All language subtitles for TheFuneral2023WEB-DL720pWEBRipx264AAC-5bYTSMX5d[_21689]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:17,364 --> 00:03:18,990 - Cemal, right? - Yeah. 4 00:03:26,289 --> 00:03:27,582 Europa, 5 00:03:28,458 --> 00:03:33,546 the moon orbiting the majestic planet Jupiter 6 00:03:33,838 --> 00:03:37,717 will perhaps one day host humanity. 7 00:03:38,551 --> 00:03:42,222 Beneath the 40-kilometer-long gargantuan mass of ice 8 00:03:42,430 --> 00:03:45,933 is perhaps a vast ocean brimming full of life. 9 00:03:46,476 --> 00:03:50,147 This is a celestial body that contains the most water 10 00:03:50,230 --> 00:03:52,982 in our solar system, second to only Earth. 11 00:03:53,733 --> 00:03:56,861 The journey to this moon full of secrets will take 12 00:03:57,112 --> 00:04:00,448 at least three years with today's technology. 13 00:04:01,658 --> 00:04:04,577 It's gotten cold. Rain intensifies throughout the country. 14 00:04:04,744 --> 00:04:07,872 Authorities warn there will be hail and snow in some parts. 15 00:04:07,997 --> 00:04:11,043 Which will take place in which regions? 16 00:04:11,126 --> 00:04:14,129 And how will the weather be? Watch our exclusive. 17 00:04:31,354 --> 00:04:32,397 Hello. 18 00:04:36,109 --> 00:04:37,235 Okay, brother. 19 00:04:40,447 --> 00:04:41,948 Okay, brother. I'm coming. 20 00:04:59,591 --> 00:05:01,093 What's up? What's going on? 21 00:05:02,385 --> 00:05:04,554 Sorry to call you like this, Cemal. 22 00:05:05,055 --> 00:05:08,016 But I wouldn't have called you if it wasn't important. 23 00:05:12,812 --> 00:05:16,524 Actually, this thing is a few days old. 24 00:05:17,609 --> 00:05:20,445 A young girl died. They brought her here. 25 00:05:23,198 --> 00:05:25,242 What's this got to do with me? 26 00:05:26,493 --> 00:05:28,995 They don't want the girl to be seen for a while. 27 00:05:29,454 --> 00:05:31,664 Our director knows about it. He gave the okay. 28 00:05:33,750 --> 00:05:35,252 And how will she not be seen? 29 00:05:36,003 --> 00:05:38,380 The girl is at the morgue. It is on the records. 30 00:05:38,588 --> 00:05:42,300 They have friends, they'll erase it. They're gonna make it go away somehow. 31 00:05:43,010 --> 00:05:46,263 But they need some time. 32 00:05:48,931 --> 00:05:53,895 Long story short, take one of our intercity vehicles. 33 00:05:54,271 --> 00:05:57,190 Take the girl, get lost for a month. That's all. 34 00:05:59,817 --> 00:06:01,069 Brother, 35 00:06:03,113 --> 00:06:07,200 don't get me wrong, but what you're saying is bull crap. 36 00:06:10,120 --> 00:06:12,039 What is this? What's going on, brother? 37 00:06:12,664 --> 00:06:16,168 There is some money with your name on it. I'm not whistling in the wind. 38 00:06:16,959 --> 00:06:19,462 They're going to give you 50K. Nothing to sneeze at. 39 00:06:21,173 --> 00:06:23,591 No lie, I'll take some, too. 40 00:06:24,967 --> 00:06:26,511 What kind of business is this, brother? 41 00:06:27,554 --> 00:06:30,098 There is a dead girl. I'll get lost with her for a month. 42 00:06:31,641 --> 00:06:34,852 Are you trying to frame me for this? 43 00:06:36,396 --> 00:06:39,899 No, shit for brains. I'm telling you... 44 00:06:40,775 --> 00:06:43,028 Our director knows everything. Nothing's going to happen. 45 00:06:46,948 --> 00:06:48,825 Why me? Don't you have nobody else? 46 00:06:49,284 --> 00:06:51,411 You are the only dickweed who doesn't have anybody. 47 00:06:51,953 --> 00:06:54,164 Plus, I like you. Thought I'd do you a solid. 48 00:07:01,838 --> 00:07:05,508 - Don't get me involved in this mess. - I'm not getting you in nothing. 49 00:07:06,426 --> 00:07:08,803 We'll load the coffin in the state's official hearse. 50 00:07:09,304 --> 00:07:13,641 You are the state's official driver. You'll just get lost for a month. 51 00:07:14,392 --> 00:07:16,311 That's what the hearse is for. 52 00:07:23,318 --> 00:07:24,861 Why did they kill her? 53 00:07:25,945 --> 00:07:27,322 Who is giving the money? 54 00:07:28,615 --> 00:07:32,577 She's the daughter of a big family from another city. 55 00:07:33,078 --> 00:07:36,539 Girl ran away here. They came and killed her. 56 00:07:36,873 --> 00:07:39,751 It's like an honor killing or something. That's all I know. 57 00:07:40,918 --> 00:07:42,629 Okay. Let's call the director then. 58 00:07:43,338 --> 00:07:46,258 Don't get the director involved. If you call him, he'll fire you. 59 00:07:47,800 --> 00:07:49,719 Fuck this shit. 60 00:08:22,335 --> 00:08:26,131 They also gave me a phone. You're only gonna use this one. 61 00:08:26,964 --> 00:08:28,466 Call me every now and again. 62 00:08:30,302 --> 00:08:31,928 Okay, bro. I'll call you. 63 00:08:38,393 --> 00:08:40,020 What's the girl's name? 64 00:08:41,063 --> 00:08:42,689 What are you going to do with her name? 65 00:08:43,440 --> 00:08:45,567 I don't know, bro. I'll be going all that way. 66 00:08:46,443 --> 00:08:47,902 God! 67 00:08:49,529 --> 00:08:50,822 Her name was Zeynep. 68 00:09:12,260 --> 00:09:18,183 HOTEL 69 00:10:44,269 --> 00:10:50,525 RECEPTION 70 00:11:33,235 --> 00:11:34,944 Hello, Sis? How's things? 71 00:11:36,654 --> 00:11:38,531 It's me. Yes. 72 00:11:40,950 --> 00:11:42,452 Right. It's been a while. 73 00:11:45,788 --> 00:11:47,082 I just called. 74 00:11:52,087 --> 00:11:53,130 Yes. 75 00:11:56,341 --> 00:11:59,886 I have business in your neck of the woods. 76 00:12:03,015 --> 00:12:04,849 Same job, yeah. 77 00:12:07,602 --> 00:12:09,521 I was thinking of coming over. 78 00:12:10,147 --> 00:12:13,816 Are you still at Mom's place? 79 00:12:15,152 --> 00:12:17,195 Of course. Right. 80 00:12:22,242 --> 00:12:24,077 No, Sis. I didn't get married. 81 00:18:52,632 --> 00:18:56,344 FUNERAL 82 00:19:39,971 --> 00:19:41,181 Hello, Ekrem. 83 00:19:43,350 --> 00:19:44,601 No, there's no problem. 84 00:19:46,228 --> 00:19:47,395 How did this girl die? 85 00:19:51,733 --> 00:19:53,485 I get it. I know you told me... 86 00:19:54,694 --> 00:19:56,946 Did you have a talk with the doctors or anything? 87 00:19:59,199 --> 00:20:01,034 Did they shoot her? What happened? 88 00:20:08,916 --> 00:20:10,210 When did she die? 89 00:20:16,383 --> 00:20:18,051 She'd been in the morgue for ten days then? 90 00:20:22,680 --> 00:20:23,806 No, no problem. 91 00:20:26,684 --> 00:20:27,977 Yeah. I'm a bit wired. 92 00:20:31,523 --> 00:20:33,025 I'll call you. There's no problem. 93 00:20:34,109 --> 00:20:35,152 All right. 94 00:25:26,443 --> 00:25:27,819 No. No. Come here. 95 00:25:30,488 --> 00:25:33,033 Hold on. Breathe. 96 00:25:33,450 --> 00:25:36,994 Breathe. It's okay. Breathe. 97 00:25:38,163 --> 00:25:39,956 Breathe. Come on. 98 00:25:40,957 --> 00:25:41,958 Hold on. 99 00:25:45,712 --> 00:25:48,215 Water. It's water. Drink some. 100 00:25:48,798 --> 00:25:51,259 Come on. You'll be fine. Come on. 101 00:25:53,178 --> 00:25:54,846 Drink some. Come on. 102 00:25:54,929 --> 00:25:58,141 Come on. You'll be just fine. Come on. Come on. 103 00:25:59,517 --> 00:26:00,893 Drink. Drink some. 104 00:26:04,147 --> 00:26:08,193 Okay. It's okay. It'll be fine. Come on. 105 00:26:19,329 --> 00:26:21,039 Okay. Okay. 106 00:26:22,790 --> 00:26:25,418 Breathe. Breathe through your nose. 107 00:26:27,754 --> 00:26:29,214 Breathe through your nose. 108 00:26:39,849 --> 00:26:40,808 Okay. 109 00:26:43,103 --> 00:26:46,273 Okay. Okay. It's okay. Hold on. 110 00:26:46,606 --> 00:26:48,441 Hold on. Hold on. You'll be fine. 111 00:26:48,691 --> 00:26:52,279 Look at me. Look at me. Okay. Okay. 112 00:27:00,453 --> 00:27:05,208 Okay. You're fine. Okay. Okay. It's okay. Okay. 113 00:27:05,375 --> 00:27:07,002 Okay. Okay. 114 00:28:28,875 --> 00:28:30,168 Are you okay, sir? 115 00:28:33,921 --> 00:28:35,465 I'm fine. I'm fine. 116 00:28:38,635 --> 00:28:41,638 You can take these once in the morning and once at night. 117 00:28:43,181 --> 00:28:44,557 Anything else? 118 00:28:46,268 --> 00:28:47,894 No. Thank you. 119 00:33:08,571 --> 00:33:10,157 Zeynep. 120 00:33:12,200 --> 00:33:14,369 Zeynep. Come here. Come on. 121 00:33:28,091 --> 00:33:29,509 Fuck this. 122 00:33:31,469 --> 00:33:32,637 Why did you go out? 123 00:33:33,388 --> 00:33:36,933 What if someone saw you? What then? 124 00:33:39,519 --> 00:33:41,104 Do you have any idea what they'd do to us? 125 00:33:42,564 --> 00:33:44,149 Fuck this shit. 126 00:33:51,531 --> 00:33:52,490 Okay. 127 00:33:53,908 --> 00:33:55,118 Don't do it again, okay? 128 00:33:56,619 --> 00:33:59,581 I'll always come back. Promise. 129 00:34:01,166 --> 00:34:02,125 Okay? 130 00:34:03,376 --> 00:34:04,586 They will take you away. 131 00:34:06,671 --> 00:34:10,133 Okay? They'll take you away. Don't do it again. 132 00:34:14,179 --> 00:34:16,223 Don't. Don't. 133 00:34:17,724 --> 00:34:20,727 Don't. I'm here. Don't do anything. Just don't. 134 00:34:27,484 --> 00:34:28,401 Yes. 135 00:34:29,444 --> 00:34:30,487 Are you okay? 136 00:34:31,446 --> 00:34:33,031 Yeah. I got caught in the rain. 137 00:34:34,324 --> 00:34:35,242 What's the matter? 138 00:34:36,701 --> 00:34:39,037 I was thinking we should clean your room, Mr. Cemal. 139 00:34:39,246 --> 00:34:41,164 Let's give you some new sheets and towels. 140 00:34:43,083 --> 00:34:46,253 And Mrs. Hafize, the cleaning lady, told me. 141 00:34:47,170 --> 00:34:49,714 Some weird noises were coming from your room the other day. 142 00:34:51,841 --> 00:34:55,637 - Mr. Mehmet, do you want a problem? - No, Mr. Cemal. 143 00:34:56,763 --> 00:34:57,805 What then? 144 00:34:58,181 --> 00:34:59,766 You're coming to my door, giving warnings. 145 00:35:00,392 --> 00:35:03,020 - Are we gonna have problems? - No, Mr. Cemal. 146 00:35:04,062 --> 00:35:05,647 I'll let you know if need be. 147 00:35:06,856 --> 00:35:07,732 Thanks. 148 00:35:55,488 --> 00:35:56,781 Thanks, brother. 149 00:36:08,001 --> 00:36:11,004 - Are you waiting for someone? - What, bro? 150 00:36:12,422 --> 00:36:13,715 I thought... 151 00:36:16,759 --> 00:36:19,012 - you were waiting for someone. - No, bro. 152 00:36:20,055 --> 00:36:21,848 Just daily problems. 153 00:36:23,558 --> 00:36:24,767 What kind of problems? 154 00:36:27,937 --> 00:36:29,189 What are you doing here, man? 155 00:36:30,565 --> 00:36:31,774 I'm here on business. 156 00:36:32,692 --> 00:36:33,860 From Istanbul. 157 00:36:35,820 --> 00:36:37,322 That's where my problem started. 158 00:36:38,906 --> 00:36:40,492 Did you have a problem in Istanbul? 159 00:36:41,659 --> 00:36:42,785 Kind of. 160 00:36:44,787 --> 00:36:46,914 I used to go to Istanbul on the regular, bro. 161 00:36:47,207 --> 00:36:49,209 There was a girl there, I was seeing. 162 00:36:52,170 --> 00:36:53,046 And? 163 00:36:54,381 --> 00:36:55,590 So... 164 00:36:56,716 --> 00:36:59,136 We used to visit my uncle in Istanbul back then. 165 00:36:59,511 --> 00:37:01,804 She was living in the same building. Such a beautiful girl. 166 00:37:04,016 --> 00:37:05,850 Are you sure you want to listen to this, bro? 167 00:37:07,019 --> 00:37:09,646 I've got nothing to do. I'll listen if you tell me. 168 00:37:09,729 --> 00:37:10,730 All right then. 169 00:37:12,149 --> 00:37:13,983 We ran into each other on the elevator. 170 00:37:15,860 --> 00:37:18,071 I knew she liked me. 171 00:37:18,613 --> 00:37:21,324 I came on a little strong. We made out a bit. 172 00:37:21,616 --> 00:37:24,036 We started seeing each other. Same old story. 173 00:37:24,119 --> 00:37:26,371 I used to go there when we had the house to ourselves. 174 00:37:27,039 --> 00:37:30,583 We hooked up. But that's about it. I wasn't that into her. 175 00:37:30,667 --> 00:37:32,710 I wasn't going to marry her. Do you get it? 176 00:37:34,421 --> 00:37:37,215 Anyways, I came back here. I stopped talking to her. 177 00:37:38,341 --> 00:37:41,678 She calls, but I don't answer. Then finally she calls me. 178 00:37:43,346 --> 00:37:45,890 Fuck, she got pregnant. Incredible. 179 00:37:50,270 --> 00:37:53,315 - What did you do? - What should I do, bro? 180 00:37:54,732 --> 00:37:56,901 What was I gonna say? We're not married. 181 00:37:56,984 --> 00:37:58,575 If my parents heard it, they'd have murdered me. 182 00:37:59,112 --> 00:38:00,986 I said, take care of it. Don't care if it's a sin. 183 00:38:01,739 --> 00:38:04,867 She started crying "No." She dragged it out. 184 00:38:04,951 --> 00:38:06,828 She started calling every day. 185 00:38:07,870 --> 00:38:11,749 They called me from the neighborhood. Her brother is in town. 186 00:38:13,085 --> 00:38:15,045 He's gonna fuck me up, most probably. 187 00:38:18,340 --> 00:38:19,507 Naturally. 188 00:38:21,676 --> 00:38:24,637 - What are you saying, bro? - I'm just telling it like it is. 189 00:38:28,600 --> 00:38:29,809 What am I gonna do, bro? 190 00:38:34,772 --> 00:38:37,400 You can stay with me if you want. 191 00:38:39,611 --> 00:38:42,655 - Like what, bro? - I'm staying at a motel. 192 00:38:43,656 --> 00:38:44,616 And... 193 00:38:46,284 --> 00:38:48,578 there is a spare bed if you want. 194 00:38:49,954 --> 00:38:53,750 No. I don't want to get you in trouble too. 195 00:38:54,251 --> 00:38:57,754 So nice to meet you, brother. I can't return the favor, man. 196 00:39:04,761 --> 00:39:08,140 That son of a bitch can keep looking for me now. 197 00:39:17,690 --> 00:39:19,734 You okay, bro? You're not saying a word. 198 00:39:22,529 --> 00:39:26,574 No, I was just staring. I'm drunk as a skunk too. 199 00:39:27,159 --> 00:39:28,951 I don't get this sloshed to the gills normally. 200 00:39:31,538 --> 00:39:35,667 Got beer in the room, bro? We'll drink a couple before bed. 201 00:39:36,668 --> 00:39:38,295 Sure. I've got some at the hotel. 202 00:39:40,755 --> 00:39:44,759 Brother Cemal, you should come again. This won't do. 203 00:39:44,967 --> 00:39:46,761 Let me host you again. 204 00:39:51,683 --> 00:39:54,227 Maybe I'll visit Istanbul, bro. How about that? 205 00:40:23,298 --> 00:40:26,634 God! What's this vehicle doing here? 206 00:40:32,307 --> 00:40:34,601 Sorry, bro. I'm three sheets to the wind. 207 00:44:16,653 --> 00:44:21,744 FUNERAL VEHICLE 208 00:46:38,006 --> 00:46:41,426 I'm leaving today. I was waiting for a visitor. He's arrived. 209 00:46:41,759 --> 00:46:42,802 The visitor? 210 00:46:45,180 --> 00:46:49,476 - Yeah, the visitor. Problem? - Not at all. 211 00:46:50,435 --> 00:46:53,730 Thank you for everything. You've helped a lot. 212 00:50:39,164 --> 00:50:42,167 Cold weather and snowfall intensify. 213 00:50:42,292 --> 00:50:46,004 Because of the snow, some village roads are now blocked. 214 00:50:48,173 --> 00:50:50,717 We'd like to inform you on the flash development 215 00:50:50,842 --> 00:50:54,596 in the missing people cases that have been plaguing the country. 216 00:50:55,430 --> 00:50:57,890 The number of missing people has risen to five 217 00:50:57,974 --> 00:51:00,685 in different cities in the last two weeks. 218 00:51:01,186 --> 00:51:05,771 The authorities are trying to solve the mystery. 219 00:51:05,882 --> 00:51:07,031 THE SERIAL KILLER PANIC CONTINUES 220 00:51:07,156 --> 00:51:09,361 Search for Semih Genc, whose car was found abandoned 221 00:51:09,444 --> 00:51:11,946 in the forest has been going on for three weeks. 222 00:51:12,489 --> 00:51:16,659 Anxious anticipation has heightened with the discovery of the car. 223 00:51:17,369 --> 00:51:19,662 According to the eye-witness accounts 224 00:51:19,746 --> 00:51:25,418 an unknown hearse was seen in the vicinity before the events. 225 00:51:26,294 --> 00:51:30,590 Police honed in on this aspect 226 00:51:30,715 --> 00:51:34,636 since two different accounts agree on the hearse. 227 00:51:34,761 --> 00:51:36,971 A 70-year-old guy died of a heart attack. So? 228 00:51:37,055 --> 00:51:40,767 The suspect is armed and dangerous, targeting small towns. 229 00:51:41,768 --> 00:51:44,062 - As tensions rise... - Can you hurry up? 230 00:51:44,354 --> 00:51:46,481 - ...on the missing people cases... - I have a long road ahead. 231 00:51:46,564 --> 00:51:49,651 ...people are scared to go out, especially at night. 232 00:51:50,818 --> 00:51:54,364 As searches go on in a variety of cities, 233 00:51:54,489 --> 00:51:57,909 authorities warn the public to be vigilant 234 00:51:58,035 --> 00:52:02,955 and the possibility of this being a serial killer case. 235 00:53:31,961 --> 00:53:32,920 Cemal? 236 00:53:34,881 --> 00:53:35,882 Sister. 237 00:53:46,059 --> 00:53:49,187 Has it been a decade or more? 238 00:53:52,274 --> 00:53:54,567 The last time I came was for Dad's funeral. 239 00:53:55,652 --> 00:53:57,154 It's been 12 years. 240 00:53:59,072 --> 00:54:02,284 And five years before that. Wow. 241 00:54:04,119 --> 00:54:06,954 I've seen you once in 20 years. 242 00:54:10,167 --> 00:54:14,421 Once you are gone, and you have things to do... 243 00:54:16,673 --> 00:54:17,757 you stay gone. 244 00:54:30,270 --> 00:54:31,813 And why did you come, Cemal? 245 00:54:33,440 --> 00:54:35,108 Did I die and don't know it? 246 00:54:38,070 --> 00:54:42,740 I was around here. I thought I'd stop by. You were on the way. 247 00:54:47,704 --> 00:54:48,663 And your passenger? 248 00:54:51,958 --> 00:54:52,959 My passenger? 249 00:54:54,836 --> 00:54:55,920 The hearse. 250 00:54:57,589 --> 00:54:59,341 Right, you are talking about the body. 251 00:55:02,260 --> 00:55:04,637 There is a freezer in the back. 252 00:55:05,305 --> 00:55:08,850 We use them when transporting them from city to city. 253 00:55:16,066 --> 00:55:17,150 You did good. 254 00:55:19,319 --> 00:55:20,487 I'm glad you came. 255 00:55:25,783 --> 00:55:27,494 Why did you really come, Cemal? 256 00:55:28,745 --> 00:55:33,291 You said it yourself. It's been ten years. I just wanted to see you. 257 00:55:35,502 --> 00:55:38,421 - Are you in trouble? - No. 258 00:55:47,180 --> 00:55:49,141 I came into some money recently. 259 00:55:50,642 --> 00:55:52,852 I thought I'd bring you some. Maybe you'll need it. 260 00:55:53,811 --> 00:55:54,854 Maybe I'll need it? 261 00:55:57,024 --> 00:55:59,192 What is this after all this time? 262 00:56:07,117 --> 00:56:08,076 And... 263 00:56:09,869 --> 00:56:12,455 I'll stay here for a few days if that's okay. 264 00:56:13,623 --> 00:56:14,832 You'll pay for it then? 265 00:56:16,793 --> 00:56:19,546 I didn't mean it like that. 266 00:57:12,015 --> 00:57:12,974 Come here. 267 00:57:17,354 --> 00:57:19,939 We'll have to stay here for a while, okay? 268 01:03:12,042 --> 01:03:13,001 Cemal? 269 01:04:49,386 --> 01:04:54,125 STOP 270 01:05:53,992 --> 01:05:57,604 EKREM CALLING 271 01:06:23,608 --> 01:06:24,484 Zeynep. 272 01:06:26,319 --> 01:06:27,612 I couldn't find anyone. 273 01:06:29,947 --> 01:06:31,199 Ekrem called. 274 01:06:33,118 --> 01:06:34,619 Your family wants you. 275 01:06:43,336 --> 01:06:44,712 We have to run away. 276 01:06:47,382 --> 01:06:48,550 We have two days. 277 01:06:51,386 --> 01:06:55,140 We'll cross the border. We'll throw them off our scents. 278 01:09:58,906 --> 01:09:59,907 Hakan? 279 01:10:07,165 --> 01:10:09,209 Here you go, brother. Bon appétit. 280 01:10:10,460 --> 01:10:12,379 - Sugar? - No, thank you. 281 01:10:18,260 --> 01:10:21,763 I almost didn't recognize you, all of a sudden. 282 01:10:22,222 --> 01:10:26,101 But your eyes didn't change at all. They are the same. 283 01:10:27,310 --> 01:10:28,353 Thanks. 284 01:10:30,063 --> 01:10:32,149 What brings you here? 285 01:10:32,857 --> 01:10:37,945 I was traveling from one city to another. I was around. 286 01:10:38,571 --> 01:10:41,574 I thought I'd see Ayse. 287 01:10:42,492 --> 01:10:46,329 You did good, brother. It's not easy when you live a long way away. 288 01:10:47,039 --> 01:10:47,955 Sure. 289 01:10:52,585 --> 01:10:56,589 - Same business? - Funeral business. 290 01:10:59,342 --> 01:11:03,305 Don't get me wrong, brother. Happy to see you. But... 291 01:11:04,806 --> 01:11:06,099 What gives? 292 01:11:07,059 --> 01:11:10,228 It's about the car. I have to get it painted. 293 01:11:12,189 --> 01:11:13,356 The hearse? 294 01:11:14,566 --> 01:11:16,193 Yeah. The hearse. 295 01:11:16,943 --> 01:11:19,404 We'll paint it, brother. 296 01:11:19,946 --> 01:11:25,702 But we have to record it in the registration document. 297 01:11:25,993 --> 01:11:28,080 Let's not get in trouble. 298 01:11:32,167 --> 01:11:34,002 Nah, no need. 299 01:11:34,794 --> 01:11:39,216 Our director... wanted it for a special occasion. 300 01:11:39,674 --> 01:11:40,967 It's temporary. 301 01:11:51,186 --> 01:11:54,814 We need someone trustworthy. That's why I came to you. 302 01:11:55,523 --> 01:11:57,692 It has to stay between you and me. 303 01:13:19,774 --> 01:13:20,983 Who is in there? 304 01:13:23,528 --> 01:13:24,862 Will you open the door? 305 01:13:26,573 --> 01:13:27,782 Will you... 306 01:13:57,270 --> 01:14:01,024 Fuck you, Cemal. Fuck what you do. 307 01:14:12,119 --> 01:14:15,622 Who did you kidnap, you maniac? What the fuck did you do? 308 01:15:00,375 --> 01:15:03,461 - Good job, Hakan. - Thanks. 309 01:15:04,629 --> 01:15:06,631 When will it be done? 310 01:15:07,049 --> 01:15:09,301 Almost done, brother. Not much else to do. 311 01:15:11,553 --> 01:15:14,597 Just we've got to wait for 30, 35 minutes for the paint to dry. 312 01:15:14,681 --> 01:15:16,224 We'll see how the paint sits. 313 01:15:19,769 --> 01:15:21,104 I used imported paint. 314 01:15:21,188 --> 01:15:24,482 Nothing will happen, come hell or high water. 315 01:15:37,495 --> 01:15:41,666 Who were you transporting, brother? Don't get me wrong. 316 01:15:41,791 --> 01:15:44,961 There is a rank smell coming from inside. Is that normal? 317 01:15:47,172 --> 01:15:49,299 An old guy. He died of a heart attack. 318 01:15:50,967 --> 01:15:52,469 The smell is there to stay. 319 01:15:53,553 --> 01:15:55,305 It is normal in these vehicles. 320 01:15:57,057 --> 01:15:58,766 I get it, bro. I get it. 321 01:16:02,229 --> 01:16:04,897 You are a weird guy, brother. 322 01:16:05,857 --> 01:16:08,443 Aren't you afraid of riding with a dead body? 323 01:16:08,568 --> 01:16:10,612 God forbid, something happens. 324 01:16:10,903 --> 01:16:12,697 He is not going to come back to life, Hakan. 325 01:16:15,158 --> 01:16:16,909 Fear the living. 326 01:16:20,455 --> 01:16:22,374 You said it, brother. 327 01:16:23,833 --> 01:16:27,837 Brother, it's great you stopped by. 328 01:16:29,047 --> 01:16:33,343 When you see someone from old times, from childhood, 329 01:16:33,801 --> 01:16:36,679 you go back to those days. It's neat. 330 01:16:37,722 --> 01:16:38,765 Isn't it? 331 01:16:40,517 --> 01:16:44,479 I did something to this place. You should see the car like this. 332 01:16:44,771 --> 01:16:46,898 Look, when you put the lights on... 333 01:16:55,990 --> 01:16:56,991 Brother... 334 01:21:58,793 --> 01:22:01,004 Zeynep. Zeynep. 335 01:22:05,717 --> 01:22:06,759 Zeynep. 336 01:22:13,350 --> 01:22:15,727 Zeynep. Zeynep. 337 01:22:17,229 --> 01:22:20,857 Zeynep. Zeynep. Zeynep. 338 01:22:22,692 --> 01:22:24,736 Zeynep. Zeynep. 339 01:22:30,742 --> 01:22:31,743 Why? 340 01:22:33,245 --> 01:22:35,497 Why? Why did you do this? 341 01:22:36,123 --> 01:22:39,292 Why did you do this? Why? Why? 342 01:22:41,086 --> 01:22:45,548 It's all right. It's all right. Zeynep. It's all right. 343 01:22:48,176 --> 01:22:49,261 Why? 344 01:22:50,178 --> 01:22:52,139 - Why? - I'm sorry. I'm sorry. 345 01:22:52,264 --> 01:22:53,681 Zeynep. Zeynep. 346 01:22:56,476 --> 01:22:57,935 Why? Why? 347 01:23:06,694 --> 01:23:10,282 You are going to be fine. It will all be fine. 348 01:23:16,621 --> 01:23:18,248 It is all right. 349 01:23:20,167 --> 01:23:23,753 Don't say anything to anyone. To anyone. You will be fine. 350 01:23:54,992 --> 01:23:56,994 You are fine. Just fine. 351 01:28:37,067 --> 01:28:38,193 Don't move. 352 01:28:40,195 --> 01:28:44,371 POLICE 353 01:29:39,004 --> 01:29:42,007 Zeynep. Zeynep. 354 01:29:49,556 --> 01:29:50,557 Zeynep. 355 01:30:06,239 --> 01:30:07,240 Zeynep! 356 01:30:11,369 --> 01:30:12,329 Zeynep! 357 01:30:14,414 --> 01:30:15,623 Zeynep, wait. 358 01:30:18,835 --> 01:30:20,253 Zeynep, please don't go! 359 01:30:25,217 --> 01:30:28,261 Please, don't leave me alone. Zeynep. 360 01:30:28,845 --> 01:30:30,805 Zeynep. Zeynep! 361 01:30:31,556 --> 01:30:32,849 Zeynep! Please! 362 01:30:36,603 --> 01:30:37,604 Zeynep! 363 01:30:40,940 --> 01:30:42,900 Zeynep, I know what you want to do. 364 01:30:45,903 --> 01:30:48,156 Zeynep, I'll do what you want. Please. 365 01:30:50,658 --> 01:30:51,868 Zeynep, please. 366 01:33:28,275 --> 01:33:29,359 Hello, Ekrem. 367 01:33:31,736 --> 01:33:32,779 I'm close by. 368 01:33:35,532 --> 01:33:36,574 Okay, I got it. 369 01:33:38,201 --> 01:33:40,495 I want this thing to be over with too. 370 01:33:43,623 --> 01:33:45,000 Where exactly are they? 371 01:33:55,843 --> 01:33:57,179 They are close by. 372 01:34:01,099 --> 01:34:02,642 A couple of hours. 373 01:34:04,311 --> 01:34:05,603 But we can't risk it. 374 01:34:06,896 --> 01:34:08,606 You have to ride in the back. 375 01:34:09,774 --> 01:34:10,775 Okay? 376 01:35:35,235 --> 01:35:38,196 Welcome. We were waiting for you. 377 01:35:39,864 --> 01:35:41,158 Please, follow me. 378 01:36:23,241 --> 01:36:24,534 What about the hearse? 379 01:36:26,578 --> 01:36:27,870 Don't worry. 380 01:36:29,706 --> 01:36:30,832 Follow me. 381 01:38:07,554 --> 01:38:11,099 Thank you. You brought our daughter. 382 01:38:12,809 --> 01:38:15,270 You've done a favor for us. 383 01:38:18,648 --> 01:38:23,070 We want to do everything in line with our beliefs. 384 01:38:23,570 --> 01:38:27,115 Tradition is very important to us. 385 01:38:29,742 --> 01:38:35,332 We're going to send Zeynep off with a special midnight ceremony. 386 01:38:37,334 --> 01:38:41,171 I want you there as a guest of honor. 387 01:38:43,215 --> 01:38:44,299 Why did you do it? 388 01:38:48,053 --> 01:38:49,762 Because she didn't listen. 389 01:38:51,389 --> 01:38:52,432 That's all? 390 01:38:53,891 --> 01:38:55,435 It all starts like that. 391 01:38:56,644 --> 01:38:57,937 You've got to nip it in the bud. 392 01:38:59,397 --> 01:39:03,276 And you. Why do you care so much? 393 01:39:08,740 --> 01:39:11,118 Why did you try so hard to keep her hidden? 394 01:39:11,618 --> 01:39:12,577 Us? 395 01:39:13,495 --> 01:39:14,704 We didn't. 396 01:39:15,663 --> 01:39:17,165 You took care of that. 397 01:39:19,959 --> 01:39:22,212 We'll wait for nightfall. 398 01:52:16,903 --> 01:52:22,117 THE FUNERAL 26824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.