All language subtitles for The.Twisters.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,075 --> 00:01:37,180 Valtameri- ja ymp�rist�ntutkimuslaitos 2 00:01:37,475 --> 00:01:41,104 Tohtori Evans, olkaa hyv� ja kuunnelkaa. Topekassa on ongelmia. 3 00:01:41,201 --> 00:01:44,879 Tied�n, ett� luulet, ett� tornadoilmaisimesi numerinen algoritmi - 4 00:01:44,963 --> 00:01:49,977 on tieteellinen l�pimurto, mutta 30-vuotinen kokemukseni sanoo muuta. 5 00:01:50,061 --> 00:01:53,621 En n�e merkki�k��n tornadosta. 6 00:01:53,705 --> 00:01:59,247 Normaali l�mp�tila, vakaa ilmanpaine ja tuskin havaittavaa tuulta. 7 00:01:59,331 --> 00:02:02,114 Ei mink��nlaisia merkkej�. 8 00:02:02,198 --> 00:02:07,036 Se johtuu siit�, ett� tekniikkaan voi luottaa vain 60-prosenttisesti. 9 00:02:07,161 --> 00:02:09,538 70 % on v��ri� h�lytyksi�. 10 00:02:09,622 --> 00:02:12,999 TINAn tulos on 96 % ja FARin 5 %. 11 00:02:13,084 --> 00:02:18,214 Nyt se ennustaa, ett� Kansasin Topekaan on tulossa F2-tornado. 12 00:02:18,297 --> 00:02:25,596 Tarkkuus 98,3 %. Olen uhrannut t�m�n tutkimiseen monta tuntia. 13 00:02:25,721 --> 00:02:30,267 Olen k�ytt�nyt sinun ja Bennettin materiaalia. TINA on tulevaisuudern juttu. 14 00:02:30,351 --> 00:02:31,842 Siit� on annettava varoitus. 15 00:02:31,925 --> 00:02:34,133 AI voi olla tulevaisuuden juttu, mutta ei t�m�n p�iv�n 16 00:02:34,217 --> 00:02:39,360 En anna varoitusta, joka perustuu puolivalmiin ohjelman tuloksiin. 17 00:02:39,485 --> 00:02:42,571 Varoitan ainakin rakkaimpiani. 18 00:02:58,129 --> 00:03:03,050 James, minulla ei ole aikaa nyt. Soitan takaisin pian. 19 00:03:03,134 --> 00:03:09,432 Tied�n. TINA on p��ll� t�n��n. - Professori, menk�� heti suojaan. 20 00:03:09,515 --> 00:03:15,104 TINA ennustaa ett� Topekaan on tulossa F2. 21 00:03:15,187 --> 00:03:20,818 Siit� ei n�y merkkej� ja ilmanpaine on vakaa. Oletko varma? 22 00:03:20,901 --> 00:03:27,533 Olen. Menk�� heti sis�lle. - Hyv� on, menen sinne nyt. 23 00:03:27,867 --> 00:03:32,079 Parempi katsoa kuin katua, eik� niin? Soitan sitten sielt�. 24 00:03:36,001 --> 00:03:40,629 Jopa professori Bennett suhtautuu t�h�n vakavasti. 25 00:03:40,713 --> 00:03:44,884 Min�kin suhtaudun faktaan vakavasti, en ohjelmaan, jota ei ole testattu. 26 00:03:45,051 --> 00:03:50,806 P��ohjelmoijana min�... - Olen pomosi ja sanon, ett� v��r� h�lytys - 27 00:03:50,890 --> 00:03:56,437 on vaarallinen. TINAa ei voi k�ytt�� viel�. Kun sit� on testattu kunnolla... 28 00:03:56,520 --> 00:04:00,232 Niin sanottiin mikroaalloista, joilla oli m��r� varata aurinkoenergiaa. 29 00:04:00,316 --> 00:04:03,903 Sen k�ytt��n ottaminen kesti vuosia. K�rsiv�llisyytt�. 30 00:04:06,864 --> 00:04:09,366 Ilmanpaine laskee. 31 00:04:09,904 --> 00:04:17,620 Vahvaa tuulta ja kosteutta koordinaateissa 39,050980 ja 95,670433. 32 00:04:18,667 --> 00:04:19,835 Se on Topekassa. 33 00:04:21,462 --> 00:04:29,095 Tarvitsen enemm�n dataa. Siit� on oltava varma ennen kuin voimme h�lytt��. 34 00:04:29,469 --> 00:04:34,183 TINA vahvistaa ett� mesosykloni aiheuttaa l�mp�tilan vaihtelua reunalla. 35 00:04:34,534 --> 00:04:39,581 F2-tornado syntyy hyvin nopeasti. Aikaa on alle viisi minuuttia. 36 00:04:39,665 --> 00:04:44,151 Topekan konttorin t�ytyy varoittaa pian tulevasta tornadosta. 37 00:04:44,985 --> 00:04:48,656 Kansalliskaartin on ruvettava evakuoimaan. 38 00:05:05,464 --> 00:05:06,757 Taivaan vallat! 39 00:05:35,075 --> 00:05:39,656 Matalan ilmankosteuden nopea levi�minen - 40 00:05:39,740 --> 00:05:43,035 ja spiraalinmuotoiset muodostelmat ovat h�mm�stytt�vi�. 41 00:05:43,118 --> 00:05:47,956 Kosteuspiste on yleens� 3,2. Tuo on -8,3. 42 00:05:48,040 --> 00:05:52,336 Se tapahtuu liian nopeasti. - Pleasant Hilliin syntyy tornado. 43 00:05:52,419 --> 00:05:56,924 Samoin Warrensbergissa. - Ei voi olla totta. 44 00:05:57,007 --> 00:06:00,803 Noin valtavasti h�iri�it� atmosf��riss� ei voi olla. 45 00:06:00,886 --> 00:06:06,683 TINAn mukaan Keskil�nteen tulee kymmenkunta myrsky� 12 tunnissa. 46 00:06:06,767 --> 00:06:09,228 Mit� herran nimess� on menossa? 47 00:06:30,269 --> 00:06:34,815 Mik� tilanne? Tarvitsen infoa. - Tornado yll�tti kaikki. 48 00:06:35,278 --> 00:06:39,741 60 kuollutta, eik� siin� kaikki. Koko joukko rakennuksia on tuhoutunut. 49 00:06:42,514 --> 00:06:44,700 Anteeksi. 50 00:06:45,263 --> 00:06:50,894 Puhuin kansalliskaartin kanssa. Se on evakuointipuuhissa. 51 00:06:51,311 --> 00:06:56,233 Hyv�. Olen tarkistanut TINAn antamat tiedot. 52 00:06:56,316 --> 00:07:03,157 Olet kai oikeassa. Ei Keskil�nteen voi tulla sellaista m��r�� py�rremyrskyj�. 53 00:07:03,240 --> 00:07:07,453 TINA on analysoinut tuhansia matemaattisia malleja. 54 00:07:07,536 --> 00:07:11,498 Napaj��tikk� sulaa enn�tysvauhtia pakottaen suihkuvirtaukset pohjoisemmas. 55 00:07:11,582 --> 00:07:14,626 Sen pit�isi v�hent�� tornadojen m��r��. 56 00:07:14,710 --> 00:07:18,630 Niin, mutta ENSO �r on atmosf��rinen muuttuja, joka on huomioitava. 57 00:07:18,714 --> 00:07:23,677 Miksi? El Ni�on etel�inen k��ntymispiste on Tyynell�merell�. 58 00:07:23,760 --> 00:07:27,681 Kun se tulee sinne, tapahtuu ketjureaktio - 59 00:07:27,764 --> 00:07:31,977 joka muuttaa globaalia s��mallia. L�mmin ja kostea ilma ty�ntyy pohjoiseen. 60 00:07:32,060 --> 00:07:37,774 Kun se t�rm�� kylm��n arktiseen ilamaan syntyy matala SIE. 61 00:07:37,900 --> 00:07:41,320 Se saa aikaan valtavan ep�vakauden - 62 00:07:41,403 --> 00:07:45,824 koko Keskil�nnen ylle tulevien 12 tunnin aikana. 63 00:07:45,908 --> 00:07:49,995 Valtavia tornadoja, jotka kest�v�t monta tuntia. 64 00:07:50,078 --> 00:07:53,123 Ja pieni� tornadoja, jotka tulevat varoituksetta. 65 00:07:53,207 --> 00:07:58,962 Luulin, ett� TINA voisi vain ennustaa milloin tornado tulee ja sen koon. 66 00:07:59,087 --> 00:08:04,384 Niin, mutta TINA k�ytt�� nyt vasta k�ytt��n otettuja antureita. 67 00:08:04,593 --> 00:08:10,015 Siskosi seuraavan sukupolven verkostoa? - Aivan. 68 00:08:10,098 --> 00:08:14,770 Antureita on kaikkialla Keskil�nness� ja ne ovat kaksisuuntaisia. 69 00:08:14,853 --> 00:08:19,024 Onko TINA yhteydess� koko verkostoon? - Se ei ole viel� t�ydellinen. 70 00:08:19,107 --> 00:08:23,195 Jotkin anturit on p�ivitett�v�, jotta niist� tulisi kaksisuuntaisia. 71 00:08:23,278 --> 00:08:27,282 Kun se on tehty, TINA voi ennustaa tornadot Meksikon lahdelta - 72 00:08:27,366 --> 00:08:30,953 aina Kanadan rajalle sataprosenttisella varmuudella. 73 00:08:31,036 --> 00:08:37,834 Ota yhteytt� Ericaan ja pankaa systeemi toimimaan mahdollisimman nopeasti. 74 00:08:37,918 --> 00:08:44,258 Teimme ennen yhdess� hommia. H�nen laitteensa ja minun ohjelmani. 75 00:08:45,551 --> 00:08:51,265 Emme ole nyt puhev�leiss�. - Miten sitten voit k�ytt�� laitteita? 76 00:08:51,348 --> 00:08:54,059 H�n ei ole muuttanut valtakirjaa. 77 00:08:54,142 --> 00:08:58,438 Jos j��t kiinni, saat potkut, ja sitten TINAsta tulee hy�dyt�n. 78 00:08:58,605 --> 00:09:04,987 Ei hy�dyt�n, mutta ei yht� tehokas. - Olihan se tapahtuma j�rkytt�v�. 79 00:09:05,070 --> 00:09:08,407 Mutta h�nell� on laitteet ja sinulla ohjelmat. 80 00:09:08,490 --> 00:09:12,995 Soita siskollesi ja tee jotain surkealle suhteellenne. 81 00:09:13,245 --> 00:09:17,666 T�m� on vakavampaa kuin suhteenne. Peliss� on miljoonia ihmishenki�. 82 00:09:20,335 --> 00:09:22,212 Ymm�rr�n. 83 00:09:30,095 --> 00:09:34,808 Erica, James t�ss� taas. Soita. Nyt on h�t�. 84 00:09:35,809 --> 00:09:41,648 Viesti Ericalle: Soita heti, nyt on h�t�. 85 00:09:47,465 --> 00:09:48,670 James. 86 00:09:48,753 --> 00:09:54,202 N�en miss� olet. 32 km l�nteen Lone Jackist�. 87 00:09:54,286 --> 00:09:58,999 TINAn mukaan sinne on kehittynyt F1. - Minulla on samat lukemat. 88 00:09:59,082 --> 00:10:02,294 N�etk� sin� sen? 89 00:10:03,128 --> 00:10:05,005 En. 90 00:10:06,840 --> 00:10:12,888 Odota! Nyt n�en sen. Se vain tulla tupsahti tyhj�st�. 91 00:10:16,808 --> 00:10:19,936 Mit� ihmett�? Taivaalta sataa pirstaleita. 92 00:10:20,103 --> 00:10:22,773 Oletko kunnossa, James? 93 00:11:05,565 --> 00:11:09,027 Vastaa. Oletko kunnossa? - Ei mit��n h�t��. 94 00:11:09,778 --> 00:11:15,701 Se on poissa. Taivas on kirkas. S��n ep�vakaus on pel�tty� pahempi. 95 00:11:15,826 --> 00:11:17,035 Voitko jatkaa? 96 00:11:20,831 --> 00:11:21,957 Joo. 97 00:11:23,834 --> 00:11:27,003 N�hty�ni ett� tornado voi tulla ihan tyhj�st� - 98 00:11:27,087 --> 00:11:30,173 on viel�kin t�rke�mp�� saada verkosto k�yntiin. 99 00:11:30,257 --> 00:11:34,511 Paljonko on aikaa? 100 00:11:34,594 --> 00:11:36,132 20 minuuttia. 101 00:11:36,328 --> 00:11:39,587 Ilmoita sitten kun olet puhunut Erican kanssa. 102 00:11:50,110 --> 00:11:56,366 Topekan j�rkytt�vien uutisten j�lkeen olen t�ss� NOAA:n Erica Garlandin kanssa. 103 00:11:56,450 --> 00:12:02,080 H�n kertoo, mit� on tehty menetysten minimoimiseksi. 104 00:12:02,164 --> 00:12:07,502 Anteeksi, pieni hetki vain. Sain merkillisi� tietoja. 105 00:12:08,462 --> 00:12:13,800 Niin, se mit� Topekassa tapahtui t�n��n on kauheaa. 106 00:12:14,926 --> 00:12:18,138 Yht�k��n hengen menetyst� emme saa hyv�ksy�. 107 00:12:18,221 --> 00:12:21,099 On t�rke��, ett� ehdimme varoittaa siit� ajoissa. 108 00:12:21,183 --> 00:12:26,646 Niinp� olenkin asentanut seuraavan sukupolven anturien verkoston - 109 00:12:26,813 --> 00:12:31,651 voidaksemme ennustaa paljon nopeammin millainen s�� on tulossa. 110 00:12:31,818 --> 00:12:37,282 Miten sellainen verkosto voi ennustaa, ett� tulossa on poikkeuksellinen s��? 111 00:12:37,365 --> 00:12:41,119 T�m� verkosto on kaksisuuntainen - 112 00:12:41,203 --> 00:12:44,915 ja paljon tarkempi kuin mik��n muu systeemi t�ll� hetkell�. 113 00:12:44,998 --> 00:12:49,753 Se mahdollistaa tarkempien tietojen saannin ihan reaaliajassa. 114 00:12:49,836 --> 00:12:53,715 Se ilmoittaa heti, onko kyseess� F1 vai F5. 115 00:12:53,882 --> 00:12:59,387 F1 ja F5 ovat Fujitan asteikon vastakkaisssa p�iss�. 116 00:12:59,471 --> 00:13:06,520 Se on totta. Fujitan asteikko m��ritt�� vahvuuden alkaen F0:sta. 117 00:13:06,603 --> 00:13:12,484 Tuulen voimakkuuss voi olla 37m/s jolloin se aiheuttaa v�h�ist� vahinkoa. 118 00:13:12,567 --> 00:13:17,614 F5 on 134 m/s, joka tuhoaa kaiken tielleen osuvan. 119 00:13:17,697 --> 00:13:22,244 Kuinka vahva Topekan oli? 120 00:13:22,327 --> 00:13:24,246 Se oli F2. 121 00:13:24,329 --> 00:13:30,460 Valitettavasti se syntyi niin nopeasti ett� silt� ei ehditty suojaan. 122 00:13:30,710 --> 00:13:36,633 Toivon ett� voimme t�m�n turvin h�lytt�� viranomaiset ja varoittaa kansalaisia. 123 00:13:36,716 --> 00:13:42,430 Niin he saavat toimimiseen enemm�n aikaa kuin 13 minuuttia. 124 00:13:42,556 --> 00:13:45,517 Se on el�m�n tai kuoleman arvoista tietoa. 125 00:13:46,226 --> 00:13:53,066 Sellainen sovellus olisi pelastanut monta henke� Topekassa. 126 00:13:53,149 --> 00:13:59,906 Kiitos, tohtori. Olen Claudia Santiagon uutisista. Nyt takaisin studioon. 127 00:14:00,240 --> 00:14:02,117 Selv�. 128 00:14:02,200 --> 00:14:05,453 Kiitos paljon ajastasi. - Kiitos. 129 00:14:05,537 --> 00:14:08,915 No? - Hyv� siit� tuli. 130 00:14:09,958 --> 00:14:13,503 Tuntuu kyll� silt�, ett� meid�n pit�isi tehd� enemm�n. 131 00:14:13,587 --> 00:14:15,797 Mit� haluat, James? 132 00:14:16,339 --> 00:14:23,054 Sinun anturisi ja minun AI:ni ovat ennustaneet s��t�12 tunnin aikana. 133 00:14:23,138 --> 00:14:26,224 Olen yritt�nyt saada yhteytt� sinuun mutta et vastaa. 134 00:14:26,308 --> 00:14:28,768 Olet estettyjen listalla. 135 00:14:28,935 --> 00:14:35,191 Miksi NOAA ei j�rjest� suojaa kansalaisille? - Alue on valtavan suuri. 136 00:14:35,275 --> 00:14:38,612 Kest�� aikansa saada kaikki tekij�t mukaan. 137 00:14:38,695 --> 00:14:41,615 Miksi sin� tulit t�nne? 138 00:14:46,036 --> 00:14:49,915 Mit� tarkoitat sinun teko�lyll�si ja minun antureillani? 139 00:14:49,998 --> 00:14:52,626 Olen k�ytt�nyt niit� TINAn kanssa. - Mit�? 140 00:14:52,709 --> 00:14:57,213 Ei ollut muuta keinoa saada tarkkaa ennustetta. 141 00:14:57,297 --> 00:15:00,508 Voimme my�s n�hd�, miten kauan myrsky kest��. 142 00:15:00,592 --> 00:15:05,221 Tied�n, ett� sinua raivostuttaa, mutta r�hj�� minulle my�hemmin. 143 00:15:05,305 --> 00:15:09,267 Tri Evans pyysi minua tulemaan auttamaan sinua anturien asentamisessa - 144 00:15:09,392 --> 00:15:14,731 ja TINAn lataamisessa verkostoon, jotta ennusteista tulisi parempia - 145 00:15:14,814 --> 00:15:18,735 niin ett� voimme auttaa avustusty�ntekij�it�. 146 00:15:18,818 --> 00:15:22,238 Tied�n, ett� minun anturini ovat oikeita - 147 00:15:22,322 --> 00:15:27,118 mutta sinun teko�lysi ja algoritmisi puppua. 148 00:15:27,202 --> 00:15:29,244 Siin� vaiheessa tieteest� tulee todenn�k�isyytt�. 149 00:15:29,328 --> 00:15:31,623 Virhe on korjattu. 150 00:15:31,707 --> 00:15:35,419 TINA on eksponentiaalinen loikka algoritmissa. 151 00:15:35,779 --> 00:15:41,583 Erehdyksesi maksoi kuuden ihmisen hengen ja sin� pilasit el�m�ni. 152 00:15:43,593 --> 00:15:47,764 Erica! Olen pahoillani. 153 00:15:47,847 --> 00:15:51,726 Ehk� sin� jonain p�iv�n� tajuat sen ja uskot minua. 154 00:15:51,810 --> 00:15:56,481 Mutta nyt meid�n on teht�v� yhteisty�t� tai muuten miljoonia ihmisi� kuolee. 155 00:15:56,564 --> 00:16:02,278 Mit�? Tiesittek� te t�st� tornadosta? - Ei se ihan niin yksinkertaista ole. 156 00:16:02,362 --> 00:16:04,273 Mist� tied�t, ettei sinulla vain ollut onnea? 157 00:16:04,356 --> 00:16:05,564 Katso dataa. 158 00:16:05,648 --> 00:16:09,411 Se ennusti my�s toisen tornadon tulon ennen kuin n�in sen. 159 00:16:10,185 --> 00:16:15,333 Onko se totta, tri Garland? - Antakaa meille v�h�n tilaa. 160 00:16:16,626 --> 00:16:18,420 Mist� on kysymys? 161 00:16:18,503 --> 00:16:22,507 El Ni�o ty�nt�� l�mmint� ilmaa Meksikonlahdelta pohjoiseen. 162 00:16:22,590 --> 00:16:27,387 Se aiheuttaa ep�vakautta koko Keskil�nteen. 163 00:16:27,470 --> 00:16:33,143 Ei se voi pit�� paikkaansa. - Vertaa antureita omaan dataasi. 164 00:16:34,644 --> 00:16:36,813 TORNADOVAROITUKSIA 165 00:16:37,856 --> 00:16:43,653 Silt�h�n se n�ytt��, mutta t�llaista ei ole tapahtunut aikaisemmin. 166 00:16:43,737 --> 00:16:49,284 Kahden poikkeavan s��mallin kombinaatio on eritt�in ep�tavallinen. 167 00:16:49,367 --> 00:16:55,331 Mist� ihmeest� te puhutte? - Siit� ei voi tehd� johtop��t�ksi�. 168 00:16:55,415 --> 00:16:59,711 On havaittu n�ytt�� siit� - 169 00:16:59,794 --> 00:17:04,841 ett� Tornado Alley�iin on muodostunut valtava m��r� myrskynalkuja. 170 00:17:04,924 --> 00:17:09,179 Eik� se ole normaalia t�h�n vuodenaikaan? - Ovathan tornadot tavallisia - 171 00:17:09,304 --> 00:17:14,934 mutta eiv�t F5-tornadot, joissa tuulennopeus on 180 metri� sekunnissa. 172 00:17:15,101 --> 00:17:22,108 Jos olet oikeassa, verkosto on saatava k�yntiin, jotta voimme varoittaa siit�. 173 00:17:22,192 --> 00:17:25,570 En ole v��r�ss�. 174 00:17:26,196 --> 00:17:32,577 Selv�, mutta nyt on kyse henkien pelastamisesta, ei v�lisest�mme suhteesta. 175 00:17:34,829 --> 00:17:38,500 Joo. 176 00:17:41,377 --> 00:17:47,842 Tuossa ja tuossa olevat anturit on p�ivitetty. 177 00:17:47,926 --> 00:17:50,970 N�m� t�ss� on p�ivitett�v�. 178 00:17:59,784 --> 00:18:02,536 TINA ennustaa, ett� t�nne on tulossa F3-tornado. 179 00:18:02,619 --> 00:18:04,143 Milloin? - Nyt! 180 00:18:04,234 --> 00:18:08,404 Tied�n, ett� anturit ovat luotettavia. Oletko ohjelmoinut sen oikein? 181 00:18:08,487 --> 00:18:12,324 Olen. TINA on AI-ohjelma, joka k�ytt�� sinun antureitasi. 182 00:18:12,407 --> 00:18:19,457 T��ll�h�n ei tapahdu mit��n. Kaikki on ihan normaalia. 183 00:18:19,541 --> 00:18:22,710 Katso uudestaan. Mit� anturit kertovat? 184 00:18:26,548 --> 00:18:29,175 Ilmanpaine muuttuu nyt. 185 00:18:29,467 --> 00:18:35,932 Barometrinen paine laskee. Ohjelmasi saattaa sittenkin olla oikeassa. 186 00:18:43,731 --> 00:18:45,608 Se tapahtuu taas. 187 00:18:47,986 --> 00:18:51,573 Tied�n. Menn��n tuohon latoon. 188 00:18:51,656 --> 00:18:54,576 Mene. Tulemme per�ss�. 189 00:18:54,659 --> 00:18:58,246 Minun on filmattava t�m�. - Ei ole. 190 00:18:58,329 --> 00:19:02,667 Kaikki on saatava turvaan sis�lle. 191 00:19:02,959 --> 00:19:06,254 Sis�lle siit� nyt! 192 00:19:33,531 --> 00:19:39,037 Pit�k�� kiinni jostakin! James, k�ytt�! 193 00:19:39,579 --> 00:19:43,583 James! - H�n on yh� tuolla! 194 00:19:58,932 --> 00:20:02,518 Anna olla nyt, James. Tule! 195 00:20:04,646 --> 00:20:06,940 Juokse, juokse! 196 00:20:17,742 --> 00:20:21,371 Pit�k�� kiinni. T�m� on vasta alkua. 197 00:20:21,454 --> 00:20:23,414 Mit� nyt? - Rauhallisesti, Lex. 198 00:20:23,498 --> 00:20:27,460 Miten t�ss� voi rauhoittua? 199 00:20:27,543 --> 00:20:30,880 Se on F3-tornado. Pysyt��n t��ll� kunnes se on mennyt ohi. 200 00:20:30,964 --> 00:20:36,052 Pysyt��n keskell� huonettta. Se on kuin maanj�ristys. 201 00:20:36,135 --> 00:20:42,433 Maanj�ristysh�n kest�� vain muutaman sekunnin. Me kaikki kuolemme. 202 00:20:42,517 --> 00:20:48,815 P�rj��mme kyll�, kunhan emme panikoi. Ymm�rr�tk�? 203 00:20:48,898 --> 00:20:53,653 Kyll� t�st� selvit��n, kamu. - �lk�� py�rik� siin�. Istukaa. 204 00:21:01,828 --> 00:21:05,498 Pit�k�� kiinni! 205 00:21:06,499 --> 00:21:09,502 En jaksa! 206 00:21:09,585 --> 00:21:13,589 Min� tulen. - En jaksa. 207 00:21:13,673 --> 00:21:17,218 Pid� kiinni. Pysy rauhallisena. 208 00:21:17,343 --> 00:21:21,014 En jaksa pit�� kiinni. - Tartu k�yteen. 209 00:21:21,139 --> 00:21:25,643 T�ss�, ota kiinni. 210 00:21:31,649 --> 00:21:35,570 Ei taida onnistua! - Rauhallisesti, Steve! 211 00:21:35,653 --> 00:21:39,449 Ei onnistu! - Sido itsesi kiinni. 212 00:21:41,159 --> 00:21:44,078 Kyll� se onnistuu. Sido itsesi kiinni. 213 00:21:44,162 --> 00:21:48,124 Ei onnistu! - Tee se nyt! 214 00:21:51,919 --> 00:21:56,174 Matalaksi, Steve. 215 00:21:56,257 --> 00:21:59,469 Steve! - Steve, varo! 216 00:22:21,366 --> 00:22:25,620 Ei voi olla totta, ett� emme en�� ikin� n�e Steve�. 217 00:22:30,708 --> 00:22:33,920 H�n oli hyv� poika. 218 00:22:34,837 --> 00:22:36,798 Pojista paras. 219 00:22:36,881 --> 00:22:41,803 En jaksa en��. Menetimme taas yhden. - Tied�n, mutta t�ytyy jatkaa. 220 00:22:41,886 --> 00:22:45,264 Muuten menet�mme viel� hyvin monta. 221 00:23:07,286 --> 00:23:09,247 Tri Evans, n�etk� t�m�n? 222 00:23:09,414 --> 00:23:15,670 TINA ennustaa, ett� nelj� F5-tornadoa muodostavat yhdess� valtavan tornadon. 223 00:23:15,753 --> 00:23:19,549 Ne yhtyv�t Wichitassa. - Viimeinen anturi on siell�. 224 00:23:19,632 --> 00:23:22,927 Menk�� sinne ja pankaa anturi toimimaan. 225 00:23:23,010 --> 00:23:25,250 Meid�n on keksitt�v� keino est�� tornadojen yhdistyminen. 226 00:23:25,333 --> 00:23:28,015 Anturien teht�v� on l�yt�� tornadot, ei niiden pys�ytt�minen. 227 00:23:28,099 --> 00:23:33,896 Tornadot yhdess� ovat yht� tuhoisia kuin kuusi Hiroshiman pommia. 228 00:23:33,980 --> 00:23:38,651 100 terajoulea energiaa levi�� Keskil�nnen ylle. 229 00:23:38,734 --> 00:23:43,573 Vaikka evakuointi saadaankin k�yntiin ihmisi� kuolee valtavasti. 230 00:23:43,656 --> 00:23:49,704 Anturit on saatava k�yntiin. Ajatelkaa. Onko selv�? 231 00:23:49,787 --> 00:23:50,872 Selv� on. 232 00:23:50,955 --> 00:23:56,794 Tiedottakaa minua. Armeijan t�ytyy j�rjest�� evakuointi omalla tavallaan. 233 00:23:59,005 --> 00:24:02,341 Miten tornadon voi muka pys�ytt��? H�n vaatii mahdottomia. 234 00:24:02,508 --> 00:24:08,639 Ei se mahdotonta ole. Nyt vain anturit toimimaan ja sitten mahdottoman kimppuun. 235 00:24:08,723 --> 00:24:12,101 On vain saatava kyyti. - Voitte... 236 00:24:12,810 --> 00:24:17,648 Ottakaa meid�n auto. Se on rakennettu kest�m��n rankat olosuhteet. 237 00:24:17,732 --> 00:24:21,777 En halua kenenk��n loukkaantuvan. - Kiitos. 238 00:24:21,861 --> 00:24:23,779 Yhdell� ehdolla. Me tulemme mukaan. 239 00:24:24,906 --> 00:24:27,992 Sovittu. 240 00:24:29,535 --> 00:24:32,580 Mutta avaimet ovat Stevell�. 241 00:24:33,539 --> 00:24:36,918 Eik� ole vara-avaimia? - Ei. 242 00:24:37,001 --> 00:24:42,423 Ei tullut mukaan. - Eik� sit� voi varask�ynnist��? 243 00:24:42,590 --> 00:24:48,346 Ei. Tarvitsen koodin tai avaimen. 244 00:24:49,138 --> 00:24:53,935 Voisin hakkeroida sen. Se kest�� v�h�n aikaa, mutta... 245 00:24:54,018 --> 00:24:58,022 Ei t�ss� muukaan auta. Tehd��n niin. 246 00:25:08,241 --> 00:25:11,953 K�ynnist�n vain algoritmin. 247 00:25:13,204 --> 00:25:16,999 Nyt kun on v�h�n aikaa, keskityt��n siihen mahdottomaan. 248 00:25:17,083 --> 00:25:23,047 Mik� synnytt�� tornadon? - L�mp�tilaerot mesosyklonissa. 249 00:25:23,130 --> 00:25:26,968 Jotta voimme pys�ytt�� sen, l�mp�tilaerot on tasoitettava. 250 00:25:27,051 --> 00:25:30,596 Ehk� lis��m�ll� energiaa - 251 00:25:30,680 --> 00:25:35,393 muuttaaksemme termodynaamista gradienttia. 252 00:25:35,476 --> 00:25:40,898 Laajentamalla Clausius/Clapeyron-yht�l�� niin kuin burritoa mikrossa. 253 00:25:44,318 --> 00:25:47,280 Tapahtuuko mit��n? 254 00:25:47,697 --> 00:25:51,200 Ei, se ei k�ynnisty. - Kokeilen toista algoritmia. 255 00:25:51,284 --> 00:25:57,957 Sellainen menettely on liian tuhoisaa. - Yht� tuhoisaa kuin nelj� F5:tt�? 256 00:25:58,040 --> 00:26:04,714 Kuinka saamme tornadot t�ht�imeen? - Anturieni avulla. 257 00:26:04,797 --> 00:26:11,804 Muutetaan telemetriaa niin, ett� niist� tulee kohdetta etsiv� verkosto. 258 00:26:11,887 --> 00:26:17,018 T�ytyy luoda uusi systeemi uuden algoritmin avulla. 259 00:26:17,101 --> 00:26:20,354 Hyv�. - Kokeile nyt. 260 00:26:21,147 --> 00:26:24,942 Ei mit��n. - Nyt tulee uusi algoritmi. 261 00:26:25,067 --> 00:26:30,156 Etsimme kohteen anturiverkostosi avulla. Tarvitsemme energial�hteen sit� varten. 262 00:26:30,239 --> 00:26:34,118 Vahinko ettei ole isoa mikroaaltouunia. Esimerkkisi mukaan. 263 00:26:34,201 --> 00:26:40,416 Puhuin Evansin kanssa energia-aaltojen l�hett�misest� maahan. 264 00:26:40,499 --> 00:26:45,338 K�ytt�isimme TINAa tunnistamiseen? - Ja verkostoasi paikantamiseen. 265 00:26:45,504 --> 00:26:49,425 Voimme satellittien avulla r�j�ytt�� tornadot mikroaalloilla. 266 00:26:49,508 --> 00:26:52,553 Siihen tarvitaan armeijan ja hallituksen lupaa. 267 00:26:52,720 --> 00:26:55,465 Tieteellisesti hyv� ajatus vaikkakin ep�tavallinen. 268 00:26:55,548 --> 00:26:57,224 Nyt meill� on suunnitelma. 269 00:26:57,308 --> 00:27:00,770 Evans saa hankkia luvan satellittien k�ytt�miseen. 270 00:27:00,853 --> 00:27:03,856 Yrit� taas. 271 00:27:04,273 --> 00:27:07,777 Sill� lailla. - Autoon. 272 00:27:07,860 --> 00:27:12,990 Nyt Wichitaan p�ivitt�m��n anturi. - Kalibrointiin on reilu 10 tuntia aikaa. 273 00:27:15,785 --> 00:27:19,747 Muutatteko anturien teht�v��? - Kyll�. 274 00:27:19,830 --> 00:27:23,759 K�yt�mme niit� tornadojen paikantamiseen. 275 00:27:23,843 --> 00:27:26,857 Iskemme niihin satelliiteista mikroaalloilla, - 276 00:27:26,940 --> 00:27:28,630 mik� muuttaa niiden muodostusta 277 00:27:28,714 --> 00:27:33,094 Pyysin teilt� ratkaisua ja sain sen. Osaatte todellakin ajatella. 278 00:27:33,177 --> 00:27:36,555 Otan yhteytt� yhteysp��llik�ihin n�hd�ksemme mik� on mahdollista. 279 00:27:36,722 --> 00:27:40,101 Ehk� tarvitsemme armeijan apua koordinointiin. 280 00:27:40,184 --> 00:27:42,520 Ilmoitan sitten, voimmeko tehd� niin. 281 00:27:50,361 --> 00:27:53,155 Rohkaisevaa? - Saa n�hd�. 282 00:27:56,701 --> 00:28:00,496 James, sin�h�n olet myrskybongauksen veteraani. 283 00:28:01,789 --> 00:28:05,876 Mit� siell� tilalla tapahtui? 284 00:28:05,960 --> 00:28:10,131 Olit hetken tokkurassa ja tokenit siit� sitten. 285 00:28:10,214 --> 00:28:13,843 Ei sinun tarvitse vastata siihen. 286 00:28:16,053 --> 00:28:19,181 PTSD. 287 00:28:21,600 --> 00:28:25,563 Sitten tein sen, mink� voin auttaakseni. 288 00:28:26,272 --> 00:28:30,359 En voinut auttaa Steveni� ajoissa. 289 00:28:30,443 --> 00:28:32,528 Ei se sinun syy ole. 290 00:28:33,404 --> 00:28:38,993 Se ei ole kenenk��n syy. - T�ll� kertaa syy oli minun. 291 00:28:41,328 --> 00:28:47,251 Niin kuin viimeksikin. - �l�, James. Ei sinun tarvitse selitt��. 292 00:28:51,338 --> 00:28:56,135 Siit� puhuminen auttaa. - En halua puhua siit�. 293 00:28:56,218 --> 00:28:59,430 Se oli el�m�ni kauhein p�iv�. - Minun my�s. 294 00:29:01,682 --> 00:29:04,393 Me kumpikin menetimme paljon sin� p�iv�n�. 295 00:29:09,231 --> 00:29:12,526 Kerro h�nelle. 296 00:29:19,074 --> 00:29:23,579 Olimme samassa porukassa ja bongasimme myrskyj� Tornado Alleyss�. 297 00:29:24,246 --> 00:29:27,249 Siell� oli aivan kauhea tilanne. 298 00:29:27,333 --> 00:29:30,211 Paras yst�v�ni Dan oli mukana porukassa. 299 00:29:35,674 --> 00:29:41,472 Seurasimme F4-tornadoa. 300 00:29:44,683 --> 00:29:47,186 Saimme siit� aivan uskomatonta dataa. 301 00:29:56,195 --> 00:30:02,076 Erican mielest� oli liian vaarallista seurata sit� tornadoa. 302 00:30:08,582 --> 00:30:15,381 Danin ja minun mielest� se oli riskin arvoista. 303 00:30:15,464 --> 00:30:20,261 Yritin kaikin keinoin saada Danin luopumaan ajatuksesta. 304 00:30:21,512 --> 00:30:24,348 H�n uskoi asiaan. 305 00:30:25,307 --> 00:30:27,309 Niinp� h�n jatkoi. 306 00:30:27,393 --> 00:30:33,524 Tiimini, Ericaa lukuun ottamatta, seurasi tornadoa kahdella autolla. 307 00:30:34,358 --> 00:30:39,363 Dan oli toisessa autossa ja min� toisessa. 308 00:30:43,117 --> 00:30:45,703 Saimme uskomatonta dataa. 309 00:30:48,622 --> 00:30:53,377 Yht�kki� tornado muuttuikin F5-tornadoksi. 310 00:30:56,422 --> 00:30:59,550 Se oli hirvi�. 311 00:31:00,676 --> 00:31:05,014 Tarkoitatko Reno-tornadoa? 312 00:31:05,306 --> 00:31:09,351 Olimme l�hd�ss� karkuun silt�, mutta sitten se muutti suuntaa. 313 00:31:09,435 --> 00:31:12,771 P��timme, ett� olisi parasta l�hte� eri suuntiin. 314 00:31:14,148 --> 00:31:18,986 Dan otti tiimin autoonsa, min� olin toisessa autossa. 315 00:31:20,154 --> 00:31:25,200 Sill� lailla kaikki data pelastuisi, jos toiselle autoista tapahtuisi jotain. 316 00:31:26,035 --> 00:31:30,205 Niin l�hdimme ajamaan eri suuntiin. 317 00:31:32,166 --> 00:31:36,795 N�in tornadon muuttavan suuntaansa. 318 00:31:37,004 --> 00:31:41,133 Se ahmaisi Danin auton ja tappoi kaikki. 319 00:31:46,597 --> 00:31:52,519 Kun luulin, ett� pahempaa ei en�� voisi tapahtua - 320 00:31:52,603 --> 00:31:55,397 tornado muutti taas suuntaa. 321 00:31:56,398 --> 00:32:00,819 Se pyyhk�isi autoni tielt� ja ojaan. 322 00:32:03,197 --> 00:32:06,867 Sain 18 luunmurtumaa. 323 00:32:08,786 --> 00:32:11,580 Mutta min� olin se onnekas. 324 00:32:13,499 --> 00:32:16,835 Selvisin hengiss�. 325 00:32:16,961 --> 00:32:19,880 Olipa kauheaa. 326 00:32:20,631 --> 00:32:26,804 Olen pahoillani, Erica. - Min�h�n sanoin sinulle. 327 00:32:27,304 --> 00:32:32,393 Et kuunnellut. Menetimme tiimimme. 328 00:32:34,770 --> 00:32:36,730 Tied�n. 329 00:32:37,189 --> 00:32:40,901 Siit� syyst� olenkin parantanut algoritmia. 330 00:32:41,026 --> 00:32:44,405 Siksi sinun anturisi ovat niin t�rkeit�. 331 00:32:45,489 --> 00:32:49,076 K�ytin tornadosta saamaani dataa hyv��n tarkoitukseen. 332 00:32:49,785 --> 00:32:55,124 Kenenk��n ei tarvitse kokea sellaista en��. - Ole nyt rehellinen, James. 333 00:32:55,207 --> 00:33:00,629 Hautauduit sis�lle kielt�ytyen puhumasta ja yritit piiloutua tuskalta. 334 00:33:00,713 --> 00:33:05,551 Min� taas olin ulkona katsoen tuskaani. 335 00:33:08,887 --> 00:33:10,514 Olemme melkein perill�. 336 00:33:11,598 --> 00:33:13,100 Valmistautukaa. 337 00:33:27,072 --> 00:33:30,492 Pannaan anturin gyrot tasapainoon. 338 00:33:30,576 --> 00:33:33,537 Sitten voit ladata ohjelman. 339 00:33:33,620 --> 00:33:37,291 Kun se on kalibroitu, sen pit�isi kyet� kommunikoimaan verkoston kanssa - 340 00:33:37,374 --> 00:33:39,543 ja voimme sitten keskitty� viimeiseen anturiin. 341 00:33:39,626 --> 00:33:43,213 Anturin p�ivitt�miseen kuluu korkeintaan 30 minuuttia. 342 00:33:43,297 --> 00:33:47,384 Sis�lt� on sama, mutta jotkin koteloista ovat erilaisia. 343 00:33:47,468 --> 00:33:50,971 Meill� on joka tapauksessa kiire. Edess� on kahden tunnin ajomatka. 344 00:33:51,138 --> 00:33:56,769 Emme voi kuljettaa mit��n ilmateitse arvaamattomien myrskyjen takia. 345 00:34:04,109 --> 00:34:09,198 Hyvi� uutisia. Lupa mikroaaltosatelliittien k�ytt��n on saatu. 346 00:34:09,281 --> 00:34:14,912 Selv�. Sinun vuoro. - Lataaminen kest�� vain muutaman minuutin. 347 00:34:16,246 --> 00:34:18,082 Kuule. 348 00:34:18,540 --> 00:34:26,423 N�en ett� olet vihainen. Niin min�kin. Se ei saa vaikuttaa yhteisty�h�mme. 349 00:34:26,965 --> 00:34:33,347 Sinun on oltava t�ysin mukana t�ss� jotta se onnistuu. 350 00:34:34,932 --> 00:34:38,852 Pakkaan tavarat ja sitten seuraavalle anturille. 351 00:34:45,943 --> 00:34:49,613 T�m� saattaa hyvinkin onnistua. 352 00:34:51,698 --> 00:34:56,787 Se aikaisempi... - �l�. Nyt menn��n eteenp�in. 353 00:35:12,553 --> 00:35:18,350 James, nyt on kiire! Pilvirintama kehittyy nopeasti. 354 00:35:19,744 --> 00:35:23,814 En tied� kuinka kauan t�m� auto kest�� t�t�. Meid�n pit�� l�hte�. 355 00:35:23,897 --> 00:35:26,650 James! - Teen t�t� niin nopeasti kuin voin! 356 00:35:26,733 --> 00:35:30,195 Nopeammin. Koko Keskil�nsi on vaarassa. 357 00:35:30,279 --> 00:35:32,156 Tied�n. 358 00:35:33,073 --> 00:35:36,742 Selv�. Se on kalibroitu ja yhteydess� verkostoon. 359 00:35:43,583 --> 00:35:45,668 Erica! 360 00:35:48,463 --> 00:35:51,466 Oletko kunnossa? - Ei, ei! 361 00:35:51,550 --> 00:35:56,554 Ilman antennia emme voi ladata dataa satellitteihin. 362 00:35:56,638 --> 00:36:00,392 Verkosto ei ole t�ydellinen. - Sanoit ett� siin� on redundanssia. 363 00:36:00,475 --> 00:36:07,691 Niin, mutta t�ss� on nexus-liit�nt�. Se ei toimi muuten. 364 00:36:08,233 --> 00:36:11,945 Jollei t�t� saa verkkoon, verkosto ei toimi. 365 00:36:12,988 --> 00:36:15,574 Oletteko kunnossa? Nyt on l�hdett�v�. 366 00:36:15,657 --> 00:36:20,329 Ei k�y. Antenni on korjattava ensin. Ihan totta. 367 00:36:20,454 --> 00:36:24,124 Muuten kaikki on ollut ihan turhaa. 368 00:36:24,248 --> 00:36:27,586 Auttakaa minua kantamaan se autoon. 369 00:36:28,212 --> 00:36:31,006 Nopeasti. - Vied��n se autoon. 370 00:36:47,064 --> 00:36:50,567 Hitto. Se on pahasti vahingoittunut. Anturit ovat rikki. 371 00:36:50,651 --> 00:36:53,654 Miten se vaikuttaa kaikkeen? - Ratkaisevasti. 372 00:36:53,737 --> 00:36:57,741 Anturit muuttavat tietyn energian toisenlaiseksi energiaksi. 373 00:36:57,824 --> 00:37:01,411 L�het�mme sill� lailla tietoa antureistamme NOAAlle. 374 00:37:01,495 --> 00:37:07,876 Anturit eiv�t voi muuten kommunikoida satellittien ja verkoston kanssa. 375 00:37:09,461 --> 00:37:13,298 Minulla on lautasantenniin sopiva osa. 376 00:37:13,507 --> 00:37:16,468 Toimiiko se? - Ei. 377 00:37:16,551 --> 00:37:19,888 Ohjelmat eiv�t ole yhteensopivia. 378 00:37:19,972 --> 00:37:22,474 Dynaaminen alue ei ole sama. - Eik� siihen ole ohjelmaa? 379 00:37:22,557 --> 00:37:27,938 Se on laitteisto-ongelma. Ne eiv�t ole yhteensopivia. 380 00:37:28,021 --> 00:37:34,736 Se voisi toimia jos k�ytt�isimme auton satellittirelett�... 381 00:37:34,820 --> 00:37:40,200 Mutta meid�n pit�isi muuttaa koko satelliittij�rjestelm�� rajapintaa my�ten. 382 00:37:40,312 --> 00:37:44,048 Tee se. Emme voi antaa tornadojen liitty� toisiinsa. 383 00:37:44,145 --> 00:37:46,559 Tehk�� mit� pit�� tehd�, jotta anturit toimivat. 384 00:37:46,642 --> 00:37:47,916 Ihanko totta? 385 00:37:48,000 --> 00:37:51,128 Claudia on oikeassa. Teemme kaikkemme voidaksemme auttaa siin�. 386 00:37:51,211 --> 00:37:55,215 K�ytt�isimme satelliittiantennianne ja elektroniikkaa. 387 00:37:55,382 --> 00:38:01,346 Joo, kyll� se sopii. Siit� vaan. - Tehd��n se sitten. 388 00:38:10,397 --> 00:38:13,984 Lataan ohjelman ja sin� teet loput. 389 00:38:14,192 --> 00:38:17,738 Se on kiinnitett�v� tolppaan saadaksemme paremman signaalin. 390 00:38:17,821 --> 00:38:22,409 Autossa on kiristyshihnaa. Toimiiko se? - Joo, hyv�. 391 00:38:27,497 --> 00:38:30,584 Sinun vuoro. - Okei. 392 00:38:31,168 --> 00:38:33,170 Pid� kiinni siit�. 393 00:38:45,807 --> 00:38:50,812 TINA ennustaa, ett� tulossa on tornado 45 sekunnin kuluttua. 394 00:38:50,896 --> 00:38:56,193 Mik� varoitussysteemi t�m� muka on? - Ne eiv�t ole tavallisia tornadoja. 395 00:38:56,276 --> 00:38:58,820 Meid�n t�ytyy keskitty�. 396 00:39:00,030 --> 00:39:02,282 Melkein valmista. 397 00:39:02,407 --> 00:39:03,784 Tornado! 398 00:39:07,496 --> 00:39:12,667 Mene autoon. - En j�t� sinua t�nne. 399 00:39:16,421 --> 00:39:19,299 Se irtosi! 400 00:39:19,424 --> 00:39:22,719 Nopeasti! Nyt on kiire. 401 00:39:23,303 --> 00:39:26,431 Tiukemmalle sit� ei saa. - Nopeasti nyt. 402 00:39:41,154 --> 00:39:43,990 Anturi kesti! 403 00:39:45,158 --> 00:39:50,038 Aja, aja! Jos tornado liikkuu, kuolemme! 404 00:39:50,122 --> 00:39:52,249 Pit�k�� kiinni. 405 00:39:55,877 --> 00:40:00,048 Meid�n on p��st�v� turvaan. Voimmeko ajaa eri suuntaan kauemmas tornadosta? 406 00:40:00,132 --> 00:40:04,636 Emme, sill� muuten joudumme yh� kauemmas seuraavasta anturista. 407 00:40:04,719 --> 00:40:09,141 Tuolla on parkkitalo! - Ei parkkitaloon. 408 00:40:09,224 --> 00:40:16,064 Voimme j��d� loukkuun siell�. - Turvapaikka on l�ydett�v� nyt. 409 00:40:16,606 --> 00:40:22,320 Se on huono ajatus. - Muuta vaihtoehtoa ei ole. 410 00:40:22,446 --> 00:40:24,948 Hyv� on sitten. - Aja! 411 00:40:46,386 --> 00:40:50,223 Ovatko kaikki kunnossa? - Joo. 412 00:40:50,807 --> 00:40:57,314 Onko kell��n toimivaa k�nnykk��, jotta voimme soittaa Evansille? 413 00:40:57,397 --> 00:41:00,275 Ei. 414 00:41:01,151 --> 00:41:07,741 T�ytyy sitten p�rj�t� omin avuin. T�ytyy odottaa, ett� tornado menee ohi. 415 00:41:14,581 --> 00:41:17,792 Tri Evans. 416 00:41:17,876 --> 00:41:19,961 Kiitos ett� tulitte, kenraali Murphy. 417 00:41:20,045 --> 00:41:25,842 Kiitos satelliittien k�ytt�luvasta tornadojen pys�ytt�miseksi. 418 00:41:25,926 --> 00:41:30,180 Olen tullut t�nne ollakseni suorassa yhteydess� armeijaan. 419 00:41:30,263 --> 00:41:32,421 Yrit�n yksinkertaistaa komentorakennetta. 420 00:41:32,505 --> 00:41:34,033 Mit� mielt� olette suunnitelmasta? 421 00:41:34,116 --> 00:41:38,730 Se on ep�tavallinen, mutta hyvin perusteltu. 422 00:41:38,814 --> 00:41:45,655 Tuen ratkaisuja. Jos voin auttaa ongelmien ratkaisemisessa, sit� parempi. 423 00:41:46,154 --> 00:41:50,534 Tied�n, ett� yhteytenne tiedemiehiin on katkennut. 424 00:41:50,617 --> 00:41:54,412 Onko mit��n uutta? - Ei, en ole saanut vastausta. 425 00:41:54,538 --> 00:42:01,962 Jos he ovat kuolleet, eik� antureita saada k�ytt��n, mit� teemme? 426 00:42:02,045 --> 00:42:07,926 Olen harkinnut eri mahdollisuuksia. Myrskyyn voisi sy�tt�� hopeajodidia. 427 00:42:08,009 --> 00:42:11,596 Olen jo ollut yhteydess� siit� p��tt�viin viranomaisiin. 428 00:42:11,680 --> 00:42:16,101 Hopeajodidia? Eik� sit� k�ytet� jos halutaan vesisadetta? 429 00:42:17,143 --> 00:42:21,106 Se kyll�st�� myrskypilvet j��hileell�. 430 00:42:21,189 --> 00:42:27,862 J��hile viilent�� kostean ilman ja est�� mesosyklonien muodostumisen. 431 00:42:28,363 --> 00:42:32,117 Kuulostaa hyv�lt�. Miksi sit� ei ole tehty jo? 432 00:42:32,200 --> 00:42:37,956 Logistiikan takia. Hopeajodidi t�ytyy tuoda maan toiselta laidalta. 433 00:42:38,039 --> 00:42:43,003 Viet�v� l�himp��n lentotukikohtaan ja levitett�v� sit� lentokoneista. 434 00:42:43,086 --> 00:42:47,215 Montako konetta siihen tarvitaan? - 30 konetta riitt�� - 435 00:42:47,299 --> 00:42:53,471 1300 neli�kilometrin kattamiseksi sill� m��r�ll� mink� lennosto on saanut. 436 00:42:53,830 --> 00:42:56,395 Miksi sit� ei tehty heti? 437 00:42:56,478 --> 00:43:00,166 Niin valtavaa hopeajodidim��r�� ei ole ennen levitetty. 438 00:43:00,270 --> 00:43:04,983 Jos myrsky muuttaa suuntaa, se voi aiheuttaa luonnonkatastrofin - 439 00:43:05,692 --> 00:43:08,486 jos hopeajodidi ei osu myrskyyn. 440 00:43:08,612 --> 00:43:12,032 Jos se laskeutuu maahan... 441 00:43:12,115 --> 00:43:16,703 K�sken ilmavoimia kuormaanaan koneet ja nousemaan heti ilmaan. 442 00:43:17,746 --> 00:43:22,500 Kaikesta, mit� teemme myrskyn heikent�miseksi, on meille hy�ty�. 443 00:43:23,501 --> 00:43:27,756 Jollemme kuule tiedemiehist� kahden tunnin kuluessa - 444 00:43:27,839 --> 00:43:32,844 on ruvettava pommittamaan myrsky�. Se riski on otettava. 445 00:43:42,771 --> 00:43:48,902 Olemme t��ll� loukussa kuin rotat. Sanoinhan ettei menn� maan alle. 446 00:43:48,985 --> 00:43:54,574 Mietit��n miten p��semme pois t��lt�. - Niin, miten? 447 00:43:55,158 --> 00:44:00,497 Tornado on yll�mme. Emme ole p��seet n�kem��n, millainen tukos on. 448 00:44:00,580 --> 00:44:04,175 Niin. Tornado on p��ll�mme. 449 00:44:04,259 --> 00:44:07,296 Olisimme helposti p��sseet silt� karkuun jos Doug olisi ajanut kovempaa. 450 00:44:07,379 --> 00:44:09,506 Mit�? - �l� syyt� Dougia. 451 00:44:09,589 --> 00:44:15,303 Jos h�n olisi kuunnellut minua... - Kun min� kuuntelin sinua, sulhaseni kuoli. 452 00:44:51,548 --> 00:44:54,300 Niin. Kiitos. 453 00:44:54,384 --> 00:44:57,303 Lentokoneajatus on hyv�ksytty. Miten se hopeajodidi? 454 00:44:57,387 --> 00:45:00,014 Tornadot yhtyv�t kahdeksan tunnin kuluttua - 455 00:45:00,098 --> 00:45:03,309 ja 30 minuuttia sen j�lkeen toimitetaan loput hopeajodidista. 456 00:45:03,393 --> 00:45:08,273 Tiukka aikataulu. Koneetkin on lastattava. 457 00:45:08,356 --> 00:45:13,069 Mit� nyt? - TINAn mukaan nelj� tornadoa liikkuvat - 458 00:45:13,153 --> 00:45:18,158 aikaisempaa nopeammin. Ne yhtyv�t alle viidess� tunnissa. 459 00:45:18,241 --> 00:45:23,663 Hitto vie. Aika lyhenee kolmanneksella. Emme voi odottaa kaikkea hopeajodidia. 460 00:45:23,788 --> 00:45:28,710 Koneet on l�hetett�v� ilmaan nyt. Tiedotan siit� lentokentti�. 461 00:45:28,793 --> 00:45:32,630 T�ss� kenraali Murphy. Komentakaa koneet ilmaan nyt. 462 00:46:00,283 --> 00:46:07,123 James, olet oikeassa. Meid�n t�ytyy l�hte�. 463 00:46:07,916 --> 00:46:13,171 T�m� paikka luhistuu. En tied� miten kauan kest�� ennen kuin kaikki romahtaa. 464 00:46:13,254 --> 00:46:15,715 Emmek� saa yhteytt� tri Evansiin. 465 00:46:15,840 --> 00:46:19,219 F5-tornadot ovat t��ll� pian, ja ne on pys�ytett�v�. 466 00:46:19,302 --> 00:46:23,681 Tied�n, mutta tekniikkamme ei ole luotettava. 467 00:46:25,350 --> 00:46:28,394 Ei t�ss� muukaan auta. 468 00:46:28,478 --> 00:46:30,605 T�ytyy aloittaa kaikki alusta. 469 00:46:31,064 --> 00:46:34,025 Mit� professori Bennett olisi tehnyt? 470 00:46:41,876 --> 00:46:45,782 H�nell� oli tapana sanoa, ett� mahdollisimman yksinkertaisesti, m�ntti. 471 00:46:46,871 --> 00:46:52,335 Hassua, eik�? Luokassa oli maalaispoikia - 472 00:46:52,460 --> 00:46:57,757 jotka aina nauroivat ja sanoivat ett� voihan sen aina r�j�ytt��. 473 00:46:57,882 --> 00:47:01,344 Mit� se tarkoitti? - Ei mit��n erityst�. 474 00:47:01,469 --> 00:47:05,014 He tarkoittivat sit� kirjaimellisesti. He hakivat lannoitusainetta koulusta - 475 00:47:05,181 --> 00:47:09,561 ja jotain romua romuttamolta ja veiv�t sen pellolle ja sitten... 476 00:47:09,727 --> 00:47:14,566 Joka kerta kun heit� otti pannuun. - Niin, sin�h�n k�vit koulua maalla. 477 00:47:14,732 --> 00:47:20,363 Sin� taas sait k�yd� hienoa koulua ja tutkia teslamuuntajaa. 478 00:47:20,530 --> 00:47:25,660 Hei, hei... Se oli USAn suurin teslamuuntaja. 479 00:47:26,327 --> 00:47:31,958 Sin� taas leikit lehm�nlannalla. - Se oli lannoitetta, ei lantaa. 480 00:47:32,125 --> 00:47:37,547 Et tied�, millaisia pommeja siit� voi rakentaa. 481 00:47:41,718 --> 00:47:45,388 Niin. - Mit�? 482 00:47:45,555 --> 00:47:49,517 Voimme r�t�ytt�� itsemme ulos t��lt�. - Mill�? 483 00:47:50,476 --> 00:47:57,191 Lannoitteella. - Eik� rojua tule sitten vain enemm�n? 484 00:47:57,609 --> 00:48:02,614 Ei jos pommi pannaan oikeaan paikkaan. - Okei. 485 00:48:02,780 --> 00:48:07,201 Nyt on kiire. Tarvitsemme Dougin apua. - Haetaan h�net. 486 00:48:26,262 --> 00:48:30,475 Kiitos, ett� autoit, mutta kyll� min� p�rj��n ihan omin avuin. 487 00:48:30,559 --> 00:48:33,935 Sin� tuit minua koko ajan. T�m� on v�hint� mit� voin tehd�. 488 00:48:34,159 --> 00:48:37,622 �l� nyt. Meille tulee ik�v� t�t�. 489 00:48:40,279 --> 00:48:43,308 Onko niit� lis��? Emme ikin� p��se pois t��lt�. 490 00:48:43,392 --> 00:48:44,559 Claudia? 491 00:48:47,367 --> 00:48:49,369 Ei! 492 00:48:52,455 --> 00:48:54,332 Claudia? 493 00:48:59,087 --> 00:49:01,255 Doug! 494 00:49:02,006 --> 00:49:04,801 Minun t�ytyy... - Ei, ei! 495 00:49:05,051 --> 00:49:07,887 Minun t�ytyy auttaa h�nt�. - H�n on kuollut. Et voi tehd� mit��n. 496 00:49:09,347 --> 00:49:11,224 Vied��n h�net takaisin autolle. 497 00:49:14,519 --> 00:49:18,147 Olen keksinyt, miten p��semme pois t��lt� mutta tarvitsen apuasi, Doug. 498 00:49:22,360 --> 00:49:25,822 Montako viel� tarvitsemme? - Kaikkia. 499 00:49:26,030 --> 00:49:30,785 Oletko varma, ett� se onnistuu? - Se on ainoa mahdollisuutemme. 500 00:49:52,890 --> 00:49:55,351 Siin� oli viimeinen. 501 00:49:58,563 --> 00:50:01,566 Olen pahoillani Claudian takia. 502 00:50:06,863 --> 00:50:11,492 Osaatko ottaa letkulla bensaa? - Totta kai osaan. 503 00:50:11,617 --> 00:50:16,581 Tarvitsen sit� pommia varten. - Autossa on bensakanisteri. 504 00:50:16,748 --> 00:50:20,418 Ei ikin� tied�, milloin sit� tarvitsee. - Hae se. 505 00:50:26,340 --> 00:50:31,137 Voinko min� auttaa? - L�yd�tk� jostain sytk�rin? 506 00:50:31,304 --> 00:50:34,098 Selv�. 507 00:50:38,478 --> 00:50:43,191 T�m� on melkein t�ynn�. - Hyv�. 508 00:50:53,367 --> 00:50:58,289 L�ysin sytk�rin. T�ss�. 509 00:51:00,958 --> 00:51:05,671 Menk�� auton taakse. Peitt�k�� korvat. Se aiheuttaa kovan ilmanpaineen. 510 00:51:06,589 --> 00:51:10,676 Ei kai autolle k�y mitenk��n? - Ei pit�isi k�yd�. 511 00:51:10,843 --> 00:51:13,179 Ai ei pit�isi? 512 00:51:13,346 --> 00:51:18,101 Ajattelin sit� ja panin lannoitteen niin ettei r�j�hdys kohdistu autoon. 513 00:51:18,309 --> 00:51:20,436 Teoreettisesti ei pit�isi tapahtua mit��n. 514 00:51:20,603 --> 00:51:23,940 Paine siis suuntautuu toisaalle. - Niin. 515 00:51:25,233 --> 00:51:27,401 Menn��n. 516 00:51:31,572 --> 00:51:33,449 Tule. 517 00:51:44,752 --> 00:51:46,754 Onko kaikki niin kuin pit��? - On. 518 00:51:54,262 --> 00:51:56,973 James, vauhtia! 519 00:52:20,997 --> 00:52:23,958 Oletteko kunnossa? - Joo. 520 00:52:27,795 --> 00:52:32,300 Nyt viimeiselle anturille. - Aja varovasti romun yli. 521 00:52:38,389 --> 00:52:42,768 Miss� kaikki ovat? - Evakuointi on n�k�j��n onnistunut. 522 00:52:42,935 --> 00:52:45,730 Katsotaan onko t��ll� kentt��. 523 00:52:45,897 --> 00:52:51,611 Vahvistan seuraavan anturin koordinaatit. 524 00:52:52,486 --> 00:52:55,948 Tri Evans? - Luulimme menett�neemme teid�t. 525 00:52:56,115 --> 00:52:58,951 Olen yritt�nyt saada yhteytt� teihin yli tunnin. 526 00:52:59,118 --> 00:53:01,704 Oli pakko menn� suojaan, mutta nyt olemme taas tien p��ll�. 527 00:53:01,871 --> 00:53:08,377 TINA vahvistaa, ett� tornadot vahvistuvat. Teill� on vain nelj� tuntia aikaa. 528 00:53:08,544 --> 00:53:12,465 L�hetin koneita pys�ytt�m��n tornadot ennen kuin ne yhtyv�t. 529 00:53:12,632 --> 00:53:13,883 Ainakin ne hidastavat sit�. 530 00:53:14,050 --> 00:53:18,596 Koneet levitt�v�t tornadoihin hopeajodidia. 531 00:53:18,721 --> 00:53:21,682 Kuinka kaukana seuraava anturi on? 532 00:53:22,308 --> 00:53:27,480 Noin 300 kilometrin p��ss�. - Teill� ei ole paljoa aikaa. 533 00:53:27,647 --> 00:53:31,567 Kiirehtik��. Mahdollisimman nopeasti. - Selv�. 534 00:53:32,318 --> 00:53:35,029 Sin� kuulit. L�hdet��n. - Selv�. 535 00:53:40,243 --> 00:53:41,548 Selv�. 536 00:53:41,631 --> 00:53:44,246 Lentokoneet ovat tulleet. Nyt voimme toimia. 537 00:53:44,330 --> 00:53:47,667 Ne ovat menossa kohti ensimm�ist� tornadoa. 538 00:53:47,792 --> 00:53:49,752 Kapteeni Morales, tilanneraportti. 539 00:53:51,963 --> 00:53:57,635 13 km pudotusalueelta. Kova tuuli vaikeuttaa lent�mist�. 540 00:53:57,760 --> 00:53:59,553 Tarkkuus voi k�rsi�. 541 00:53:59,720 --> 00:54:03,349 En tied�, olemmeko t�ysin varautuneet t�h�n. 542 00:54:03,516 --> 00:54:08,771 Alue, jolle hy�tykuorma voidaan purkaa on kahdesta viiteen kilometri�. 543 00:54:08,896 --> 00:54:12,566 Tornadot on hajotettava ennen kuin ne muodostavat F6-tornadon. 544 00:54:12,650 --> 00:54:18,656 Selv� on. Lenn�mme kohteelle. - Selv� on, kapteeni. 545 00:54:18,781 --> 00:54:24,287 Bravo, Charlie, muodostelmaan ja kohti kohdetta. 546 00:54:24,912 --> 00:54:27,290 Selv� on, kapteeni. 547 00:54:31,669 --> 00:54:33,546 Olemme pudotusalueella nyt. 548 00:54:33,671 --> 00:54:36,549 Toimikaa. - Selv�. 549 00:54:36,716 --> 00:54:41,053 Bravo, Charlie... Pudottakaa kuorma kun sanon. 550 00:54:41,220 --> 00:54:45,558 Kolme, kaksi, yksi. 551 00:54:46,017 --> 00:54:47,810 Pudottakaa! 552 00:54:49,937 --> 00:54:53,149 Kuorma onnistuneesti pudotettu. Toistan: kuorma... 553 00:54:57,903 --> 00:54:59,822 Koneeseen osui! 554 00:55:05,661 --> 00:55:09,832 Mit� tapahtui? - Menetimme ne. 555 00:55:10,624 --> 00:55:12,084 Kaikki. 556 00:55:12,251 --> 00:55:17,006 Ainoa keino en�� on kohdetta etsiv�t anturit ja mikroaallot. 557 00:55:26,390 --> 00:55:30,269 Meill� on 33 minuuttia aikaa ennen kuin supertornado muodostuu. 558 00:55:30,436 --> 00:55:33,439 Ole valmiina l�ht��n. - Selv�. 559 00:55:34,148 --> 00:55:38,986 He j�ttiv�t kaiken kun evakuointi alkoi. 560 00:55:39,153 --> 00:55:43,532 K�ynnistet��n anturi. Miss� se on? - Sen pit�isi olla tuolla. 561 00:55:43,866 --> 00:55:48,537 Ei, ei! Anturiasema on tuhoutunut. 562 00:55:48,704 --> 00:55:51,123 Ei se mit��n. Vaihdetaan se. 563 00:55:51,290 --> 00:55:57,838 Siihen on iskenyt salama. Elektroniikka on palanut. 564 00:55:57,963 --> 00:56:02,551 Nyt emme voi pys�ytt�� tornadoja. - Kuuntele minua. 565 00:56:02,718 --> 00:56:06,722 Otetaan virtapiirikortti ja katsotaan mit� voimme tehd� sille. 566 00:56:07,640 --> 00:56:09,767 Ei. 567 00:56:15,815 --> 00:56:18,234 Tule. - Oletteko kunnossa? 568 00:56:24,240 --> 00:56:28,911 Mit� hy�dyllist� meill� on? - Tietokoneesi ja viimeinen anturini. 569 00:56:29,036 --> 00:56:33,082 Tarvitsemme voimanl�hteen, kovalevyn, vastaanottajan ja l�hettimen. 570 00:56:33,249 --> 00:56:37,420 Ja sen lis�ksi lautasantennin. Liriss� ollaan. 571 00:56:37,586 --> 00:56:40,339 Eik�. Kaikkea l�ytyy t�st� autosta. 572 00:56:40,548 --> 00:56:44,468 Meinaatko ett� rakentaisimme kokonaisen anturiaseman? 573 00:56:44,635 --> 00:56:48,222 Voisimme k�ytt�� tietokonettasi jonka TINA on jo asentanut - 574 00:56:48,347 --> 00:56:51,350 ja k�yt�mme t�m�n auton elektroniikkaa. 575 00:56:51,559 --> 00:56:56,188 Se on rakennettu l�hett�m��n ja vastaanottamaan signaaleja. 576 00:56:56,355 --> 00:57:03,529 Tarvitsemme lautasantennin viestien v�litt�miseksi vastaanottajalle. 577 00:57:03,946 --> 00:57:07,992 Maailmanpy�r�n vaunujen katto on lautasantennin mallinen. 578 00:57:13,998 --> 00:57:15,749 Olet nero. 579 00:57:27,803 --> 00:57:30,639 T�m� oli j��nyt t�nne. 580 00:57:33,559 --> 00:57:36,479 Siin� on kuteja. 581 00:57:36,604 --> 00:57:42,485 Ruger American Black Bolt. Hyv� balanssi, pitk� kantomatka. 582 00:57:44,778 --> 00:57:47,531 Onko siell� avaimia? 583 00:57:48,782 --> 00:57:51,410 Nekin on j�tetty t�nne. 584 00:57:54,622 --> 00:58:00,419 Pane kaikki nollalle. P��sen sitten helpommin prosessoriin. 585 00:58:00,711 --> 00:58:02,880 Tehty. 586 00:58:05,132 --> 00:58:06,217 Sis�ll� ollaan. 587 00:58:07,051 --> 00:58:09,303 Katso ett� virtapiirit ovat nollassa. 588 00:58:09,512 --> 00:58:11,430 Meill� ei ole varaa menett�� korttia. 589 00:58:11,639 --> 00:58:14,558 Selv�. 590 00:58:23,526 --> 00:58:27,363 T�m� on liian helppoa. En kyll� en�� mene maailmanpy�r��n. 591 00:58:27,571 --> 00:58:28,614 Tervetuloa kerhoon. 592 00:58:39,041 --> 00:58:41,460 Pannaan se nyt paikalleen. 593 00:58:44,263 --> 00:58:46,786 En�� 18 minuuttia aikaa. 594 00:58:46,870 --> 00:58:51,304 Anturi on aktivoitava jotta saamme sateliitit kohdalleen. 595 00:58:51,554 --> 00:58:53,514 Jollei se onnistu - 596 00:58:56,642 --> 00:58:58,143 sinun on l�hdett�v� nyt. 597 00:58:58,310 --> 00:59:02,356 Mit�? En min� l�hde. 598 00:59:03,273 --> 00:59:06,735 Antakaa minun auttaa teit�. - James on oikeassa. 599 00:59:06,819 --> 00:59:11,615 Vie auto turvalliseen paikkaan. Olemme turvassa kunnes anturi on paikallaan. 600 00:59:11,699 --> 00:59:16,560 Ja mit� sen j�lkeen? - En halua menett�� en�� ket��n. 601 00:59:17,482 --> 00:59:22,571 Ota se rekka ja aja l�nteen kaasu pohjassa. Siell� olet turvassa. 602 00:59:29,300 --> 00:59:33,137 Hyv� on, kerran kun olet noin itsep�inen. 603 00:59:35,014 --> 00:59:41,061 Hyv� ett� faija opetti ajamaan rekkaa. Pysyk�� turvassa, kaverit. N�hd��n... 604 00:59:41,186 --> 00:59:43,814 Toivottavasti. 605 00:59:59,121 --> 01:00:02,625 Tehd��n viimeiset kytkenn�t. 606 01:00:07,755 --> 01:00:10,799 Nyt virta p��lle. 607 01:00:13,135 --> 01:00:15,054 Menn��n. 608 01:00:18,349 --> 01:00:21,310 Totuuden hetki. - Tee se. 609 01:00:22,061 --> 01:00:28,067 Jees! Katso lukemia! - Se onnistui. Nyt t�pin�ksi. 610 01:00:29,693 --> 01:00:31,779 Ei! - Nyt ei ole aikaa! 611 01:00:31,945 --> 01:00:36,241 Jollei sit� korjata, satelliitit eiv�t toimi ja tornadot yhtyv�t. 612 01:00:36,408 --> 01:00:39,703 Emme voi pys�ytt�� niit�. 613 01:00:41,914 --> 01:00:43,457 Ota t�m�. 614 01:00:46,460 --> 01:00:48,212 Tule t�nne. 615 01:00:48,379 --> 01:00:51,465 Se t�ytyy saada pystyyn. 616 01:00:52,091 --> 01:00:55,010 Laita t�m�... 617 01:01:06,105 --> 01:01:08,941 Hyv�. 618 01:01:20,994 --> 01:01:24,373 Kytke johdot. - Selv�. 619 01:01:26,792 --> 01:01:28,961 T�ss�. 620 01:01:29,545 --> 01:01:33,716 Valmista tuli. - Nyt jalat alle! 621 01:01:38,303 --> 01:01:40,764 Menn��n suojaan! 622 01:01:42,433 --> 01:01:44,560 Tuonne! 623 01:01:45,018 --> 01:01:49,148 Tuonneko? - Muuta vaihtoehtoa ei ole! 624 01:01:52,943 --> 01:01:57,114 Varo p��t�si. Tule sis�lle. 625 01:01:59,324 --> 01:02:02,077 Pid� kiinni! 626 01:02:31,106 --> 01:02:34,151 Koettakaa kest��, olen tulossa! 627 01:02:40,908 --> 01:02:43,827 Erica, oletko kunnossa? 628 01:02:46,622 --> 01:02:49,416 Erica? 629 01:02:50,459 --> 01:02:53,003 Erica! Hei! 630 01:02:56,673 --> 01:03:00,844 Erica, Tule. En voi menett�� sinuakin! 631 01:03:02,179 --> 01:03:04,890 Sain sinut. 632 01:03:10,979 --> 01:03:14,733 Pysy luonani. 633 01:03:16,401 --> 01:03:21,281 Erica? Min� olen kunnossa. 634 01:03:23,909 --> 01:03:25,202 Oletko sin� kunnossa? 635 01:03:28,372 --> 01:03:32,584 En tied�. Ranne taisi murtua. 636 01:03:33,502 --> 01:03:37,631 Onko sinusta seisomaan? - Luulen niin. 637 01:03:38,757 --> 01:03:42,135 Nouse yl�s. Min� pid�n sinua. 638 01:03:43,470 --> 01:03:48,016 Menn��n suojaan. Tornadot yhtyv�t min� hetken� tahansa. 639 01:03:51,353 --> 01:03:54,940 Hei, oletteko kunnossa? - Sinun ei pit�isi olla t��ll�. 640 01:03:55,107 --> 01:03:58,944 Olen joka tapauksessa. - Hyv� on. 641 01:03:59,945 --> 01:04:04,032 Loukkasin ranteeni. Muuten olen kunnossa. 642 01:04:04,199 --> 01:04:07,619 Menn��n t��lt�. Sidon sen sitten. 643 01:04:08,787 --> 01:04:11,665 Ei t�ss� mit��n. 644 01:04:12,666 --> 01:04:15,419 Istu t�h�n. 645 01:04:20,799 --> 01:04:23,677 Saatiin melkoista kyyti�. 646 01:04:37,399 --> 01:04:40,402 En saa yhteytt� tri Evansiin. Satelliitit on saatava ilmaan nyt. 647 01:04:40,527 --> 01:04:45,699 Kenenk��n puhelin ei toimi. Turha vaiva. 648 01:04:59,421 --> 01:05:06,011 Aika loppu. Ne yhtyv�t muodostaen supertornadon. 649 01:05:15,771 --> 01:05:18,106 Taivaan vallat! 650 01:05:21,318 --> 01:05:22,986 Signaali! 651 01:05:24,321 --> 01:05:26,531 Tohtori Evans, verkosto on verkoissa! 652 01:05:27,032 --> 01:05:31,370 Selv�. - Kuunnelkaa! 653 01:05:31,495 --> 01:05:36,333 Teid�n on k�ynnistett�v� kohdistaminen ja satelliitit nyt heti. 654 01:05:36,458 --> 01:05:39,711 Aloittakaa mikroaaltosatelliittipommitus. 655 01:05:45,425 --> 01:05:51,598 Verkostolla on kohteen signaali. - Mikroaaltokonstellaatio valmiina. 656 01:05:53,517 --> 01:05:55,811 Tulta! 657 01:06:03,777 --> 01:06:07,447 Onnistuuko se? - Vaikea sanoa. 658 01:06:09,074 --> 01:06:14,204 Kest�� aikansa ennen kuin miroaallot ovat kuumentaneet ilmaa tarpeeksi. 659 01:06:15,372 --> 01:06:19,501 N�en liikett�... Tuolla, kello kolmessa. 660 01:06:21,044 --> 01:06:24,589 Siell� tapahtuu hajaannusta. Se toimii. 661 01:06:24,756 --> 01:06:28,260 Tornadot hajaantuvat. 662 01:06:31,096 --> 01:06:35,350 Se toimi! - Me onnistuimme. 663 01:06:36,560 --> 01:06:38,603 Hyvin tehty. 664 01:06:39,479 --> 01:06:43,233 Hyvin tehty, te kaksi. - Kiitos. 665 01:06:43,316 --> 01:06:47,154 L�het�mme sinne heti l��kint�ryhm�n. 666 01:06:47,320 --> 01:06:49,239 Menemme l�hett�m��n koordinaatit. 667 01:06:49,448 --> 01:06:55,037 Tallentakaa kaikki data, jotta voimme tehostaa verkostoa kun tulette takaisin. 668 01:06:55,203 --> 01:06:59,207 Selv�. - T�m� pysyy toistaiseksi salaisena. 669 01:06:59,374 --> 01:07:04,963 K�ymme l�pi uuden systeemin ja ennen sit� t�st� ei saa mainita kenellek��n. 670 01:07:05,088 --> 01:07:09,051 Onko selv�, Doug Cameron? - Selv� on. 671 01:07:09,217 --> 01:07:13,638 Olen kameramies ilman kameraa, joten ei se mik��n ongelma ole. 672 01:07:13,722 --> 01:07:16,770 T�ytyy sanoa, ett� on se hitonmoinen systeemi. 673 01:07:16,853 --> 01:07:18,705 Kiitos. 674 01:07:21,980 --> 01:07:28,278 Tuomitsin liian nopeasti teko�lysi. - Saat anteeksi t�ll� kertaa. 675 01:07:28,445 --> 01:07:30,864 Uusi teko�ly vaatii aina opettelemista. 676 01:07:31,156 --> 01:07:34,159 Sit� min� vain, ett�... 677 01:07:35,577 --> 01:07:38,080 James. 678 01:07:38,830 --> 01:07:40,457 Katso. 679 01:07:44,127 --> 01:07:48,381 TINAn mukaan mikroaaltopommitus onnistui mutta samalla kuumuus - 680 01:07:48,548 --> 01:07:56,181 synnytti tyhji�n, joka imi sis��ns� kuumaa ilmaa ja synnytti lis�� tornadoja. 681 01:07:56,348 --> 01:08:00,310 Kuinka monta TINAn mukaan? - 40. 682 01:08:00,477 --> 01:08:04,106 Kuulinko oikein? - Kuulit. 40 FA-tornadoa. 683 01:08:04,272 --> 01:08:09,361 50 kilometrin leveydell�. 2000 kilometrin pituinen tuhon ketju. 684 01:08:09,528 --> 01:08:16,326 Tuulen nopeus 200 m/s. Maan it�iset osat tuhoutuvat. 685 01:08:16,493 --> 01:08:19,621 N�ettek� rintaman? 686 01:08:21,414 --> 01:08:23,959 Ei se ole rintama. 687 01:08:25,460 --> 01:08:28,296 Se on 2600 km pitk� hautakivi. 688 01:08:36,721 --> 01:08:39,766 Tri Evans, meid�n on ment�v� turvaan. Olemme rekassa. 689 01:08:39,933 --> 01:08:42,686 Olen kytkenyt puhelimen radioon. Kuuletteko te meid�t? 690 01:08:42,853 --> 01:08:46,273 Kyll� kuulemme. It��n on l�hetetty evakuointik�sky - 691 01:08:46,439 --> 01:08:50,819 ja Keskil�nteen j�rjestet��n v�est�suojat. 692 01:08:50,986 --> 01:08:54,948 Mikroaaltosatelliittij�rjestelm� valmistautuu uuteen yritykseen. 693 01:08:55,240 --> 01:08:58,952 Ei, se vain pahentaa asiaa. Meid�n t�ytyy vaihtaa muuttujia systeemiss� - 694 01:08:59,244 --> 01:09:02,789 jossa mikroaaltopommitus vain synnytt�� uusia tornadoja. 695 01:09:02,956 --> 01:09:07,169 Milloin voitte l�hett�� lis�� mikroaaltoja? - 30 sekunnin kuluttua. 696 01:09:07,627 --> 01:09:11,006 Levitt�k�� mikroaaltokentt�� 20 prosentilla. 697 01:09:11,214 --> 01:09:14,301 Pankaa vektorit plus 2.0:lle keskipisteest�. 698 01:09:14,467 --> 01:09:17,679 T�ysteholevitys p��lle. 699 01:09:17,804 --> 01:09:20,807 Uudet vektorit asetettu ja laskettu. 700 01:09:20,974 --> 01:09:24,936 Satelliitit ovat valmiina, kohteet lukittu ja valmiina tulitukseen. 701 01:09:26,229 --> 01:09:28,231 Tulta! 702 01:09:33,612 --> 01:09:36,781 M�nk��n meni. Tornado on liian vahva. 703 01:09:38,074 --> 01:09:42,412 Ioniset siteet ovat liian vahvoja. 704 01:09:43,038 --> 01:09:48,210 Tornadot ovat liian vahvoja. Ionisiteet ovat liian kest�vi�. 705 01:09:48,376 --> 01:09:51,421 Meid�n on horjutettava energiasykli�. 706 01:09:51,504 --> 01:09:54,925 Mit� se tarkallaan tarkoittaa? Haluan tiet�� miten t�m� hoidetaan. 707 01:09:55,091 --> 01:09:59,638 Tornadoja yhdess� pit�v�t elektrokemialliset siteet on katkaistava. 708 01:09:59,763 --> 01:10:03,558 Tri Garland, mit� ehdotat? 709 01:10:05,560 --> 01:10:08,021 Ajattele. Jotain yksinkertaista. 710 01:10:08,772 --> 01:10:12,442 Senh�n voisi vain r�j�ytt��. 711 01:10:12,817 --> 01:10:14,069 Niin. 712 01:10:14,319 --> 01:10:16,571 Meid�n t�ytyy r�j�ytt�� ne. 713 01:10:16,738 --> 01:10:20,784 Pudottakaa tavallinen pommi keskelle tornadoja. 714 01:10:20,951 --> 01:10:25,830 MOAB, monta sellaista. Se on ainoa keino saada tarpeeksi energiaa. 715 01:10:25,997 --> 01:10:32,754 Kaikkien pommien �iti sinne keskelle? Suurin pommi, joka ei ole atomipommi? 716 01:10:34,339 --> 01:10:35,799 Niin. 717 01:10:35,966 --> 01:10:39,302 Ei. MOAB on liian vahva, puhumattakaan monesta sellaisesta. 718 01:10:39,469 --> 01:10:42,472 Emme voi tehd� sit�. Liian monta ihmishenke� joutuisi vaaraan. 719 01:10:42,639 --> 01:10:46,643 Kaikki alueet on joko evakuoitu tai v�ki on v�est�suojissa. 720 01:10:46,768 --> 01:10:51,273 Ne eiv�t ole atomiaseita ja ne r�j�ytet��n korkealla ilmassa. 721 01:10:51,439 --> 01:10:56,820 Kaikki ovat turvassa maan p��ll�. - En siltik��n uskalla tehd� p��t�st�. 722 01:10:56,987 --> 01:11:00,282 J�ttitornado saisi aikaan valtavaa tuhoa. 723 01:11:00,448 --> 01:11:04,119 Pommien aiheuttama tuho ei ole mit��n siihen verrattuna. 724 01:11:04,327 --> 01:11:07,706 Pyyd�n k�sky� ylemm�lt� taholta ja katson, ett� pommittajat ovat valmiina. 725 01:11:07,831 --> 01:11:12,085 T�ll� kertaa koneet l�hetet��n tornadon yl�puolelle. Loppu. 726 01:11:18,675 --> 01:11:21,928 Mit� muuta voimme tehd� heikent��ksemme ionisiteit�? 727 01:11:22,095 --> 01:11:25,389 Auttaa pommeja mahdollisimman hyvin? 728 01:11:25,807 --> 01:11:28,684 Ajatus tornadon r�j�ytt�misest� - 729 01:11:28,810 --> 01:11:32,147 palauttaa mieleeni sen kuinka sammutimme �ljypaloja. 730 01:11:32,397 --> 01:11:35,066 Is�ukko puhui aina siit�. 731 01:11:35,233 --> 01:11:41,364 K�ytettiink� siihen TNT:t�? - Sill� palo sammutettiin. 732 01:11:43,033 --> 01:11:45,869 Mit� jos k�ytt�isimme sit� k��nteisesti? 733 01:11:46,036 --> 01:11:50,707 Onko tornadon reitill� kaasuputkea, jonka voisimme sytytt�� palamaan? 734 01:11:50,832 --> 01:11:54,668 Teoreettisesti se voisi toimia, mutta ei k�yt�nn�ss�. 735 01:11:54,836 --> 01:11:58,881 En tied� riitt�isik� kaasua tornadon rintamaa vastaan. 736 01:11:59,049 --> 01:12:02,414 Se on v�h�n kuin salamoiden ker��mist� ty�t� varten. 737 01:12:02,497 --> 01:12:03,845 Sin�p� sen sanoit. 738 01:12:04,011 --> 01:12:06,931 Mit�? - Salamoita. 739 01:12:07,097 --> 01:12:09,851 Miss� me olemme? 740 01:12:16,399 --> 01:12:19,152 Suunnilleen tuossa. 741 01:12:19,527 --> 01:12:22,489 Ajetaan tuonne. - Ei ole aikaa. 742 01:12:22,655 --> 01:12:24,823 Olemme l�hell� collegea, jossa opiskelin. 743 01:12:24,948 --> 01:12:29,579 Siell� on se mit� tarvitaan ionisiteiden heikent�miseen. 744 01:12:30,538 --> 01:12:34,751 Keskil�nnen suurin... - Teslamuuntaja. 745 01:12:37,587 --> 01:12:41,841 Kansasin yliopisto 746 01:12:42,674 --> 01:12:46,221 Olemme saapuneet Kansasin yliopiston teslamuuntajalle. 747 01:12:46,471 --> 01:12:49,271 Erica uskoo, ett� kun lis��mme energiaa samalla kun pommit pudotetaan - 748 01:12:49,354 --> 01:12:51,934 se johtaa siihen, ett� ionisiteet katkeavat. 749 01:12:52,100 --> 01:12:56,856 Mutta ajoituksen on oltava t�ydellinen. - Kenraali sanoi, ett� koneet ovat tulossa. 750 01:12:56,981 --> 01:13:00,527 Soittakaa kun olette valmiit. 751 01:13:03,825 --> 01:13:04,783 Menn��n. 752 01:13:04,866 --> 01:13:08,243 Min� hoidan virran, te valmistelette muuntajan. 753 01:13:14,124 --> 01:13:18,211 Tule, Doug. Katso, ett� kaikki kytkimet ovat p��ll�. 754 01:13:18,420 --> 01:13:21,798 Kytke kaikki p��lle. 755 01:13:25,635 --> 01:13:32,100 Kaikki toiminnassa. Odotetaan sanaa Evansilta ennen muuntajan kytkemist�. 756 01:13:32,267 --> 01:13:33,810 James, oletko valmis? 757 01:13:33,935 --> 01:13:39,107 Tornado l�hestyy. Aikaa on 15 minuuttia. 758 01:13:39,274 --> 01:13:42,527 Olemme valmiit. - K�ynnist�k�� teslamuuntaja. 759 01:13:42,694 --> 01:13:44,946 Anna menn�. 760 01:13:51,703 --> 01:13:56,207 Teslamuuntaja aktivoitu, 2 gigajoulea. 761 01:13:59,752 --> 01:14:01,629 Kun sanon... 762 01:14:01,796 --> 01:14:05,925 Kolme, kaksi, yksi. 763 01:14:06,551 --> 01:14:09,262 K�ynnist�k�� pommitus. 764 01:14:11,181 --> 01:14:14,934 Nousemme ylemm�s pudottaaksemme kuorman. 765 01:14:22,942 --> 01:14:26,613 Se toimii! - Melkein perill�. 766 01:14:26,779 --> 01:14:29,324 Antaa menn�! 767 01:14:33,953 --> 01:14:35,611 Rintama muuttaa suuntaa. 768 01:14:35,694 --> 01:14:39,000 Muuntaja vet�� sen meit� kohti. Suljen sen. 769 01:14:44,005 --> 01:14:47,050 En ymm�rr�. Sen olisi pit�nyt toimia. 770 01:14:51,179 --> 01:14:56,267 He sammuttivat teslamuuntajan. - Mit� ihmett�? Soita heille. 771 01:15:08,238 --> 01:15:13,284 Mik� on j��nyt huomaamatta? - R�j�hdysainetta ei ole tarpeeksi. 772 01:15:13,743 --> 01:15:18,122 Mit� jos kyse onkin siit� miss� pommit ovat? 773 01:15:18,289 --> 01:15:21,626 Ehk� pommit olivat liian korkealla py�rteess�. 774 01:15:21,793 --> 01:15:25,338 Niin kuin Doug sanoi, ehk� ne on r�j�ytett�v� maan p��ll�. 775 01:15:25,463 --> 01:15:28,800 Tornadoja on liian paljon. Emme voi osua niist� jokaiseen. 776 01:15:28,967 --> 01:15:32,095 Ehk� ei tarvitsekaan. - Mit� tarkoitat? 777 01:15:32,262 --> 01:15:38,184 Mit� jos jokin pit�� ne koossa ja ruokkii niit�. 778 01:15:38,351 --> 01:15:41,646 Ehk� yksi tornado johtaa kaikkia muita. 779 01:15:41,813 --> 01:15:47,026 Eli jos l�yd�mme johtajatornadon... - Voimme pys�ytt�� kaikki. 780 01:15:47,610 --> 01:15:52,490 Mist� tied�mme mik� tornado se on? 781 01:15:52,699 --> 01:15:55,827 Teslamuuntaja vet�� myrsky� l�hemm�s meit�. 782 01:15:55,994 --> 01:15:58,621 Etummaisena olevan tornadon t�ytyy olla johtajatornado. 783 01:15:58,746 --> 01:16:03,042 Jos erotamme sen muista tornadoista voimme ottaa ne yksitellen. 784 01:16:03,167 --> 01:16:10,091 Kuulostaa hyv�lt�, mutta mill� r�j�yt�mme? Ei ole aikaa tehd� pommia. 785 01:16:10,925 --> 01:16:15,013 Tankkiauto. Voin tehd� niin, ett� se r�j�ht�� tornadon reunalla. 786 01:16:15,138 --> 01:16:19,726 Miten tankkiauton r�j�ytt�minen pys�ytt�isi valtavan tornadom��r�n? 787 01:16:19,892 --> 01:16:23,062 Pommeistahan ei ollut mit��n hy�ty�. 788 01:16:23,187 --> 01:16:28,109 1. hy�kk��mme p�in johtajatornadoa, joka pit�� koko myrskyn koossa. 789 01:16:28,192 --> 01:16:33,531 2. paikka. Tankkiauto on siin� kohdassa, jossa tornado on haavoittuvin. 790 01:16:33,740 --> 01:16:38,119 3. tankkiauto on osa kolmen pisteen hy�kk�yst�. 791 01:16:38,286 --> 01:16:42,832 Kaikki on ajoitettava t�ydellisesti, jotta se toimii. 792 01:16:42,999 --> 01:16:46,377 Kuinka r�j�yt�mme tankkiauton? 793 01:16:48,338 --> 01:16:53,384 Kyll� t��lt� jotain sit� varten l�ytyy. Kaukosytytin... 794 01:16:54,886 --> 01:16:58,973 Kiv��ri jonka l�ysin. Voisin viritt�� sen... 795 01:16:59,140 --> 01:17:03,394 Mutta miten vied��n tankkiauto tornadon l�helle? 796 01:17:05,188 --> 01:17:12,695 Min� ajan. - Vain min� osaan ajaa sit�. 797 01:17:12,862 --> 01:17:15,907 Ei, en vaaranna muiden el�m��! 798 01:17:16,032 --> 01:17:20,036 Ja vain sin� voit hoitaa ampumisen. 799 01:17:20,161 --> 01:17:24,749 Sin� pysyt t��ll� teslamuuntajan ��ress�. On loogista ett� min� teen sen. 800 01:17:27,085 --> 01:17:31,297 James. - Et sin� minua menet�. 801 01:17:46,062 --> 01:17:47,980 Hyv� on. 802 01:17:48,398 --> 01:17:51,901 Ei muuta kuin rokataan. 803 01:18:10,420 --> 01:18:13,631 H�nen tarvitsee vain ajaa kohti tornadoa. 804 01:18:21,055 --> 01:18:25,476 Yksi kuti j�ljell�. - Sitten sen t�ytyy osua. 805 01:18:27,228 --> 01:18:31,983 Sinun t�ytyy osua t�h�n. Syntyy ketjureaktio ja kaikki r�j�ht��. 806 01:18:32,150 --> 01:18:33,776 Ymm�rr�n. 807 01:18:33,860 --> 01:18:38,489 Tornadot ovat 6 kilometrin p��ss�. Aikaa on kolme minuuttia. 808 01:18:41,784 --> 01:18:47,373 Tulittakaa kun saatte merkin. - Selv�. 809 01:18:47,540 --> 01:18:50,460 Kaksi gigajoulea. 810 01:19:00,386 --> 01:19:03,765 Kolme gigajoulea. Ihan pian. 811 01:19:11,105 --> 01:19:14,275 10 gigajoulea! Teho t�ysill�! Iskek��! 812 01:19:19,989 --> 01:19:22,617 Miss� James on? 813 01:19:25,870 --> 01:19:29,582 H�n ajaa yh�. L�hestyy. 814 01:19:29,999 --> 01:19:31,709 L�hemm�s... 815 01:19:38,090 --> 01:19:39,592 Melkein perill�. 816 01:19:46,057 --> 01:19:50,478 Teho k�r�ytt�� pian virtapiirit! Meid�n t�ytyy purkaa muuntaja. 817 01:19:50,645 --> 01:19:52,271 H�n ajaa yh�. 818 01:20:15,127 --> 01:20:20,675 En voi menett�� sinua. James. Luotan sinuun. 819 01:20:20,883 --> 01:20:25,346 T�m� on professori Bennettin takia. 820 01:20:26,889 --> 01:20:29,308 Ja Claudian takia. 821 01:20:32,353 --> 01:20:34,522 Ja Steven takia. 822 01:20:39,193 --> 01:20:41,320 Ja Danin takia. 823 01:20:44,574 --> 01:20:49,662 Kuljettajan puoleinen ovi avautui. En tied�, p��sik� h�n ulos. 824 01:20:56,752 --> 01:21:00,256 Tornado heikkenee. Tulta! - Tulta! 825 01:21:17,189 --> 01:21:20,735 Voi, James! 826 01:21:21,527 --> 01:21:23,905 James! 827 01:21:30,578 --> 01:21:34,624 Onnitteluni, tohtori. - Onnitteluni, kenraali. 828 01:21:40,171 --> 01:21:44,133 James! James, her��! 829 01:21:44,425 --> 01:21:47,762 Her��, James! 830 01:21:50,598 --> 01:21:53,017 Luoja... 831 01:21:53,517 --> 01:21:56,520 Oletko kunnossa? 832 01:21:58,852 --> 01:22:02,189 Onnistuiko se? - Onnistui. 833 01:22:03,024 --> 01:22:06,736 Kaikki 40 tornadoa on h�vitetty. 834 01:22:07,406 --> 01:22:12,536 �l�, �l�... - Kyll� t�m� t�st�. 835 01:22:15,039 --> 01:22:19,251 Ei kaikkea tarvitse itse tehd�. 836 01:22:19,418 --> 01:22:21,504 Kiitos. 837 01:22:24,838 --> 01:22:27,799 Pelk�sin ett� olimme menett�neet sinut. 838 01:22:29,059 --> 01:22:31,881 Ei minusta niin helposti eroon p��se. 839 01:22:32,789 --> 01:22:34,625 TINA oli valtava menestys. 840 01:22:35,209 --> 01:22:38,020 Sinun antureittesi ja h�nen tarkkak�tisyytens� ansiosta. 841 01:22:38,104 --> 01:22:41,232 Kiitos. Claudia olisi t�st� ylpe�. 842 01:22:41,315 --> 01:22:46,904 H�n halusi vain auttaa muita. - Me kaikki olemme menett�neet paljon. 843 01:22:47,615 --> 01:22:51,535 Olen iloinen ett� olemme voineet auttaa ihmishenkien pelastuksessa. 844 01:22:51,784 --> 01:22:55,204 Ja ett� meill� on ty�kalu, jonka turvin ennustaa tornadojen tulo. 845 01:22:56,279 --> 01:22:58,121 Kiitos siit� siskolleni. 846 01:22:58,916 --> 01:23:02,795 Tuota en olisi osannut sanoa paremmin. 847 01:23:02,878 --> 01:23:05,840 Ryhm�hali! Ai!74166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.