All language subtitles for Timeless.S02E10.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 Previously on Timeless... 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,753 Jiya, where did you go? 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,422 They're premonitions of the future, 4 00:00:05,505 --> 00:00:07,257 and lately they've been of your future. 5 00:00:07,382 --> 00:00:08,883 Rufus, you're going to die. 6 00:00:10,051 --> 00:00:10,969 Jessica is alive. 7 00:00:12,053 --> 00:00:15,181 I found troubling files on the Rittenhouse computers. 8 00:00:15,265 --> 00:00:16,099 Is that Jessica? 9 00:00:16,182 --> 00:00:18,435 She's my wife, I've known her since high school. 10 00:00:18,518 --> 00:00:19,894 Is there something you're not telling me? 11 00:00:20,103 --> 00:00:20,937 I'm pregnant. 12 00:00:21,813 --> 00:00:22,939 Jiya, what are you doin'? 13 00:00:23,064 --> 00:00:25,066 Stop. I'm so sorry. 14 00:00:25,275 --> 00:00:26,192 Jessica! 15 00:00:35,285 --> 00:00:37,162 -Where's the Lifeboat? -Where's Jiya? 16 00:00:37,245 --> 00:00:38,913 -What happened? -Wyatt! 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,206 It's Jessica, she... 18 00:00:42,000 --> 00:00:45,336 She got my gun. Kidnapped Jiya. Took the Lifeboat. 19 00:00:45,420 --> 00:00:46,838 -She what now? -Wait, wait. 20 00:00:46,921 --> 00:00:49,507 -Wait, hold on. -So, Jessica is Rittenhouse? 21 00:00:49,591 --> 00:00:50,884 Rittenhouse has the Lifeboat? 22 00:00:50,967 --> 00:00:52,343 What did she do with Jiya? 23 00:00:58,058 --> 00:00:58,892 Anything, Rufus? 24 00:00:58,975 --> 00:01:00,643 No, nothing. I can't find them. 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,228 They might have disabled the tracker. 26 00:01:02,312 --> 00:01:03,730 Is there another way to locate the Lifeboat? 27 00:01:03,813 --> 00:01:05,398 The whole system's down. There's nothing! 28 00:01:05,482 --> 00:01:06,900 Hey! We'll find her. 29 00:01:07,692 --> 00:01:08,651 Right? 30 00:01:10,195 --> 00:01:11,196 We asked you. 31 00:01:11,529 --> 00:01:14,449 I asked you to tell us if she'd said or did anything 32 00:01:14,532 --> 00:01:15,784 to make you think she was Rittenhouse. 33 00:01:15,867 --> 00:01:18,411 He didn't do anything wrong. He didn't suspect anything. 34 00:01:19,537 --> 00:01:20,497 I did. 35 00:01:21,915 --> 00:01:22,749 What? 36 00:01:24,250 --> 00:01:26,544 -Her brother. -He's a mechanic in Hayward. 37 00:01:26,836 --> 00:01:28,671 We did a background check on him, he came up clean. 38 00:01:28,755 --> 00:01:31,508 Yes, but in our original timeline, 39 00:01:32,759 --> 00:01:34,385 he died of leukemia when they were kids. 40 00:01:34,511 --> 00:01:35,386 What? 41 00:01:35,470 --> 00:01:38,807 But here, Jessica said that he was saved by some sort of stem cell therapy, 42 00:01:38,890 --> 00:01:39,933 which... 43 00:01:42,060 --> 00:01:43,770 I assume was not around in the 1980s. 44 00:01:43,978 --> 00:01:45,730 So, what, you just lied? 45 00:01:45,814 --> 00:01:46,815 Why didn't you tell us? 46 00:01:46,898 --> 00:01:48,525 Because I wanted to figure it out first. 47 00:01:49,442 --> 00:01:52,195 I told her she had to leave the bunker. I was trying to do the right thing. 48 00:01:52,278 --> 00:01:56,074 And if your sister came back would you assume that she was your sister 49 00:01:56,157 --> 00:01:58,409 or would you think she's some sort of a traitor? 50 00:02:05,542 --> 00:02:06,376 I'm sorry. 51 00:02:06,459 --> 00:02:07,669 It's a little late for that. 52 00:02:08,962 --> 00:02:09,963 Jeez! We... 53 00:02:10,463 --> 00:02:12,507 We had those Rittenhouse photos, and we didn't do jack squat! 54 00:02:12,590 --> 00:02:13,800 And now Jiya's gone! 55 00:02:13,883 --> 00:02:16,344 There's photos? No one told me that. 56 00:02:16,553 --> 00:02:18,096 No one trusted that you wouldn't try to kill her. 57 00:02:18,763 --> 00:02:22,016 -Hindsight, would that've been so bad? -Watch your mouth. 58 00:02:22,100 --> 00:02:23,977 Okay, we're just trying to figure out what happened, Wyatt. 59 00:02:24,102 --> 00:02:25,186 Let me just sum this up. 60 00:02:25,520 --> 00:02:27,689 Jessica was screwing you, she lied about being pregnant, 61 00:02:27,772 --> 00:02:29,983 and then she wrapped you around her finger just long enough 62 00:02:30,066 --> 00:02:31,359 so she could screw us, too. 63 00:02:31,442 --> 00:02:32,735 -Guys, come on. -Wyatt, stand down. 64 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 Wyatt. 65 00:02:36,197 --> 00:02:37,198 Wyatt. 66 00:02:39,742 --> 00:02:41,494 -Lucy. -No, no. 67 00:03:01,931 --> 00:03:03,558 I'm guessing that's not a One A Day. 68 00:03:04,726 --> 00:03:06,185 Something to help you sleep. 69 00:03:06,269 --> 00:03:09,397 You've got a lot to learn, and we need you well-rested. 70 00:03:10,189 --> 00:03:12,984 Come on, Jessica, we're friends. 71 00:03:13,651 --> 00:03:16,279 We watched an entire season of Vanderpump Rules together. 72 00:03:16,362 --> 00:03:17,739 They won't hurt you, Jiya. Just cooperate. 73 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 Take it... 74 00:03:20,783 --> 00:03:22,327 or Doug will make you. 75 00:03:23,745 --> 00:03:25,371 Every terrible thing Lucy said about you 76 00:03:25,455 --> 00:03:28,583 doesn't even begin to capture what a raging psycho you are. 77 00:03:33,504 --> 00:03:34,339 Open. 78 00:03:43,723 --> 00:03:44,557 Rest now. 79 00:03:52,148 --> 00:03:53,691 You have got a lot of work ahead. 80 00:03:56,694 --> 00:04:00,698 To Jessica and the capture of their time machine. 81 00:04:01,157 --> 00:04:02,200 It's total victory. 82 00:04:02,283 --> 00:04:04,410 We can accelerate our plans now. 83 00:04:05,286 --> 00:04:06,996 Expand our actions. 84 00:04:07,163 --> 00:04:08,039 How's my daughter? 85 00:04:08,122 --> 00:04:10,041 Stubborn. Strong-willed. 86 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 I can see where she gets it. 87 00:04:12,835 --> 00:04:15,296 And she's in love with Wyatt, I can tell you that. 88 00:04:15,421 --> 00:04:16,714 Her taste in men. 89 00:04:17,799 --> 00:04:19,050 That's my husband you're talking about. 90 00:04:19,133 --> 00:04:20,093 No offense. 91 00:04:20,426 --> 00:04:21,302 What's this? 92 00:04:22,387 --> 00:04:23,263 Emma. 93 00:04:24,138 --> 00:04:25,181 Isn't it amazing? 94 00:04:26,224 --> 00:04:27,809 Jessica brought us the Lifeboat. 95 00:04:27,892 --> 00:04:29,936 Along with one of their pilots, Jiya. 96 00:04:31,187 --> 00:04:32,021 Great. 97 00:04:32,480 --> 00:04:33,773 You want me to kill her? 98 00:04:34,148 --> 00:04:35,650 Why would we have you kill her? 99 00:04:36,067 --> 00:04:37,986 Like Jessica just said, she's a pilot. 100 00:04:38,111 --> 00:04:40,822 So, now we have a backup in case something happens to you. 101 00:04:44,325 --> 00:04:46,244 I thought Jessica was supposed to gather intel, 102 00:04:46,327 --> 00:04:49,789 then take them all out when the opportunity presented itself, 103 00:04:49,872 --> 00:04:51,833 not commit grand theft auto. 104 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 But this is better, isn't it? 105 00:04:53,793 --> 00:04:55,044 Now we have both machines. 106 00:04:55,712 --> 00:04:56,546 And they have none. 107 00:04:57,005 --> 00:04:58,506 Why wasn't I consulted? 108 00:04:59,173 --> 00:05:00,133 Should we have? 109 00:05:02,510 --> 00:05:04,637 I thought you relied on my advice. 110 00:05:05,054 --> 00:05:07,557 Of course, I do, don't be cross. 111 00:05:09,309 --> 00:05:12,520 Look, I know that the two of you are... 112 00:05:12,812 --> 00:05:15,064 What? Dating, I suppose? 113 00:05:15,148 --> 00:05:17,775 And that Nicholas holds you in the highest regard. 114 00:05:19,152 --> 00:05:22,488 But we visited some of our ancestors last week. 115 00:05:22,822 --> 00:05:27,327 And it reminded us that Rittenhouse is blood. 116 00:05:28,453 --> 00:05:31,164 It's heritage. Legacy. 117 00:05:32,749 --> 00:05:36,836 But don't get me wrong, we do appreciate all the help you've given us. 118 00:05:37,795 --> 00:05:38,713 So, thank you. 119 00:05:40,173 --> 00:05:41,132 Yeah, of course. 120 00:05:42,592 --> 00:05:43,718 You're welcome. 121 00:06:01,152 --> 00:06:02,487 Rufus, I'm so sorry. 122 00:06:06,616 --> 00:06:07,867 I don't wanna hear "sorry." 123 00:06:08,701 --> 00:06:10,369 I wanna hear you fixed this. 124 00:06:13,081 --> 00:06:13,915 I will. 125 00:06:18,294 --> 00:06:21,839 You are so worried about your stupid Lucy-Jessica soap opera, 126 00:06:21,923 --> 00:06:24,008 that you forgot that there are other people here. 127 00:06:25,259 --> 00:06:26,803 Who matter to each other, 128 00:06:27,470 --> 00:06:28,846 who love each other. 129 00:06:35,812 --> 00:06:38,106 If anything happens to her, Wyatt... 130 00:06:40,274 --> 00:06:42,068 I don't think I can ever forgive you. 131 00:07:02,380 --> 00:07:04,966 Couldn't pass out on the bed, huh? 132 00:07:06,217 --> 00:07:07,093 Okay. 133 00:07:36,164 --> 00:07:38,332 I'm sorry. I'm so sorry. 134 00:07:59,729 --> 00:08:00,563 Stop! 135 00:08:20,458 --> 00:08:23,085 Connor, what is that? 136 00:08:23,753 --> 00:08:25,379 ALERT: JUMP DETECTED. 137 00:08:25,963 --> 00:08:26,881 Oh, my God. 138 00:08:27,256 --> 00:08:29,217 It's the Lifeboat. It's back online. 139 00:08:30,134 --> 00:08:31,093 Jiya has escaped. 140 00:08:31,511 --> 00:08:32,428 She's coming back. 141 00:08:36,807 --> 00:08:37,725 She's here. 142 00:08:45,566 --> 00:08:46,734 What happened? Where is she? 143 00:08:50,613 --> 00:08:52,406 Lifeboat's gone she didn't stick the landing. 144 00:08:52,490 --> 00:08:53,741 What do you mean? Where is she? 145 00:08:54,116 --> 00:08:55,076 We don't know. 146 00:08:58,246 --> 00:08:59,747 She's lost in time. 147 00:09:08,047 --> 00:09:09,757 Now, we don't know anything for certain. 148 00:09:09,840 --> 00:09:12,593 But, we think, we hope, 149 00:09:13,135 --> 00:09:16,806 Jiya escaped from Rittenhouse and was trying to get home. 150 00:09:16,889 --> 00:09:18,266 -But she didn't make it. -Why? 151 00:09:18,766 --> 00:09:19,850 I don't know. Piloting error. 152 00:09:19,934 --> 00:09:22,520 -She's better than that. -Maybe there's damage to the Lifeboat. 153 00:09:22,603 --> 00:09:27,567 {\an8}Regardless, there's a very good chance that Jiya is alive in the past. 154 00:09:27,650 --> 00:09:31,445 {\an8}And if she is, she knows what to do. She'll find a way to communicate with us. 155 00:09:31,862 --> 00:09:33,114 {\an8}-How? -Through history. 156 00:09:33,197 --> 00:09:35,116 {\an8}Newspapers. Advertisements. 157 00:09:35,199 --> 00:09:38,286 {\an8}Large public events, somewhere she might show her face. 158 00:09:38,369 --> 00:09:42,623 {\an8}That's why Rufus is running a facial and text recognition search right now. 159 00:09:43,165 --> 00:09:45,376 {\an8}Through all of American history? 160 00:09:45,501 --> 00:09:48,170 {\an8}We're starting nearest to us in space and time and working our way out. 161 00:09:48,254 --> 00:09:49,088 {\an8}What can we do to help? 162 00:09:49,213 --> 00:09:51,424 {\an8}She's gonna try to communicate in places she thinks we'll look. 163 00:09:51,507 --> 00:09:53,634 {\an8}Think back to conversations you've had with her, 164 00:09:53,718 --> 00:09:55,177 {\an8}books you've seen she read, games she played, 165 00:09:55,261 --> 00:09:58,180 {\an8}anything that'll give us a clue help narrow the search. 166 00:10:26,500 --> 00:10:28,628 -I found her. -Oh, my God. 167 00:10:29,378 --> 00:10:30,379 Jiya's been obsessed with this book 168 00:10:30,463 --> 00:10:32,506 {\an8}ever since she had those visions of the Golden Gate Bridge. 169 00:10:32,590 --> 00:10:34,759 {\an8}"San Francisco, Chinatown. 1888." 170 00:10:34,884 --> 00:10:37,762 {\an8}That's only like twenty miles away from here and a hundred and thirty years. 171 00:10:37,845 --> 00:10:38,679 {\an8}But still... 172 00:10:38,763 --> 00:10:39,930 {\an8}So, how do we get there without the Lifeboat? 173 00:10:40,014 --> 00:10:42,350 {\an8}Hey, wait. Is that... that's not Chinese, is it? 174 00:10:42,433 --> 00:10:43,726 {\an8}No, it's not Chinese. 175 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 {\an8}It's Klingon. 176 00:10:44,977 --> 00:10:46,771 {\an8}She's sending us a message in Klingon. 177 00:10:46,854 --> 00:10:48,147 You read Klingon? 178 00:10:49,523 --> 00:10:50,983 Why am I asking that, of course you read Klingon. 179 00:10:51,275 --> 00:10:52,985 It's a series of numbers. 180 00:10:53,861 --> 00:10:56,739 {\an8}GPS coordinates. She must be trying to telling us where the Lifeboat is. 181 00:10:56,822 --> 00:10:59,533 {\an8}Do you think she left it somewhere for us to find it? 130 years later? 182 00:10:59,617 --> 00:11:01,577 {\an8}Wait, it also says something else. It says... 183 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 {\an8}"Don't come." 184 00:11:05,581 --> 00:11:06,624 {\an8}Well, the hell with that. 185 00:11:09,919 --> 00:11:12,505 {\an8}Dude, this is exact dead center of nowhere. 186 00:11:12,588 --> 00:11:13,547 {\an8}Well, we're here. 187 00:11:13,672 --> 00:11:14,965 {\an8}Are you sure this is the right spot? 188 00:11:15,049 --> 00:11:17,593 {\an8}Yeah, these are the correct coordinates. 189 00:11:18,344 --> 00:11:19,929 {\an8}This is crazy. 190 00:11:20,763 --> 00:11:22,640 {\an8}All it'd take is one hiker to find the thing. 191 00:11:23,140 --> 00:11:25,226 {\an8}Report it. Smash it. Then I don't... 192 00:11:50,626 --> 00:11:52,044 {\an8}We're gonna need a generator. 193 00:12:03,264 --> 00:12:05,391 {\an8}Well, battery's shot. 194 00:12:05,516 --> 00:12:07,810 {\an8}Motherboard's literally got a bullet hole in it. 195 00:12:08,102 --> 00:12:09,353 {\an8}No wonder she couldn't get home. 196 00:12:09,437 --> 00:12:10,271 -Hey. -Dammit! 197 00:12:10,354 --> 00:12:11,981 {\an8}-You okay? -I'm fine. 198 00:12:12,857 --> 00:12:14,567 {\an8}But, you know, it could be worse. 199 00:12:14,650 --> 00:12:15,734 How could this be worse? 200 00:12:16,152 --> 00:12:17,153 Well... 201 00:12:17,987 --> 00:12:18,988 She stayed water tight. 202 00:12:19,071 --> 00:12:21,449 These circuit boards over 130 years old. 203 00:12:21,574 --> 00:12:23,242 The wiring, the electromagnets! 204 00:12:23,325 --> 00:12:26,537 We've been at this all day, and meanwhile, she could be... 205 00:12:28,038 --> 00:12:29,081 This is hopeless. 206 00:12:29,165 --> 00:12:31,375 Aren't you the one that told me to stow my personal bollocks 207 00:12:31,459 --> 00:12:33,043 and just keep turning a wrench? 208 00:12:33,127 --> 00:12:34,503 But it's Jiya. 209 00:12:35,588 --> 00:12:36,422 Yes, I know. 210 00:12:37,173 --> 00:12:39,008 Now shut up. And keep turning that wrench. 211 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 We're engineers, after all, you and I. 212 00:12:41,343 --> 00:12:43,637 That's how we've always muddled through, isn't it? 213 00:12:45,598 --> 00:12:46,599 You're right. 214 00:12:48,350 --> 00:12:49,185 Thank you. 215 00:12:50,686 --> 00:12:51,937 I thought I told you to shut up. 216 00:13:11,790 --> 00:13:13,000 Do you wanna do the honors? 217 00:13:22,676 --> 00:13:26,639 Now that is some good old-fashioned Mason Industries craftsmanship! 218 00:13:28,974 --> 00:13:30,142 Incredible. 219 00:13:34,313 --> 00:13:35,147 The Mothership, 220 00:13:35,481 --> 00:13:37,942 went back to August 26, 1888. San Francisco. 221 00:13:38,025 --> 00:13:38,859 They must've chased Jiya there. 222 00:13:38,943 --> 00:13:40,444 They want Jiya back. They want the Lifeboat back. 223 00:13:40,528 --> 00:13:41,362 We've got to go. 224 00:13:42,863 --> 00:13:44,532 She's only 78% charged. 225 00:13:45,574 --> 00:13:46,825 It'll have to do. 226 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 Come on, guys. 227 00:13:51,080 --> 00:13:52,623 Flynn, you're coming with us. 228 00:13:52,748 --> 00:13:54,458 Don't we need to save an open seat for Jiya? 229 00:13:54,583 --> 00:13:56,544 Jiya can fly you home and come back for me. 230 00:13:56,710 --> 00:13:58,629 I want as much muscle as possible on this trip. 231 00:13:58,796 --> 00:14:03,842 So, what's our confidence level that this 130-year-old 232 00:14:03,926 --> 00:14:07,346 vine-covered machine isn't gonna make us explode into gory chunks? 233 00:14:07,429 --> 00:14:09,348 -Just get in the machine. -Really? 234 00:14:09,807 --> 00:14:10,933 Whose fault is all of this? 235 00:14:11,016 --> 00:14:13,352 Save the fighting for the actual bad guys? Come on. 236 00:14:20,067 --> 00:14:20,901 Good luck. 237 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Only 78% charged? 238 00:14:32,454 --> 00:14:33,414 They'll be fine. 239 00:14:43,632 --> 00:14:47,219 {\an8}We've been searching for this photo studio for over an hour. It's not here. 240 00:14:47,344 --> 00:14:49,930 Look, I'm sure we'll find it. Maybe it's just not in Chinatown? 241 00:14:50,014 --> 00:14:52,850 It's here. The backdrop of the photo. The decor. Clearly Chinese. 242 00:14:52,933 --> 00:14:54,351 Which could be anywhere? 243 00:14:54,560 --> 00:14:56,687 The Chinese weren't allowed to live anywhere else in 1888. 244 00:14:56,770 --> 00:14:59,940 Forty-five thousand people crammed into twelve square blocks. 245 00:15:00,399 --> 00:15:01,734 Makes the bunker sound roomy. 246 00:15:02,067 --> 00:15:04,445 As far as white people were concerned, it's like the Chinese didn't even exist. 247 00:15:04,528 --> 00:15:06,363 They only came here to drink, gamble, and whore. 248 00:15:06,447 --> 00:15:07,448 Hey... 249 00:15:17,166 --> 00:15:18,000 Hello. 250 00:15:21,670 --> 00:15:23,631 Hello. Do you want a photograph? 251 00:15:23,797 --> 00:15:24,882 Hello. 252 00:15:26,634 --> 00:15:27,968 Do you speak English? 253 00:15:28,177 --> 00:15:29,011 Good. 254 00:15:29,178 --> 00:15:31,347 We're looking for the woman in this picture. 255 00:15:31,805 --> 00:15:32,890 Do you recognize her? 256 00:15:34,475 --> 00:15:37,186 No. We've had a lot of customers. 257 00:15:39,855 --> 00:15:40,898 Of course. 258 00:15:43,609 --> 00:15:48,030 Can you think very hard? It's important that we find her. 259 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 And she was here recently. 260 00:15:50,366 --> 00:15:51,241 We don't know her. 261 00:15:51,700 --> 00:15:54,244 See this? It says 1885. 262 00:15:54,328 --> 00:15:56,622 My father took this photo three years ago. 263 00:15:57,581 --> 00:15:58,582 Three years ago? 264 00:16:00,626 --> 00:16:01,835 Maybe the date in the book was wrong. 265 00:16:01,919 --> 00:16:03,545 Are you telling me that Jiya's been here, 266 00:16:03,921 --> 00:16:07,132 by herself, without us, for three years? 267 00:16:07,716 --> 00:16:08,676 How are we ever gonna find her? 268 00:16:17,726 --> 00:16:18,560 Lucy! 269 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 I am so sick of this. 270 00:16:30,489 --> 00:16:31,490 What have you... 271 00:16:36,912 --> 00:16:37,913 Come on. 272 00:16:46,171 --> 00:16:47,006 Split up. 273 00:16:50,092 --> 00:16:50,926 Flynn! 274 00:16:52,136 --> 00:16:53,721 You're not going anywhere near Jessica. 275 00:16:53,804 --> 00:16:54,972 I'll get her. 276 00:17:02,938 --> 00:17:04,898 -Mom. -Lucy. 277 00:17:13,490 --> 00:17:15,117 Get a doctor. Go! 278 00:17:15,659 --> 00:17:16,785 I'm here. 279 00:17:16,869 --> 00:17:19,329 You think a nineteenth century doctor is gonna help me? 280 00:17:19,455 --> 00:17:20,998 We just... We have to stop the bleeding. 281 00:17:21,206 --> 00:17:24,084 Lucy, I was foolish to think that I could run from it. 282 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 Run from what? 283 00:17:26,170 --> 00:17:28,088 It was supposed to be cancer, wasn't it? 284 00:17:29,465 --> 00:17:30,674 I was selfish. 285 00:17:32,593 --> 00:17:35,596 I took your sister away from you so that I could have... 286 00:17:35,679 --> 00:17:37,556 We could have more time. 287 00:17:38,265 --> 00:17:39,975 And look where it got us. 288 00:17:42,061 --> 00:17:44,605 Rufus! Rufus, get a doctor, please. 289 00:17:44,688 --> 00:17:45,564 God! 290 00:17:46,607 --> 00:17:48,067 Some things can't be changed. 291 00:17:49,818 --> 00:17:50,986 You told me that. 292 00:17:53,655 --> 00:17:55,199 I should have told you sooner. 293 00:17:56,867 --> 00:17:57,743 Told me what, Mom? 294 00:17:59,203 --> 00:18:01,330 About your role in Rittenhouse. 295 00:18:01,663 --> 00:18:03,332 What it could offer you... 296 00:18:03,665 --> 00:18:06,668 If only I'd had the courage to raise you truthfully. 297 00:18:07,628 --> 00:18:09,713 There's still so much you don't know. 298 00:18:11,131 --> 00:18:12,007 About you. 299 00:18:12,424 --> 00:18:13,592 Your father. 300 00:18:15,260 --> 00:18:16,136 Our family. 301 00:18:17,387 --> 00:18:18,222 It's okay. 302 00:18:20,182 --> 00:18:21,975 It still belongs to you. 303 00:18:23,435 --> 00:18:25,187 All you have to do is take it. 304 00:18:26,855 --> 00:18:29,525 It's my last wish for you. 305 00:18:37,991 --> 00:18:38,951 Jessica! 306 00:18:53,715 --> 00:18:56,426 Whatever they're threatening you with, you don't have to listen. 307 00:18:56,510 --> 00:18:57,344 We can fight them. 308 00:18:57,427 --> 00:18:59,513 They didn't threaten me, Wyatt. They raised me. 309 00:19:01,431 --> 00:19:02,391 What? 310 00:19:02,474 --> 00:19:04,685 My brother was sick. He was dying. 311 00:19:04,768 --> 00:19:07,688 There was no hope, and then Carol and Emma came to my parents with an offer, 312 00:19:07,771 --> 00:19:09,022 with a miracle. 313 00:19:09,898 --> 00:19:10,899 They saved him. 314 00:19:13,360 --> 00:19:15,195 In exchange for what? For you? 315 00:19:15,404 --> 00:19:17,239 They brought him life, Wyatt. 316 00:19:18,323 --> 00:19:19,992 And they gave me purpose. They taught me everything. 317 00:19:20,075 --> 00:19:21,743 They're not bad people. They're my family. 318 00:19:21,827 --> 00:19:23,620 No. The Jessica I knew had a family. 319 00:19:23,704 --> 00:19:26,665 Rittenhouse went back in time, and they stole her from them. 320 00:19:26,790 --> 00:19:27,708 Because of me. 321 00:19:29,501 --> 00:19:32,296 The Jessica you knew was a bartender. That's it. 322 00:19:32,379 --> 00:19:34,590 -No. -I'm a part of something important, Wyatt. 323 00:19:35,716 --> 00:19:37,050 We're going to save the world. 324 00:19:37,968 --> 00:19:39,887 Why didn't you just kill us when you came into the bunker? 325 00:19:39,970 --> 00:19:42,181 After I got all the intel I needed, I was going to. 326 00:19:42,264 --> 00:19:47,060 But I knew if the time came, I wouldn't be able to hurt you. 327 00:19:49,688 --> 00:19:50,814 Are you really pregnant? 328 00:19:52,733 --> 00:19:53,567 Yes. 329 00:19:54,443 --> 00:19:55,319 Am I the father? 330 00:19:56,653 --> 00:19:58,530 -Yes. -Then we're your family! 331 00:20:02,868 --> 00:20:04,411 I really do love you. 332 00:20:05,162 --> 00:20:07,289 I wish it didn't have to be like this. 333 00:20:08,415 --> 00:20:09,583 I'm sorry. 334 00:20:11,418 --> 00:20:13,795 I have to protect Rittenhouse and my baby. 335 00:20:30,520 --> 00:20:31,438 Do you recognize her? 336 00:20:35,150 --> 00:20:37,486 They need to leave. They bring bad luck. 337 00:20:37,569 --> 00:20:39,821 My father says you've brought bad luck. 338 00:20:39,988 --> 00:20:41,073 He wants you to leave. 339 00:20:41,156 --> 00:20:42,824 Does your father speak English at all? 340 00:20:42,908 --> 00:20:43,784 No. 341 00:20:49,665 --> 00:20:51,541 I'm Lucy. This is Rufus. 342 00:20:51,625 --> 00:20:52,459 What's your name? 343 00:20:52,542 --> 00:20:53,460 Fei. 344 00:20:53,710 --> 00:20:57,839 Fei, take this, it's gold. It'll pay for the damage. 345 00:20:57,923 --> 00:20:58,757 I'm very sorry. 346 00:21:00,926 --> 00:21:01,760 What are you doing? 347 00:21:02,469 --> 00:21:04,972 Why does the red-haired lady want to hurt Jiya? 348 00:21:06,014 --> 00:21:08,016 Wait, you know who Jiya is? 349 00:21:08,100 --> 00:21:10,686 Ever since we first took her photo, we've been friends. 350 00:21:10,769 --> 00:21:12,354 She brings me books, sometimes. 351 00:21:12,437 --> 00:21:13,647 Why didn't you say anything before? 352 00:21:13,730 --> 00:21:15,565 She made me promise not to. 353 00:21:15,816 --> 00:21:20,195 She says, if a black man comes asking for her, do not tell where she is. 354 00:21:20,487 --> 00:21:21,863 Then why are you telling us now? 355 00:21:21,947 --> 00:21:24,992 Because now Jiya's in danger from the red-haired lady with a gun. 356 00:21:25,075 --> 00:21:26,159 So you know where she is? 357 00:21:26,243 --> 00:21:28,036 She works at Bison's Horn saloon. 358 00:21:28,120 --> 00:21:28,954 I'll take you. 359 00:21:29,037 --> 00:21:30,664 -Let's go. -We should wait for Wyatt and Flynn. 360 00:21:30,747 --> 00:21:32,833 I'll meet you there. I don't want to waste another minute. 361 00:21:32,916 --> 00:21:33,917 Come on. Let's go. 362 00:21:55,522 --> 00:21:56,356 Jiya. 363 00:21:57,983 --> 00:21:59,234 -You cheating skunk! -Jiya! 364 00:22:00,902 --> 00:22:02,779 My wrist! You broke my wrist! 365 00:22:02,863 --> 00:22:04,990 Flash that knife again, I'll break more than that. 366 00:22:06,325 --> 00:22:07,159 Excuse me. 367 00:22:07,242 --> 00:22:08,535 Jiya! Excuse me. 368 00:22:10,329 --> 00:22:11,163 Rufus. 369 00:22:11,705 --> 00:22:13,165 Excuse me. 370 00:22:20,589 --> 00:22:22,382 You were like scary tough. 371 00:22:23,508 --> 00:22:26,219 -No, this isn't... -I'm sorry, we're three years late. 372 00:22:26,678 --> 00:22:29,848 I wanted you to find the Lifeboat, Rufus, not me. 373 00:22:29,931 --> 00:22:32,100 Didn't you read the Klingon, "Don't come"? 374 00:22:32,184 --> 00:22:34,394 -What did you expect me to do? -Listen to me, that's what! 375 00:22:34,478 --> 00:22:37,022 Why? What are you hiding? Do you have a hot Asian boyfriend now? 376 00:22:37,105 --> 00:22:39,149 No, Rufus, you're my boyfriend. 377 00:22:40,192 --> 00:22:42,319 And you. You promised not to tell. 378 00:22:42,903 --> 00:22:44,029 But you're in danger. 379 00:22:44,154 --> 00:22:45,280 When aren't I? 380 00:22:45,363 --> 00:22:46,782 Now scoot. We'll talk later. 381 00:22:47,324 --> 00:22:49,076 Emma's here. She's coming for you. 382 00:22:49,367 --> 00:22:51,369 -We need to get you home. -No, I can't go home. 383 00:22:51,495 --> 00:22:53,497 -Why? -Because that's how you die. 384 00:22:58,585 --> 00:23:00,128 What do you mean, that's how I die? 385 00:23:01,254 --> 00:23:03,298 This is the place I told you about... 386 00:23:04,299 --> 00:23:05,509 where I saw your death. 387 00:23:05,842 --> 00:23:07,552 It wasn't cowboys. But it was close. 388 00:23:07,636 --> 00:23:09,805 See? Everyone still have spurs on their boots here. 389 00:23:10,555 --> 00:23:11,556 Just like in my vision. 390 00:23:14,810 --> 00:23:15,852 Holy crap. 391 00:23:16,019 --> 00:23:16,937 Okay... 392 00:23:17,270 --> 00:23:19,147 What about the yellow-toothed thug? Where's he? 393 00:23:19,231 --> 00:23:21,316 He comes with Emma and Jessica. 394 00:23:21,399 --> 00:23:22,400 He's one of their goons. 395 00:23:23,819 --> 00:23:26,404 We start to leave. I hear a clock strike 7:00. 396 00:23:27,072 --> 00:23:29,950 I see a gun on a chair, but I can't get to it fast enough. 397 00:23:31,701 --> 00:23:34,162 Emma's goon stabs you right in the gut. 398 00:23:34,579 --> 00:23:35,622 You die. 399 00:23:36,581 --> 00:23:38,792 No matter what I do, I can't change it. 400 00:23:39,709 --> 00:23:40,544 How do you... 401 00:23:40,627 --> 00:23:42,504 Look, I've learned how to control my visions, Rufus. 402 00:23:42,587 --> 00:23:43,713 How to access them. 403 00:23:43,880 --> 00:23:45,882 Like Stanley, the pilot that Mason locked away. 404 00:23:46,258 --> 00:23:47,634 Three years is a long time to practice. 405 00:23:47,717 --> 00:23:49,719 You can't honestly want to stay here. 406 00:23:49,803 --> 00:23:52,305 It doesn't really matter what I want anymore. 407 00:23:53,390 --> 00:23:54,432 I can handle myself here. 408 00:23:54,516 --> 00:23:55,642 That gambler almost scalped you! 409 00:23:55,725 --> 00:23:57,310 Yeah, and then I broke his wrist. 410 00:23:57,394 --> 00:23:58,478 You're gonna die here. 411 00:23:58,603 --> 00:24:01,940 Jiya, if you're not stabbed, you'll get tuberculosis, 412 00:24:02,023 --> 00:24:04,442 or shanghaied, or all of the above. 413 00:24:04,526 --> 00:24:06,778 If I have to die to stop that from happening, then so be it! 414 00:24:06,862 --> 00:24:07,696 Stop. 415 00:24:10,740 --> 00:24:13,034 Come on. Let's find somewhere private to talk. 416 00:24:22,836 --> 00:24:23,670 Where's Wyatt? 417 00:24:23,753 --> 00:24:24,671 We split up. 418 00:24:26,131 --> 00:24:29,926 Relax. Even I couldn't kill Wyatt if I wanted to. And I want to. 419 00:24:37,517 --> 00:24:39,144 -Your mom? -She's dead. 420 00:24:43,940 --> 00:24:45,066 I'm sorry, Lucy. 421 00:24:45,192 --> 00:24:47,360 You know what her one great regret was? 422 00:24:49,821 --> 00:24:53,742 That she didn't indoctrinate me earlier into her evil cult. 423 00:24:55,285 --> 00:24:56,119 You were right. 424 00:24:56,620 --> 00:24:58,830 I should've seen her for who she was sooner. 425 00:24:59,539 --> 00:25:01,041 My whole life, I was blind. 426 00:25:01,833 --> 00:25:04,836 Now, you want someone to blame, you should blame Wyatt 427 00:25:04,961 --> 00:25:07,631 he's the idiot who brought a Rittenhouse spy into the bunker. 428 00:25:07,714 --> 00:25:08,882 And what would you have done? 429 00:25:09,132 --> 00:25:12,177 If Rittenhouse had brought your wife and child back from the dead. 430 00:25:12,469 --> 00:25:13,762 Would you look for the hidden catch? 431 00:25:13,845 --> 00:25:16,264 Or would you just be so grateful that they were back in your arms 432 00:25:16,348 --> 00:25:17,182 and in your life? 433 00:25:17,307 --> 00:25:18,391 You can blame Wyatt if you want... 434 00:25:18,475 --> 00:25:21,561 I don't give a damn about Wyatt. 435 00:25:23,313 --> 00:25:25,273 That's not why I'm here. 436 00:25:28,985 --> 00:25:30,028 Why are you here? 437 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Where's Rufus? 438 00:25:44,417 --> 00:25:45,502 We found Jiya. Come on. 439 00:25:48,463 --> 00:25:49,881 Screw bloodlines. 440 00:25:50,048 --> 00:25:52,467 All that family, birthright, monarchy crap. 441 00:25:52,550 --> 00:25:53,426 What are we, British? 442 00:25:53,510 --> 00:25:55,095 You just executed our superiors. 443 00:25:55,178 --> 00:25:56,304 You and I both know what we're doing. 444 00:25:56,388 --> 00:25:58,682 We'll run Rittenhouse better than they ever could. 445 00:25:58,765 --> 00:26:00,558 And what makes you think you won't just go home, 446 00:26:00,642 --> 00:26:02,102 and the others will kill you? 447 00:26:03,186 --> 00:26:04,938 Because I'm the bitch with the time machine. 448 00:26:05,814 --> 00:26:08,858 Jimmy. Took you long enough. You hide the Mothership? 449 00:26:09,276 --> 00:26:10,777 -Yes, ma'am. -Good. 450 00:26:11,111 --> 00:26:12,195 We got work to do. 451 00:26:21,413 --> 00:26:23,081 What in the bloody hell are you doing? 452 00:26:24,040 --> 00:26:26,167 Knitting. Badly. 453 00:26:26,626 --> 00:26:29,129 I do this every time they go on one of their trips. 454 00:26:29,963 --> 00:26:32,299 You've never wondered why there are so many ugly scarves 455 00:26:32,382 --> 00:26:33,550 tucked away around here? 456 00:26:34,301 --> 00:26:35,135 Well. 457 00:26:38,346 --> 00:26:39,806 I just don't know how you can stay so calm. 458 00:26:39,889 --> 00:26:42,559 I'm not. This is how I manage my anxiety. 459 00:26:43,268 --> 00:26:44,477 You should find a hobby. 460 00:26:44,602 --> 00:26:45,437 I have one. 461 00:26:45,520 --> 00:26:47,272 Besides drinking, I mean. 462 00:26:47,355 --> 00:26:48,606 You know. There was a time of my life. 463 00:26:49,149 --> 00:26:50,358 Before I met Rufus. 464 00:26:50,775 --> 00:26:52,193 I lived in a mansion. 465 00:26:52,527 --> 00:26:53,653 Had the exotic cars. 466 00:26:53,737 --> 00:26:55,989 Different party, different woman every night. 467 00:26:56,114 --> 00:26:57,157 Charming. 468 00:26:58,533 --> 00:26:59,909 I knew everyone. 469 00:27:00,785 --> 00:27:03,496 But didn't really know anyone. 470 00:27:04,998 --> 00:27:06,124 Didn't love anyone. 471 00:27:06,249 --> 00:27:07,625 And that was a good thing? 472 00:27:07,709 --> 00:27:08,543 No. 473 00:27:09,127 --> 00:27:09,961 But... 474 00:27:11,546 --> 00:27:12,380 yes. 475 00:27:13,673 --> 00:27:15,717 'Cause now, it seems as if I spend half my life worrying 476 00:27:15,800 --> 00:27:18,428 that the people I love will be horribly maimed. 477 00:27:21,014 --> 00:27:23,433 It's like walking around with your heart on the outside. 478 00:27:25,143 --> 00:27:26,227 There's a word for that. 479 00:27:26,811 --> 00:27:27,771 Panic? 480 00:27:28,730 --> 00:27:29,564 Terror? 481 00:27:31,232 --> 00:27:32,233 Family. 482 00:27:45,997 --> 00:27:47,248 It's not a bad life. 483 00:27:47,540 --> 00:27:50,001 And if I liked bed bugs? It would be amazing. 484 00:27:51,586 --> 00:27:52,796 It's my friend Molly's bed. 485 00:27:52,879 --> 00:27:54,005 That's Sarah's. 486 00:27:54,089 --> 00:27:55,882 We're thinking of opening up our own place together. 487 00:27:55,965 --> 00:27:57,384 Okay, great. You can call it, "Cheers." 488 00:27:57,467 --> 00:27:59,302 Everyone'll know your name. Jiya, this is crazy! 489 00:27:59,386 --> 00:28:01,930 Why? It's to save your life. 490 00:28:02,263 --> 00:28:05,100 It's obviously not the life I had planned, but I'm not gonna let you die 491 00:28:05,183 --> 00:28:06,309 just so I can have modern plumbing. 492 00:28:06,393 --> 00:28:07,769 And you think I'm just gonna leave you here? 493 00:28:07,852 --> 00:28:09,354 I can handle myself here, Rufus. 494 00:28:09,687 --> 00:28:11,064 I'm not the same Jiya you knew. 495 00:28:14,025 --> 00:28:14,943 Jiya! 496 00:28:16,319 --> 00:28:17,153 Lucy. 497 00:28:21,366 --> 00:28:22,200 Wyatt. 498 00:28:22,367 --> 00:28:23,243 Hi. 499 00:28:24,994 --> 00:28:25,829 Flynn. 500 00:28:25,912 --> 00:28:27,205 What? No hug? 501 00:28:27,288 --> 00:28:28,706 I'm practically family now. 502 00:28:29,082 --> 00:28:30,250 Yeah. The creepy uncle. 503 00:28:30,625 --> 00:28:32,168 We should go. Emma could be close. 504 00:28:32,252 --> 00:28:34,254 Jiya said she's not leaving because I die here. 505 00:28:34,337 --> 00:28:36,673 -Isn't that exactly why we should leave? -No. That's how it happens. 506 00:28:36,756 --> 00:28:38,341 I start to leave and then Rufus dies. 507 00:28:38,425 --> 00:28:39,676 If she stays, she dies. 508 00:28:39,759 --> 00:28:42,429 Look, I'm not going to be responsible for your death, okay? I love you! 509 00:28:42,512 --> 00:28:44,723 I love you! And if I die, I die! 510 00:28:45,098 --> 00:28:48,017 Look, you were the one who said somethings are meant to be. 511 00:28:48,101 --> 00:28:51,229 At least it'll be for a good reason. If it's for you, then it'll be worth it. 512 00:28:51,312 --> 00:28:52,772 No! I can't live with that, Rufus! 513 00:28:52,856 --> 00:28:54,274 Stop it! Both of you stop! 514 00:28:55,233 --> 00:28:56,860 Nobody is dying, and we're getting out of here. 515 00:28:56,943 --> 00:28:58,528 -You don't understand. -I do understand. 516 00:28:58,653 --> 00:29:00,613 None of us have anything anymore. Except each other. 517 00:29:00,697 --> 00:29:02,031 That's how we've survived this long. 518 00:29:02,115 --> 00:29:03,616 No matter how bad it gets, we're together. 519 00:29:03,700 --> 00:29:06,035 We take out Rittenhouse together, we're going home together. 520 00:29:06,202 --> 00:29:07,203 Are we clear? 521 00:29:08,580 --> 00:29:09,414 She's right. 522 00:29:09,539 --> 00:29:10,373 Count me in. 523 00:29:10,498 --> 00:29:12,292 That was, like, better than the speech in Rudy. 524 00:29:14,961 --> 00:29:15,837 I'm not leaving. 525 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 -Oh, my God. -Just go, okay? Before it's too late. 526 00:29:17,672 --> 00:29:18,506 Jiya. 527 00:29:21,760 --> 00:29:22,635 Where is she? 528 00:29:31,394 --> 00:29:33,563 Oh, Lucy. 529 00:29:34,814 --> 00:29:36,024 Stay back. Stay back. 530 00:29:36,357 --> 00:29:37,609 Sorry about your mom. 531 00:29:37,734 --> 00:29:40,653 That is if you even care. Her being a Rittenbitch and all. 532 00:29:40,779 --> 00:29:42,071 I'm in charge now. 533 00:29:42,489 --> 00:29:45,408 I think you'll find me enlightened compared to Nicholas. 534 00:29:47,243 --> 00:29:49,996 Come out, come out wherever you are. 535 00:29:51,456 --> 00:29:52,415 Is there another way out? 536 00:29:52,499 --> 00:29:55,502 The rear exit, but the only way there is through that door there. 537 00:29:59,506 --> 00:30:01,966 All right, look, it's you and me. 538 00:30:02,592 --> 00:30:04,761 We cover everyone, then make a run for it. 539 00:30:06,179 --> 00:30:09,349 Lucy, you go straight for the Lifeboat. 540 00:30:09,557 --> 00:30:10,892 Get them home safe, 541 00:30:10,975 --> 00:30:13,102 and then come back for me and Flynn, all right? 542 00:30:29,244 --> 00:30:31,371 I do not agree to leave with Rufus. I do not agree to leave with Rufus. 543 00:30:31,454 --> 00:30:32,372 Jiya! 544 00:30:32,705 --> 00:30:34,415 I can't. I can't come with you. 545 00:30:34,874 --> 00:30:35,708 Please, Jiya. 546 00:30:47,428 --> 00:30:48,263 Now! 547 00:30:59,107 --> 00:30:59,941 Jiya. 548 00:31:00,024 --> 00:31:00,859 Rufus. 549 00:31:02,068 --> 00:31:03,111 -Cover me. -Got it. 550 00:31:15,331 --> 00:31:16,249 Don't hit Jessica. 551 00:31:16,332 --> 00:31:17,792 -Seriously? -Please. 552 00:31:18,042 --> 00:31:19,085 She's carrying my kid! 553 00:31:24,465 --> 00:31:25,300 They're gone. 554 00:31:27,343 --> 00:31:28,761 Rufus, don't. 555 00:31:41,274 --> 00:31:42,191 You did it. 556 00:31:43,026 --> 00:31:43,860 See? 557 00:31:44,444 --> 00:31:45,278 You saved me. 558 00:31:47,530 --> 00:31:48,364 You're alive. 559 00:31:49,449 --> 00:31:50,283 You're alive. 560 00:32:02,045 --> 00:32:04,631 Guys, we should get going before they come back. 561 00:32:06,174 --> 00:32:07,300 Are you ready to go home? 562 00:32:10,762 --> 00:32:11,596 Yeah. 563 00:32:24,776 --> 00:32:25,610 Rufus! 564 00:32:25,693 --> 00:32:26,527 Rufus. 565 00:32:27,195 --> 00:32:28,863 -No. -Rufus, you're okay? 566 00:32:36,537 --> 00:32:37,455 No, no, no. 567 00:32:37,538 --> 00:32:38,873 -You'll be fine. -No, no, no. 568 00:32:38,957 --> 00:32:40,166 Rufus, stay with me. 569 00:32:43,169 --> 00:32:44,003 Lucy! 570 00:32:44,087 --> 00:32:44,963 Wyatt! 571 00:32:45,838 --> 00:32:46,965 Can you move with that thing? 572 00:32:47,298 --> 00:32:48,716 Sure as hell can try. 573 00:32:50,134 --> 00:32:52,011 Rufus. Rufus. Look at me. 574 00:32:52,178 --> 00:32:53,721 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 575 00:32:54,138 --> 00:32:55,765 You're gonna be fine. Just relax. 576 00:33:03,648 --> 00:33:04,607 Rufus. 577 00:33:06,150 --> 00:33:06,985 Rufus! 578 00:33:08,403 --> 00:33:09,237 You okay? 579 00:33:09,612 --> 00:33:10,446 Rufus. 580 00:33:11,948 --> 00:33:12,782 Rufus. 581 00:33:14,242 --> 00:33:15,076 Rufus! 582 00:33:17,328 --> 00:33:18,162 No. 583 00:33:18,621 --> 00:33:19,455 No. 584 00:33:50,153 --> 00:33:50,987 Stop! 585 00:34:05,752 --> 00:34:09,338 What do you do to someone who's taken everyone that you love? 586 00:34:13,009 --> 00:34:15,762 My mother, my sister, Rufus. 587 00:34:27,065 --> 00:34:27,899 Lucy. 588 00:34:28,983 --> 00:34:29,942 Please. 589 00:34:59,597 --> 00:35:01,015 Poor Princess Lucy. 590 00:35:01,641 --> 00:35:04,060 Everything handed to you but it still wasn't enough. 591 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 I didn't take anything away from you 592 00:35:08,189 --> 00:35:09,941 that you hadn't already willingly abandoned. 593 00:35:11,651 --> 00:35:12,485 Lucy. 594 00:35:20,493 --> 00:35:21,327 Lucy. 595 00:35:22,078 --> 00:35:22,912 Hey. 596 00:35:34,715 --> 00:35:35,842 Hey, hey. 597 00:35:36,217 --> 00:35:38,594 She's gone. She's gone. 598 00:35:40,263 --> 00:35:41,097 Flynn. 599 00:35:43,099 --> 00:35:44,600 I can't. 600 00:35:46,310 --> 00:35:47,937 I can't. 601 00:36:18,259 --> 00:36:19,093 Jiya! 602 00:36:19,302 --> 00:36:20,761 You're alive. 603 00:36:20,845 --> 00:36:22,180 She doesn't look a day older. 604 00:36:24,640 --> 00:36:25,558 What happened to you? 605 00:36:26,100 --> 00:36:26,934 Emma. 606 00:36:29,770 --> 00:36:30,813 Hey, Jiya. 607 00:36:32,273 --> 00:36:33,107 Rufus? 608 00:36:36,903 --> 00:36:38,863 Oh, my God. 609 00:36:49,832 --> 00:36:52,293 -How? -Doesn't matter how. He's gone. 610 00:36:52,460 --> 00:36:54,795 -Right, well then, we'll get him back. -We can't. 611 00:36:55,129 --> 00:36:56,214 Yes, we bloody can. 612 00:36:56,297 --> 00:36:58,299 They can't go back to a time they already existed. 613 00:36:58,382 --> 00:36:59,508 We'll send another team. 614 00:36:59,592 --> 00:37:01,177 It takes a year to train a pilot. 615 00:37:01,260 --> 00:37:02,470 I'll fly the thing myself. 616 00:37:02,553 --> 00:37:03,471 You don't know how. 617 00:37:03,554 --> 00:37:04,889 I know enough to take my chances. 618 00:37:04,972 --> 00:37:05,973 You know what, Connor? 619 00:37:06,098 --> 00:37:08,559 You wanna go back and get yourself killed like Rufus did? 620 00:37:08,643 --> 00:37:10,728 Go ahead. I don't care anymore. 621 00:37:12,104 --> 00:37:14,106 I told you he'd die if I came home. 622 00:37:15,942 --> 00:37:17,360 Why didn't you listen? 623 00:37:18,778 --> 00:37:19,612 Jiya. 624 00:37:38,547 --> 00:37:39,799 Jiya. 625 00:37:52,812 --> 00:37:55,356 Please tell me I don't have to worry about you 626 00:37:56,190 --> 00:37:58,025 losing yourself in your head. 627 00:37:59,986 --> 00:38:01,612 I can't lose you too. 628 00:38:05,491 --> 00:38:07,201 I've searched everywhere for him. 629 00:38:08,452 --> 00:38:10,162 In time, in space. 630 00:38:12,748 --> 00:38:14,000 He's just gone. 631 00:38:18,212 --> 00:38:19,964 I'm never gonna see Rufus again. 632 00:38:27,638 --> 00:38:30,349 He's dead there in 1888. 633 00:38:30,891 --> 00:38:33,436 He's alone and abandoned. 634 00:38:34,645 --> 00:38:36,939 No one to identify him, no one to bury him, 635 00:38:37,023 --> 00:38:38,107 no one to grieve him. 636 00:38:41,485 --> 00:38:45,573 And even though I knew it was coming, I couldn't stop it. 637 00:39:30,242 --> 00:39:31,994 This is my fault. 638 00:39:33,496 --> 00:39:35,331 -All of it. -No, it's not, Wyatt. 639 00:39:35,414 --> 00:39:38,501 I had promised Rufus that I wouldn't let anything happen to him. 640 00:39:39,710 --> 00:39:41,462 I was supposed to protect him. 641 00:39:44,048 --> 00:39:45,508 And then I messed everything up. 642 00:39:49,470 --> 00:39:51,180 Just like I did with us. 643 00:39:54,266 --> 00:39:55,184 It's true... 644 00:39:57,436 --> 00:39:59,438 you did mess things up with us. 645 00:40:09,740 --> 00:40:11,617 But Rufus is not on you. 646 00:40:14,703 --> 00:40:16,080 We all stood together. 647 00:40:16,914 --> 00:40:20,835 He knew the risks, and he accepted them willingly. 648 00:40:24,338 --> 00:40:26,924 You brought Jiya home. Safe. 649 00:40:28,092 --> 00:40:29,844 That's what mattered most to Rufus. 650 00:40:33,764 --> 00:40:35,266 I love you, Lucy. 651 00:40:40,813 --> 00:40:42,606 You don't have to say it back. 652 00:40:45,151 --> 00:40:46,944 You don't have to say anything. 653 00:40:48,988 --> 00:40:52,199 I just should've said it a long time ago and I didn't, so I'm saying it now. 654 00:40:56,328 --> 00:40:58,289 Rufus wanted me to admit it. 655 00:40:59,665 --> 00:41:01,333 I know that wherever he is... 656 00:41:04,712 --> 00:41:06,213 if he's watching, 657 00:41:07,256 --> 00:41:09,550 he's saying, "It's about damn time." 658 00:41:17,975 --> 00:41:19,560 I can't believe he's gone. 659 00:41:38,370 --> 00:41:39,497 What the hell. 660 00:41:42,124 --> 00:41:42,958 Oh, my God. 661 00:41:43,292 --> 00:41:44,126 What is that? 662 00:41:46,545 --> 00:41:48,088 Is this another Lifeboat? 663 00:41:48,172 --> 00:41:49,632 But it looks upgraded. 664 00:41:51,300 --> 00:41:53,093 -What's going on, Connor? -No idea. 665 00:42:12,613 --> 00:42:15,491 Well, what are you waitin' on? 666 00:42:17,618 --> 00:42:19,453 You guys wanna get Rufus back or what? 47291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.