All language subtitles for Timeless.S02E12.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,175 --> 00:00:10,176 Wyatt. 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,804 Wyatt? 3 00:00:15,598 --> 00:00:16,766 Wyatt? 4 00:00:17,058 --> 00:00:18,226 Are you okay? 5 00:00:19,352 --> 00:00:22,856 Emma set us up. The pilot, he was working for her. 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,775 It's okay. It's okay. It's okay. He's dead. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 We wrestled the controls away from him. 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,656 -Still crashed. -We would have died. 9 00:00:32,323 --> 00:00:33,366 You saved us. 10 00:00:34,659 --> 00:00:35,910 Rufus and Jiya? 11 00:00:36,703 --> 00:00:38,204 They're okay. They're okay. They're okay. 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,584 -Are you okay? -Yeah. 13 00:00:45,295 --> 00:00:46,880 -All right. Come on. -Okay. 14 00:01:01,019 --> 00:01:05,523 -Does it hurt? -No, the cold air, it's very numbing. 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,364 Here, let me see. 16 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 When did you become G.I. Jane? 17 00:01:18,995 --> 00:01:24,167 Chinatown. My friend Molly taught me. Doctors were expensive. 18 00:01:24,250 --> 00:01:25,585 Wonder what happened to her. 19 00:01:25,668 --> 00:01:28,880 She died. Bubonic plague. I looked it up. 20 00:01:29,631 --> 00:01:32,467 According to the chopper radio, Meredith Victory sailed yesterday. 21 00:01:32,550 --> 00:01:35,845 With 14,000 people, just like she was supposed to. 22 00:01:35,929 --> 00:01:38,932 So the pilot, North Korea, all of it was about her killing us. 23 00:01:39,015 --> 00:01:41,851 It makes sense. Emma wants to get us out of the way. 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,686 Well, it doesn't get much more out of the way 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,022 than North Korea in the dead of night. 26 00:01:46,105 --> 00:01:47,148 Sleeper's dead. 27 00:01:47,232 --> 00:01:49,400 Only thing left to do is find the Lifeboat and go home. 28 00:01:49,484 --> 00:01:50,985 Anyone have a one-horse open sleigh? 29 00:01:52,403 --> 00:01:54,239 Come on, it's gonna be light soon. 30 00:01:55,115 --> 00:01:57,659 This is officially the worst Christmas vacation ever. 31 00:01:57,742 --> 00:01:59,619 And that includes the Chevy Chase movie. 32 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 The protocol. They might have left us a message. 33 00:02:03,873 --> 00:02:05,208 -Buried... -Sure. 34 00:02:05,291 --> 00:02:07,794 We'll just go dig up a hole in the middle of North Korea. 35 00:02:07,877 --> 00:02:09,587 So, what, would you have us just do nothing? 36 00:02:09,671 --> 00:02:12,423 Just accept that they're all gone? I can't. I won't accept that. 37 00:02:12,507 --> 00:02:15,677 I'm not accepting anything. I'm saying we need a better plan. 38 00:02:16,302 --> 00:02:20,390 From what I found, it looks like they were in a helicopter crash on the 24th. 39 00:02:20,473 --> 00:02:23,101 -Yeah. Emma's doing. -They survived, the pilot didn't. 40 00:02:23,351 --> 00:02:26,938 Thanks to our intrepid team, no doubt. What exactly happens on the 25th? 41 00:02:27,021 --> 00:02:30,650 They are killed by Chinese troops in the massacre of Usang-Ri. 42 00:02:34,946 --> 00:02:36,531 We've gotta get to them before that happens. 43 00:02:36,614 --> 00:02:39,450 How? We don't have a time machine or a pilot. 44 00:02:40,451 --> 00:02:41,619 Rittenhouse has both. 45 00:02:41,703 --> 00:02:43,621 Yes, and I'm sure Emma would be delighted to help us 46 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 if she wasn't the one trying to bloody kill us all. 47 00:02:46,875 --> 00:02:48,293 So, this is weird. 48 00:02:48,376 --> 00:02:50,378 In my timeline, you guys are still a couple. 49 00:02:50,461 --> 00:02:51,838 You think you'll get back together or what? 50 00:02:51,921 --> 00:02:54,048 Because I'm still totally shipping Team Wyatt. 51 00:02:54,632 --> 00:02:55,758 What? What's that? 52 00:02:56,718 --> 00:03:00,305 You guys are like Han and Leia. Arwen and Aragorn. 53 00:03:01,389 --> 00:03:02,682 Bella and Edward? 54 00:03:03,600 --> 00:03:04,851 You guys have obstacles, too. 55 00:03:06,102 --> 00:03:08,104 Rufus, it's not like we got into a fight. 56 00:03:08,187 --> 00:03:11,441 He was married, to someone else who he thought was dead. 57 00:03:11,524 --> 00:03:13,067 Who then, all of a sudden, wasn't dead. 58 00:03:13,151 --> 00:03:15,695 So he left me to be with her. 59 00:03:15,778 --> 00:03:17,530 And I know that you don't remember that, 60 00:03:17,614 --> 00:03:19,365 but it's not something I'm going to forget. 61 00:03:19,449 --> 00:03:22,201 Well, apparently I came back from the dead, so anything's possible. 62 00:03:22,285 --> 00:03:25,246 I hear that, but I don't want to be anyone's second choice. 63 00:03:26,039 --> 00:03:29,500 When you were kidnapped by your mother, we thought you were dead. 64 00:03:30,043 --> 00:03:32,629 We all lost hope. Except for Wyatt. 65 00:03:32,712 --> 00:03:35,298 He never gave up on you. He always swore you were out there. 66 00:03:35,381 --> 00:03:38,301 He tried to blowtorch his way out of the bunker to find you. 67 00:03:39,177 --> 00:03:40,970 I know there was a Jessica, 68 00:03:41,054 --> 00:03:42,639 but he was willing to give her up to find me. 69 00:03:42,722 --> 00:03:44,224 And I'll tell you, the guy likes me, 70 00:03:44,307 --> 00:03:47,560 but if he had to give you up, I know for a fact I'd still be dead. 71 00:03:48,311 --> 00:03:51,022 Doesn't sound like a second choice to me. 72 00:03:51,981 --> 00:03:53,274 Guys, look. 73 00:04:04,994 --> 00:04:07,163 -Where are they going? -Hungnam. 74 00:04:07,664 --> 00:04:11,251 The last boats have to evacuate today before the Chinese army reaches the port. 75 00:04:11,334 --> 00:04:13,086 Or what happens? 76 00:04:13,169 --> 00:04:14,254 North Korea happens. 77 00:04:14,337 --> 00:04:16,923 Anyone who spoke out against communism or tried to help the Americans 78 00:04:17,006 --> 00:04:18,716 was, at best, imprisoned. 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,677 -And at worst? -Beheaded. 80 00:04:21,427 --> 00:04:24,264 -So, what about us? -We need to keep moving. 81 00:04:24,347 --> 00:04:27,684 Chinese just crossed the border and they march dark to dark. 82 00:04:27,767 --> 00:04:29,811 We gotta get to the Lifeboat before nightfall. 83 00:04:29,894 --> 00:04:31,688 Otherwise communists get our time machine, 84 00:04:31,771 --> 00:04:33,982 which, incidentally, is my least-favorite Christmas movie. 85 00:04:34,065 --> 00:04:35,733 I'm not worried about the time machine. 86 00:04:35,817 --> 00:04:38,820 I'm worried about the thousands of Chinese troops between us and it. 87 00:04:38,903 --> 00:04:40,321 So, what are you saying? 88 00:04:40,405 --> 00:04:41,864 In all likelihood? 89 00:04:43,199 --> 00:04:44,367 We die. 90 00:04:54,294 --> 00:04:56,170 So, how long does this war go on for? 91 00:04:56,254 --> 00:04:59,173 War lasts another three years, till the armistice. 92 00:05:00,091 --> 00:05:02,885 But nobody wins. North Korea shuts its doors. 93 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 There are families who haven't seen or heard from each other in decades. 94 00:05:05,930 --> 00:05:07,181 Hey, let's check out that car. 95 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 Please, please, be a car with a heater. 96 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Dead car. 97 00:05:15,982 --> 00:05:18,609 {\an8}Well, not exactly sure dead is a forever thing with us. 98 00:05:18,693 --> 00:05:20,528 {\an8}Hey, with our combined skill set, 99 00:05:20,611 --> 00:05:22,363 {\an8}how long you think it takes before this is up and running? 100 00:05:23,281 --> 00:05:26,242 {\an8}It'll be safer, faster and warmer with wheels. 101 00:05:26,743 --> 00:05:29,203 {\an8}All right. Why don't you and Jiya go get warm in the church? 102 00:05:29,287 --> 00:05:31,122 {\an8}'Cause we're women and it's 1950? 103 00:05:31,205 --> 00:05:33,750 {\an8}Because you're starting to get frostbite. You look much prettier with ears. 104 00:05:33,833 --> 00:05:35,877 Good point. Let's go. 105 00:05:46,387 --> 00:05:47,680 {\an8}Sit there. 106 00:05:57,356 --> 00:05:59,567 In San Francisco, in 1888, 107 00:05:59,650 --> 00:06:03,696 {\an8}there was this beautiful cathedral, St. Mary's. 108 00:06:05,073 --> 00:06:08,701 {\an8}Rufus will probably think I was crazy, but it made me feel closer to him. 109 00:06:10,203 --> 00:06:13,664 {\an8}I'm really happy for you, for both of you. I mean, just to have him back. 110 00:06:13,748 --> 00:06:15,792 {\an8}-I love him. -I know you do. 111 00:06:16,167 --> 00:06:17,835 {\an8}So much, Lucy. 112 00:06:17,919 --> 00:06:19,504 He loves you, too. 113 00:06:19,587 --> 00:06:20,963 {\an8}He thinks he does. 114 00:06:21,798 --> 00:06:24,008 {\an8}But he has no idea who I am now. 115 00:06:24,092 --> 00:06:27,136 {\an8}What he remembers as yesterday was three years ago for me. 116 00:06:27,220 --> 00:06:28,346 And I've changed, Lucy. 117 00:06:28,429 --> 00:06:31,099 I'm not the same person he fell in love with. 118 00:06:33,893 --> 00:06:35,103 {\an8}I'm scared I never will be. 119 00:06:38,773 --> 00:06:42,151 {\an8}You need to be careful. Informants are everywhere. 120 00:06:46,155 --> 00:06:47,156 {\an8}Sorry. 121 00:06:47,865 --> 00:06:49,158 {\an8}What are you doing here? 122 00:06:49,742 --> 00:06:52,537 {\an8}I thought they were no Americans left in the north. 123 00:06:54,163 --> 00:06:57,834 {\an8}We're war corespondents. We got separated from our unit. 124 00:06:58,376 --> 00:07:00,586 {\an8}I'm Rachel Maddow and this... 125 00:07:02,964 --> 00:07:04,048 {\an8}I'm Lucy. This is Jiya. 126 00:07:18,604 --> 00:07:20,731 -I'm Young-Hee. -Hi. 127 00:07:21,274 --> 00:07:24,110 -Your English is very good. -I went to a missionary school. 128 00:07:25,445 --> 00:07:27,405 -Are you evacuating? -No. 129 00:07:27,697 --> 00:07:29,115 {\an8}I came here to pray. 130 00:07:33,119 --> 00:07:36,831 My husband, he's a journalist, too, but he asked too many questions. 131 00:07:36,914 --> 00:07:38,291 They ordered him to print lies. 132 00:07:38,833 --> 00:07:41,794 -We heard they were coming for him. -Did he go to Hungnam? 133 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 With my son, Tae-Woo. 134 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 I pray they are safe on the boat. 135 00:07:48,718 --> 00:07:52,221 What about you? What are you going to do? 136 00:07:53,055 --> 00:07:55,266 Wait until our army pushes the Chinese back. 137 00:07:55,349 --> 00:07:57,810 In a few days, maybe this will all be over. 138 00:07:57,894 --> 00:08:00,396 Then my husband and son will come home. 139 00:08:10,156 --> 00:08:13,534 I still can't believe Jessica was alive, or that I was dead. 140 00:08:13,618 --> 00:08:16,078 My memories are completely different from yours after Hollywood. 141 00:08:16,704 --> 00:08:17,914 You know what's crazy? 142 00:08:17,997 --> 00:08:20,124 Yesterday, Jiya was a year younger than me. 143 00:08:20,208 --> 00:08:23,252 Now, she's two years older. She looks pretty good for her age. 144 00:08:23,336 --> 00:08:25,087 Plus, I always had a thing for older women. 145 00:08:25,171 --> 00:08:28,174 -Started in middle school actually... -Rufus, I gotta tell you something. 146 00:08:29,091 --> 00:08:31,552 Jiya being stuck in Chinatown for three years... 147 00:08:32,845 --> 00:08:34,639 That was all my fault. 148 00:08:34,722 --> 00:08:36,140 Jiya said it was Jessica's fault... 149 00:08:36,224 --> 00:08:38,643 Yeah, but it was my fault for trusting Jessica. 150 00:08:39,685 --> 00:08:42,730 Even when I knew things didn't add up. You even said so yourself. 151 00:08:44,190 --> 00:08:48,236 And you told me that you would never forgive me for what happened to her. 152 00:08:51,364 --> 00:08:53,115 Why are you telling me this? 153 00:08:55,368 --> 00:08:57,495 Because I'd be lying to you if I didn't. 154 00:09:12,093 --> 00:09:13,344 Hey, Wyatt. 155 00:09:14,470 --> 00:09:15,763 I forgive you. 156 00:09:24,230 --> 00:09:25,106 That's not good. 157 00:09:25,189 --> 00:09:26,274 Come on. 158 00:09:28,568 --> 00:09:29,485 Guys... 159 00:09:30,736 --> 00:09:31,654 We gotta go. 160 00:09:31,737 --> 00:09:33,447 Couple of North Korean soldiers headed our way. 161 00:09:33,531 --> 00:09:35,074 I'm pretty sure they're not here for midnight mass. 162 00:09:35,157 --> 00:09:37,952 Wait, wait, wait! We have to take her with us. 163 00:09:38,828 --> 00:09:41,789 -Is she important to history? -Everybody is important. 164 00:09:41,872 --> 00:09:43,332 Lucy, what do you want me to do? 165 00:09:43,416 --> 00:09:44,542 We have to take her to Hungnam. 166 00:09:44,625 --> 00:09:45,543 She is super pregnant 167 00:09:45,626 --> 00:09:48,337 and she put her life on the line for us, no questions asked. 168 00:09:48,421 --> 00:09:50,131 The Lifeboat is ten miles north. 169 00:09:50,214 --> 00:09:52,592 The port is eight miles south. We can't lose that much time. 170 00:09:53,718 --> 00:09:55,344 She thinks that her husband and son are coming home. 171 00:09:55,428 --> 00:09:57,263 Quick history in CliffsNotes, nobody comes home. 172 00:09:57,346 --> 00:10:00,141 Even if they survive, she'll be separated from her family forever. 173 00:10:00,224 --> 00:10:02,810 I'm telling you, we're not gonna make it to the Lifeboat if we go to Hungnam. 174 00:10:02,893 --> 00:10:04,895 I wouldn't be here if my parents didn't get out of Lebanon. 175 00:10:04,979 --> 00:10:06,897 I got a second chance. Why shouldn't they? 176 00:10:08,441 --> 00:10:10,735 What's the point of saving history if we don't save the people in it? 177 00:10:43,351 --> 00:10:45,061 I think we lost them. Is everybody all right? 178 00:10:45,603 --> 00:10:47,313 -Yeah. -Yeah. 179 00:10:47,647 --> 00:10:51,025 We'll be lucky if we make it through town, much less to the port. 180 00:10:51,108 --> 00:10:52,360 I can't go to the port. 181 00:10:52,443 --> 00:10:55,404 I need to stay and wait for my husband and son to come home. 182 00:10:55,863 --> 00:10:57,615 Young-Hee, those men will find you. 183 00:10:57,698 --> 00:10:59,075 It's not safe for you to stay here anymore. 184 00:10:59,158 --> 00:11:00,993 If you get on a boat, then you can catch up with your family. 185 00:11:01,077 --> 00:11:02,203 You'll be together. 186 00:11:02,662 --> 00:11:05,456 -It's only a few days. -What if it's not? 187 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 -What's that? -Huh? 188 00:11:13,631 --> 00:11:16,050 St. Christopher, patron saint of travelers. 189 00:11:17,343 --> 00:11:20,221 Found it at the church. Thought we could use a little extra luck. 190 00:11:21,055 --> 00:11:23,641 After everything you've been through, you still kept your faith. 191 00:11:23,724 --> 00:11:26,310 Rufus, you came back to me. How could I not? 192 00:11:28,020 --> 00:11:30,106 {\an8}Merry Christmas to me. 193 00:11:37,696 --> 00:11:38,697 Michael. 194 00:11:40,366 --> 00:11:41,409 There you are. 195 00:11:42,993 --> 00:11:44,161 I was wondering... 196 00:11:49,834 --> 00:11:50,835 Mr. Cahill. 197 00:11:51,961 --> 00:11:54,296 I didn't know you'd been released from prison. 198 00:11:54,713 --> 00:11:56,799 Rittenhouse always finds a way, Emma. 199 00:11:58,008 --> 00:11:59,093 How did you find us? 200 00:11:59,176 --> 00:12:02,596 I know every Rittenhouse-owned property on the West Coast. 201 00:12:02,680 --> 00:12:04,140 Started with the estates 202 00:12:04,223 --> 00:12:07,059 and took some time to work my way down to this dump. 203 00:12:07,143 --> 00:12:10,354 We've had some difficult times in your absence. 204 00:12:10,938 --> 00:12:15,359 The most powerful secret society the world has ever seen, 205 00:12:15,443 --> 00:12:16,944 a family treasure, 206 00:12:18,362 --> 00:12:19,405 reduced to this. 207 00:12:19,905 --> 00:12:24,076 That incredible machine used so that you could, what? 208 00:12:25,286 --> 00:12:26,245 Collect art? 209 00:12:26,328 --> 00:12:29,123 I'm trying to replenish Rittenhouse's assets... 210 00:12:29,206 --> 00:12:33,085 Save it. You're greedy and selfish. 211 00:12:33,669 --> 00:12:35,004 I've been called worse. 212 00:12:36,422 --> 00:12:37,882 I came to say goodbye. 213 00:12:41,510 --> 00:12:43,262 Just give me a reason, Emma. 214 00:12:43,846 --> 00:12:45,473 Thank you for your help, Mr. Cahill. 215 00:12:45,556 --> 00:12:47,141 Couldn't have found this place without you. 216 00:12:47,224 --> 00:12:48,350 You sold us out? 217 00:12:48,434 --> 00:12:49,560 I'm selfish, too. 218 00:12:49,643 --> 00:12:50,936 What did she promise you? 219 00:12:51,228 --> 00:12:53,314 The chance to save my daughter's life. 220 00:12:53,898 --> 00:12:55,274 Lucy still means something to me. 221 00:12:55,357 --> 00:12:57,568 Plus protection and immunity for my teenage son. 222 00:12:57,651 --> 00:12:59,862 It's a family thing, Emma. 223 00:13:02,198 --> 00:13:05,284 Something you'll never have or understand. 224 00:13:10,414 --> 00:13:11,457 How old is your son? 225 00:13:12,291 --> 00:13:13,209 He's eight. 226 00:13:13,292 --> 00:13:16,295 -Does he like school? -Not as much as I do. 227 00:13:16,378 --> 00:13:17,463 I'm a teacher. 228 00:13:17,755 --> 00:13:19,632 -What do you teach? -History. 229 00:13:20,883 --> 00:13:24,553 It's hard now. The party wants us to only teach propaganda. 230 00:13:25,304 --> 00:13:29,016 "And the people without knowledge of their past history, origin and culture..." 231 00:13:29,099 --> 00:13:31,852 "Is like a tree without roots." Marcus Garvey. 232 00:13:32,186 --> 00:13:33,896 I used to be a history teacher, too. 233 00:13:38,734 --> 00:13:41,487 -You all right? -It happened earlier. 234 00:13:42,071 --> 00:13:43,280 -I'm fine. -Okay. 235 00:13:48,744 --> 00:13:50,663 -Come on! -Want to pop the hood again? 236 00:13:50,788 --> 00:13:52,206 We're only about a mile from port. 237 00:13:52,289 --> 00:13:53,916 I think we just need to walk it the rest of the way. 238 00:13:53,999 --> 00:13:55,584 Walk? In her condition? 239 00:13:56,544 --> 00:13:57,878 Okay, okay. 240 00:14:01,507 --> 00:14:02,508 Here. 241 00:14:03,634 --> 00:14:05,177 It's not too much farther. 242 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Oh, God! 243 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 You're not okay. Young-Hee, you're in labor! 244 00:14:14,353 --> 00:14:16,355 -Should we get her to the ambulance? -No, it's too late. 245 00:14:16,438 --> 00:14:17,439 Over here. Come on. 246 00:14:18,232 --> 00:14:19,608 Okay. Oh, my God. 247 00:14:20,067 --> 00:14:22,361 -Set her right here. Right here. -Oh, my God. 248 00:14:22,444 --> 00:14:25,155 -We got you, we got you. -Okay. Oh, God, oh, God, oh, God. 249 00:14:25,239 --> 00:14:26,699 All right, just breathe. 250 00:14:27,741 --> 00:14:29,785 -Good job. -You've done this before? 251 00:14:29,869 --> 00:14:33,664 Remote village in Afghanistan. Woman was in labor for over 22 hours. 252 00:14:33,747 --> 00:14:35,374 Tried to get her to a hospital but it was too late. 253 00:14:35,457 --> 00:14:36,792 Healthy baby girl. 254 00:14:36,876 --> 00:14:38,085 So you know what you're doing. 255 00:14:38,168 --> 00:14:39,670 Well, nothing went wrong that time. 256 00:14:40,838 --> 00:14:43,382 Okay, well, there's a MASH facility at the port. 257 00:14:43,465 --> 00:14:44,758 I can go find a doctor. 258 00:14:45,926 --> 00:14:46,969 Fine. Take Rufus with you. 259 00:14:47,052 --> 00:14:48,596 -Okay. -Be careful, all right? 260 00:14:48,679 --> 00:14:50,347 They're shelling the perimeter to keep the Chinese out. 261 00:14:50,431 --> 00:14:52,558 -Come on, let's go. -You got this, Young-Hee. 262 00:14:57,771 --> 00:14:59,356 God, it's cold. 263 00:15:06,447 --> 00:15:08,365 In just a few hours they bomb this whole place? 264 00:15:08,532 --> 00:15:10,409 Can't leave any supplies behind for the enemy. 265 00:15:10,492 --> 00:15:12,036 Everyone makes it out alive, right? 266 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Thanks to those two. 267 00:15:14,580 --> 00:15:16,373 It's Colonel Forney and Dr. Hyun Bong-hak. 268 00:15:16,457 --> 00:15:18,375 They're the real heroes behind this entire operation. 269 00:15:18,459 --> 00:15:20,127 Convinced General Almond not to leave any refugees behind. 270 00:15:20,210 --> 00:15:21,545 Colonel Forney, sir. 271 00:15:21,629 --> 00:15:24,048 -Ma'am, why haven't you evacuated? -I'm a war correspondent. 272 00:15:24,131 --> 00:15:25,841 Lucy Preston. I work with Maggie Higgins. 273 00:15:25,925 --> 00:15:27,968 We put Maggie on a plane days ago. 274 00:15:28,052 --> 00:15:29,303 I know. We got separated. 275 00:15:29,386 --> 00:15:30,429 We need to get you on a boat. 276 00:15:30,512 --> 00:15:32,640 Of course, of course. But Private Carlin here, 277 00:15:32,723 --> 00:15:34,642 he came across a refugee who's gone into labor. 278 00:15:34,725 --> 00:15:37,269 We need a nurse or a doctor as soon as possible. 279 00:15:37,353 --> 00:15:39,271 MASH unit's jammed up with injured patients. 280 00:15:39,355 --> 00:15:41,023 -We need everyone we got... -Sir, please! 281 00:15:41,106 --> 00:15:44,318 Ma'am, I got to make sure every one in this port gets out safely, okay? 282 00:15:44,401 --> 00:15:46,195 Maybe you can find a midwife. 283 00:15:47,446 --> 00:15:49,156 -I'll take care of this, Colonel. -Really? 284 00:15:50,032 --> 00:15:53,202 -Last boat departs at 1400 hours. -Okay, let's go. 285 00:15:54,453 --> 00:15:55,621 Come on, come on! 286 00:15:56,789 --> 00:15:59,166 Jiya, run back to the ambulance, see if you can find supplies. 287 00:15:59,249 --> 00:16:00,793 Emergency blankets, towels, first-aid kit, anything. 288 00:16:00,876 --> 00:16:02,878 -Okay, but the doctor is... -No time to wait for a doctor. 289 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 This baby's coming now. Go. 290 00:16:10,219 --> 00:16:11,553 Around that corner! 291 00:16:11,637 --> 00:16:13,055 Up that hill about a mile away! 292 00:16:16,850 --> 00:16:17,768 Oh, my God! 293 00:16:21,063 --> 00:16:22,606 -Wyatt! -Jiya! 294 00:16:27,486 --> 00:16:29,697 Wyatt! Wyatt! 295 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 -Oh, my God! -Artillery fire. 296 00:16:32,574 --> 00:16:34,451 No. Oh, my God. 297 00:16:35,452 --> 00:16:36,620 Wyatt! 298 00:16:36,704 --> 00:16:38,414 Oh, my God. 299 00:16:39,915 --> 00:16:40,874 That was close, huh? 300 00:16:47,506 --> 00:16:48,632 It's a girl. 301 00:16:58,100 --> 00:16:59,727 Jiya, Jiya. 302 00:17:02,813 --> 00:17:03,856 Oh, my gosh. 303 00:17:07,234 --> 00:17:09,862 -Wyatt delivered a baby? -In the middle of a war zone. 304 00:17:09,945 --> 00:17:11,488 All right, wasn't a big deal. 305 00:17:11,572 --> 00:17:13,115 What else don't I know about you? 306 00:17:14,658 --> 00:17:17,494 -Guys, we need to get to the Lifeboat. -I'll try and find us a truck. 307 00:17:18,037 --> 00:17:19,997 We will make you as comfortable as possible, 308 00:17:20,080 --> 00:17:21,623 but we have to get you on a boat soon. 309 00:17:21,707 --> 00:17:24,043 But how will I find my husband and my son? 310 00:17:24,126 --> 00:17:25,961 There was no time for record keeping. 311 00:17:26,045 --> 00:17:28,005 -You will see him in Pusan, I think. -No. 312 00:17:28,088 --> 00:17:29,882 -No, no, no, Young-Hee, Young-Hee. -Wait, wait, wait. 313 00:17:29,965 --> 00:17:31,550 -Listen to me. -Umma! 314 00:17:32,885 --> 00:17:33,886 Tae-Woo! 315 00:17:47,691 --> 00:17:49,443 I think this little treasure belongs to you. 316 00:17:54,239 --> 00:17:56,658 -The boats are leaving soon. -Thank you. 317 00:17:57,034 --> 00:17:57,993 For everything. 318 00:17:58,077 --> 00:17:59,411 Of course, of course. 319 00:17:59,495 --> 00:18:00,871 Good luck. Good luck. 320 00:18:01,455 --> 00:18:02,539 Okay. 321 00:18:09,046 --> 00:18:11,131 Guys, problem. We can't get a truck. 322 00:18:11,215 --> 00:18:12,508 Rufus, there's like a million of them here. 323 00:18:12,591 --> 00:18:13,675 They're all rigged with explosives. 324 00:18:13,759 --> 00:18:16,095 They're gonna blow up the minute the last boat leaves port. 325 00:18:16,178 --> 00:18:18,097 Anything with four wheels is a bomb. 326 00:18:23,685 --> 00:18:24,603 You okay? 327 00:18:24,686 --> 00:18:27,106 I'm trying to have a vision of a hot shower. Leave me alone. 328 00:18:27,189 --> 00:18:28,440 Cool, cool, cool. 329 00:18:28,524 --> 00:18:30,526 What are the signs of frostbite again? 330 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 Who kills a nun? 331 00:18:44,623 --> 00:18:45,624 Communists. 332 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 We're surrounded. 333 00:18:49,628 --> 00:18:51,046 We can't outrun them, we can't fight them. 334 00:18:51,130 --> 00:18:52,589 We need to hide. Come on. 335 00:19:03,016 --> 00:19:04,309 Stop. They'll see us. 336 00:19:04,726 --> 00:19:06,061 What if they find us anyway? 337 00:19:06,478 --> 00:19:08,897 Well, I'll fire as many rounds as I have left. 338 00:19:08,981 --> 00:19:10,107 And then? 339 00:19:10,774 --> 00:19:11,859 Good talk. 340 00:19:11,942 --> 00:19:14,736 I just really don't want to die. Again. 341 00:19:14,820 --> 00:19:16,780 Would you stop it? We're not gonna die, okay? 342 00:19:16,864 --> 00:19:18,574 Not after everything we've been through. 343 00:19:19,950 --> 00:19:21,034 Honestly, I hope you're right. 344 00:19:21,118 --> 00:19:24,830 I hope there is a God and that he, or she, saves us. 345 00:19:26,415 --> 00:19:29,001 You'd think he/she would save the nun, though, right? 346 00:19:30,961 --> 00:19:32,045 Just saying. 347 00:19:35,674 --> 00:19:36,842 See? 348 00:19:37,134 --> 00:19:38,468 You still laugh at my jokes. 349 00:19:42,973 --> 00:19:45,893 I'm glad we're together. 350 00:19:51,481 --> 00:19:53,734 Look, Jiya, I know things are different for you. 351 00:19:53,817 --> 00:19:55,068 But... 352 00:19:56,904 --> 00:19:58,197 We're still us. 353 00:19:59,865 --> 00:20:00,991 And for me, 354 00:20:01,450 --> 00:20:05,579 there's no one else I'd rather face a bloodthirsty army of communists with. 355 00:20:07,456 --> 00:20:08,624 Me, too. 356 00:20:25,057 --> 00:20:26,308 What are you thinking about? 357 00:20:32,814 --> 00:20:33,857 Flynn. 358 00:20:36,109 --> 00:20:39,404 The last thing that he said to us before he left to get in the Lifeboat 359 00:20:40,739 --> 00:20:44,117 was if we all run off to save Rufus, who will save the world? 360 00:20:45,077 --> 00:20:47,246 -If we die tonight... -I'm not giving up yet. 361 00:20:52,292 --> 00:20:53,877 I guess it's all up to fate. 362 00:20:57,256 --> 00:20:58,507 What? 363 00:21:00,300 --> 00:21:01,510 Just you... 364 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 talking about fate. 365 00:21:09,101 --> 00:21:10,352 So, you were right. 366 00:21:11,353 --> 00:21:13,897 And here you had me convinced that there was no such thing. 367 00:21:15,607 --> 00:21:17,067 Timing is everything, right? 368 00:21:28,620 --> 00:21:30,497 After that explosion, I thought you were dead. 369 00:21:32,124 --> 00:21:37,254 And for a moment, I saw my whole life without you. 370 00:21:38,213 --> 00:21:40,424 And my world ended, Wyatt. 371 00:21:41,174 --> 00:21:43,343 I just kept thinking about 372 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 all this time that we had wasted. 373 00:21:46,179 --> 00:21:48,140 Just wasted so much time, 374 00:21:48,390 --> 00:21:50,183 and then, all of a sudden, there you were. 375 00:21:51,143 --> 00:21:53,812 Holding a stranger's baby that you had delivered. 376 00:21:55,439 --> 00:21:57,691 -Then I knew. -You knew what? 377 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 I'd fallen in love with you. 378 00:22:01,486 --> 00:22:03,822 And nothing that happened or didn't happen 379 00:22:03,905 --> 00:22:05,907 or might happen was ever gonna change it. 380 00:22:17,252 --> 00:22:18,837 I love you, Wyatt Logan. 381 00:22:19,546 --> 00:22:21,173 I've loved you since the Alamo, 382 00:22:21,465 --> 00:22:24,134 since you kissed me with Bonnie and Clyde, 383 00:22:24,760 --> 00:22:26,636 since that night in Hollywood. 384 00:22:27,596 --> 00:22:29,139 What happened after... 385 00:22:31,016 --> 00:22:32,559 I wanted to choose you. 386 00:22:33,101 --> 00:22:34,978 I just felt like I owed her something. 387 00:22:37,147 --> 00:22:38,523 I wish I could take it all back. 388 00:22:40,192 --> 00:22:42,652 And the crazy part is, Flynn already did. 389 00:22:42,736 --> 00:22:47,574 And now, all that we have between us is a past that only we remember. 390 00:22:53,663 --> 00:22:54,915 So? 391 00:22:56,917 --> 00:22:58,543 I don't care about the past anymore. 392 00:22:59,377 --> 00:23:00,962 And we might not have a future. 393 00:23:02,422 --> 00:23:04,216 Maybe all that matters is right now. 394 00:23:47,050 --> 00:23:49,511 Oh, my God! I can't believe you're here. 395 00:23:54,349 --> 00:23:56,643 I didn't want to have to leave you here to die on Christmas. 396 00:23:56,726 --> 00:23:59,020 Plus, I wanted to time travel at least once. 397 00:24:00,564 --> 00:24:01,815 What, no hug? 398 00:24:02,482 --> 00:24:03,525 What would Jesus do? 399 00:24:03,650 --> 00:24:05,193 And you brought Scrooge. 400 00:24:05,277 --> 00:24:07,612 Was it the Ghost of Christmas Past or Future that got her here? 401 00:24:07,696 --> 00:24:09,156 I think I liked you better when you were dead. 402 00:24:09,239 --> 00:24:10,198 Sorry it didn't take. 403 00:24:10,448 --> 00:24:11,741 How'd you like time traveling? 404 00:24:11,825 --> 00:24:15,745 Not my choice of destinations, but still quite the miracle. 405 00:24:17,539 --> 00:24:18,665 Guys, it's just... 406 00:24:19,791 --> 00:24:21,042 Saint Christopher! 407 00:24:23,086 --> 00:24:24,838 Agent Christopher? 408 00:24:25,881 --> 00:24:26,756 Come on. 409 00:24:29,467 --> 00:24:31,469 -Hey! -Wait, wait! 410 00:24:33,096 --> 00:24:34,472 I can bring Amy back. 411 00:24:37,017 --> 00:24:38,101 She's lying. 412 00:24:38,894 --> 00:24:39,853 Try me. 413 00:24:49,279 --> 00:24:51,406 I only did it 'cause your mother ordered me to. 414 00:24:52,407 --> 00:24:53,533 But I can undo it. 415 00:24:53,700 --> 00:24:55,785 It means nothing to me and everything to you. 416 00:24:58,038 --> 00:24:59,206 The truth is... 417 00:25:00,999 --> 00:25:02,834 I admire you, Lucy. 418 00:25:03,126 --> 00:25:05,086 We would make one hell of a team. 419 00:25:06,171 --> 00:25:09,799 Screw the Rittenhouse agenda. We could make history whatever we want. 420 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 I want all of this to be over. 421 00:25:17,140 --> 00:25:19,476 And you want your sister back. 422 00:25:22,437 --> 00:25:23,813 I can make that happen. 423 00:25:24,981 --> 00:25:26,399 You just have to trust me. 424 00:25:36,660 --> 00:25:37,911 I don't. 425 00:25:40,205 --> 00:25:42,499 If she gets any closer to that ship, shoot her. 426 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 Everybody, get to the Mothership! 427 00:25:51,716 --> 00:25:52,801 -Get in, get in! -Come on! 428 00:26:06,564 --> 00:26:08,400 Rufus is gonna get the Mothership home, right? 429 00:26:08,775 --> 00:26:11,069 Well, Rufus got us to the Lifeboat, didn't he? 430 00:26:13,863 --> 00:26:15,699 Maybe our future selves came back to save Rufus 431 00:26:15,782 --> 00:26:17,075 so that he could save us all. 432 00:26:17,158 --> 00:26:18,535 Yeah, or maybe... 433 00:26:18,827 --> 00:26:19,911 Maybe what? 434 00:26:22,455 --> 00:26:25,375 Maybe they wanted things to turn out differently for us than it did them. 435 00:26:31,214 --> 00:26:33,508 You know what, I think I can handle this by now. 436 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Well, it's no problem at all, 437 00:26:36,428 --> 00:26:37,512 ma'am. 438 00:26:37,971 --> 00:26:39,472 Don't you call me ma'am. 439 00:26:42,225 --> 00:26:43,226 What? 440 00:26:45,228 --> 00:26:46,896 We can try to get Amy back now. 441 00:26:47,564 --> 00:26:49,190 We have both time machines. 442 00:26:49,607 --> 00:26:50,608 No. 443 00:26:50,692 --> 00:26:52,444 -Yeah, but the stuff in the journal... -No, Wyatt. 444 00:26:52,569 --> 00:26:53,987 I've thought a lot about this. 445 00:26:56,406 --> 00:26:58,908 Look at all the awful things that Flynn did 446 00:26:58,992 --> 00:27:00,577 in the name of saving his family. 447 00:27:00,660 --> 00:27:02,996 Look what happened when you got Jessica back. 448 00:27:03,079 --> 00:27:06,750 I mean, I am so thankful that we saved Rufus, 449 00:27:06,833 --> 00:27:08,543 but it cost us Flynn. 450 00:27:09,711 --> 00:27:14,007 And if we're willing to use this machine to get back the things that we've lost, 451 00:27:14,090 --> 00:27:15,967 no matter the price, I mean... 452 00:27:16,051 --> 00:27:17,177 When will it end? 453 00:27:18,011 --> 00:27:20,013 We'd be no better than my mother or Emma. 454 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 You sure you're okay with that? 455 00:27:33,234 --> 00:27:34,361 Of course not. 456 00:27:36,029 --> 00:27:38,948 But everybody loses someone that they love, 457 00:27:39,699 --> 00:27:42,243 and no matter how badly they want to, they can't get them back. 458 00:27:48,124 --> 00:27:50,251 And in spite of that, they find a way to go on. 459 00:27:53,671 --> 00:27:55,090 That's everyone's history. 460 00:28:03,973 --> 00:28:05,642 All right. Well... 461 00:28:06,184 --> 00:28:07,894 Jiya said auto-pilot, right? 462 00:28:09,104 --> 00:28:10,688 You sure you know what you're doing? 463 00:28:19,364 --> 00:28:20,448 All right. 464 00:28:20,532 --> 00:28:23,118 Looks like we'll be home for Christmas after all. 465 00:28:44,013 --> 00:28:45,515 -We did it. -You did it. 466 00:28:45,598 --> 00:28:46,891 I knew I could do it. 467 00:28:47,100 --> 00:28:50,437 -You were scared out of your mind. -I was mildly anxious. 468 00:28:50,520 --> 00:28:52,439 -You did it anyway. -So much fun. 469 00:28:52,522 --> 00:28:53,898 You flew the Mothership! 470 00:28:53,982 --> 00:28:55,692 Too bad it's being destroyed as we speak. 471 00:28:57,110 --> 00:28:58,862 Maybe we haven't changed so much after all. 472 00:28:59,696 --> 00:29:02,240 I am so glad to hear you say that. 473 00:29:04,159 --> 00:29:05,952 So, what now? 474 00:29:06,911 --> 00:29:07,912 What now, what? 475 00:29:10,623 --> 00:29:12,333 Well, we're gonna have to get new jobs. 476 00:29:13,042 --> 00:29:14,127 I guess so. 477 00:29:14,210 --> 00:29:16,421 Yeah, can't exactly put "time travel" on my resume. 478 00:29:19,340 --> 00:29:20,800 You get to see your family again. 479 00:29:21,509 --> 00:29:23,970 They think I died in the explosion at Mason Industries. 480 00:29:24,053 --> 00:29:25,555 I'm making more comebacks than Elvis. 481 00:29:25,638 --> 00:29:27,015 You have practice. 482 00:29:27,390 --> 00:29:29,017 Guess I'll finally have to get my own place. 483 00:29:29,476 --> 00:29:30,477 I guess so. 484 00:29:30,602 --> 00:29:32,812 Still it was a lot of fun living together, right? 485 00:29:32,896 --> 00:29:34,022 It had its moments. 486 00:29:34,731 --> 00:29:36,941 Gonna miss it, sort of. 487 00:29:40,528 --> 00:29:43,114 Is this your awkward way of asking to move in with me? 488 00:29:43,198 --> 00:29:44,657 Way to take a hint, lady. 489 00:29:47,202 --> 00:29:48,912 So, is that a yes? 490 00:29:52,040 --> 00:29:53,124 -Yeah? -Yeah, yeah. 491 00:29:53,208 --> 00:29:55,168 -Yeah. -That's a yes, that's a yes. 492 00:29:55,251 --> 00:29:57,003 That's a yes. It'll work. 493 00:29:59,130 --> 00:30:00,799 -Hey. Listen to this. -Yeah. 494 00:30:01,216 --> 00:30:05,720 Young-Hee died in 2007. She lived well into her 80s. 495 00:30:06,012 --> 00:30:08,848 Tae-Woo's a retired investment banker in Seoul. 496 00:30:08,932 --> 00:30:11,935 Their daughter is a teacher, just like their mother. 497 00:30:12,393 --> 00:30:14,062 Two kids. 498 00:30:15,939 --> 00:30:19,025 Sounds like a crazy, ordinary, wonderful life. 499 00:30:19,108 --> 00:30:20,151 Thanks to you. 500 00:30:22,111 --> 00:30:23,071 No. 501 00:30:23,613 --> 00:30:24,864 That was your call. 502 00:30:25,490 --> 00:30:27,242 You're the one who said everyone's important. 503 00:30:27,325 --> 00:30:28,660 Maybe not to history, 504 00:30:28,743 --> 00:30:31,120 but everybody is important to someone, I think. 505 00:30:33,122 --> 00:30:34,165 Careful. 506 00:30:37,210 --> 00:30:38,419 How'd that get there? 507 00:30:38,503 --> 00:30:41,172 Apparently, Agent Christopher has a dirtier mind than we thought. 508 00:30:43,883 --> 00:30:45,301 I mean, it is a custom. 509 00:30:45,927 --> 00:30:47,095 All right? 510 00:30:57,146 --> 00:30:59,274 That's the first time we've done that in the present. 511 00:30:59,357 --> 00:31:02,151 I mean, our present. I mean, 2018. 512 00:31:03,444 --> 00:31:05,697 Well, it's gonna be 2019 soon. 513 00:31:05,822 --> 00:31:06,823 True. 514 00:31:06,990 --> 00:31:08,700 So maybe we should... 515 00:31:09,909 --> 00:31:11,286 Make up for lost time? 516 00:31:32,348 --> 00:31:33,474 This one is for you. 517 00:31:34,100 --> 00:31:34,934 Okay. 518 00:31:35,018 --> 00:31:36,436 This one for you. 519 00:31:37,020 --> 00:31:38,062 This one is for you. 520 00:31:39,105 --> 00:31:40,273 And there you go. 521 00:31:40,356 --> 00:31:42,567 You shouldn't have, really. 522 00:31:43,526 --> 00:31:45,111 Really shouldn't have. 523 00:31:45,194 --> 00:31:47,864 -It's the thought that counts. -And the thought was what exactly? 524 00:31:47,947 --> 00:31:49,032 Hey! 525 00:31:50,366 --> 00:31:51,409 It's lovely. 526 00:31:53,578 --> 00:31:54,662 Guys... 527 00:31:56,539 --> 00:31:57,749 We did it. 528 00:31:58,082 --> 00:32:00,835 We stopped Rittenhouse. 529 00:32:01,711 --> 00:32:02,712 We won. 530 00:32:04,589 --> 00:32:06,382 -Cheers. -Cheers. 531 00:32:07,258 --> 00:32:08,384 Flynn would be proud. 532 00:32:09,677 --> 00:32:10,720 Yes, he would have. 533 00:32:12,096 --> 00:32:13,806 So, was this our last morning together? 534 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 You know, as a family? 535 00:32:15,892 --> 00:32:19,812 Yep. As of 0900 hours, you are all free to go. 536 00:32:19,896 --> 00:32:20,772 Except for you. 537 00:32:20,897 --> 00:32:22,065 The paperwork came through. 538 00:32:22,231 --> 00:32:25,109 You're officially assigned to Special Projects with me. 539 00:32:25,193 --> 00:32:26,569 No one I'd rather report to. 540 00:32:32,241 --> 00:32:33,576 You look bloody ridiculous. 541 00:32:34,243 --> 00:32:37,288 My children compete to find me the ugliest Christmas sweater. 542 00:32:37,372 --> 00:32:38,289 And Mark won. 543 00:32:38,373 --> 00:32:39,624 I wear it with pride. 544 00:32:39,707 --> 00:32:41,167 Well, at least take that bloody thing off your head. 545 00:32:41,250 --> 00:32:42,919 You look like some sort of drunk elf. 546 00:32:43,294 --> 00:32:45,505 You get a lump of coal in your stocking or what? 547 00:32:45,964 --> 00:32:47,423 No, just this. 548 00:32:48,466 --> 00:32:49,342 What's that? 549 00:32:49,425 --> 00:32:51,177 All that's left of the Mothership. 550 00:32:51,636 --> 00:32:53,972 -I'm sorry, Connor. -Don't be. 551 00:32:54,347 --> 00:32:55,556 There's one thing I've learnt. 552 00:32:55,640 --> 00:32:58,184 A machine that powerful is too dangerous in anyone's hands. 553 00:32:58,518 --> 00:33:01,020 Now, I suppose, we need to disassemble the Lifeboat. 554 00:33:01,479 --> 00:33:03,064 We're keeping the Lifeboat. 555 00:33:05,483 --> 00:33:07,318 A wise man once told me 556 00:33:07,443 --> 00:33:10,780 that if it's possible to build a time machine, someone will build it, 557 00:33:10,863 --> 00:33:12,323 and we'll need a way to stop them. 558 00:33:12,407 --> 00:33:15,451 So the Lifeboat stays here, under armed guard. 559 00:33:34,137 --> 00:33:35,430 {\an8}-Professor Preston? -Yeah. 560 00:33:36,097 --> 00:33:38,683 {\an8}So, you're saying that without Alice Paul, 561 00:33:38,766 --> 00:33:40,643 {\an8}Grace Humiston is just a detective in New York? 562 00:33:40,727 --> 00:33:42,186 That's right. 563 00:33:42,270 --> 00:33:44,731 -How do you know? -Trust me, I know. 564 00:33:44,939 --> 00:33:46,357 -Okay. -Okay. 565 00:33:46,441 --> 00:33:47,525 Hey, have a happy holiday 566 00:33:47,608 --> 00:33:49,527 and don't forget to review the Harriet Tubman material, all right? 567 00:33:49,610 --> 00:33:50,611 -Okay. Bye. -Okay. See you soon. 568 00:33:50,695 --> 00:33:52,447 -Bye, Tegan. Yeah? -Hey. 569 00:33:52,530 --> 00:33:55,575 This was supposed to be a regular American History class. 570 00:33:55,658 --> 00:33:57,118 How come we're only studying women? 571 00:33:57,201 --> 00:33:59,620 I meant to get to the men, but we just didn't have time. 572 00:33:59,704 --> 00:34:02,582 Maybe in the spring, okay? Merry Christmas. Bye. 573 00:34:04,917 --> 00:34:06,169 No, no, no! 574 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 Oh, no! 575 00:34:09,672 --> 00:34:11,674 Give me, give me, yeah, give me! 576 00:34:11,758 --> 00:34:14,093 Oh, no! Oh, no! 577 00:34:16,929 --> 00:34:18,848 Back to basic training for me. 578 00:34:18,931 --> 00:34:20,058 Hello! 579 00:34:20,141 --> 00:34:21,976 Mommy! 580 00:34:22,518 --> 00:34:24,437 What are you torturing Daddy with this time? 581 00:34:24,520 --> 00:34:25,521 Boot camp. 582 00:34:25,605 --> 00:34:27,774 Boot camp? I hope you didn't go too easy on him. 583 00:34:34,614 --> 00:34:36,074 -Guess what? -What? 584 00:34:36,657 --> 00:34:37,742 I got tenure. 585 00:34:45,083 --> 00:34:47,376 -I am so proud of you. -Thank you. 586 00:34:50,963 --> 00:34:53,633 Flynn! Amy! You ready to go? 587 00:34:54,133 --> 00:34:55,426 Come on. 588 00:34:57,053 --> 00:34:59,305 Come over here. Give me your hand. All right. 589 00:35:00,181 --> 00:35:01,390 You ready for this? 590 00:35:02,100 --> 00:35:03,434 Ready as I'll ever be. 591 00:35:05,561 --> 00:35:10,066 We were hoping to get a better facility, but funding was even shorter than usual. 592 00:35:10,942 --> 00:35:12,235 We all started somewhere. 593 00:35:12,318 --> 00:35:16,030 When Rufus and I started Riya Industries, I wanted to build a better future. 594 00:35:16,447 --> 00:35:17,365 Rufus, 595 00:35:18,199 --> 00:35:20,034 all about giving back to the community. 596 00:35:20,409 --> 00:35:21,911 He was just like these kids once. 597 00:35:25,873 --> 00:35:28,751 It's called a Leyden jar, and it was actually the first capacitor. 598 00:35:28,835 --> 00:35:32,672 Yeah, I've seen one of these before, but yours is definitely better. 599 00:35:32,755 --> 00:35:34,465 Hey, guys. 600 00:35:34,549 --> 00:35:37,009 -Could I have your autograph? -Yeah, sure. 601 00:35:39,428 --> 00:35:40,555 Thank you. 602 00:35:43,432 --> 00:35:45,059 How come nobody asks for my autograph? 603 00:35:45,143 --> 00:35:48,062 'Cause you wanted to be the mysterious one behind the scenes. 604 00:35:48,229 --> 00:35:49,897 You know, I think it's about time to do the... 605 00:35:49,981 --> 00:35:52,108 Rufus Carlin, if anything happens to you... 606 00:35:52,191 --> 00:35:54,902 Hey, I am the guy that came back from the dead. 607 00:35:54,986 --> 00:35:56,487 You're never gonna stop saying that, are you? 608 00:35:56,571 --> 00:35:57,947 Yeah. No, why would I? 609 00:36:05,872 --> 00:36:08,666 The twins are in their pajamas, and they are brushing their teeth. 610 00:36:08,749 --> 00:36:10,710 They're so excited about their sleepover. 611 00:36:10,793 --> 00:36:13,129 When I told them that Mommy and Daddy used to live here, 612 00:36:13,212 --> 00:36:14,547 they didn't believe me. 613 00:36:15,006 --> 00:36:17,133 That's because, like most government-funded housing, 614 00:36:17,216 --> 00:36:18,718 it's utterly uninhabitable and always was. 615 00:36:18,801 --> 00:36:21,179 Says the man under federal contract, right? 616 00:36:21,262 --> 00:36:22,889 Well, it turns out 617 00:36:22,972 --> 00:36:26,142 I liked saving the world more than I liked saving money. 618 00:36:26,684 --> 00:36:28,603 So, you ever miss saving the world? 619 00:36:29,770 --> 00:36:30,897 Sometimes. 620 00:36:31,439 --> 00:36:32,857 Then I think about North Korea. 621 00:36:32,940 --> 00:36:33,858 -French and Indian War. -The Murder Castle. 622 00:36:33,941 --> 00:36:35,318 Al Capone trying to kill us. 623 00:36:35,401 --> 00:36:37,320 -Benedict Arnold. -Confederate slave owners. 624 00:36:38,571 --> 00:36:39,947 -Nazis. -Nazis. 625 00:36:40,031 --> 00:36:42,074 Ready to do it one more time? 626 00:36:42,366 --> 00:36:45,661 We have to, or all of this could disappear. 627 00:36:46,746 --> 00:36:48,581 Hey, anybody need a pilot? 628 00:36:52,668 --> 00:36:54,795 -Hey! -Hi. 629 00:36:54,879 --> 00:36:56,631 You didn't tell me he was coming. 630 00:36:56,964 --> 00:36:58,257 Think we'd let you do it alone? 631 00:36:58,633 --> 00:37:02,011 Yeah. Three of us started it, so let's finish it. 632 00:37:07,391 --> 00:37:09,310 -Okay, but if anything goes wrong... -It won't. 633 00:37:09,810 --> 00:37:11,020 We get in and we get out. 634 00:37:12,063 --> 00:37:13,231 We got this, Lucy. 635 00:37:40,633 --> 00:37:41,884 Is this seat taken? 636 00:37:49,392 --> 00:37:52,061 I know you speak English, Flynn. 637 00:37:53,437 --> 00:37:56,482 Don't worry, I'm a friend. I mean, I will be a friend. 638 00:37:56,565 --> 00:37:58,442 -What do you want? -I don't have a lot of time. 639 00:37:58,526 --> 00:37:59,527 I know about Rittenhouse. 640 00:37:59,610 --> 00:38:02,029 I know what they did to your wife Lorena, and your daughter Iris. 641 00:38:02,113 --> 00:38:03,239 Who are you? 642 00:38:03,447 --> 00:38:04,865 My name is Lucy Preston. 643 00:38:04,949 --> 00:38:06,200 I'm from the year 2023, 644 00:38:06,284 --> 00:38:08,202 and I know this is going to sound crazy, 645 00:38:08,286 --> 00:38:10,997 but some day, you and I are going to work together. 646 00:38:11,080 --> 00:38:12,331 My God! 647 00:38:12,832 --> 00:38:16,294 The time machine! Connor Mason actually built it? I knew it! 648 00:38:16,377 --> 00:38:18,170 You were right. You were right about everything. 649 00:38:19,171 --> 00:38:20,673 More than you will ever know. 650 00:38:21,132 --> 00:38:22,258 But you... 651 00:38:29,473 --> 00:38:30,474 Okay, look. 652 00:38:30,558 --> 00:38:33,519 You are going to have to sacrifice everything for a cause 653 00:38:33,602 --> 00:38:35,187 that almost no one will believe in. 654 00:38:35,271 --> 00:38:38,357 The world will think that you're a terrorist and a traitor. 655 00:38:38,441 --> 00:38:41,402 Even I'm going to think that at first, but... Wait, listen to me. 656 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 But you aren't any of those things. 657 00:38:43,779 --> 00:38:46,657 And you're going to think that you lost your humanity, but you didn't. 658 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 And you never will. 659 00:38:49,577 --> 00:38:50,995 What about my family? 660 00:38:56,000 --> 00:38:58,377 You won't get them back. I'm sorry. 661 00:39:01,589 --> 00:39:03,549 You're a hero, I promise. 662 00:39:04,967 --> 00:39:06,469 Maybe the greatest hero of us all. 663 00:39:09,347 --> 00:39:12,141 But you're going to need my help, okay? So... 664 00:39:14,810 --> 00:39:16,854 -Oh, God. -You okay? 665 00:39:20,524 --> 00:39:21,859 Here, take this. 666 00:39:22,902 --> 00:39:24,612 You are going to save history. 667 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 Paulina! Dinner! 668 00:41:49,715 --> 00:41:50,633 Okay. 669 00:41:55,471 --> 00:41:57,223 Hey! Dinner. Now. 670 00:41:57,306 --> 00:41:58,933 You're working too much. 671 00:41:59,808 --> 00:42:01,685 Okay, I'll be right there. 50538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.