Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Previously, on Timeless...
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,129
What the hell was that?
3
00:00:04,212 --> 00:00:07,799
Mr. Mason invented a time machine, and
chose not to tell the government about it
4
00:00:07,882 --> 00:00:09,259
until it was stolen by terrorists.
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,970
Garcia Flynn, ex-NSA asset
in Eastern Europe.
6
00:00:12,053 --> 00:00:14,347
You're telling me that this guy
actually went back in time?
7
00:00:14,431 --> 00:00:17,058
There's room in there
for three passengers.
8
00:00:17,142 --> 00:00:19,561
-To go after him?
-You need to eliminate Garcia Flynn.
9
00:00:33,158 --> 00:00:36,411
Something that Flynn did, or we did,
to the Hindenburg has changed my family.
10
00:00:36,494 --> 00:00:38,872
My mother isn't sick anymore,
and my sister was never born.
11
00:00:38,955 --> 00:00:40,582
You have no idea what you're up against.
12
00:00:40,665 --> 00:00:42,250
I have a pretty good idea.
13
00:00:42,333 --> 00:00:43,460
No, you don't.
14
00:00:43,543 --> 00:00:46,004
-Who is Rittenhouse?
-They control all of us.
15
00:00:46,087 --> 00:00:47,881
Rittenhouse isn't a choice. It's blood.
16
00:00:47,964 --> 00:00:49,758
I'll never be a part of this.
Do you hear me?
17
00:00:53,344 --> 00:00:54,471
Jiya!
18
00:00:56,347 --> 00:00:57,223
Jiya?
19
00:00:57,307 --> 00:00:59,350
-You followed me?
-He's a terrorist, Lucy.
20
00:00:59,434 --> 00:01:01,102
I trusted you with my family.
21
00:01:01,186 --> 00:01:02,771
How do you think I met your father?
22
00:01:02,854 --> 00:01:07,525
We both come from good,
strong Rittenhouse families.
23
00:01:07,609 --> 00:01:10,070
As we speak, Rittenhouse
has an operative on the Mothership,
24
00:01:10,153 --> 00:01:12,238
and soon they will control everything.
25
00:01:12,322 --> 00:01:14,574
And together, we will change history.
26
00:01:31,090 --> 00:01:32,509
Captain!
27
00:01:33,384 --> 00:01:35,178
Has anyone seen the captain?
28
00:01:38,014 --> 00:01:39,224
Captain!
29
00:01:41,017 --> 00:01:42,727
Captain Albright!
30
00:01:46,773 --> 00:01:48,108
Captain Albright!
31
00:01:49,734 --> 00:01:50,735
Captain.
32
00:01:52,529 --> 00:01:54,447
Captain, I thought you were a goner.
33
00:01:55,365 --> 00:01:57,951
-Can you walk?
-I expect so.
34
00:01:58,034 --> 00:02:00,537
-I'll go get the truck.
-Yeah.
35
00:02:26,771 --> 00:02:28,064
We're good to go. Where's Lucy?
36
00:02:28,148 --> 00:02:30,984
I don't know. I've called,
texted, she's not answering.
37
00:02:31,067 --> 00:02:32,902
-Where'd she say she was going again?
-Her mom's, I think.
38
00:02:32,986 --> 00:02:35,113
Girl's been obsessed
with trying to get her sister back.
39
00:02:35,196 --> 00:02:36,364
Now that she can, she's late?
40
00:02:36,447 --> 00:02:37,907
I'll try her again.
41
00:03:01,472 --> 00:03:03,141
Look out!
42
00:04:01,783 --> 00:04:03,201
Whoa! Sorry.
43
00:04:03,284 --> 00:04:04,994
I'll be done in a second.
44
00:04:05,954 --> 00:04:07,038
Are you all right?
45
00:04:07,830 --> 00:04:09,457
Maybe you could knock next time.
46
00:04:11,251 --> 00:04:13,253
Maybe you could follow
the system we have in place,
47
00:04:13,336 --> 00:04:15,338
and put the chair in front of the door.
48
00:04:34,232 --> 00:04:35,650
You got to be kidding me.
49
00:04:47,662 --> 00:04:49,080
Hey, Rufus!
50
00:04:51,082 --> 00:04:52,583
Rufus!
51
00:05:00,508 --> 00:05:02,677
-What'd you do that for?
-Give me the grinder and the mask.
52
00:05:02,760 --> 00:05:04,679
-Why?
-Just give it to me.
53
00:05:08,933 --> 00:05:10,393
Wyatt.
54
00:05:11,269 --> 00:05:13,021
Wyatt, can we talk about...
55
00:05:14,564 --> 00:05:16,232
That door is a foot thick.
56
00:05:16,316 --> 00:05:18,318
It will take you forever
to get through it.
57
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
Look, I know you want to find Lucy.
58
00:05:26,617 --> 00:05:29,537
But you getting yourself killed out there
isn't gonna help anyone.
59
00:05:29,620 --> 00:05:31,873
Especially if you don't even know
if she's still alive.
60
00:05:36,794 --> 00:05:39,422
-Busted.
-Locking the door from the outside now?
61
00:05:39,630 --> 00:05:42,091
-What, are we prisoners?
-I have trust issues with you, Wyatt.
62
00:05:42,175 --> 00:05:43,342
Obviously, with good reason.
63
00:05:44,427 --> 00:05:45,887
My agents are looking for her.
64
00:05:45,970 --> 00:05:49,724
They are using drones, satellites,
cell records, every resource we have.
65
00:05:49,807 --> 00:05:50,892
Yeah, what's the latest?
66
00:05:50,975 --> 00:05:52,810
Let me guess. You got nothing.
67
00:05:52,894 --> 00:05:54,479
The only thing you do by leaving
68
00:05:54,562 --> 00:05:57,231
is give what's left of Rittenhouse
another opportunity to kill you.
69
00:05:57,315 --> 00:05:58,649
Yeah, well, I'll take my chances.
70
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
After everything we did,
there can't be that many of them.
71
00:06:00,943 --> 00:06:02,403
They blew up Mason Industries.
72
00:06:02,487 --> 00:06:04,697
We have no idea
how powerful they still are.
73
00:06:04,781 --> 00:06:06,407
I'm already down one asset.
74
00:06:07,116 --> 00:06:10,036
That's what you think Lucy is? An "asset"?
75
00:06:10,119 --> 00:06:12,997
Master Sergeant Logan,
you are not leaving this bunker.
76
00:06:13,998 --> 00:06:15,249
Court-martial me.
77
00:06:15,958 --> 00:06:19,212
I stationed two armed guards upstairs
to keep the bad guys out,
78
00:06:19,295 --> 00:06:20,463
and keep you guys in.
79
00:06:20,546 --> 00:06:23,382
You see, Rufus?
We really are prisoners in this hellhole!
80
00:06:23,466 --> 00:06:25,843
It is government-owned. It's off the grid,
81
00:06:25,927 --> 00:06:28,012
and it was available
on extremely short notice.
82
00:06:28,096 --> 00:06:29,263
Gee, wonder why.
83
00:06:29,347 --> 00:06:32,183
The only way you're leaving this bunker
is in that time machine.
84
00:06:35,978 --> 00:06:37,188
Screw you.
85
00:06:40,483 --> 00:06:41,984
It does suck down here.
86
00:06:42,151 --> 00:06:43,778
How soon before the Lifeboat is fixed?
87
00:06:43,861 --> 00:06:46,489
We're close.
I was just about to run a test.
88
00:07:08,719 --> 00:07:10,179
Frigging cock blocker!
89
00:07:10,263 --> 00:07:11,180
What happened?
90
00:07:11,931 --> 00:07:13,516
You wanna check my work?
91
00:07:13,599 --> 00:07:15,309
I may have miscalculated
the second derivative
92
00:07:15,393 --> 00:07:16,769
of the time dilation equation.
93
00:07:16,936 --> 00:07:18,688
Hey, it's okay.
94
00:07:18,938 --> 00:07:21,774
We'll just adjust the levels
on the capacitor, and we'll try again.
95
00:07:22,608 --> 00:07:24,569
You should get some rest.
You know, take a break.
96
00:07:24,652 --> 00:07:26,612
We don't need you having
another one of those headaches.
97
00:07:26,696 --> 00:07:29,490
You're sweet. And a tiny bit
condescending. And I'm totally fine.
98
00:07:33,828 --> 00:07:34,996
I think I fixed the problem.
99
00:07:35,496 --> 00:07:37,206
There was a pin missing
from the converter.
100
00:07:39,709 --> 00:07:41,836
That's the right lateral
particle converter.
101
00:07:41,919 --> 00:07:43,963
Yes, I know
it's the right lateral particle converter.
102
00:07:44,046 --> 00:07:46,757
-I invented it.
-Well, why is the receiver set to 3Y2R?
103
00:07:46,924 --> 00:07:49,552
Yes, of course.
104
00:07:51,179 --> 00:07:52,555
Just stop!
105
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
No disrespect, Connor,
but this is not helpful.
106
00:07:56,517 --> 00:07:58,519
You are not helping right now.
107
00:08:07,945 --> 00:08:10,072
Maybe you can figure out
what to do with this.
108
00:08:13,910 --> 00:08:16,162
Somebody wanna tell me
how that guy became a billionaire?
109
00:08:16,245 --> 00:08:19,582
He can't do anything.
He can't weld, he can't cook.
110
00:08:19,665 --> 00:08:21,334
Doesn't even remember
how the Lifeboat works.
111
00:08:21,417 --> 00:08:25,171
He lost his whole life, 22 employees,
his company, his fortune.
112
00:08:25,254 --> 00:08:26,756
Maybe he is grieving like all of us.
113
00:08:26,839 --> 00:08:30,760
I am not grieving, because Lucy
is not dead. Rittenhouse has her.
114
00:08:30,843 --> 00:08:34,180
Wyatt, look, I think you need
to prepare yourself for the possibility...
115
00:08:34,263 --> 00:08:36,849
Lucy's father was a member of Rittenhouse.
116
00:08:37,266 --> 00:08:39,602
They're not trying to kill her.
He was trying to recruit her.
117
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
-I hope you are right.
-I am right.
118
00:08:41,437 --> 00:08:44,941
Lucy is alive. And as soon as
I get out of this damn pit,
119
00:08:45,024 --> 00:08:46,609
I'm going to find her.
120
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
You haven't touched your breakfast.
121
00:09:15,179 --> 00:09:17,181
I don't recommend
traveling on a full stomach.
122
00:09:18,057 --> 00:09:18,891
Trust me.
123
00:09:20,726 --> 00:09:23,604
You've come so far
these past few weeks, Lucy.
124
00:09:24,772 --> 00:09:26,274
I'm proud of you.
125
00:09:26,607 --> 00:09:29,485
And I don't have to tell you
how important this trip is for both of us.
126
00:09:29,569 --> 00:09:32,655
I know, Mom. I'm ready.
127
00:09:33,322 --> 00:09:35,992
Yes, I believe you are.
128
00:09:37,326 --> 00:09:38,828
They're waiting for us.
129
00:10:00,057 --> 00:10:01,475
It's clear.
130
00:10:09,066 --> 00:10:10,735
Lucy, look!
131
00:10:20,244 --> 00:10:22,246
It's incredible.
132
00:10:24,457 --> 00:10:27,001
We're here together,
like I had always hoped.
133
00:10:31,964 --> 00:10:33,549
Are you ready?
134
00:10:35,426 --> 00:10:37,178
Let's go change history.
135
00:10:55,905 --> 00:10:57,698
I used to play this for you.
136
00:10:57,782 --> 00:11:01,327
Every night, while I was studying
for my AP European History final.
137
00:11:02,286 --> 00:11:03,204
It drove me nuts.
138
00:11:03,287 --> 00:11:05,331
Yes, but you aced the test.
139
00:11:07,333 --> 00:11:10,127
{\an8}Two days. How much longer
do we have to wait around?
140
00:11:10,211 --> 00:11:12,296
{\an8}We don't know exactly
when he's going to show up.
141
00:11:12,380 --> 00:11:13,672
{\an8}The records are spotty.
142
00:11:13,881 --> 00:11:16,175
{\an8}But we'll wait for him
as long as we have to.
143
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
{\an8}Who?
144
00:11:17,718 --> 00:11:19,303
{\an8}Why? Is it someone famous?
145
00:11:19,387 --> 00:11:21,764
{\an8}His name is Nicholas Keynes.
146
00:11:23,641 --> 00:11:25,976
{\an8}And that's really all you need to know.
147
00:11:26,560 --> 00:11:27,978
Maybe Mom doesn't trust you.
148
00:11:28,062 --> 00:11:29,563
Because you're so trustworthy?
149
00:11:30,189 --> 00:11:33,109
{\an8}You've lied to, what,
everyone you've ever worked with?
150
00:11:33,192 --> 00:11:35,361
{\an8}I've always been loyal to Rittenhouse,
from the start.
151
00:11:35,444 --> 00:11:38,489
{\an8}Unless you're lying now.
I mean, how many faces do you really have?
152
00:11:38,572 --> 00:11:40,991
{\an8}Some of us aren't royalty, princess.
153
00:11:41,242 --> 00:11:43,577
{\an8}Some of us had to work our way up
while you were busy running
154
00:11:43,661 --> 00:11:46,080
{\an8}-from having everything handed to you.
-Work your way up to what?
155
00:11:46,163 --> 00:11:48,040
{\an8}-Wicked step-sister?
-All right, that's enough.
156
00:11:48,332 --> 00:11:49,750
Both of you.
157
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
{\an8}Lucy.
158
00:11:54,213 --> 00:11:58,175
{\an8}Sweetheart, this trip
is your chance to prove your loyalty.
159
00:11:59,593 --> 00:12:03,305
{\an8}Just do that,
and all your questions will be answered.
160
00:12:04,014 --> 00:12:05,307
{\an8}-Okay.
-Help!
161
00:12:08,811 --> 00:12:11,230
{\an8}Help! Is anyone here?
162
00:12:13,149 --> 00:12:14,608
{\an8}Thank God!
163
00:12:16,986 --> 00:12:18,946
I thought all these houses were abandoned.
164
00:12:19,780 --> 00:12:22,241
{\an8}-My friend needs help.
-That's why we're here.
165
00:12:22,575 --> 00:12:24,285
{\an8}To save his life.
166
00:12:36,005 --> 00:12:37,089
How'd you do it?
167
00:12:37,173 --> 00:12:39,592
{\an8}Rufus told me to double-check
the time dilation equation,
168
00:12:39,675 --> 00:12:42,470
{\an8}and when I uploaded it to the motherboard,
eight flight systems came online.
169
00:12:42,553 --> 00:12:44,138
{\an8}-You fixed it?
-Yeah.
170
00:12:44,221 --> 00:12:46,682
{\an8}-Where's the Mothership?
-I'll check.
171
00:12:47,224 --> 00:12:49,143
September 14th, 1918, France.
172
00:12:49,977 --> 00:12:51,812
That's World War I. Where?
173
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
The nearest town is St. Mihiel.
174
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
Rufus, we got to go.
175
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
That's the Western Front.
176
00:13:01,489 --> 00:13:03,991
Battle of St. Mihiel was the first one
the American forces led.
177
00:13:04,074 --> 00:13:06,243
Thousands died. It was a bloodbath.
178
00:13:06,410 --> 00:13:08,704
{\an8}Hang on. That is not good.
179
00:13:08,787 --> 00:13:09,997
{\an8}What?
180
00:13:10,164 --> 00:13:12,833
{\an8}The Mothership landed two days ago.
What have they been doing?
181
00:13:13,501 --> 00:13:15,711
-Rufus, right now!
-Wyatt, your clothes.
182
00:13:15,794 --> 00:13:17,421
-We'll find them there.
-I'm coming with you.
183
00:13:17,505 --> 00:13:18,506
No, you're not.
184
00:13:18,589 --> 00:13:20,674
The Lifeboat has three seats.
You need all the help you can get.
185
00:13:20,758 --> 00:13:22,551
No one is going in that seat
except for Lucy.
186
00:13:22,635 --> 00:13:24,803
-We're bringing her home.
-You don't even know if she's alive.
187
00:13:24,887 --> 00:13:27,431
{\an8}Or if Rittenhouse has her,
or if they took her on this trip.
188
00:13:27,598 --> 00:13:30,392
{\an8}I am sympathetic, I am,
but there is no room for error here.
189
00:13:30,476 --> 00:13:31,936
We need to stop Rittenhouse...
190
00:13:32,019 --> 00:13:35,648
Agent Christopher,
we are bringing Lucy home.
191
00:13:51,580 --> 00:13:52,998
Go ahead and start the IV.
192
00:13:53,374 --> 00:13:55,125
Ruth, darling...
193
00:13:55,834 --> 00:13:58,003
You can't have a pony
until you're six, sweetheart.
194
00:13:58,087 --> 00:13:59,922
Mother won't abide it.
195
00:14:04,301 --> 00:14:05,636
-You're Americans?
-Yes.
196
00:14:05,719 --> 00:14:07,179
My daughter and I are volunteers
197
00:14:07,263 --> 00:14:09,431
for the American Committee
for Devastated France.
198
00:14:09,515 --> 00:14:11,559
-And Emma is a nurse.
-A nurse?
199
00:14:11,642 --> 00:14:14,687
Lived alone in a Missouri cabin
for ten years. You pick up things.
200
00:14:15,646 --> 00:14:18,065
-Is he all right?
-He will be. Just let us work.
201
00:14:18,732 --> 00:14:19,692
Get him out of here.
202
00:14:23,654 --> 00:14:25,030
Come with me.
203
00:14:27,741 --> 00:14:29,076
Where are you from?
204
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
You ever been to Adrian, Michigan?
205
00:14:33,789 --> 00:14:36,667
-No.
-You're gonna wanna keep it that way.
206
00:14:37,626 --> 00:14:39,503
What about your friend there?
Where is he from?
207
00:14:39,587 --> 00:14:41,255
He's crashing. We need the defibrillator.
208
00:14:41,505 --> 00:14:42,423
The what?
209
00:14:45,092 --> 00:14:46,260
What's that?
210
00:14:46,343 --> 00:14:48,137
-Clear.
-Please, you have to go. Okay?
211
00:14:48,220 --> 00:14:50,514
-I'm not going anywhere.
-It's okay. They'll take care of him.
212
00:14:50,598 --> 00:14:51,807
Whoa! You're killing him!
213
00:14:51,891 --> 00:14:53,809
His pulse is back. BP is 90 over 50.
214
00:14:53,893 --> 00:14:55,311
Get your hands off him!
215
00:14:55,394 --> 00:14:57,479
-We don't have time for this.
-What are you doing?
216
00:15:00,065 --> 00:15:01,942
You're a better shot than that, Emma.
217
00:15:05,529 --> 00:15:06,405
You're right.
218
00:15:08,699 --> 00:15:10,326
I thought Lucy should take care of this.
219
00:15:12,745 --> 00:15:13,829
Emma.
220
00:15:20,628 --> 00:15:22,796
-Who are you people?
-We have to protect the mission.
221
00:15:24,256 --> 00:15:25,716
Either you're with us or you're not.
222
00:15:28,010 --> 00:15:30,554
No... No, please.
223
00:15:30,638 --> 00:15:33,474
Please, you don't have to do this. Please.
224
00:15:35,809 --> 00:15:36,936
Please.
225
00:15:41,273 --> 00:15:43,484
No... Please.
226
00:15:48,030 --> 00:15:50,157
-I'm so sorry.
-Please! You don't have to...
227
00:16:19,478 --> 00:16:21,772
-His body is riddled with shrapnel.
-Take it out.
228
00:16:21,855 --> 00:16:23,983
I can't even see it without an X-ray.
229
00:16:24,775 --> 00:16:26,110
Lucy.
230
00:16:27,194 --> 00:16:28,862
Lucy, are you okay?
231
00:16:35,160 --> 00:16:36,370
I'm fine.
232
00:16:38,163 --> 00:16:39,915
What if we could
get an X-ray machine here?
233
00:16:48,382 --> 00:16:50,092
So, have I proven myself?
234
00:16:50,634 --> 00:16:53,053
Or is Emma gonna make me shoot
innocent people on every trip?
235
00:16:53,137 --> 00:16:55,764
Emma still believes
you're working for the other side.
236
00:16:56,306 --> 00:16:59,143
There is no other side anymore,
right, Mother? You got rid of all that.
237
00:16:59,226 --> 00:17:00,227
Lucy...
238
00:17:00,310 --> 00:17:02,229
So, they had portable X-ray machines
in World War I?
239
00:17:02,312 --> 00:17:04,815
They were called petites Curies, Mac.
240
00:17:04,898 --> 00:17:06,942
Is that French for "portable X-ray"?
241
00:17:07,359 --> 00:17:09,653
They were named after Marie Curie.
She invented them.
242
00:17:10,863 --> 00:17:13,365
Seriously?
The most famous scientist of her time.
243
00:17:13,449 --> 00:17:15,743
She discovered radium and polonium.
244
00:17:15,951 --> 00:17:18,203
She was the first person
to win two Nobel Prizes.
245
00:17:18,287 --> 00:17:21,665
How do we know there's gonna be
one of these machines, a petites Curie,
246
00:17:21,749 --> 00:17:23,125
at this field hospital?
247
00:17:23,292 --> 00:17:25,252
-We're historians!
-We're historians!
248
00:17:28,505 --> 00:17:31,759
Left, left, left, right.
249
00:17:32,509 --> 00:17:35,345
Left, left, left, right.
250
00:17:36,597 --> 00:17:37,931
Left, left...
251
00:17:38,015 --> 00:17:41,143
You can't smell history in books.
252
00:17:43,479 --> 00:17:45,147
Because you wouldn't want to.
253
00:17:49,777 --> 00:17:52,905
Excuse me. Do you know
how to use the petites Curie?
254
00:17:53,405 --> 00:17:55,574
Of course I know how to use it.
My mother invented it.
255
00:17:55,657 --> 00:17:59,369
You're Irène Curie?
256
00:17:59,453 --> 00:18:01,371
-Who are you?
-Your English is excellent.
257
00:18:01,455 --> 00:18:03,499
Your French is terrible. What do you want?
258
00:18:04,166 --> 00:18:07,086
There's an injured soldier
up the way at a farmhouse.
259
00:18:07,169 --> 00:18:08,837
He can't be moved. Shrapnel.
260
00:18:08,921 --> 00:18:10,798
We need someone who knows
how to use the petites Curie.
261
00:18:10,881 --> 00:18:12,841
We can come. I'll get my mother.
262
00:18:12,925 --> 00:18:14,301
Wait, wait, wait.
263
00:18:16,553 --> 00:18:17,638
Her mother?
264
00:18:18,305 --> 00:18:21,266
Marie Curie? We are not taking them
back to the farmhouse.
265
00:18:21,350 --> 00:18:23,060
Honey, we may not have a choice.
266
00:18:23,143 --> 00:18:24,937
We'll get her back here
in a couple of hours.
267
00:18:25,020 --> 00:18:28,816
Unless something happens to her.
What if she gets hurt or dies?
268
00:18:28,899 --> 00:18:31,235
I understand what's at stake here.
269
00:18:31,318 --> 00:18:34,029
But trust me when I tell you
that this is that important.
270
00:18:52,422 --> 00:18:53,882
Where is the patient?
271
00:18:53,966 --> 00:18:56,218
Madame Curie.
272
00:18:56,593 --> 00:18:58,929
He's miles away from here,
273
00:18:59,012 --> 00:19:00,931
and you have so much
important work to do here.
274
00:19:01,014 --> 00:19:03,725
-Surely, a nurse could come.
-I have one patient to see, then we go.
275
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
Come, I'll show you
how to use the machine.
276
00:19:05,602 --> 00:19:08,021
No, that's unnecessary.
277
00:19:08,689 --> 00:19:10,023
You are here to help, aren't you?
278
00:19:10,107 --> 00:19:13,652
Next time you have an injured soldier,
you won't need me. Come. Hurry.
279
00:19:18,115 --> 00:19:19,700
Lucy, are you coming?
280
00:19:22,286 --> 00:19:23,620
I need water.
281
00:19:24,121 --> 00:19:25,455
Lucy, come back here.
282
00:19:25,956 --> 00:19:28,500
Mom, you're gonna have to learn
to trust me at some point.
283
00:20:07,789 --> 00:20:09,499
-You're alive?
-You're alive.
284
00:20:14,546 --> 00:20:15,923
You're alive, too!
285
00:20:19,885 --> 00:20:21,220
You have to go.
286
00:20:21,762 --> 00:20:23,680
-What?
-My mother is leaving soon.
287
00:20:23,764 --> 00:20:25,557
-Your mother?
-She is one of them.
288
00:20:26,141 --> 00:20:27,684
So, your mother is a Rittenhouse?
289
00:20:27,768 --> 00:20:30,437
Don't have time to explain right now.
I have to get back to them.
290
00:20:30,520 --> 00:20:32,522
-Get back to what?
-They're trying to save a soldier.
291
00:20:32,606 --> 00:20:35,108
-Which means I have to kill him, I guess.
-With that?
292
00:20:35,651 --> 00:20:37,027
No, this is for the Mothership.
293
00:20:38,654 --> 00:20:42,115
Which you guys can take care of now.
Okay, it's about three miles from here,
294
00:20:42,199 --> 00:20:44,117
near an abandoned farmhouse
up the road, okay?
295
00:20:44,201 --> 00:20:45,202
Wait, hold up. Let me get this straight.
296
00:20:45,285 --> 00:20:47,704
You were gonna kill a soldier
and blow up the Mothership?
297
00:20:49,206 --> 00:20:51,083
I thought you were dead.
298
00:20:51,959 --> 00:20:53,710
How were you gonna get home?
299
00:20:55,379 --> 00:20:56,880
I wasn't.
300
00:21:01,885 --> 00:21:03,971
So, are you gonna take care
of the Mothership or not?
301
00:21:04,054 --> 00:21:06,014
-Lucy!
-Okay, it's about three miles from here,
302
00:21:06,098 --> 00:21:08,141
south-east, near an abandoned farmhouse.
303
00:21:08,225 --> 00:21:09,309
Lucy...
304
00:21:09,393 --> 00:21:10,394
I'll see you there.
305
00:21:11,395 --> 00:21:13,730
Lucy, are you all right?
306
00:21:13,814 --> 00:21:16,275
-Yep. Much better.
-Good. We have to go.
307
00:21:23,824 --> 00:21:26,076
I'm guessing you're happy
she's still alive?
308
00:21:32,249 --> 00:21:33,208
What?
309
00:21:33,292 --> 00:21:35,377
Yeah, of course. We need our historian.
310
00:21:36,795 --> 00:21:38,213
Yeah, sure.
311
00:21:38,547 --> 00:21:39,840
"Our historian."
312
00:21:54,229 --> 00:21:55,772
-You all right?
-Fine.
313
00:21:58,400 --> 00:22:00,944
I could use some help
getting the rest of the systems online.
314
00:22:03,905 --> 00:22:05,324
You're all correct, you know.
315
00:22:05,949 --> 00:22:09,494
I don't know how to turn a wrench,
my maths has gone to crap.
316
00:22:09,870 --> 00:22:12,331
-Schematics seem to be written in Greek.
-You're just rusty.
317
00:22:12,706 --> 00:22:15,167
-You're a great engineer, Mason.
-Yes, I was.
318
00:22:15,625 --> 00:22:16,835
Once.
319
00:22:18,045 --> 00:22:21,089
I think becoming rich and powerful
has made me useless.
320
00:22:21,173 --> 00:22:23,467
At least I don't have to worry
about that anymore.
321
00:22:23,550 --> 00:22:24,426
Jiya!
322
00:22:29,973 --> 00:22:30,974
Hey.
323
00:22:31,600 --> 00:22:33,560
That's the second one today.
It's barely noon.
324
00:22:33,643 --> 00:22:35,187
-I'm fine.
-No, you need to rest.
325
00:22:35,270 --> 00:22:37,272
-Why don't you have a glass of water?
-Do you mind!
326
00:22:38,815 --> 00:22:40,942
We're kind of trying
to stop the apocalypse here.
327
00:22:41,359 --> 00:22:43,820
Let's start
with the spacial resolution system.
328
00:22:57,084 --> 00:22:58,376
Come closer.
329
00:22:59,795 --> 00:23:01,546
I've heard radiation is dangerous.
330
00:23:01,755 --> 00:23:03,757
The procedure is completely safe.
331
00:23:03,840 --> 00:23:05,300
Don't believe what you've heard.
332
00:23:05,383 --> 00:23:07,385
We're in more danger from our drivers.
333
00:23:07,469 --> 00:23:09,012
-How so?
-One night,
334
00:23:09,554 --> 00:23:11,640
Maman was on her way home
from the field hospital.
335
00:23:11,723 --> 00:23:12,891
The truck overturned.
336
00:23:13,475 --> 00:23:16,478
Maman was crushed underneath
the apparatus, bleeding everywhere.
337
00:23:16,561 --> 00:23:20,107
And then the driver, he rushed
around the car, and he said...
338
00:23:20,190 --> 00:23:21,733
"Madame, madame, are you dead?"
339
00:23:22,109 --> 00:23:26,780
My sister and I wouldn't have even known
had we not found the bloody bandages.
340
00:23:27,739 --> 00:23:30,450
I think she was afraid
we'd try to stop her from her work.
341
00:23:31,576 --> 00:23:33,161
As if that were possible.
342
00:23:35,914 --> 00:23:37,374
This is not right.
343
00:23:37,874 --> 00:23:40,127
-It's blurry.
-Well, maybe we should try again?
344
00:23:40,210 --> 00:23:42,754
Something's wrong.
Irène, check the battery.
345
00:23:44,089 --> 00:23:45,799
Would you like to see how the truck works?
346
00:23:47,008 --> 00:23:48,385
I'd love to.
347
00:23:51,346 --> 00:23:53,390
-Unbelievable.
-What?
348
00:23:53,890 --> 00:23:56,351
Remember when we thought
we were done with all of this?
349
00:23:57,102 --> 00:23:59,563
Well, we got Lucy back.
That's what's important.
350
00:23:59,646 --> 00:24:01,398
So, the three of us die here now?
351
00:24:01,690 --> 00:24:04,609
These boots are giving me blisters.
I need to invent sneakers.
352
00:24:04,693 --> 00:24:06,069
Rufus, you gotta get it together.
353
00:24:06,153 --> 00:24:08,697
So, I'm the bad guy because
I'm not thrilled to still be chasing
354
00:24:08,780 --> 00:24:09,948
these jackasses through time?
355
00:24:10,031 --> 00:24:13,076
I'm just saying, all things considered,
I think we have it pretty good.
356
00:24:13,160 --> 00:24:14,786
Look. Wheels.
357
00:24:21,126 --> 00:24:24,004
I thought this would be a little easier
than hot-wiring a car.
358
00:24:25,046 --> 00:24:26,548
Hold it right there, boys.
359
00:24:32,846 --> 00:24:34,890
I'm sorry. Was that
not Captain Phillips' truck?
360
00:24:35,765 --> 00:24:37,893
He asked us to save Private Ryan, so...
361
00:24:37,976 --> 00:24:39,686
Stealing a truck to run off?
362
00:24:40,228 --> 00:24:41,688
Do you know what the penalty is
for desertion?
363
00:24:41,771 --> 00:24:44,441
I ought to shoot you right now,
save the provost marshal the trouble.
364
00:24:44,524 --> 00:24:45,567
We're not deserters.
365
00:24:45,650 --> 00:24:47,319
What regiment are you with?
366
00:24:47,402 --> 00:24:48,862
The black one.
367
00:24:50,405 --> 00:24:51,364
We're volunteers, sir.
368
00:24:51,448 --> 00:24:53,158
Rufus flies with
the Escadrille Américaine.
369
00:24:53,241 --> 00:24:54,534
And I'm with the Foreign Legion.
370
00:24:54,618 --> 00:24:57,162
It seems they've lowered
their standards. Let's go.
371
00:24:57,871 --> 00:25:01,291
Captain, we are urgently searching
for a POW in enemy territory.
372
00:25:01,374 --> 00:25:03,627
We don't have time
to explain the mission to you now,
373
00:25:03,710 --> 00:25:05,378
but we can come back
when we've completed it.
374
00:25:05,962 --> 00:25:06,963
Wyatt!
375
00:25:29,611 --> 00:25:30,779
Behind you!
376
00:25:33,573 --> 00:25:35,200
I'll show you.
377
00:26:04,938 --> 00:26:05,939
What the hell?
378
00:26:10,652 --> 00:26:12,821
A loose connection
can interfere with the images.
379
00:26:13,488 --> 00:26:14,572
Here.
380
00:26:14,906 --> 00:26:17,158
-You try.
-Okay.
381
00:26:18,702 --> 00:26:20,829
-Red to red.
-Red, red.
382
00:26:21,121 --> 00:26:23,790
-Black to black.
-Black to black.
383
00:26:23,873 --> 00:26:25,250
Tighter than that.
384
00:26:25,417 --> 00:26:27,836
Now, make sure the caps
are fastened correctly.
385
00:26:28,670 --> 00:26:30,130
You're a good teacher.
386
00:26:30,213 --> 00:26:32,632
We've trained over 100 women
to use these machines.
387
00:26:32,716 --> 00:26:34,092
I know.
388
00:26:34,175 --> 00:26:36,803
I mean... that's amazing.
389
00:26:37,387 --> 00:26:39,723
Maman says there's nothing worse
than idle hands.
390
00:26:39,806 --> 00:26:41,766
-Tough boss.
-She has high standards.
391
00:26:41,850 --> 00:26:45,228
When Maman was called away with work,
I'd write her letters.
392
00:26:45,312 --> 00:26:47,897
And she'd write back
correcting my grammar.
393
00:26:47,981 --> 00:26:50,400
When I was in school, I would
stay up late doing my homework.
394
00:26:50,483 --> 00:26:52,777
I'd come down the next morning,
just to see that my mother
395
00:26:52,861 --> 00:26:54,738
had deleted page after page.
396
00:26:54,821 --> 00:26:55,822
"Deleted"?
397
00:26:56,573 --> 00:26:57,824
Well...
398
00:26:57,907 --> 00:27:01,578
Erased, because
it just wasn't good enough.
399
00:27:01,661 --> 00:27:03,872
Sounds like we have something in common.
400
00:27:09,377 --> 00:27:12,672
Do you ever wish that your mother would
have just let you stay at the Sorbonne,
401
00:27:12,756 --> 00:27:15,175
that she hadn't dragged you to the front?
402
00:27:15,258 --> 00:27:16,593
She did not drag me.
403
00:27:17,469 --> 00:27:18,928
The war is here,
404
00:27:19,471 --> 00:27:22,140
whether we come to the battlefield or not.
405
00:27:22,807 --> 00:27:26,102
I can't imagine having fun
doing physics and chemistry
406
00:27:26,186 --> 00:27:27,395
when I could be of service.
407
00:27:29,564 --> 00:27:31,983
And how did you know
that I went to the Sorbonne?
408
00:27:34,569 --> 00:27:37,238
-The image is still blurry.
-It isn't the battery, Maman.
409
00:27:37,322 --> 00:27:38,907
What else could cause this?
410
00:27:38,990 --> 00:27:40,533
Some type of interference, perhaps.
411
00:27:41,326 --> 00:27:42,577
From what?
412
00:27:46,498 --> 00:27:47,499
Let me see that.
413
00:27:48,208 --> 00:27:49,584
It's good enough.
414
00:27:49,793 --> 00:27:50,835
Let's get him back inside.
415
00:27:50,919 --> 00:27:53,880
Yes. Thank you so much for all your help.
416
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
Do you need any more assistance?
417
00:27:58,301 --> 00:27:59,552
No, go.
418
00:28:00,220 --> 00:28:03,056
I'm sure the machine will be
working better back at the field hospital.
419
00:28:03,139 --> 00:28:04,391
Yes, I should hope it will.
420
00:28:08,812 --> 00:28:11,106
Look, don't get me wrong,
I'm happy to have the team back.
421
00:28:11,189 --> 00:28:13,775
But I still have a mother and a brother
who think I am dead,
422
00:28:13,858 --> 00:28:16,945
a girlfriend who's sick,
and nobody knows why.
423
00:28:17,404 --> 00:28:21,032
Look, you spent the last six weeks
worried about the woman you love.
424
00:28:21,116 --> 00:28:22,700
I think you'd understand.
425
00:28:22,784 --> 00:28:23,660
What?
426
00:28:24,619 --> 00:28:25,745
Lucy!
427
00:28:25,829 --> 00:28:27,497
-No.
-You idiot!
428
00:28:27,580 --> 00:28:29,249
You're in love with Lucy. Just admit it.
429
00:28:33,169 --> 00:28:35,004
Fine. Don't admit it. I don't care.
430
00:28:35,547 --> 00:28:38,717
Can you just admit that,
sometimes, saving the world sucks!
431
00:28:38,800 --> 00:28:40,760
Can you give me that? Please.
432
00:28:44,055 --> 00:28:45,306
I'll admit the road sucks.
433
00:28:48,351 --> 00:28:50,478
Can't call, can't text, can't e-mail.
434
00:28:50,562 --> 00:28:52,480
What is this guy doing
with this thing in 1918?
435
00:28:52,564 --> 00:28:54,524
I don't know. Porn probably?
436
00:28:55,400 --> 00:28:57,110
-Obviously.
-They all knew him.
437
00:28:57,736 --> 00:28:58,611
They answered to him.
438
00:28:58,695 --> 00:29:01,406
I mean, how does a Rittenhouse agent
become a captain in World War I?
439
00:29:01,489 --> 00:29:03,658
It'd take more than two days
to gain that kind of trust.
440
00:29:03,742 --> 00:29:05,869
It's like he rose his way
through the ranks.
441
00:29:08,037 --> 00:29:09,622
How long has this guy been here?
442
00:29:20,008 --> 00:29:22,427
He's stable.
Gave him a sedative while he recuperates.
443
00:29:22,510 --> 00:29:23,470
Good.
444
00:29:23,553 --> 00:29:25,472
We need to talk about the next steps.
445
00:30:07,096 --> 00:30:09,182
I was hoping Emma was wrong.
446
00:30:13,978 --> 00:30:15,814
Must have been hard for you this morning,
447
00:30:16,397 --> 00:30:19,859
killing that soldier
just to prove your loyalty to us.
448
00:30:19,943 --> 00:30:21,611
If I hadn't, Emma would have.
449
00:30:23,321 --> 00:30:25,281
That's what you do, kill people.
450
00:30:25,365 --> 00:30:30,703
Lucy, you know how sorry I am
about Mason Industries, the Lifeboat,
451
00:30:31,204 --> 00:30:32,205
your friends.
452
00:30:32,288 --> 00:30:33,998
I told you that that part wasn't my call.
453
00:30:34,082 --> 00:30:36,376
Not your call? I thought
you're the one in charge of all of this.
454
00:30:36,459 --> 00:30:38,837
There are others who have a say.
Powerful people.
455
00:30:39,879 --> 00:30:42,048
People who don't care about you
the way I do.
456
00:30:42,131 --> 00:30:45,009
So, you're not a monster?
You just collaborate with monsters?
457
00:30:45,093 --> 00:30:47,929
Weren't you just about to suffocate
an injured soldier?
458
00:30:48,012 --> 00:30:50,139
If you don't trust me,
then why did you even bring me?
459
00:30:50,223 --> 00:30:53,101
Because I wanted to.
460
00:30:54,477 --> 00:30:58,314
-Lucy, I want us to be close again.
-Close? We're not close.
461
00:30:58,481 --> 00:31:01,276
You've been lying to me my entire life.
I don't even know who you are.
462
00:31:01,359 --> 00:31:03,528
For God's sake, I'm still the same person.
463
00:31:04,070 --> 00:31:06,990
I'm still the same person that kissed
your skinned knees when you were little,
464
00:31:07,073 --> 00:31:11,077
that comforted you when Michael Garrison
didn't take you to the prom.
465
00:31:11,744 --> 00:31:13,329
I love you.
466
00:31:14,038 --> 00:31:18,126
Everything I do,
that I've ever done, I've done for you.
467
00:31:18,209 --> 00:31:21,546
But if you ever
try something like this again,
468
00:31:21,629 --> 00:31:22,964
I won't be able to protect you.
469
00:31:26,509 --> 00:31:27,927
He's ready, right?
470
00:31:28,011 --> 00:31:29,387
Then let's go.
471
00:31:30,471 --> 00:31:31,890
Ready for what?
472
00:31:32,140 --> 00:31:33,933
Nicholas is coming home with us.
473
00:31:43,610 --> 00:31:45,111
I think I just found something.
474
00:31:45,653 --> 00:31:49,616
Documents... It's letters,
manuscripts. It's notes.
475
00:31:49,699 --> 00:31:51,284
It's all scanned in right here.
476
00:31:51,367 --> 00:31:55,246
It's ideas for what Rittenhouse could do
with a time machine, written in 1910!
477
00:31:55,663 --> 00:31:58,249
They've been trying to get a time machine
for the last 100 years?
478
00:31:58,333 --> 00:32:01,169
So, what does it say?
Typical take-over-the-world-type stuff?
479
00:32:01,252 --> 00:32:03,588
Sort of. Change history.
480
00:32:03,671 --> 00:32:06,341
Correct past mistakes to make
the present more favorable to them,
481
00:32:06,424 --> 00:32:07,842
one where they would be in charge.
482
00:32:08,801 --> 00:32:10,595
They wouldn't have to take over the world.
483
00:32:11,888 --> 00:32:12,931
They'd already own it.
484
00:32:14,182 --> 00:32:15,600
That's not troubling.
485
00:32:20,271 --> 00:32:22,565
-What happened?
-We're out of gas.
486
00:32:26,194 --> 00:32:28,780
You want to ask Siri
for the nearest gas station?
487
00:32:31,199 --> 00:32:34,035
Why are you bringing him to 2018?
It doesn't make any sense.
488
00:32:40,166 --> 00:32:41,042
Emma, no!
489
00:32:42,752 --> 00:32:44,379
It's just my mother and me.
490
00:32:44,671 --> 00:32:46,881
We wanted to see
what was disrupting the machine.
491
00:32:46,965 --> 00:32:48,299
I think we found it.
492
00:32:49,217 --> 00:32:50,551
Really wish you hadn't seen this.
493
00:32:51,511 --> 00:32:53,471
Mom, this is crazy.
Tell her to put the gun down.
494
00:32:53,554 --> 00:32:56,766
-Emma.
-What? You think I want to do this?
495
00:32:56,849 --> 00:32:59,310
I didn't make the rules, Carol.
You know them as well as I do.
496
00:32:59,394 --> 00:33:01,521
She's right. They've seen the ship.
497
00:33:01,604 --> 00:33:03,523
You wanna prove to me
that you're not a monster?
498
00:33:03,606 --> 00:33:05,984
You taught me everything
that I know about these women.
499
00:33:06,067 --> 00:33:07,402
How could you hurt them?
500
00:33:07,485 --> 00:33:08,903
Do what you must.
501
00:33:09,570 --> 00:33:12,156
Spare my daughter.
Her sister has no other family left.
502
00:33:12,240 --> 00:33:14,909
Maman, no! If you die,
your work dies with you.
503
00:33:14,993 --> 00:33:16,911
My daughters are the only work
that matters.
504
00:33:20,081 --> 00:33:22,083
Let's just get this over with.
505
00:33:22,750 --> 00:33:25,169
Put the gun down. That's an order.
506
00:33:30,925 --> 00:33:33,720
-No! No!
-Don't tempt me, princess.
507
00:33:34,345 --> 00:33:35,888
I'm more than happy to take you out, too.
508
00:33:35,972 --> 00:33:37,098
Emma.
509
00:33:37,765 --> 00:33:39,308
You've worked too hard.
510
00:33:39,892 --> 00:33:42,311
Don't throw it all away.
Just put the gun down, now!
511
00:33:42,395 --> 00:33:44,814
I was told if she disrupted the mission,
512
00:33:44,897 --> 00:33:47,191
you wouldn't be impartial enough
to make the decision.
513
00:33:47,567 --> 00:33:49,527
How did I disrupt the mission?
514
00:33:50,069 --> 00:33:52,196
I killed your soldier's friend
when he tried to get in the way.
515
00:33:52,280 --> 00:33:54,032
I brought you a damn
portable X-ray machine.
516
00:33:54,115 --> 00:33:56,200
-I saved that guy's life.
-Did you?
517
00:33:59,954 --> 00:34:01,497
Then what was this for?
518
00:34:02,790 --> 00:34:04,709
I found it in her bag.
519
00:34:04,876 --> 00:34:07,086
She picked it up at the field hospital.
520
00:34:07,170 --> 00:34:09,881
I think she was gonna bring it
onboard the Mothership to blow it up,
521
00:34:09,964 --> 00:34:11,215
and all of us with it.
522
00:34:13,009 --> 00:34:16,095
Someone who's willing to die fighting
against us will never fight for us.
523
00:34:17,805 --> 00:34:19,390
You can't protect her anymore.
524
00:34:26,564 --> 00:34:27,940
I can.
525
00:34:28,357 --> 00:34:29,317
Go, go, go!
526
00:34:30,985 --> 00:34:33,529
You went to a lot of trouble
to keep this zombie alive.
527
00:34:34,280 --> 00:34:36,741
It'd be a shame if I put a bullet
in his brain right now.
528
00:34:37,325 --> 00:34:38,701
I was really hoping you were dead.
529
00:34:39,202 --> 00:34:40,244
Sorry to disappoint.
530
00:34:40,328 --> 00:34:43,331
We can either shoot it out,
or we can both walk away
531
00:34:43,414 --> 00:34:44,999
with the person we came here for.
532
00:34:45,083 --> 00:34:46,417
-Drop the gun.
-Drop yours first.
533
00:34:47,001 --> 00:34:48,127
I'm gonna be real clear.
534
00:34:48,294 --> 00:34:50,004
You let Lucy go, or he dies right now.
535
00:34:55,843 --> 00:34:58,179
You knew they were alive
and you kept it from me.
536
00:34:59,430 --> 00:35:01,974
Just come with us.
537
00:35:02,058 --> 00:35:03,726
-What?
-Come with us, Mom.
538
00:35:04,602 --> 00:35:07,063
I'd forgive you for every
horrible thing that you did for them
539
00:35:07,146 --> 00:35:09,315
if you'd just be with us.
540
00:35:09,607 --> 00:35:10,942
Be on the right side of history.
541
00:35:13,653 --> 00:35:17,615
Lucy, this is so much bigger
than you and me.
542
00:35:21,661 --> 00:35:22,870
Mom.
543
00:35:24,580 --> 00:35:25,456
Mom.
544
00:35:26,874 --> 00:35:27,875
Mom!
545
00:35:27,959 --> 00:35:30,503
Follow us, fight us,
you can have your damn Lifeboat.
546
00:35:30,753 --> 00:35:32,296
You're never gonna get
what you really want.
547
00:35:32,380 --> 00:35:34,340
-What's that?
-I took a few trips of my own
548
00:35:34,423 --> 00:35:35,508
in the Mothership.
549
00:35:37,051 --> 00:35:37,885
What trips?
550
00:35:37,969 --> 00:35:41,013
Trips to make certain that no matter
what you do, no matter where you go,
551
00:35:41,097 --> 00:35:42,348
your precious sister,
552
00:35:43,057 --> 00:35:46,060
the one who disappeared from history,
she's never coming back.
553
00:35:46,144 --> 00:35:48,354
-No! No!
-Lucy, Lucy!
554
00:35:48,437 --> 00:35:50,314
-I just do what your mom tells me to.
-That's enough.
555
00:35:50,398 --> 00:35:52,358
Go. Take her, Rufus. Go, get out of here.
556
00:35:52,650 --> 00:35:53,943
Safe travels.
557
00:36:44,744 --> 00:36:47,288
It's not exactly what you were
expecting to come home to?
558
00:36:47,371 --> 00:36:49,332
I wasn't expecting to come home at all.
559
00:36:52,376 --> 00:36:53,377
Are you okay?
560
00:37:03,387 --> 00:37:04,889
I killed someone this morning.
561
00:37:09,810 --> 00:37:11,229
Not a bad guy.
562
00:37:12,146 --> 00:37:14,607
Just an innocent person
trying to help his friend.
563
00:37:14,690 --> 00:37:17,693
He just... got in the way.
564
00:37:17,777 --> 00:37:20,404
-Lucy, you did what you had to do.
-No.
565
00:37:20,988 --> 00:37:24,533
I chose to do it, to prove I was loyal.
566
00:37:25,034 --> 00:37:26,327
To Rittenhouse?
567
00:37:29,163 --> 00:37:31,666
-Why?
-Because I thought you were dead.
568
00:37:31,999 --> 00:37:33,876
Because I thought the Lifeboat was gone.
569
00:37:33,960 --> 00:37:36,712
Because I thought
I was the only one standing.
570
00:37:39,882 --> 00:37:41,467
I would have done anything, Wyatt.
571
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
I would have stayed in 1918 forever.
572
00:37:43,844 --> 00:37:46,514
I would have blown up the Mothership
with my mother and me in it,
573
00:37:46,597 --> 00:37:48,641
to stop all this forever.
574
00:37:50,434 --> 00:37:51,894
And then you showed up.
575
00:37:53,771 --> 00:37:54,855
Alive.
576
00:37:57,066 --> 00:37:58,317
I just keep wondering
577
00:37:59,402 --> 00:38:01,279
if I could've stopped them
if you hadn't have come.
578
00:38:01,362 --> 00:38:02,697
Emma would have killed you.
579
00:38:05,574 --> 00:38:07,493
My mother wouldn't have let her do that.
580
00:38:08,327 --> 00:38:09,704
You sure about that?
581
00:38:14,208 --> 00:38:15,167
No.
582
00:38:18,838 --> 00:38:20,548
I lost everything.
583
00:38:28,681 --> 00:38:30,349
You haven't lost me.
584
00:38:42,862 --> 00:38:43,821
Hey, guys...
585
00:38:44,822 --> 00:38:46,741
Sorry, sorry to interrupt.
586
00:38:47,908 --> 00:38:49,702
You're gonna wanna see this.
587
00:38:54,206 --> 00:38:56,375
Turns out Connor
is not such a bad engineer after all.
588
00:38:56,459 --> 00:38:58,044
He solved the quantum gravity equation.
589
00:38:58,169 --> 00:38:59,628
Yes, I did, didn't I?
590
00:39:00,212 --> 00:39:03,174
So, before our system was operational,
591
00:39:03,257 --> 00:39:06,469
the Mothership visited
ten different destinations
592
00:39:06,552 --> 00:39:08,346
in the previous six weeks.
593
00:39:08,429 --> 00:39:09,722
My mother never told me about that.
594
00:39:09,805 --> 00:39:11,223
All those trips
couldn't have been about Amy.
595
00:39:11,307 --> 00:39:14,185
History could have changed,
and we wouldn't even know it.
596
00:39:14,268 --> 00:39:17,605
Okay, so what the hell
were they doing in all these places?
597
00:39:19,315 --> 00:39:20,983
I've been reading these plans they have.
598
00:39:21,067 --> 00:39:23,027
They're nothing like Flynn's,
all run and gun.
599
00:39:23,110 --> 00:39:25,154
-It's about pressure points.
-Pressure points?
600
00:39:25,237 --> 00:39:27,656
Key moments in history
to change the present.
601
00:39:27,740 --> 00:39:30,242
Mostly, a bunch of crazy ideas
on how to make a perfect world.
602
00:39:30,326 --> 00:39:32,453
Somewhere between Hunger Games
and Handmaid's Tale.
603
00:39:32,995 --> 00:39:35,414
So, why did they visit so many places?
604
00:39:35,956 --> 00:39:37,166
Sleeper cells.
605
00:39:37,833 --> 00:39:39,043
What?
606
00:39:39,126 --> 00:39:42,004
Think about it.
The captain we met in 1918,
607
00:39:42,088 --> 00:39:43,672
he worked his way up through the ranks.
608
00:39:43,756 --> 00:39:46,842
Emma, she had been in the late 1800s
for what, ten years?
609
00:39:47,635 --> 00:39:49,261
Maybe they're playing a long game here.
610
00:39:50,346 --> 00:39:54,183
What if they've already planted,
who knows how many, agents in history?
611
00:39:55,434 --> 00:39:57,770
What if they're all
just biding their time?
612
00:39:58,312 --> 00:40:00,189
Living regular lives,
613
00:40:00,272 --> 00:40:01,440
just waiting to be activated?
614
00:40:05,778 --> 00:40:07,947
Was there anything in there
about a Nicholas Keynes?
615
00:40:11,575 --> 00:40:14,495
That's the soldier that they saved
and brought back to the present.
616
00:40:16,163 --> 00:40:17,206
What?
617
00:40:17,289 --> 00:40:19,417
Lucy, these plans, this manifesto...
618
00:40:21,293 --> 00:40:23,421
Nicholas Keynes wrote it.
619
00:40:34,306 --> 00:40:36,100
I'm happy to see you're awake.
620
00:40:37,393 --> 00:40:39,145
No, don't worry, you're safe.
621
00:40:42,440 --> 00:40:43,816
Where am I?
622
00:40:45,067 --> 00:40:46,694
You're with Rittenhouse,
623
00:40:47,987 --> 00:40:50,239
in the year 2018.
624
00:40:51,282 --> 00:40:53,784
You were right about time travel.
It's possible.
625
00:40:54,285 --> 00:40:56,287
We commissioned a time machine.
626
00:40:56,829 --> 00:40:58,372
It's all come to pass.
627
00:40:58,789 --> 00:41:00,207
And now we've got work to do.
628
00:41:02,418 --> 00:41:03,961
And who are you?
629
00:41:06,755 --> 00:41:08,299
I'm your granddaughter.
630
00:41:14,096 --> 00:41:15,139
How is it going?
631
00:41:15,222 --> 00:41:17,391
Well, we printed out
all the documents from the iPhone.
632
00:41:17,475 --> 00:41:19,727
Is there anything in there
that would tell us a specific plan?
633
00:41:19,810 --> 00:41:21,604
Mostly just devolves
into a bunch of ranting.
634
00:41:21,687 --> 00:41:23,731
Like Mein Kampf by Philip K. Dick.
635
00:41:23,898 --> 00:41:25,232
We can't figure it out.
636
00:41:25,316 --> 00:41:27,818
Well, there's someone who might know.
637
00:41:40,456 --> 00:41:41,999
Something has happened.
638
00:41:42,583 --> 00:41:43,792
We need to talk.
639
00:41:46,128 --> 00:41:47,588
Not to you.
640
00:41:48,214 --> 00:41:49,840
I'll only talk to Lucy.
49547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.