00:25:29,520 --> 00:25:31,520
I, also. All right, fair enough.
546
00:25:31,520 --> 00:25:35,120
See ya out there! Yes, yes. Yes.
547
00:25:35,120 --> 00:25:38,120
Bowls is not as invigorating
as I had expected.
548
00:25:38,120 --> 00:25:40,080
Please don't make us go back and watch.
549
00:25:40,080 --> 00:25:42,680
I think I shall die from dullness.
550
00:25:42,680 --> 00:25:44,360
I do feel, though,
551
00:25:44,360 --> 00:25:46,760
we should do something
to bolster hils and Liz
552
00:25:46,760 --> 00:25:48,200
as they have bolstered us.
553
00:25:48,200 --> 00:25:49,680
But what?
554
00:25:49,680 --> 00:25:53,000
Ladies, I think I have a plan.
555
00:25:54,360 --> 00:25:57,400
Gentlemen, banbury are
nearest the Jack.
556
00:25:57,400 --> 00:26:00,960
Rams, your final bowl of
the tournament, please.
557
00:26:09,720 --> 00:26:12,120
Ladies... two, three, four.
558
00:26:12,120 --> 00:26:15,160
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
559
00:26:15,160 --> 00:26:18,920
Ka mate! Ka mate! Ka ora! Ka ora!
560
00:26:18,920 --> 00:26:21,440
Tenei te tangata puhuru huru
561
00:26:21,440 --> 00:26:25,000
Nana nei tiki mai whakawhiti te ra!
562
00:26:25,000 --> 00:26:26,680
They roar
563
00:26:30,960 --> 00:26:32,400
that's outstanding!
564
00:26:32,400 --> 00:26:34,960
Te-bloomin'-riffic!
565
00:26:36,320 --> 00:26:37,840
Off the baize, please, ladies.
566
00:26:48,040 --> 00:26:49,360
The rams have it!
567
00:26:49,360 --> 00:26:50,520
Cheering
568
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
whistle peeps
569
00:26:56,720 --> 00:26:59,560
church bell rings
570
00:27:04,160 --> 00:27:05,280
laughs to herself
571
00:27:05,280 --> 00:27:07,840
I still can't hardly
believe we're rams.
572
00:27:07,840 --> 00:27:10,440
Yes, just think, in
merely six weeks' time,
573
00:27:10,440 --> 00:27:13,440
our dear friends will be
arriving back in New Zealand.
574
00:27:13,440 --> 00:27:16,760
17 million miles away.
575
00:27:16,760 --> 00:27:21,560
Helen, was mr bute terribly vexed
that the banbury chestnuts lost?
576
00:27:21,560 --> 00:27:24,040
He was a tad deflated.
577
00:27:24,040 --> 00:27:28,280
But he has vowed never to visit
a professional laundress again.
578
00:27:28,280 --> 00:27:31,520
Suffice to say, his trousers are
now firmly back in my grasp.
579
00:27:32,760 --> 00:27:36,200
Well, five whole pages
covering the bowls tournament
580
00:27:36,200 --> 00:27:38,680
and not one mention of the umpire, me.
581
00:27:38,680 --> 00:27:40,240
Oh, never mind, Frank.
582
00:27:40,240 --> 00:27:42,600
Did they not even mention your hat?
583
00:27:42,600 --> 00:27:44,600
No. But look.
584
00:27:45,840 --> 00:27:48,200
"Crazed suffragettes
terrorise tournament."
585
00:27:48,200 --> 00:27:49,720
Oh, Margaret.
586
00:27:49,720 --> 00:27:53,080
The banbury free suffragette army
have stolen your thunder again.
587
00:27:53,080 --> 00:27:56,520
No. They're talking about you, ladies.
588
00:27:56,520 --> 00:27:59,560
You're the crazed suffragettes.
They gasp
589
00:27:59,560 --> 00:28:01,600
we're in the paper!
590
00:28:01,600 --> 00:28:04,800
Ladies, you have proved to the
townsfolk and the people of Britain
591
00:28:04,800 --> 00:28:07,240
that women can and shall do
what men can do, and more.
592
00:28:07,240 --> 00:28:09,600
But can they, though? Yes.
593
00:28:09,600 --> 00:28:12,880
Well, now you are all honorary
members of an international team,
594
00:28:12,880 --> 00:28:15,720
I expect I'll see you next
week at the bowls match.
595
00:28:15,720 --> 00:28:16,920
The pitch is fixed.
596
00:28:16,920 --> 00:28:20,240
Oh... no, Frank, I'm afraid I'm
rather busy returning my camera.
597
00:28:20,240 --> 00:28:22,840
I'm anxious to be reacquainted
with my south American moths.
598
00:28:22,840 --> 00:28:26,480
I'm busy - indefinitely. Yes, I'm
definitely busy too, definitely busy.
599
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
I'm busy... Crisping!
600
00:28:28,440 --> 00:28:30,720
I should rather die, Frank.
601
00:28:31,720 --> 00:28:35,320
I'll come, Frank. I'll strap
my flibberty dingdongs down.
602
00:28:35,320 --> 00:28:36,800
Good-oh!
603
00:28:36,800 --> 00:28:39,280
Helen, what does Lawrence keep
604
00:28:39,280 --> 00:28:41,240
in his box? His pen...
605
00:28:41,240 --> 00:28:43,320
♪ Nana was a suffragette
606
00:28:43,320 --> 00:28:45,600
♪ never thought to fail
607
00:28:45,600 --> 00:28:48,040
♪ Nana was a suffragette
608
00:28:48,040 --> 00:28:50,320
♪ spent the night in jail
609
00:28:50,320 --> 00:28:55,560
♪ singing, "votes for
women is just a beginning
610
00:28:55,560 --> 00:28:59,880
♪ "you haven't seen anything yet"
611
00:28:59,880 --> 00:29:03,200
♪ oh, Nana was a suffragette. ♪
43598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.