Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:17,364 --> 00:03:18,990
- Cemal, right?
- Yeah.
4
00:03:26,289 --> 00:03:27,582
Europa,
5
00:03:28,458 --> 00:03:33,546
the moon orbiting
the majestic planet Jupiter
6
00:03:33,838 --> 00:03:37,717
will perhaps one day host humanity.
7
00:03:38,551 --> 00:03:42,222
Beneath the 40-kilometer-long
gargantuan mass of ice
8
00:03:42,430 --> 00:03:45,933
is perhaps a vast ocean
brimming full of life.
9
00:03:46,476 --> 00:03:50,147
This is a celestial body
that contains the most water
10
00:03:50,230 --> 00:03:52,982
in our solar system,
second to only Earth.
11
00:03:53,733 --> 00:03:56,861
The journey to this moon
full of secrets will take
12
00:03:57,112 --> 00:04:00,448
at least three years
with today's technology.
13
00:04:01,658 --> 00:04:04,577
It's gotten cold.
Rain intensifies throughout the country.
14
00:04:04,744 --> 00:04:07,872
Authorities warn there will be hail
and snow in some parts.
15
00:04:07,997 --> 00:04:11,043
Which will take place in which regions?
16
00:04:11,126 --> 00:04:14,129
And how will the weather be?
Watch our exclusive.
17
00:04:31,354 --> 00:04:32,397
Hello.
18
00:04:36,109 --> 00:04:37,235
Okay, brother.
19
00:04:40,447 --> 00:04:41,948
Okay, brother. I'm coming.
20
00:04:59,591 --> 00:05:01,093
What's up? What's going on?
21
00:05:02,385 --> 00:05:04,554
Sorry to call you like this, Cemal.
22
00:05:05,055 --> 00:05:08,016
But I wouldn't have called you
if it wasn't important.
23
00:05:12,812 --> 00:05:16,524
Actually, this thing is a few days old.
24
00:05:17,609 --> 00:05:20,445
A young girl died. They brought her here.
25
00:05:23,198 --> 00:05:25,242
What's this got to do with me?
26
00:05:26,493 --> 00:05:28,995
They don't want the girl to be seen
for a while.
27
00:05:29,454 --> 00:05:31,664
Our director knows about it.
He gave the okay.
28
00:05:33,750 --> 00:05:35,252
And how will she not be seen?
29
00:05:36,003 --> 00:05:38,380
The girl is at the morgue.
It is on the records.
30
00:05:38,588 --> 00:05:42,300
They have friends, they'll erase it.
They're gonna make it go away somehow.
31
00:05:43,010 --> 00:05:46,263
But they need some time.
32
00:05:48,931 --> 00:05:53,895
Long story short,
take one of our intercity vehicles.
33
00:05:54,271 --> 00:05:57,190
Take the girl, get lost for a month.
That's all.
34
00:05:59,817 --> 00:06:01,069
Brother,
35
00:06:03,113 --> 00:06:07,200
don't get me wrong,
but what you're saying is bull crap.
36
00:06:10,120 --> 00:06:12,039
What is this? What's going on, brother?
37
00:06:12,664 --> 00:06:16,168
There is some money with your name on it.
I'm not whistling in the wind.
38
00:06:16,959 --> 00:06:19,462
They're going to give you 50K.
Nothing to sneeze at.
39
00:06:21,173 --> 00:06:23,591
No lie, I'll take some, too.
40
00:06:24,967 --> 00:06:26,511
What kind of business is this, brother?
41
00:06:27,554 --> 00:06:30,098
There is a dead girl.
I'll get lost with her for a month.
42
00:06:31,641 --> 00:06:34,852
Are you trying to frame me for this?
43
00:06:36,396 --> 00:06:39,899
No, shit for brains. I'm telling you...
44
00:06:40,775 --> 00:06:43,028
Our director knows everything.
Nothing's going to happen.
45
00:06:46,948 --> 00:06:48,825
Why me? Don't you have nobody else?
46
00:06:49,284 --> 00:06:51,411
You are the only dickweed
who doesn't have anybody.
47
00:06:51,953 --> 00:06:54,164
Plus, I like you.
Thought I'd do you a solid.
48
00:07:01,838 --> 00:07:05,508
- Don't get me involved in this mess.
- I'm not getting you in nothing.
49
00:07:06,426 --> 00:07:08,803
We'll load the coffin
in the state's official hearse.
50
00:07:09,304 --> 00:07:13,641
You are the state's official driver.
You'll just get lost for a month.
51
00:07:14,392 --> 00:07:16,311
That's what the hearse is for.
52
00:07:23,318 --> 00:07:24,861
Why did they kill her?
53
00:07:25,945 --> 00:07:27,322
Who is giving the money?
54
00:07:28,615 --> 00:07:32,577
She's the daughter of a big family
from another city.
55
00:07:33,078 --> 00:07:36,539
Girl ran away here.
They came and killed her.
56
00:07:36,873 --> 00:07:39,751
It's like an honor killing or something.
That's all I know.
57
00:07:40,918 --> 00:07:42,629
Okay. Let's call the director then.
58
00:07:43,338 --> 00:07:46,258
Don't get the director involved.
If you call him, he'll fire you.
59
00:07:47,800 --> 00:07:49,719
Fuck this shit.
60
00:08:22,335 --> 00:08:26,131
They also gave me a phone.
You're only gonna use this one.
61
00:08:26,964 --> 00:08:28,466
Call me every now and again.
62
00:08:30,302 --> 00:08:31,928
Okay, bro. I'll call you.
63
00:08:38,393 --> 00:08:40,020
What's the girl's name?
64
00:08:41,063 --> 00:08:42,689
What are you going to do with her name?
65
00:08:43,440 --> 00:08:45,567
I don't know, bro.
I'll be going all that way.
66
00:08:46,443 --> 00:08:47,902
God!
67
00:08:49,529 --> 00:08:50,822
Her name was Zeynep.
68
00:09:12,260 --> 00:09:18,183
HOTEL
69
00:10:44,269 --> 00:10:50,525
RECEPTION
70
00:11:33,235 --> 00:11:34,944
Hello, Sis? How's things?
71
00:11:36,654 --> 00:11:38,531
It's me. Yes.
72
00:11:40,950 --> 00:11:42,452
Right. It's been a while.
73
00:11:45,788 --> 00:11:47,082
I just called.
74
00:11:52,087 --> 00:11:53,130
Yes.
75
00:11:56,341 --> 00:11:59,886
I have business in your neck of the woods.
76
00:12:03,015 --> 00:12:04,849
Same job, yeah.
77
00:12:07,602 --> 00:12:09,521
I was thinking of coming over.
78
00:12:10,147 --> 00:12:13,816
Are you still at Mom's place?
79
00:12:15,152 --> 00:12:17,195
Of course. Right.
80
00:12:22,242 --> 00:12:24,077
No, Sis. I didn't get married.
81
00:18:52,632 --> 00:18:56,344
FUNERAL
82
00:19:39,971 --> 00:19:41,181
Hello, Ekrem.
83
00:19:43,350 --> 00:19:44,601
No, there's no problem.
84
00:19:46,228 --> 00:19:47,395
How did this girl die?
85
00:19:51,733 --> 00:19:53,485
I get it. I know you told me...
86
00:19:54,694 --> 00:19:56,946
Did you have a talk
with the doctors or anything?
87
00:19:59,199 --> 00:20:01,034
Did they shoot her? What happened?
88
00:20:08,916 --> 00:20:10,210
When did she die?
89
00:20:16,383 --> 00:20:18,051
She'd been in the morgue
for ten days then?
90
00:20:22,680 --> 00:20:23,806
No, no problem.
91
00:20:26,684 --> 00:20:27,977
Yeah. I'm a bit wired.
92
00:20:31,523 --> 00:20:33,025
I'll call you. There's no problem.
93
00:20:34,109 --> 00:20:35,152
All right.
94
00:25:26,443 --> 00:25:27,819
No. No. Come here.
95
00:25:30,488 --> 00:25:33,033
Hold on. Breathe.
96
00:25:33,450 --> 00:25:36,994
Breathe. It's okay. Breathe.
97
00:25:38,163 --> 00:25:39,956
Breathe. Come on.
98
00:25:40,957 --> 00:25:41,958
Hold on.
99
00:25:45,712 --> 00:25:48,215
Water. It's water. Drink some.
100
00:25:48,798 --> 00:25:51,259
Come on. You'll be fine. Come on.
101
00:25:53,178 --> 00:25:54,846
Drink some. Come on.
102
00:25:54,929 --> 00:25:58,141
Come on. You'll be just fine.
Come on. Come on.
103
00:25:59,517 --> 00:26:00,893
Drink. Drink some.
104
00:26:04,147 --> 00:26:08,193
Okay. It's okay. It'll be fine.
Come on.
105
00:26:19,329 --> 00:26:21,039
Okay. Okay.
106
00:26:22,790 --> 00:26:25,418
Breathe. Breathe through your nose.
107
00:26:27,754 --> 00:26:29,214
Breathe through your nose.
108
00:26:39,849 --> 00:26:40,808
Okay.
109
00:26:43,103 --> 00:26:46,273
Okay. Okay. It's okay. Hold on.
110
00:26:46,606 --> 00:26:48,441
Hold on. Hold on. You'll be fine.
111
00:26:48,691 --> 00:26:52,279
Look at me. Look at me. Okay. Okay.
112
00:27:00,453 --> 00:27:05,208
Okay. You're fine. Okay.
Okay. It's okay. Okay.
113
00:27:05,375 --> 00:27:07,002
Okay. Okay.
114
00:28:28,875 --> 00:28:30,168
Are you okay, sir?
115
00:28:33,921 --> 00:28:35,465
I'm fine. I'm fine.
116
00:28:38,635 --> 00:28:41,638
You can take these once
in the morning and once at night.
117
00:28:43,181 --> 00:28:44,557
Anything else?
118
00:28:46,268 --> 00:28:47,894
No. Thank you.
119
00:33:08,571 --> 00:33:10,157
Zeynep.
120
00:33:12,200 --> 00:33:14,369
Zeynep. Come here. Come on.
121
00:33:28,091 --> 00:33:29,509
Fuck this.
122
00:33:31,469 --> 00:33:32,637
Why did you go out?
123
00:33:33,388 --> 00:33:36,933
What if someone saw you?
What then?
124
00:33:39,519 --> 00:33:41,104
Do you have any idea
what they'd do to us?
125
00:33:42,564 --> 00:33:44,149
Fuck this shit.
126
00:33:51,531 --> 00:33:52,490
Okay.
127
00:33:53,908 --> 00:33:55,118
Don't do it again, okay?
128
00:33:56,619 --> 00:33:59,581
I'll always come back. Promise.
129
00:34:01,166 --> 00:34:02,125
Okay?
130
00:34:03,376 --> 00:34:04,586
They will take you away.
131
00:34:06,671 --> 00:34:10,133
Okay? They'll take you away.
Don't do it again.
132
00:34:14,179 --> 00:34:16,223
Don't. Don't.
133
00:34:17,724 --> 00:34:20,727
Don't. I'm here.
Don't do anything. Just don't.
134
00:34:27,484 --> 00:34:28,401
Yes.
135
00:34:29,444 --> 00:34:30,487
Are you okay?
136
00:34:31,446 --> 00:34:33,031
Yeah. I got caught in the rain.
137
00:34:34,324 --> 00:34:35,242
What's the matter?
138
00:34:36,701 --> 00:34:39,037
I was thinking
we should clean your room, Mr. Cemal.
139
00:34:39,246 --> 00:34:41,164
Let's give you some new sheets
and towels.
140
00:34:43,083 --> 00:34:46,253
And Mrs. Hafize,
the cleaning lady, told me.
141
00:34:47,170 --> 00:34:49,714
Some weird noises were coming
from your room the other day.
142
00:34:51,841 --> 00:34:55,637
- Mr. Mehmet, do you want a problem?
- No, Mr. Cemal.
143
00:34:56,763 --> 00:34:57,805
What then?
144
00:34:58,181 --> 00:34:59,766
You're coming to my door,
giving warnings.
145
00:35:00,392 --> 00:35:03,020
- Are we gonna have problems?
- No, Mr. Cemal.
146
00:35:04,062 --> 00:35:05,647
I'll let you know if need be.
147
00:35:06,856 --> 00:35:07,732
Thanks.
148
00:35:55,488 --> 00:35:56,781
Thanks, brother.
149
00:36:08,001 --> 00:36:11,004
- Are you waiting for someone?
- What, bro?
150
00:36:12,422 --> 00:36:13,715
I thought...
151
00:36:16,759 --> 00:36:19,012
- you were waiting for someone.
- No, bro.
152
00:36:20,055 --> 00:36:21,848
Just daily problems.
153
00:36:23,558 --> 00:36:24,767
What kind of problems?
154
00:36:27,937 --> 00:36:29,189
What are you doing here, man?
155
00:36:30,565 --> 00:36:31,774
I'm here on business.
156
00:36:32,692 --> 00:36:33,860
From Istanbul.
157
00:36:35,820 --> 00:36:37,322
That's where my problem started.
158
00:36:38,906 --> 00:36:40,492
Did you have a problem in Istanbul?
159
00:36:41,659 --> 00:36:42,785
Kind of.
160
00:36:44,787 --> 00:36:46,914
I used to go to Istanbul
on the regular, bro.
161
00:36:47,207 --> 00:36:49,209
There was a girl there, I was seeing.
162
00:36:52,170 --> 00:36:53,046
And?
163
00:36:54,381 --> 00:36:55,590
So...
164
00:36:56,716 --> 00:36:59,136
We used to visit my uncle
in Istanbul back then.
165
00:36:59,511 --> 00:37:01,804
She was living in the same building.
Such a beautiful girl.
166
00:37:04,016 --> 00:37:05,850
Are you sure
you want to listen to this, bro?
167
00:37:07,019 --> 00:37:09,646
I've got nothing to do.
I'll listen if you tell me.
168
00:37:09,729 --> 00:37:10,730
All right then.
169
00:37:12,149 --> 00:37:13,983
We ran into each other on the elevator.
170
00:37:15,860 --> 00:37:18,071
I knew she liked me.
171
00:37:18,613 --> 00:37:21,324
I came on a little strong.
We made out a bit.
172
00:37:21,616 --> 00:37:24,036
We started seeing each other.
Same old story.
173
00:37:24,119 --> 00:37:26,371
I used to go there
when we had the house to ourselves.
174
00:37:27,039 --> 00:37:30,583
We hooked up. But that's about it.
I wasn't that into her.
175
00:37:30,667 --> 00:37:32,710
I wasn't going to marry her.
Do you get it?
176
00:37:34,421 --> 00:37:37,215
Anyways, I came back here.
I stopped talking to her.
177
00:37:38,341 --> 00:37:41,678
She calls, but I don't answer.
Then finally she calls me.
178
00:37:43,346 --> 00:37:45,890
Fuck, she got pregnant. Incredible.
179
00:37:50,270 --> 00:37:53,315
- What did you do?
- What should I do, bro?
180
00:37:54,732 --> 00:37:56,901
What was I gonna say? We're not married.
181
00:37:56,984 --> 00:37:58,575
If my parents heard it,
they'd have murdered me.
182
00:37:59,112 --> 00:38:00,986
I said, take care of it.
Don't care if it's a sin.
183
00:38:01,739 --> 00:38:04,867
She started crying "No."
She dragged it out.
184
00:38:04,951 --> 00:38:06,828
She started calling every day.
185
00:38:07,870 --> 00:38:11,749
They called me from the neighborhood.
Her brother is in town.
186
00:38:13,085 --> 00:38:15,045
He's gonna fuck me up, most probably.
187
00:38:18,340 --> 00:38:19,507
Naturally.
188
00:38:21,676 --> 00:38:24,637
- What are you saying, bro?
- I'm just telling it like it is.
189
00:38:28,600 --> 00:38:29,809
What am I gonna do, bro?
190
00:38:34,772 --> 00:38:37,400
You can stay with me if you want.
191
00:38:39,611 --> 00:38:42,655
- Like what, bro?
- I'm staying at a motel.
192
00:38:43,656 --> 00:38:44,616
And...
193
00:38:46,284 --> 00:38:48,578
there is a spare bed if you want.
194
00:38:49,954 --> 00:38:53,750
No. I don't want to get you
in trouble too.
195
00:38:54,251 --> 00:38:57,754
So nice to meet you, brother.
I can't return the favor, man.
196
00:39:04,761 --> 00:39:08,140
That son of a bitch can keep looking
for me now.
197
00:39:17,690 --> 00:39:19,734
You okay, bro? You're not saying a word.
198
00:39:22,529 --> 00:39:26,574
No, I was just staring.
I'm drunk as a skunk too.
199
00:39:27,159 --> 00:39:28,951
I don't get this sloshed
to the gills normally.
200
00:39:31,538 --> 00:39:35,667
Got beer in the room, bro?
We'll drink a couple before bed.
201
00:39:36,668 --> 00:39:38,295
Sure. I've got some at the hotel.
202
00:39:40,755 --> 00:39:44,759
Brother Cemal, you should come again.
This won't do.
203
00:39:44,967 --> 00:39:46,761
Let me host you again.
204
00:39:51,683 --> 00:39:54,227
Maybe I'll visit Istanbul, bro.
How about that?
205
00:40:23,298 --> 00:40:26,634
God! What's this vehicle doing here?
206
00:40:32,307 --> 00:40:34,601
Sorry, bro. I'm three sheets to the wind.
207
00:44:16,653 --> 00:44:21,744
FUNERAL VEHICLE
208
00:46:38,006 --> 00:46:41,426
I'm leaving today.
I was waiting for a visitor. He's arrived.
209
00:46:41,759 --> 00:46:42,802
The visitor?
210
00:46:45,180 --> 00:46:49,476
- Yeah, the visitor. Problem?
- Not at all.
211
00:46:50,435 --> 00:46:53,730
Thank you for everything.
You've helped a lot.
212
00:50:39,164 --> 00:50:42,167
Cold weather and snowfall intensify.
213
00:50:42,292 --> 00:50:46,004
Because of the snow,
some village roads are now blocked.
214
00:50:48,173 --> 00:50:50,717
We'd like to inform you
on the flash development
215
00:50:50,842 --> 00:50:54,596
in the missing people cases
that have been plaguing the country.
216
00:50:55,430 --> 00:50:57,890
The number of missing people
has risen to five
217
00:50:57,974 --> 00:51:00,685
in different cities
in the last two weeks.
218
00:51:01,186 --> 00:51:05,771
The authorities are trying
to solve the mystery.
219
00:51:05,882 --> 00:51:07,031
THE SERIAL KILLER PANIC CONTINUES
220
00:51:07,156 --> 00:51:09,361
Search for Semih Genc,
whose car was found abandoned
221
00:51:09,444 --> 00:51:11,946
in the forest has been going on
for three weeks.
222
00:51:12,489 --> 00:51:16,659
Anxious anticipation has heightened
with the discovery of the car.
223
00:51:17,369 --> 00:51:19,662
According to the eye-witness accounts
224
00:51:19,746 --> 00:51:25,418
an unknown hearse was seen
in the vicinity before the events.
225
00:51:26,294 --> 00:51:30,590
Police honed in on this aspect
226
00:51:30,715 --> 00:51:34,636
since two different accounts agree
on the hearse.
227
00:51:34,761 --> 00:51:36,971
A 70-year-old guy died
of a heart attack. So?
228
00:51:37,055 --> 00:51:40,767
The suspect is armed and dangerous,
targeting small towns.
229
00:51:41,768 --> 00:51:44,062
- As tensions rise...
- Can you hurry up?
230
00:51:44,354 --> 00:51:46,481
- ...on the missing people cases...
- I have a long road ahead.
231
00:51:46,564 --> 00:51:49,651
...people are scared to go out,
especially at night.
232
00:51:50,818 --> 00:51:54,364
As searches go on
in a variety of cities,
233
00:51:54,489 --> 00:51:57,909
authorities warn the public
to be vigilant
234
00:51:58,035 --> 00:52:02,955
and the possibility of this
being a serial killer case.
235
00:53:31,961 --> 00:53:32,920
Cemal?
236
00:53:34,881 --> 00:53:35,882
Sister.
237
00:53:46,059 --> 00:53:49,187
Has it been a decade or more?
238
00:53:52,274 --> 00:53:54,567
The last time I came
was for Dad's funeral.
239
00:53:55,652 --> 00:53:57,154
It's been 12 years.
240
00:53:59,072 --> 00:54:02,284
And five years before that. Wow.
241
00:54:04,119 --> 00:54:06,954
I've seen you once in 20 years.
242
00:54:10,167 --> 00:54:14,421
Once you are gone,
and you have things to do...
243
00:54:16,673 --> 00:54:17,757
you stay gone.
244
00:54:30,270 --> 00:54:31,813
And why did you come, Cemal?
245
00:54:33,440 --> 00:54:35,108
Did I die and don't know it?
246
00:54:38,070 --> 00:54:42,740
I was around here. I thought I'd stop by.
You were on the way.
247
00:54:47,704 --> 00:54:48,663
And your passenger?
248
00:54:51,958 --> 00:54:52,959
My passenger?
249
00:54:54,836 --> 00:54:55,920
The hearse.
250
00:54:57,589 --> 00:54:59,341
Right, you are talking about the body.
251
00:55:02,260 --> 00:55:04,637
There is a freezer in the back.
252
00:55:05,305 --> 00:55:08,850
We use them when transporting them
from city to city.
253
00:55:16,066 --> 00:55:17,150
You did good.
254
00:55:19,319 --> 00:55:20,487
I'm glad you came.
255
00:55:25,783 --> 00:55:27,494
Why did you really come, Cemal?
256
00:55:28,745 --> 00:55:33,291
You said it yourself. It's been ten years.
I just wanted to see you.
257
00:55:35,502 --> 00:55:38,421
- Are you in trouble?
- No.
258
00:55:47,180 --> 00:55:49,141
I came into some money recently.
259
00:55:50,642 --> 00:55:52,852
I thought I'd bring you some.
Maybe you'll need it.
260
00:55:53,811 --> 00:55:54,854
Maybe I'll need it?
261
00:55:57,024 --> 00:55:59,192
What is this after all this time?
262
00:56:07,117 --> 00:56:08,076
And...
263
00:56:09,869 --> 00:56:12,455
I'll stay here for a few days
if that's okay.
264
00:56:13,623 --> 00:56:14,832
You'll pay for it then?
265
00:56:16,793 --> 00:56:19,546
I didn't mean it like that.
266
00:57:12,015 --> 00:57:12,974
Come here.
267
00:57:17,354 --> 00:57:19,939
We'll have to stay here for a while, okay?
268
01:03:12,042 --> 01:03:13,001
Cemal?
269
01:04:49,386 --> 01:04:54,125
STOP
270
01:05:53,992 --> 01:05:57,604
EKREM
CALLING
271
01:06:23,608 --> 01:06:24,484
Zeynep.
272
01:06:26,319 --> 01:06:27,612
I couldn't find anyone.
273
01:06:29,947 --> 01:06:31,199
Ekrem called.
274
01:06:33,118 --> 01:06:34,619
Your family wants you.
275
01:06:43,336 --> 01:06:44,712
We have to run away.
276
01:06:47,382 --> 01:06:48,550
We have two days.
277
01:06:51,386 --> 01:06:55,140
We'll cross the border.
We'll throw them off our scents.
278
01:09:58,906 --> 01:09:59,907
Hakan?
279
01:10:07,165 --> 01:10:09,209
Here you go, brother. Bon appétit.
280
01:10:10,460 --> 01:10:12,379
- Sugar?
- No, thank you.
281
01:10:18,260 --> 01:10:21,763
I almost didn't recognize you,
all of a sudden.
282
01:10:22,222 --> 01:10:26,101
But your eyes didn't change at all.
They are the same.
283
01:10:27,310 --> 01:10:28,353
Thanks.
284
01:10:30,063 --> 01:10:32,149
What brings you here?
285
01:10:32,857 --> 01:10:37,945
I was traveling from one city to another.
I was around.
286
01:10:38,571 --> 01:10:41,574
I thought I'd see Ayse.
287
01:10:42,492 --> 01:10:46,329
You did good, brother. It's not easy
when you live a long way away.
288
01:10:47,039 --> 01:10:47,955
Sure.
289
01:10:52,585 --> 01:10:56,589
- Same business?
- Funeral business.
290
01:10:59,342 --> 01:11:03,305
Don't get me wrong, brother.
Happy to see you. But...
291
01:11:04,806 --> 01:11:06,099
What gives?
292
01:11:07,059 --> 01:11:10,228
It's about the car.
I have to get it painted.
293
01:11:12,189 --> 01:11:13,356
The hearse?
294
01:11:14,566 --> 01:11:16,193
Yeah. The hearse.
295
01:11:16,943 --> 01:11:19,404
We'll paint it, brother.
296
01:11:19,946 --> 01:11:25,702
But we have to record it
in the registration document.
297
01:11:25,993 --> 01:11:28,080
Let's not get in trouble.
298
01:11:32,167 --> 01:11:34,002
Nah, no need.
299
01:11:34,794 --> 01:11:39,216
Our director...
wanted it for a special occasion.
300
01:11:39,674 --> 01:11:40,967
It's temporary.
301
01:11:51,186 --> 01:11:54,814
We need someone trustworthy.
That's why I came to you.
302
01:11:55,523 --> 01:11:57,692
It has to stay between you and me.
303
01:13:19,774 --> 01:13:20,983
Who is in there?
304
01:13:23,528 --> 01:13:24,862
Will you open the door?
305
01:13:26,573 --> 01:13:27,782
Will you...
306
01:13:57,270 --> 01:14:01,024
Fuck you, Cemal. Fuck what you do.
307
01:14:12,119 --> 01:14:15,622
Who did you kidnap, you maniac?
What the fuck did you do?
308
01:15:00,375 --> 01:15:03,461
- Good job, Hakan.
- Thanks.
309
01:15:04,629 --> 01:15:06,631
When will it be done?
310
01:15:07,049 --> 01:15:09,301
Almost done, brother. Not much else to do.
311
01:15:11,553 --> 01:15:14,597
Just we've got to wait
for 30, 35 minutes for the paint to dry.
312
01:15:14,681 --> 01:15:16,224
We'll see how the paint sits.
313
01:15:19,769 --> 01:15:21,104
I used imported paint.
314
01:15:21,188 --> 01:15:24,482
Nothing will happen,
come hell or high water.
315
01:15:37,495 --> 01:15:41,666
Who were you transporting, brother?
Don't get me wrong.
316
01:15:41,791 --> 01:15:44,961
There is a rank smell coming from inside.
Is that normal?
317
01:15:47,172 --> 01:15:49,299
An old guy. He died of a heart attack.
318
01:15:50,967 --> 01:15:52,469
The smell is there to stay.
319
01:15:53,553 --> 01:15:55,305
It is normal in these vehicles.
320
01:15:57,057 --> 01:15:58,766
I get it, bro. I get it.
321
01:16:02,229 --> 01:16:04,897
You are a weird guy, brother.
322
01:16:05,857 --> 01:16:08,443
Aren't you afraid of riding
with a dead body?
323
01:16:08,568 --> 01:16:10,612
God forbid, something happens.
324
01:16:10,903 --> 01:16:12,697
He is not going to come back
to life, Hakan.
325
01:16:15,158 --> 01:16:16,909
Fear the living.
326
01:16:20,455 --> 01:16:22,374
You said it, brother.
327
01:16:23,833 --> 01:16:27,837
Brother, it's great you stopped by.
328
01:16:29,047 --> 01:16:33,343
When you see someone from old times,
from childhood,
329
01:16:33,801 --> 01:16:36,679
you go back to those days. It's neat.
330
01:16:37,722 --> 01:16:38,765
Isn't it?
331
01:16:40,517 --> 01:16:44,479
I did something to this place.
You should see the car like this.
332
01:16:44,771 --> 01:16:46,898
Look, when you put the lights on...
333
01:16:55,990 --> 01:16:56,991
Brother...
334
01:21:58,793 --> 01:22:01,004
Zeynep. Zeynep.
335
01:22:05,717 --> 01:22:06,759
Zeynep.
336
01:22:13,350 --> 01:22:15,727
Zeynep. Zeynep.
337
01:22:17,229 --> 01:22:20,857
Zeynep. Zeynep. Zeynep.
338
01:22:22,692 --> 01:22:24,736
Zeynep. Zeynep.
339
01:22:30,742 --> 01:22:31,743
Why?
340
01:22:33,245 --> 01:22:35,497
Why? Why did you do this?
341
01:22:36,123 --> 01:22:39,292
Why did you do this? Why? Why?
342
01:22:41,086 --> 01:22:45,548
It's all right. It's all right.
Zeynep. It's all right.
343
01:22:48,176 --> 01:22:49,261
Why?
344
01:22:50,178 --> 01:22:52,139
- Why?
- I'm sorry. I'm sorry.
345
01:22:52,264 --> 01:22:53,681
Zeynep. Zeynep.
346
01:22:56,476 --> 01:22:57,935
Why? Why?
347
01:23:06,694 --> 01:23:10,282
You are going to be fine.
It will all be fine.
348
01:23:16,621 --> 01:23:18,248
It is all right.
349
01:23:20,167 --> 01:23:23,753
Don't say anything to anyone. To anyone.
You will be fine.
350
01:23:54,992 --> 01:23:56,994
You are fine. Just fine.
351
01:28:37,067 --> 01:28:38,193
Don't move.
352
01:28:40,195 --> 01:28:44,371
POLICE
353
01:29:39,004 --> 01:29:42,007
Zeynep. Zeynep.
354
01:29:49,556 --> 01:29:50,557
Zeynep.
355
01:30:06,239 --> 01:30:07,240
Zeynep!
356
01:30:11,369 --> 01:30:12,329
Zeynep!
357
01:30:14,414 --> 01:30:15,623
Zeynep, wait.
358
01:30:18,835 --> 01:30:20,253
Zeynep, please don't go!
359
01:30:25,217 --> 01:30:28,261
Please, don't leave me alone. Zeynep.
360
01:30:28,845 --> 01:30:30,805
Zeynep. Zeynep!
361
01:30:31,556 --> 01:30:32,849
Zeynep! Please!
362
01:30:36,603 --> 01:30:37,604
Zeynep!
363
01:30:40,940 --> 01:30:42,900
Zeynep, I know what you want to do.
364
01:30:45,903 --> 01:30:48,156
Zeynep, I'll do what you want. Please.
365
01:30:50,658 --> 01:30:51,868
Zeynep, please.
366
01:33:28,275 --> 01:33:29,359
Hello, Ekrem.
367
01:33:31,736 --> 01:33:32,779
I'm close by.
368
01:33:35,532 --> 01:33:36,574
Okay, I got it.
369
01:33:38,201 --> 01:33:40,495
I want this thing to be over with too.
370
01:33:43,623 --> 01:33:45,000
Where exactly are they?
371
01:33:55,843 --> 01:33:57,179
They are close by.
372
01:34:01,099 --> 01:34:02,642
A couple of hours.
373
01:34:04,311 --> 01:34:05,603
But we can't risk it.
374
01:34:06,896 --> 01:34:08,606
You have to ride in the back.
375
01:34:09,774 --> 01:34:10,775
Okay?
376
01:35:35,235 --> 01:35:38,196
Welcome. We were waiting for you.
377
01:35:39,864 --> 01:35:41,158
Please, follow me.
378
01:36:23,241 --> 01:36:24,534
What about the hearse?
379
01:36:26,578 --> 01:36:27,870
Don't worry.
380
01:36:29,706 --> 01:36:30,832
Follow me.
381
01:38:07,554 --> 01:38:11,099
Thank you. You brought our daughter.
382
01:38:12,809 --> 01:38:15,270
You've done a favor for us.
383
01:38:18,648 --> 01:38:23,070
We want to do everything
in line with our beliefs.
384
01:38:23,570 --> 01:38:27,115
Tradition is very important to us.
385
01:38:29,742 --> 01:38:35,332
We're going to send Zeynep off
with a special midnight ceremony.
386
01:38:37,334 --> 01:38:41,171
I want you there as a guest of honor.
387
01:38:43,215 --> 01:38:44,299
Why did you do it?
388
01:38:48,053 --> 01:38:49,762
Because she didn't listen.
389
01:38:51,389 --> 01:38:52,432
That's all?
390
01:38:53,891 --> 01:38:55,435
It all starts like that.
391
01:38:56,644 --> 01:38:57,937
You've got to nip it in the bud.
392
01:38:59,397 --> 01:39:03,276
And you. Why do you care so much?
393
01:39:08,740 --> 01:39:11,118
Why did you try so hard
to keep her hidden?
394
01:39:11,618 --> 01:39:12,577
Us?
395
01:39:13,495 --> 01:39:14,704
We didn't.
396
01:39:15,663 --> 01:39:17,165
You took care of that.
397
01:39:19,959 --> 01:39:22,212
We'll wait for nightfall.
398
01:52:16,903 --> 01:52:22,117
THE FUNERAL
26824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.