All language subtitles for The Lockdown 2024 1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,936 --> 00:00:25,112 Hola. 2 00:00:25,851 --> 00:00:28,289 Mi nombre es Warden Cetan. 3 00:00:30,378 --> 00:00:33,294 Y esta es la prisión de Hkantaut. 4 00:00:36,558 --> 00:00:39,387 Cada recluso que entra por esta puerta, 5 00:00:39,822 --> 00:00:42,825 está cumpliendo cadena perpetua 6 00:00:43,217 --> 00:00:46,481 o espera su ejecución en el corredor de la muerte. 7 00:00:48,961 --> 00:00:50,485 Por primera vez, 8 00:00:51,312 --> 00:00:55,011 por favor, únase a nosotros dentro de los muros de Hkantaut, 9 00:00:55,620 --> 00:01:00,190 mientras los campeones luchan por una nueva oportunidad en la vida. 10 00:02:10,695 --> 00:02:12,480 La muerte significa ir a la tierra, 11 00:02:12,697 --> 00:02:16,440 vivir significa estar bajo un paraguas dorado. 12 00:04:12,339 --> 00:04:13,862 Creo que son los mismos tipos. 13 00:04:13,949 --> 00:04:15,255 Están haciendo la ronda. 14 00:04:16,212 --> 00:04:17,852 Bien, ¿lo ves? De esto es de lo que estoy hablando. 15 00:04:17,909 --> 00:04:19,650 No hay presencia policial en ninguna parte. 16 00:04:26,570 --> 00:04:28,833 Oye, ¿eso es...? 17 00:04:29,660 --> 00:04:32,010 Dame... ¡Dame mis medicinas! 18 00:04:33,795 --> 00:04:35,275 ¡No! 19 00:04:35,449 --> 00:04:37,277 Dame mi puta... ¡Oye! 20 00:04:38,060 --> 00:04:39,801 ¡Dame mi maldita medicina! 21 00:04:40,105 --> 00:04:41,629 ¿Qué importancia tiene? 22 00:04:41,716 --> 00:04:43,152 ¿Estas dispuesto a morir por esta mierda? 23 00:04:43,239 --> 00:04:45,197 - ¡Déjame en paz! - ¿Qué carajo estás haciendo? 24 00:04:45,285 --> 00:04:46,764 -Simplemente llámalo. - ¡Charlie! 25 00:04:46,895 --> 00:04:48,244 - ¡Alto! - Llámalo, Wells. 26 00:04:48,331 --> 00:04:49,376 ¡Mierda! 27 00:04:49,724 --> 00:04:50,812 ¡Ey! 28 00:04:51,073 --> 00:04:52,553 ¡Aléjate de ella! 29 00:04:54,381 --> 00:04:56,461 ¡Oye, dale su medicina! ¡Largo de aquí! 30 00:04:56,948 --> 00:04:57,949 ¡Váyase a la mierda, señora! 31 00:04:58,080 --> 00:04:59,299 Mira, soy periodista. 32 00:04:59,386 --> 00:05:00,952 Tengo imágenes de todo esto. 33 00:05:01,039 --> 00:05:02,799 y mi compañero ya llamó a la policía. 34 00:05:03,390 --> 00:05:05,392 - ¿En serio? - Sí. 35 00:05:07,307 --> 00:05:09,657 Entonces, te sugiero que salgas de aquí antes de que llegue la policía. 36 00:05:10,266 --> 00:05:11,311 Mmm. 37 00:05:12,660 --> 00:05:13,854 Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto? 38 00:05:13,878 --> 00:05:15,489 9-1-1, ¿cuál es su emergencia? 39 00:05:25,542 --> 00:05:26,543 ¡Mierda! 40 00:06:29,650 --> 00:06:33,044 ¡Charlie, vamos! ¡Oye! ¡Oye! ¡Vaya! Soy yo, soy yo. 41 00:06:33,436 --> 00:06:34,959 Ya está. Está hecho. 42 00:06:35,438 --> 00:06:37,266 Tenemos que irnos. Tenemos que salir de aquí. 43 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 ¡Jesús! 44 00:06:43,228 --> 00:06:44,882 Mandíbula separada. 45 00:06:45,535 --> 00:06:48,016 - Pómulo destrozado. - Sé que se ve mal, 46 00:06:48,146 --> 00:06:50,801 pero estaba protegiendo a esta mujer de un peligro inminente, 47 00:06:50,975 --> 00:06:52,107 y luego me atacaron. 48 00:06:52,281 --> 00:06:54,196 Te metiste en un peligro inminente. 49 00:06:54,326 --> 00:06:55,545 Wells te contó lo que pasó. 50 00:06:55,632 --> 00:06:57,025 ¿Qué se suponía que debía hacer? 51 00:06:57,112 --> 00:06:59,114 ¿Simplemente sentarme allí y ver cómo apuñalan a esta mujer? 52 00:06:59,288 --> 00:07:00,688 Espera a que llegue la policía, 53 00:07:00,768 --> 00:07:01,962 tal como te han entrenado para hacerlo. 54 00:07:01,986 --> 00:07:03,292 En el momento en que te pones todo kung fu, 55 00:07:03,423 --> 00:07:05,294 la historia se vuelve sobre ti 56 00:07:05,512 --> 00:07:06,817 y no sobre el tipo malo. 57 00:07:08,166 --> 00:07:09,254 Tengo que suspenderte. 58 00:07:09,646 --> 00:07:11,518 Dos semanas de permiso sin sueldo. No está en mis manos. 59 00:07:11,605 --> 00:07:14,956 Espera, ¿qué? ¿Ahora me van a despedir por proteger a esta mujer? 60 00:07:15,043 --> 00:07:16,479 No, no dije eso. 61 00:07:16,566 --> 00:07:18,133 Las corporaciones están intentando adelantarse a esto. 62 00:07:18,220 --> 00:07:19,502 Les preocupa una demanda. 63 00:07:19,526 --> 00:07:21,086 Bueno, las corporaciones deberían estar más preocupadas 64 00:07:21,179 --> 00:07:23,791 con la publicación de una historia que salvará vidas. 65 00:07:25,706 --> 00:07:27,466 Me están haciendo sacarte de la historia también. 66 00:07:27,534 --> 00:07:29,405 No puedes hablar en serio 67 00:07:29,710 --> 00:07:31,799 Vamos Liz, he estado trabajando en esto durante semanas. 68 00:07:31,973 --> 00:07:35,498 Nuestra compañía de seguros quiere una investigación interna. 69 00:07:35,585 --> 00:07:37,021 Liz... Oh, Dios mío. 70 00:07:37,413 --> 00:07:38,675 ¿Qué quieres que diga? 71 00:07:38,806 --> 00:07:40,677 Llámalo vacaciones, si eso ayuda. 72 00:07:40,808 --> 00:07:41,939 Esto es una mierda. 73 00:07:42,026 --> 00:07:43,680 Hice lo correcto y lo sabes. 74 00:07:43,767 --> 00:07:46,030 Sé que tu corazón está en el lugar correcto, 75 00:07:46,248 --> 00:07:47,467 pero te lo digo, 76 00:07:47,554 --> 00:07:49,164 tu incapacidad para controlar tu ira 77 00:07:49,294 --> 00:07:51,645 está empezando a tener consecuencias reales. 78 00:07:54,778 --> 00:07:57,128 No es la primera vez que tenemos esta conversación. 79 00:08:15,756 --> 00:08:17,148 Tu condicionamiento apesta. 80 00:08:17,845 --> 00:08:20,021 Sí, que te cojan a ti también. 81 00:08:27,724 --> 00:08:29,465 Dejaste la puerta abierta de par en par. 82 00:08:30,335 --> 00:08:32,599 Sí, bueno, tuve una noche difícil. 83 00:08:39,388 --> 00:08:40,520 Aún... 84 00:08:41,695 --> 00:08:43,958 Tu defensa contra el derribo es una vergüenza. 85 00:08:44,393 --> 00:08:46,090 Bueno, por eso soy periodista. 86 00:08:46,700 --> 00:08:48,528 Creí que eras un cruzado en defensa de los sin techo. 87 00:08:50,138 --> 00:08:51,356 Eres un completo idiota. 88 00:08:52,923 --> 00:08:54,534 Entonces, ¿por cuánto tiempo estarás suspendido? 89 00:08:56,840 --> 00:08:59,147 ¿Quieres hablar de ello? 90 00:08:59,234 --> 00:09:01,453 - ¿Qué opinas, Jack? - Está bien. 91 00:09:04,935 --> 00:09:06,763 ¿Ya has recibido respuesta de esa empresa? 92 00:09:06,937 --> 00:09:09,766 - ¿Venum? Sí, la semana pasada. - ¿Y? 93 00:09:09,940 --> 00:09:11,657 Están interesados ​​en hacer algo con el gimnasio. 94 00:09:11,681 --> 00:09:13,378 Mientras siga ganando peleas. 95 00:09:13,465 --> 00:09:15,772 Oye. Eso es jodidamente... ¡Eso es genial! 96 00:09:16,251 --> 00:09:18,166 Sí. Sí, es algo. 97 00:09:19,907 --> 00:09:21,169 Oye, ¿tienes un minuto? 98 00:09:23,214 --> 00:09:24,564 Tengo todo el tiempo del mundo. 99 00:09:25,695 --> 00:09:28,002 Vamos, quiero mostrarte algo. 100 00:09:36,097 --> 00:09:37,794 Es la escritura del edificio. 101 00:09:37,925 --> 00:09:40,318 Sí. Es necesario transferirlo a uno de nuestros nombres 102 00:09:40,405 --> 00:09:41,885 para liquidar el patrimonio de mamá. 103 00:09:42,973 --> 00:09:45,106 - Está bien. - Hay un problema. 104 00:09:51,765 --> 00:09:53,897 Su nombre está ahí, por supuesto que sí. 105 00:09:54,463 --> 00:09:56,508 Los abogados dicen que no podemos transferir el título 106 00:09:56,596 --> 00:09:57,727 sin su firma. 107 00:09:59,250 --> 00:10:02,340 Así que... simplemente declarémoslo legalmente muerto. 108 00:10:03,167 --> 00:10:04,516 Papá no está muerto. 109 00:10:04,691 --> 00:10:06,214 Bueno, bien podría estarlo. 110 00:10:07,171 --> 00:10:09,391 Mira, sé que este es un tema delicado... 111 00:10:09,521 --> 00:10:11,480 No, no es un tema delicado, Jack. 112 00:10:11,611 --> 00:10:13,525 Es simplemente... Es una conversación sin sentido. 113 00:10:13,656 --> 00:10:16,137 Y no quiero lidiar con eso ahora. 114 00:10:17,268 --> 00:10:19,967 ¡Charlie! ¡Hola! ¿En serio? 115 00:10:20,271 --> 00:10:22,273 Quizás sea hora de que abandonemos este lugar. 116 00:10:22,665 --> 00:10:25,146 Mis primeros recuerdos son de papá entrenando luchadores aquí. 117 00:10:25,799 --> 00:10:27,365 Prácticamente crecimos en este gimnasio, 118 00:10:27,452 --> 00:10:28,932 Charlie, este lugar significa mucho para mí. 119 00:10:29,106 --> 00:10:31,346 Bueno, me gustaría poder decir que comparto los mismos buenos recuerdos. 120 00:10:31,413 --> 00:10:32,762 Charlie... 121 00:10:33,937 --> 00:10:35,983 ¿Qué, Jack? ¿Cuál es tu plan? 122 00:10:36,070 --> 00:10:38,159 ¿Quieres simplemente pasar por la prisión 123 00:10:38,246 --> 00:10:39,551 y pedirle que lo firme? 124 00:10:40,944 --> 00:10:42,206 Ya está aclarado. 125 00:10:43,599 --> 00:10:45,079 ¿Y si no lo hace? 126 00:10:47,081 --> 00:10:50,258 A Max no le importa ni tú ni yo ni nadie. 127 00:10:51,868 --> 00:10:54,088 La gente cambia, Charlie. 128 00:10:54,828 --> 00:10:57,439 Él... Él ha estado allí como 20 años. 129 00:10:57,569 --> 00:10:59,484 Eres demasiado joven para recordar cómo era. 130 00:10:59,659 --> 00:11:02,923 Y lo has convertido en un gran tipo, y no lo es. 131 00:11:04,620 --> 00:11:06,622 Es decir, él es el tipo al que pillan con drogas 132 00:11:06,709 --> 00:11:09,625 en un país extranjero y abandona a su familia. 133 00:11:10,234 --> 00:11:12,106 La gente así no cambia, Jack. 134 00:11:12,193 --> 00:11:13,542 Los narcisistas nunca cambian. 135 00:11:15,587 --> 00:11:16,719 Quiero decir, sólo... 136 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 Mira lo que le hizo a mamá. 137 00:11:41,352 --> 00:11:42,440 Tengo que hacerlo 138 00:11:46,793 --> 00:11:49,926 Si le das la oportunidad de jodernos, lo hará. 139 00:11:51,014 --> 00:11:53,974 Le das demasiado poder. Está en prisión. 140 00:11:56,106 --> 00:11:59,501 Bueno, si dice que no, ¿sabes qué hacemos? 141 00:11:59,675 --> 00:12:01,024 Nos damos la vuelta y volvemos a casa. 142 00:12:04,158 --> 00:12:05,420 ¿Y si te dijera 143 00:12:05,986 --> 00:12:08,075 que ya te compré un boleto de avión? 144 00:12:09,250 --> 00:12:11,121 Te diría que eso fue estúpido. 145 00:12:13,558 --> 00:12:15,038 - ¿Lo hiciste? - Nos vamos en dos días. 146 00:12:15,169 --> 00:12:16,736 - ¡Jack! - ¿Qué más vas a hacer? 147 00:12:16,823 --> 00:12:18,085 ¡No tienes trabajo! 148 00:12:18,825 --> 00:12:21,915 Charlie, ven, por favor. No quiero hacer esto solo. 149 00:12:28,051 --> 00:12:30,271 - Está bien. Me voy. Está bien. - ¿Está bien? 150 00:12:30,445 --> 00:12:32,186 - Está bien, está bien. - Está bien, está bien. 151 00:12:32,447 --> 00:12:33,753 Es una mala idea 152 00:12:36,146 --> 00:12:37,234 De nada. 153 00:12:45,460 --> 00:12:47,157 Bolo recibe uno de estos cada noche, 154 00:12:47,288 --> 00:12:49,116 Así que asegúrate de rotar los sabores. 155 00:12:49,203 --> 00:12:50,552 ¿De verdad crees que es una buena idea? 156 00:12:50,813 --> 00:12:52,815 ¿Salir en medio de una investigación? 157 00:12:52,946 --> 00:12:54,469 Las latas van al reciclaje. 158 00:13:00,910 --> 00:13:02,303 ¿"Camarones y langostas"? 159 00:13:04,305 --> 00:13:06,524 Entonces, ¿esta prisión está en Tailandia? 160 00:13:06,611 --> 00:13:09,005 No, la prisión de Hkantaut está en realidad en Myanmar, 161 00:13:09,092 --> 00:13:10,790 pero Jack nos hace volar a Bangkok. 162 00:13:11,878 --> 00:13:13,183 ¿Cuando vuelves? 163 00:13:13,270 --> 00:13:16,230 Bueno, Jack está a cargo del itinerario, así que... 164 00:13:16,491 --> 00:13:17,753 Eso debe estar volviéndose loco. 165 00:13:17,840 --> 00:13:18,885 Oh. 166 00:13:21,539 --> 00:13:22,889 Probablemente será una semana. 167 00:13:24,847 --> 00:13:28,808 Entonces, en teoría, podría cuidar al gato de Bolo durante meses. 168 00:13:28,982 --> 00:13:31,636 Oye, quiero que me envíes esos archivos. 169 00:13:31,767 --> 00:13:32,942 No va a pasar. 170 00:13:34,030 --> 00:13:35,162 ¿Por qué? 171 00:13:35,292 --> 00:13:36,903 ¿Quieres siquiera conservar tu trabajo? 172 00:13:37,947 --> 00:13:39,209 ¡Vamos, Wells! 173 00:13:39,340 --> 00:13:40,752 Hemos estado trabajando en la historia durante semanas. 174 00:13:40,776 --> 00:13:42,736 Sólo quiero verlo hasta el final contigo. 175 00:13:42,865 --> 00:13:44,345 No estás jugando el juego, Charlie. 176 00:13:44,736 --> 00:13:47,435 Si quieres hacer las cosas, tienes que jugar según sus reglas. 177 00:13:47,957 --> 00:13:49,045 La óptica importa. 178 00:13:49,263 --> 00:13:51,047 Por favor, no me des lecciones de óptica, ¿de acuerdo? 179 00:13:51,265 --> 00:13:52,701 Solo envíame los archivos. 180 00:13:53,702 --> 00:13:55,704 Bueno, ¿qué más? ¡Ah! 181 00:13:55,878 --> 00:13:57,837 Necesito hacer FaceTime con Bolo cada mañana, 182 00:13:57,967 --> 00:13:59,142 que aquí es de noche. 183 00:13:59,447 --> 00:14:01,014 Es un gato, por el amor de Dios. 184 00:14:01,188 --> 00:14:03,277 Y este gato se pone muy triste si no hablamos, 185 00:14:03,407 --> 00:14:04,407 Así que prométemelo, Wells. 186 00:14:05,018 --> 00:14:06,846 -Lo prometo, lo prometo. -Gracias. 187 00:14:07,411 --> 00:14:08,771 ¿Cómo se llama el hotel otra vez? 188 00:14:08,848 --> 00:14:10,980 Es el Riva Arun en el río. 189 00:14:11,546 --> 00:14:13,330 ¿Quizás enviarme eso por mensaje de texto? 190 00:14:13,722 --> 00:14:14,984 Está bien, papá. 191 00:14:16,899 --> 00:14:20,120 ¡Oh, es solo mi pequeño Bolo! 192 00:14:20,207 --> 00:14:22,513 Eres muy guapo 193 00:14:22,600 --> 00:14:25,038 Está bien, sé bueno con Wells, ¿de acuerdo? 194 00:14:27,170 --> 00:14:28,389 Te extrañaré. 195 00:14:28,780 --> 00:14:30,217 Está bien, FaceTime. 196 00:14:31,218 --> 00:14:32,218 Cada tarde. 197 00:14:32,697 --> 00:14:34,003 Sí, lo tengo. 198 00:14:34,482 --> 00:14:36,005 ¡Oh, mantente fuera de mi refrigerador! 199 00:15:10,344 --> 00:15:11,562 ¡Gracias! 200 00:15:13,173 --> 00:15:14,783 Oye, estoy muy feliz de que estés aquí, hermana. 201 00:15:15,131 --> 00:15:17,264 Bueno, alguien tiene que cuidarte. 202 00:15:18,221 --> 00:15:20,093 - No me apuntes con esa cosa. - ¿Por qué? 203 00:15:20,571 --> 00:15:21,964 Lo digo en serio, para. 204 00:15:22,617 --> 00:15:23,705 Córtalo. 205 00:15:23,792 --> 00:15:25,161 ¿Qué? ¿Tienes miedo de que te robe el alma? 206 00:15:25,185 --> 00:15:26,229 No. 207 00:15:26,621 --> 00:15:28,405 Ese gilipollas de James en KTD 208 00:15:28,492 --> 00:15:30,799 Publicamos toda nuestra historia sobre el incidente del matón. 209 00:15:31,321 --> 00:15:33,933 ¿Tienes idea de lo que se siente al convertirse en un gif? ¿Hmm? 210 00:15:34,150 --> 00:15:35,717 Bueno, entonces es bueno que estés aquí. 211 00:15:36,674 --> 00:15:38,938 No pretendamos que esto es para mi beneficio. 212 00:15:39,068 --> 00:15:41,201 Vamos, ¿cuándo fue la última vez que te tomaste unas vacaciones? 213 00:15:41,549 --> 00:15:43,681 Mira este lugar, es hermoso, ¿no? 214 00:15:44,247 --> 00:15:45,945 ¿Sabías que la ciudad está 215 00:15:46,032 --> 00:15:47,903 hundiéndose dos centímetros cada año? 216 00:15:49,600 --> 00:15:50,950 Bueno, será mejor que lo disfrutemos entonces. 217 00:15:51,254 --> 00:15:52,560 Estoy trabajando en ello. 218 00:15:53,213 --> 00:15:54,605 - Bien. - Toma, ¿quieres un poco? 219 00:15:54,997 --> 00:15:56,172 Sí. 220 00:15:56,564 --> 00:15:58,218 Entonces, ¿cuánto dijiste que duró el viaje? 221 00:15:59,741 --> 00:16:00,829 Unas cuantas horas. 222 00:16:02,439 --> 00:16:03,571 ¿Algunas? 223 00:16:05,094 --> 00:16:06,182 Tres. 224 00:16:07,314 --> 00:16:08,445 A la frontera. 225 00:16:09,969 --> 00:16:10,970 Limitado. 226 00:16:12,188 --> 00:16:15,844 Bueno, supongo que deberíamos terminar con esta parte de mierda. 227 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 ¿Debemos? 228 00:16:17,193 --> 00:16:18,194 Vamos a hacerlo. 229 00:16:23,852 --> 00:16:24,984 Gracias. 230 00:16:29,814 --> 00:16:31,686 Me lo agradecerás cuando esto termine. 231 00:16:31,773 --> 00:16:32,992 Está bien, Jack. 232 00:16:58,582 --> 00:16:59,757 Gracias. 233 00:17:09,158 --> 00:17:10,899 Es como la entrada a tu apartamento. 234 00:17:12,248 --> 00:17:14,120 No me metí en el periodismo por dinero. 235 00:17:14,903 --> 00:17:17,297 Lo sé. Lo hiciste para golpear a los vagabundos. 236 00:17:19,429 --> 00:17:20,517 ¿Demasiado temprano? 237 00:17:25,000 --> 00:17:26,280 ¿Estás seguro que deseas hacer esto? 238 00:17:28,743 --> 00:17:30,919 Los demonios se hacen más fuertes cuanto más los ignoras, hermana. 239 00:17:46,630 --> 00:17:47,762 Gracias. 240 00:18:11,916 --> 00:18:13,483 Sólo te esperaré afuera. 241 00:18:13,614 --> 00:18:15,355 - Charlie, por favor. - Realmente no quiero. 242 00:18:15,442 --> 00:18:16,522 - Habla con él, Jack. - Está bien. 243 00:18:16,660 --> 00:18:20,490 Solo... ¿puedes quedarte conmigo? ¿Por favor? 244 00:18:23,145 --> 00:18:24,364 - ¿Si? - Si. 245 00:18:50,651 --> 00:18:51,739 Hola, papá. 246 00:18:53,871 --> 00:18:55,221 Ha pasado un tiempo, Jack. 247 00:19:00,182 --> 00:19:03,011 No sé exactamente qué decir o... 248 00:19:04,839 --> 00:19:06,014 Por dónde empezar. 249 00:19:10,410 --> 00:19:11,541 ¿Cómo está mi gimnasio? 250 00:19:13,717 --> 00:19:14,805 ¿Tu gimnasio? 251 00:19:15,197 --> 00:19:16,459 ¿Tu madre lo vendió? 252 00:19:17,808 --> 00:19:20,159 No, ella no lo vendió. 253 00:19:21,160 --> 00:19:23,597 Bueno, eso es una sorpresa. 254 00:19:27,296 --> 00:19:29,298 En realidad, ella falleció. 255 00:19:32,432 --> 00:19:33,563 Lo siento. 256 00:19:41,310 --> 00:19:43,399 Sí. Bueno... 257 00:19:44,618 --> 00:19:47,316 Dos paquetes de cigarrillos, una botella de vino. 258 00:19:49,057 --> 00:19:51,015 Todos los días durante 30 años. 259 00:19:53,366 --> 00:19:54,628 No me sorprende. 260 00:19:55,150 --> 00:19:57,587 - Maldito imbécil. - Charlie, espera un minuto. 261 00:19:57,718 --> 00:20:00,024 No voy a sentarme aquí y escuchar sus tonterías. 262 00:20:03,767 --> 00:20:04,768 Char... 263 00:20:14,082 --> 00:20:16,693 He estado esperando mucho tiempo... 264 00:20:18,521 --> 00:20:19,783 tu visita. 265 00:20:24,571 --> 00:20:26,355 Conseguí esta foto. 266 00:20:28,749 --> 00:20:30,098 Está un poco descolorida. 267 00:20:35,016 --> 00:20:37,410 Creo que tenías ocho años. 268 00:20:39,760 --> 00:20:43,938 Y... creo que tenía 13 años. 269 00:20:50,597 --> 00:20:51,637 ¿Qué pasa con el maletín? 270 00:20:56,994 --> 00:20:58,866 En realidad, he estado dirigiendo el gimnasio, 271 00:21:01,825 --> 00:21:03,218 entrenando luchadores e... 272 00:21:04,959 --> 00:21:07,266 intentando darle un giro al lugar durante... 273 00:21:07,875 --> 00:21:09,224 uno o dos años ya. 274 00:21:10,225 --> 00:21:11,357 Eso es bueno. 275 00:21:12,488 --> 00:21:13,620 De todos modos... 276 00:21:17,711 --> 00:21:19,365 Necesitamos su firma en la escritura 277 00:21:19,452 --> 00:21:22,585 para transferir el título a uno de nuestros nombres. 278 00:21:23,804 --> 00:21:25,762 Podría ser Charlie o yo. 279 00:21:26,589 --> 00:21:28,069 En realidad no importa. 280 00:21:35,424 --> 00:21:36,556 ¿En realidad? 281 00:21:38,079 --> 00:21:39,210 Sí. 282 00:21:41,648 --> 00:21:43,302 Este es el hecho aquí. 283 00:21:51,658 --> 00:21:52,963 ¿Por eso estás aquí? 284 00:22:00,623 --> 00:22:04,540 Ese es mi gimnasio, Jack. 285 00:22:09,328 --> 00:22:10,720 ¡Ese es mi gimnasio, Jack! 286 00:22:13,593 --> 00:22:15,421 Ganarás tus victorias, 287 00:22:17,336 --> 00:22:18,685 ¡igual que en el ring! 288 00:22:20,600 --> 00:22:22,471 ¡No te voy a dar eso! 289 00:22:29,173 --> 00:22:33,177 Dile adiós a tu hermana, 290 00:22:33,264 --> 00:22:35,354 o hola, o lo que sea. 291 00:23:04,992 --> 00:23:06,123 Jack. 292 00:23:09,518 --> 00:23:11,390 Hola, ¿estás bien? 293 00:23:14,001 --> 00:23:15,437 Su gimnasio. 294 00:23:18,309 --> 00:23:21,922 ¡Qué maldita pérdida de tiempo...! 295 00:23:22,052 --> 00:23:24,403 Oye, ven aquí... y una vida y... 296 00:23:26,187 --> 00:23:27,667 Lo lamento. 297 00:23:33,412 --> 00:23:34,500 Lo lamento. 298 00:23:36,371 --> 00:23:39,243 Pero ¿sabes qué? Estoy orgulloso de ti. 299 00:23:40,723 --> 00:23:42,603 Te costó mucho venir aquí y enfrentarlo. 300 00:23:43,291 --> 00:23:45,075 Quiero decir, mírame, acabo de correr. 301 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 Y sabes qué, que se joda. 302 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 En serio, ¿qué ha hecho él por nosotros? 303 00:23:55,564 --> 00:23:56,652 Nada. 304 00:23:57,174 --> 00:23:59,046 Y siempre lo descubrimos ¿no? 305 00:24:01,962 --> 00:24:03,572 Ahora, volvamos a Bangkok. 306 00:24:04,094 --> 00:24:06,445 Tenemos una ciudad entera que vamos a explorar. 307 00:24:06,836 --> 00:24:09,143 Ve a ver algunas peleas, come algo de pad thai. 308 00:24:09,752 --> 00:24:10,971 Encuentrate una novia 309 00:24:14,714 --> 00:24:15,758 Vamos. 310 00:24:16,367 --> 00:24:18,631 No voy a dejar que arruine nada más. 311 00:25:40,756 --> 00:25:42,105 ¡El agua, vamos! 312 00:25:42,671 --> 00:25:44,499 Veamos algo de agresividad, ¿de acuerdo? 313 00:25:44,847 --> 00:25:47,371 Cuando la tengas en el clinch, dale un rodillazo. 314 00:25:47,894 --> 00:25:49,896 Eso es lo que ella te está haciendo. Tú se lo haces a ella. 315 00:25:50,026 --> 00:25:51,071 Dale un rodillazo en el suelo. 316 00:25:51,419 --> 00:25:53,160 Exhala en cada golpe, ¿de acuerdo? 317 00:25:53,247 --> 00:25:54,527 Cuídala en esta ronda. 318 00:25:54,770 --> 00:25:55,858 ¡Esta ronda! 319 00:25:55,989 --> 00:25:58,557 ¿De acuerdo? ¡Prepárala para la patada giratoria! 320 00:25:59,906 --> 00:26:01,255 ¡Vamos! ¡Vayan a buscarla! 321 00:26:04,954 --> 00:26:05,954 ¡A luchar! 322 00:26:19,273 --> 00:26:20,361 ¡Ponlo en marcha! 323 00:26:23,016 --> 00:26:24,408 ¡Sí! ¡Bien! 324 00:26:38,771 --> 00:26:41,817 Seguro, ese material de alta velocidad va a ser una locura. 325 00:26:49,738 --> 00:26:53,307 Hola, fanáticos de las peleas y bienvenidos al corredor de la muerte. 326 00:26:55,657 --> 00:26:58,051 Sólo hay dos maneras de salir de Hkantaut. 327 00:26:58,268 --> 00:27:00,009 La primera, en una caja. 328 00:27:01,010 --> 00:27:03,273 La segunda, por victoria en el ring. 329 00:27:04,535 --> 00:27:06,537 La única manera de salir con vida 330 00:27:06,842 --> 00:27:08,583 es como un campeón. 331 00:27:11,020 --> 00:27:13,370 Míralo en vivo en la aplicación "Luchando por la Libertad". 332 00:27:13,588 --> 00:27:16,809 Luchando por la Libertad, donde los campeones son libres. 333 00:27:19,289 --> 00:27:20,595 Es la configuración perfecta. 334 00:27:21,422 --> 00:27:24,338 Libertad del cautiverio. Violencia recompensada 335 00:27:24,468 --> 00:27:26,228 - Sin importar el delito. - ¿Qué es todo esto? 336 00:27:26,383 --> 00:27:27,646 ¿Quienes son estos tipos? 337 00:27:29,082 --> 00:27:30,866 Max, conoce a mis sobrinos. 338 00:27:31,388 --> 00:27:33,608 Ambos acaban de obtener títulos de posgrado en marketing, 339 00:27:33,869 --> 00:27:34,957 en América. 340 00:27:35,218 --> 00:27:37,438 Soy Kukrit. Yo creo el contenido. 341 00:27:38,047 --> 00:27:40,484 Satra aquí hace nuestros análisis y redes sociales. 342 00:27:41,877 --> 00:27:43,313 Debes estar muy orgulloso. 343 00:27:43,574 --> 00:27:45,533 Nos llevamos el verano lejos de Bangkok 344 00:27:45,620 --> 00:27:47,622 para ayudar al tío a monetizar la promoción de la pelea. 345 00:27:47,927 --> 00:27:50,407 "Monetizar". Bueno, esa es una palabra muy grande. 346 00:27:50,799 --> 00:27:52,366 Max, deja que te lo explique. 347 00:27:52,932 --> 00:27:54,411 Bueno, verás, en la era de los dispositivos, 348 00:27:54,498 --> 00:27:56,152 ahora todo el mundo ve la televisión en sus teléfonos. 349 00:27:56,370 --> 00:27:58,677 Cuando los deportes en vivo se comercializan como un evento imperdible, 350 00:27:58,894 --> 00:28:00,461 los fans pagan para ver, ¿verdad? 351 00:28:01,375 --> 00:28:03,769 Miren la UFC. Lo demostraron. 352 00:28:04,508 --> 00:28:07,555 Mis sobrinos me han asegurado que esto allanará el camino 353 00:28:07,642 --> 00:28:08,904 hacia una jubilación anticipada. 354 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 Utilizamos todas las plataformas, 355 00:28:10,776 --> 00:28:13,648 TikTok, Instagram, Facebook, Twitter. 356 00:28:13,779 --> 00:28:15,519 Estamos vendiendo héroes y villanos, 357 00:28:15,694 --> 00:28:18,000 Así que queremos que los fans amen u odien a los luchadores. 358 00:28:18,131 --> 00:28:21,090 Hasta ahora, no creen que nuestros desafíos sean lo suficientemente buenos. 359 00:28:21,264 --> 00:28:23,223 Tienen que ser mejores, mucho mejores. 360 00:28:24,093 --> 00:28:26,879 Algo con una... historia de fondo. 361 00:28:28,315 --> 00:28:31,448 Está bien. Bueno, parece que ya lo tienes todo resuelto. 362 00:28:31,535 --> 00:28:32,580 No hemos terminado. 363 00:28:33,755 --> 00:28:35,583 No sabemos nada sobre emparejamiento. 364 00:28:36,497 --> 00:28:38,804 Pero el tío aquí nos dice que eres el mejor. 365 00:28:39,848 --> 00:28:41,458 Quiero hacerte una oferta. 366 00:28:42,068 --> 00:28:44,287 Si puedes entregar lo que mis sobrinos necesitan, 367 00:28:44,505 --> 00:28:45,985 te concederé tu liberación. 368 00:28:47,290 --> 00:28:48,596 ¿Mi liberación? 369 00:28:48,770 --> 00:28:51,033 En el caso que la plataforma tenga éxito, por supuesto. 370 00:28:52,948 --> 00:28:54,123 ¿Necesitas luchadores? 371 00:28:54,254 --> 00:28:56,735 - Villanos. - Extranjeros, idealmente. 372 00:28:57,344 --> 00:28:58,388 ¿Eh? 373 00:28:58,737 --> 00:29:00,018 Bueno, eso va a ser un problema. 374 00:29:00,042 --> 00:29:03,263 Porque, eh, no tenemos ninguno de esos aquí. 375 00:29:03,829 --> 00:29:05,395 Confío en que lo resolverás. 376 00:29:07,310 --> 00:29:08,747 Muéstrame a la chica otra vez. 377 00:29:11,750 --> 00:29:15,623 Hola mis amigos y bienvenidos al corredor de la muerte. 378 00:29:16,755 --> 00:29:19,235 Sólo hay dos maneras de salir de Hkantaut. 379 00:29:19,453 --> 00:29:21,237 La primera, en una caja... 380 00:29:40,082 --> 00:29:41,257 Por eso, por eso. 381 00:29:41,823 --> 00:29:42,998 Salud! 382 00:29:48,047 --> 00:29:49,570 Claramente, un corte fino... 383 00:29:49,700 --> 00:29:51,224 Lo juro por Dios. 384 00:29:51,746 --> 00:29:53,835 Bien. Bien. Bien. Bien. 385 00:29:58,666 --> 00:30:00,059 Qué tengas buenas noches. 386 00:30:02,104 --> 00:30:03,192 Gracias. 387 00:30:23,822 --> 00:30:25,432 Hola, señor Bolo. 388 00:30:25,606 --> 00:30:27,651 ¿Cómo está mi pequeño monstruo? 389 00:30:27,738 --> 00:30:29,392 Bueno, sé que no estás hablando de mí. 390 00:30:29,697 --> 00:30:31,612 Voy a necesitar el número de RRHH. 391 00:30:31,742 --> 00:30:34,310 Oye, Wells, mira esta vista. 392 00:30:37,966 --> 00:30:40,360 Y aquí están sus Bloody Marys, señor. Ah. Gracias, señor. 393 00:30:42,884 --> 00:30:44,644 Parece que nos tocó la peor parte. 394 00:30:45,365 --> 00:30:46,453 Así es. 395 00:30:46,540 --> 00:30:47,802 Entonces, ¿cuándo volverás a casa? 396 00:30:47,889 --> 00:30:49,717 - El Viernes. - Acabas de llegar. 397 00:30:49,804 --> 00:30:51,284 Y estoy ansioso por volver 398 00:30:51,371 --> 00:30:52,894 porque nunca me enviaste los archivos. 399 00:30:52,981 --> 00:30:54,678 Quizás deberías quedarte un poco más. 400 00:30:54,809 --> 00:30:57,464 Qué gracioso. Me siento como una auténtica mierda de perro. 401 00:30:58,030 --> 00:30:59,335 Saluda a Wells. 402 00:31:00,032 --> 00:31:01,163 Hola, Wells. 403 00:31:01,294 --> 00:31:02,643 ¡Hola! Este tipo. 404 00:31:03,209 --> 00:31:06,560 Oye, Wells, solo dame acceso al servidor. 405 00:31:06,647 --> 00:31:08,649 No va a pasar, Charlie. Vamos. 406 00:31:08,823 --> 00:31:10,390 Adiós, Bolo. Espera, Wells, no... 407 00:31:12,305 --> 00:31:14,002 Maldita sea. Imbécil. 408 00:31:15,961 --> 00:31:17,397 - Salud. - Mmm. 409 00:31:18,789 --> 00:31:21,183 Señor Hightower, una llamada para usted. 410 00:31:25,535 --> 00:31:27,233 Bueno, ve a ver quién es. 411 00:31:38,722 --> 00:31:39,810 ¿Estas listo? 412 00:31:42,378 --> 00:31:44,728 Su única condición fue que hablaras con él. 413 00:31:45,425 --> 00:31:46,861 Estoy aquí, ¿no? 414 00:31:56,436 --> 00:31:58,307 Estamos aquí para ver a Max Hightower. 415 00:31:58,786 --> 00:32:00,570 Por favor, coloquen sus bolsas sobre la mesa 416 00:32:01,441 --> 00:32:02,659 y completen los formularios. 417 00:32:03,573 --> 00:32:04,705 Copiado. 418 00:32:39,740 --> 00:32:42,917 Yaba! Yaba! 419 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 ¡De cara a la pared! ¡Manos arriba sobre la cabeza! 420 00:32:48,227 --> 00:32:50,316 ¿Qué está pasando aquí? ¡Hola! ¡Hola, hola, hola! 421 00:32:50,403 --> 00:32:51,795 Llevas yaba a la cárcel. 422 00:32:51,882 --> 00:32:53,275 Yaba? ¿Qué es yaba? 423 00:32:53,928 --> 00:32:55,930 ¡Metanfetamina! Tú traes metanfetamina. 424 00:32:56,061 --> 00:32:58,367 No, no, nadie... ¡Charlie, cálmate, cálmate! 425 00:32:58,454 --> 00:32:59,542 Espera un segundo. 426 00:33:31,357 --> 00:33:32,401 ¡Jack! 427 00:33:35,578 --> 00:33:38,059 - ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! - Vamos a cooperar, ¿de acuerdo? 428 00:33:38,146 --> 00:33:39,669 - ¡Sólo espera! - Estamos cooperando. 429 00:33:41,976 --> 00:33:43,630 Estamos cooperando. 430 00:33:49,114 --> 00:33:50,158 Corre. 431 00:34:53,134 --> 00:34:54,266 Necesitamos hablar. 432 00:35:14,851 --> 00:35:15,939 ¡Ven! 433 00:35:46,318 --> 00:35:49,059 Por favor no te vayas. Por favor, ¿puedes ayudarme? 434 00:35:49,147 --> 00:35:50,800 ¿Hablas inglés? 435 00:35:50,887 --> 00:35:53,020 ¡Por favor! ¿Has visto a mi hermano Jack? 436 00:35:53,107 --> 00:35:54,717 ¿Has visto a Jack, por favor? 437 00:35:54,804 --> 00:35:55,892 Espera, no... ¿Puedo...? 438 00:35:56,066 --> 00:35:57,894 Necesito hablar con alguien en la embajada. 439 00:35:58,025 --> 00:36:00,332 Por favor, inglés. ¿Hablas inglés? 440 00:36:00,854 --> 00:36:02,160 ¡Charlie, Charlie! 441 00:36:02,247 --> 00:36:04,988 ¡Jack! ¡Jack! ¡Oh, Dios mío, Jack! 442 00:36:05,337 --> 00:36:07,556 ¿Estás bien? 443 00:36:07,643 --> 00:36:09,603 - Sí, ¿estás bien? - Sí, estoy bien. 444 00:36:09,689 --> 00:36:11,289 - ¿Qué está pasando? - No lo sé. 445 00:36:12,692 --> 00:36:13,736 Jack. 446 00:36:15,347 --> 00:36:17,175 - Hey. - ¿Estás bien? ¿Estás bien? 447 00:36:18,263 --> 00:36:19,829 Esto no es lo que quise decir. 448 00:36:20,308 --> 00:36:22,180 Obtuve exactamente lo que pediste. 449 00:36:24,007 --> 00:36:26,619 Extranjeros. Entrenados para luchar. 450 00:36:27,359 --> 00:36:28,359 ¿Quiénes son? 451 00:36:28,838 --> 00:36:30,188 Sus propios hijos. 452 00:36:31,667 --> 00:36:33,191 Jesús Cristo. 453 00:36:34,322 --> 00:36:36,063 ¿Cómo lograste hacer esto tan rápido? 454 00:36:36,672 --> 00:36:38,718 A veces hay que pensar fuera de la caja. 455 00:36:39,414 --> 00:36:42,112 Esto conlleva un grado considerable de riesgo, Max. 456 00:36:43,288 --> 00:36:44,419 Son perfectos. 457 00:36:45,246 --> 00:36:46,682 Realmente son perfectos. 458 00:36:47,509 --> 00:36:48,510 ¿Seguro? 459 00:36:49,642 --> 00:36:50,642 Sí. 460 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 Tenemos una cantidad de tiempo limitada 461 00:36:53,994 --> 00:36:55,300 antes de que alguien venga a buscarlos. 462 00:37:31,553 --> 00:37:33,207 Max, eres un cabrón. 463 00:37:40,780 --> 00:37:42,390 ¿"Wagyu y cordero"? 464 00:38:12,202 --> 00:38:13,552 Mañana, Bolo. 465 00:38:26,652 --> 00:38:27,696 Bueno. 466 00:38:29,176 --> 00:38:30,438 Hay policias 467 00:38:31,570 --> 00:38:34,224 y hay tribunales reales en este país. 468 00:38:35,704 --> 00:38:37,924 Wells sabe que estamos aquí, ¿eh? 469 00:38:38,794 --> 00:38:40,361 ¿Cierto? ¿Cierto? 470 00:38:41,493 --> 00:38:42,581 Conseguiremos... a Jack. 471 00:38:42,668 --> 00:38:43,669 Conseguiremos un abogado. 472 00:38:44,017 --> 00:38:46,498 - Conseguiremos la embajada de USA. - Jack, nos jodió. 473 00:38:47,760 --> 00:38:49,370 Si, nos jodió. Mierda. 474 00:38:52,068 --> 00:38:53,983 ¿Crees que Max tuvo algo que ver con esto? 475 00:38:54,070 --> 00:38:56,769 - Lo sé. - ¿Cómo? Es un recluso. 476 00:38:57,465 --> 00:39:00,642 Jack, piénsalo. ¿Por qué cambió de opinión? 477 00:39:00,729 --> 00:39:02,296 ¿Qué estás... qué estás diciendo? 478 00:39:02,383 --> 00:39:04,820 El gimnasio, Jack, ¿por qué lo reconsideró? 479 00:39:04,907 --> 00:39:06,866 ¿Crees que simplemente tuvo este cambio de opinión? 480 00:39:06,953 --> 00:39:08,041 ¿de repente? 481 00:39:09,042 --> 00:39:10,260 No, Charlie. 482 00:39:17,572 --> 00:39:18,660 Ven. 483 00:39:19,226 --> 00:39:20,358 Aquí. 484 00:39:31,760 --> 00:39:33,719 Jack y Charlene Hightower. 485 00:39:34,894 --> 00:39:36,809 Mi nombre es Warden Cetan. 486 00:39:37,157 --> 00:39:39,986 Tú... Tú hablas inglés. Gracias a Dios. 487 00:39:40,073 --> 00:39:41,640 Mira, no nos han dado acceso 488 00:39:41,770 --> 00:39:43,381 a un abogado o una llamada telefónica. 489 00:39:43,511 --> 00:39:45,687 Eso es lo que pasa cuando atacas a mis guardias. 490 00:39:45,774 --> 00:39:47,404 Bueno, todo esto ha sido un malentendido. 491 00:39:47,428 --> 00:39:49,952 - Vinimos aquí a visitar a nuestro padre. - Estás detenido. 492 00:39:50,126 --> 00:39:53,434 por intentar distribuir drogas ilegales. 493 00:39:53,565 --> 00:39:55,064 - No. No. No. - Mira, es nuestro derecho legal 494 00:39:55,088 --> 00:39:56,655 tener acceso a un abogado. 495 00:39:56,872 --> 00:39:58,570 ¡Charlie! ¡Charlie! 496 00:39:59,353 --> 00:40:01,964 ¡Está bien, está bien! 497 00:40:02,051 --> 00:40:04,334 Está bien, respira. Respira, respira. ¿Estás bien? 498 00:40:04,358 --> 00:40:06,926 Todo aquí queda bajo mi discreción. 499 00:40:07,883 --> 00:40:10,059 Incluido el derecho a un abogado. 500 00:40:10,146 --> 00:40:12,714 - ¿De qué estás hablando? - Quiero decir 501 00:40:12,975 --> 00:40:15,500 que puedo mantenerlos aquí a ambos indefinidamente. 502 00:40:16,457 --> 00:40:18,241 Esto es una locura, hombre. 503 00:40:19,068 --> 00:40:21,201 ¿Crees que somos traficantes de drogas? 504 00:40:21,288 --> 00:40:22,507 ¿Qué estás haciendo aquí? 505 00:40:22,594 --> 00:40:24,857 - Es contra el derecho internacional. - Sí. 506 00:40:24,987 --> 00:40:26,511 Tienes dos opciones 507 00:40:27,903 --> 00:40:31,820 Luchar por tu libertad o pudrirte en esta celda. 508 00:40:33,431 --> 00:40:37,565 Hoy ambos serán presentados a la población general. 509 00:40:39,262 --> 00:40:40,612 - ¡Arriba! - ¿Qué? 510 00:40:44,616 --> 00:40:45,747 ¡Ven aquí! 511 00:40:46,835 --> 00:40:47,880 ¡Ven! 512 00:40:48,620 --> 00:40:50,709 ¡Jack! ¡Jack! 513 00:41:14,776 --> 00:41:16,648 Hola, necesito ayuda. Me llamo Jack Hightower. 514 00:41:16,735 --> 00:41:19,415 A mi hermana Charlie y a mí nos han acusado falsamente de tráfico de drogas. 515 00:41:20,826 --> 00:41:22,480 ¡Arriba! ¡Arriba! 516 00:42:34,856 --> 00:42:35,901 Americano. 517 00:42:40,470 --> 00:42:41,602 Simón. 518 00:42:46,999 --> 00:42:48,130 Jack. 519 00:42:50,916 --> 00:42:52,918 - ¿Eres británico? - Essex. 520 00:42:57,226 --> 00:42:58,837 Dallas, Texas. 521 00:43:01,187 --> 00:43:03,107 No he conocido a muchos yanquis desde que estoy aquí. 522 00:43:05,887 --> 00:43:07,193 ¿Cuanto tiempo ha pasado? 523 00:43:08,977 --> 00:43:09,977 Suficientemente largo. 524 00:43:14,156 --> 00:43:15,201 ¿Cómo es? 525 00:43:17,595 --> 00:43:18,944 Una puta mierda total. 526 00:43:20,206 --> 00:43:21,294 Pero puede ser mejor 527 00:43:21,381 --> 00:43:22,741 si sabes cómo funciona el sistema. 528 00:43:30,390 --> 00:43:31,870 ¿Qué quieres decir con eso? 529 00:43:32,305 --> 00:43:34,176 La única razón por la que no me muero de hambre 530 00:43:34,829 --> 00:43:36,614 es que trabajo para el equipo de lucha. 531 00:43:40,052 --> 00:43:41,096 Mira. 532 00:43:42,097 --> 00:43:43,925 Debe haber una ejecución hoy. 533 00:44:01,551 --> 00:44:03,945 - ¿Qué les pasa? - No les gustan los farang. 534 00:44:04,163 --> 00:44:05,947 - ¿Farang? - Extranjero. 535 00:44:13,868 --> 00:44:16,088 Ten cuidado, compañero, pueden oler el miedo. 536 00:44:22,398 --> 00:44:23,941 Quieren que les des un paquete de cigarrillos 537 00:44:23,965 --> 00:44:25,445 todos los días o te joderán. 538 00:44:30,624 --> 00:44:33,192 - Diles que no fumo. - ¿Si? 539 00:44:34,976 --> 00:44:36,848 Él no fuma. No fuma. 540 00:44:38,240 --> 00:44:39,372 ¿No hay humo? 541 00:45:36,385 --> 00:45:38,431 Oye, ¿dónde aprendiste a pelear así, eh? 542 00:46:07,112 --> 00:46:08,461 Debes ser nueva aquí. 543 00:46:10,115 --> 00:46:12,770 Si. ¿Cómo funciona esto? 544 00:46:14,684 --> 00:46:15,860 ¿Tienes cigarrillos? 545 00:46:18,166 --> 00:46:19,298 Ven. 546 00:46:29,351 --> 00:46:30,526 Gracias. 547 00:46:34,269 --> 00:46:36,358 Entonces, ¿todos aquí tienen que comprar comida? 548 00:46:36,881 --> 00:46:39,274 Bueno, te dan dos tazones de arroz podrido todos los días, 549 00:46:39,405 --> 00:46:40,754 y si no quieres comer eso, 550 00:46:40,885 --> 00:46:42,147 tienes que comprar el tuyo propio. 551 00:46:42,234 --> 00:46:44,497 La única excepción es si estás en el equipo de lucha. 552 00:46:48,849 --> 00:46:50,249 No pareces una criminal. 553 00:46:53,158 --> 00:46:55,638 Crucé la frontera después de una fiesta de luna llena. 554 00:46:55,813 --> 00:46:57,684 y me dieron siete dosis de éxtasis 555 00:46:58,337 --> 00:46:59,555 y cadena perpetua. 556 00:46:59,773 --> 00:47:01,427 ¿Tu familia no puede hacer nada? 557 00:47:02,471 --> 00:47:03,559 Lo intentaron. 558 00:47:03,777 --> 00:47:05,474 ¿Al menos te dejaron hablar con un abogado? 559 00:47:06,432 --> 00:47:09,304 Un pésimo defensor público que no hizo mucho. 560 00:47:12,612 --> 00:47:13,743 ¿Y tú? 561 00:47:15,876 --> 00:47:17,138 Es una larga historia. 562 00:47:22,535 --> 00:47:24,842 Oye, ¿me contarías más sobre el equipo de lucha? 563 00:47:24,929 --> 00:47:27,322 - ¿Consiguen mejor comida? - Mejor todo. 564 00:47:30,238 --> 00:47:34,068 ¿Y quién es ese viejo blanco que vi entrenándolos? 565 00:47:35,287 --> 00:47:37,811 Ese es Max, un completo imbécil. 566 00:47:39,682 --> 00:47:41,206 Él dirige los equipos de lucha. 567 00:47:41,293 --> 00:47:43,861 Se rumorea que él fue el que introdujo el tema del indulto. 568 00:47:43,948 --> 00:47:45,558 ¿Entonces los indultos son reales? 569 00:47:46,515 --> 00:47:48,082 Claro, pero son raros. 570 00:47:49,083 --> 00:47:50,302 ¿Y él es un preso? 571 00:47:50,911 --> 00:47:52,913 Tanto como cualquiera de nosotros, supongo. 572 00:47:54,393 --> 00:47:55,742 Él es cercano al director. 573 00:47:56,134 --> 00:47:58,223 Él vive en su propia parte privada de la prisión. 574 00:48:01,139 --> 00:48:02,749 Todo el mundo viene aquí antes del cierre. 575 00:48:02,836 --> 00:48:03,924 ¿Cuando es eso? 576 00:48:04,098 --> 00:48:06,796 3:30 de la tarde a 6:30 de la mañana. 577 00:48:07,710 --> 00:48:09,843 Eso es... Jesús, ¿15 horas? 578 00:48:10,713 --> 00:48:11,801 ¡Ey! 579 00:48:13,499 --> 00:48:14,674 ¿Qué demonios? 580 00:48:15,240 --> 00:48:17,198 Un americano, qué sorpresa. 581 00:48:18,721 --> 00:48:20,561 - Debe ser nueva. - No queremos problemas. 582 00:48:20,593 --> 00:48:22,029 No te involucres. 583 00:48:25,641 --> 00:48:27,034 Si te disculpas, 584 00:48:27,687 --> 00:48:29,689 no te pisotearemos la cara. 585 00:48:29,863 --> 00:48:31,299 Tienes que disculparte. 586 00:48:33,606 --> 00:48:34,781 ¿Para qué? 587 00:48:36,000 --> 00:48:37,523 ¿Quieres que me encargue de ello? 588 00:48:37,653 --> 00:48:39,090 Adelante. 589 00:49:52,337 --> 00:49:53,773 ¿Crees que es lo suficientemente buena? 590 00:49:54,382 --> 00:49:55,731 ¿Qué, pelear contra Jeeja? 591 00:49:56,819 --> 00:49:59,300 Sí, ¿quién más? Jeeja es una asesina a sangre fría. 592 00:49:59,387 --> 00:50:00,707 No me preocupa el enfrentamiento. 593 00:50:00,780 --> 00:50:01,911 Para que esto realmente funcione, 594 00:50:02,216 --> 00:50:04,064 necesitamos que nuestros fans se preocupen por lo que queremos que hagan. 595 00:50:04,088 --> 00:50:05,611 Ya sabes, como las mujeres de lucha libre. 596 00:50:05,741 --> 00:50:06,741 Tu programa favorito, ¿no? 597 00:50:07,308 --> 00:50:08,982 - No es mi programa favorito. - No, te encanta esa mierda. 598 00:50:09,006 --> 00:50:10,726 -Lo sé. -Sólo sigue con el concierto. 599 00:50:48,610 --> 00:50:50,351 Hoy hubo una ejecución. 600 00:51:12,156 --> 00:51:13,592 El director quería que hablara contigo. 601 00:51:13,722 --> 00:51:15,522 Puedes decirle al director que lo único que queremos 602 00:51:15,594 --> 00:51:17,074 es hablar con un abogado. 603 00:51:21,339 --> 00:51:22,818 No creo que lo entiendas. 604 00:51:25,778 --> 00:51:27,214 Estás en una fábrica de muerte. 605 00:51:29,564 --> 00:51:31,697 A menos que descubras cómo sobrevivir... 606 00:51:33,916 --> 00:51:35,004 No lo harás. 607 00:51:38,007 --> 00:51:41,794 Es raro que a los extranjeros se les dé la oportunidad de luchar. 608 00:51:46,364 --> 00:51:47,800 Te sugiero que la tomes. 609 00:52:02,206 --> 00:52:03,468 ¡Oh, mierda! 610 00:52:08,473 --> 00:52:09,561 Tenías razón. 611 00:52:12,216 --> 00:52:14,479 Jack... No. 612 00:52:16,611 --> 00:52:17,917 Tenías razón. 613 00:52:21,616 --> 00:52:23,140 Todo esto es culpa mía. 614 00:52:24,837 --> 00:52:26,230 Esto no es tu culpa. 615 00:52:28,014 --> 00:52:30,059 ¿Está bien? ¿Me escuchas? No es tu culpa. 616 00:52:31,278 --> 00:52:33,367 No me vengas con rodeos ahora mismo, ¿de acuerdo? 617 00:52:33,454 --> 00:52:36,240 Te necesito, te necesito quí conmigo, ¿de acuerdo? 618 00:52:38,590 --> 00:52:40,592 - ¿Jack? - Sí. 619 00:52:41,767 --> 00:52:44,552 Estoy aquí. Estoy aquí. 620 00:52:46,119 --> 00:52:48,077 Necesitamos ganar algo de tiempo. 621 00:52:51,080 --> 00:52:53,779 Ahora, el equipo de lucha... consigue mejor comida. 622 00:52:54,867 --> 00:52:56,390 - Reciben un mejor trato. - Cierto. 623 00:52:56,564 --> 00:52:59,176 ¿Pero por qué es tan importante para ellos que luchemos? 624 00:53:00,960 --> 00:53:01,961 No lo sé. 625 00:53:03,876 --> 00:53:05,791 Pero nos da un cierto grado de influencia. 626 00:53:08,141 --> 00:53:09,534 Sí. Apalancamiento. 627 00:53:09,708 --> 00:53:10,970 ¿Crees que cada nuevo recluso, 628 00:53:11,057 --> 00:53:13,059 recibe este tipo de atención? 629 00:53:14,495 --> 00:53:17,106 Nos necesitan para algo. No sé para qué, pero nos necesitan. 630 00:53:19,152 --> 00:53:20,936 Hola, fanáticos de la lucha. 631 00:53:21,023 --> 00:53:23,504 Están aquí por una razón. 632 00:53:23,678 --> 00:53:24,766 Y sólo por una razón. 633 00:53:24,853 --> 00:53:26,681 Los campeones reinantes de la prisión 634 00:53:26,768 --> 00:53:28,944 llamándote en su camino hacia la libertad. 635 00:53:31,730 --> 00:53:35,255 Cuando me trajeron aquí no pensé en llorar, 636 00:53:35,386 --> 00:53:36,666 pero las lágrimas vinieron solas. 637 00:53:44,090 --> 00:53:46,223 Nunca pensé que estaría en un lugar como este. 638 00:53:46,353 --> 00:53:48,312 Nunca volveré a violar la ley. 639 00:53:51,271 --> 00:53:53,447 Hace mucho tiempo que no veo a mi familia. 640 00:53:55,884 --> 00:53:59,497 Duermo, entreno, lucho por ellos. 641 00:53:59,627 --> 00:54:01,194 Campeones tras las rejas 642 00:54:01,281 --> 00:54:02,935 luchando por la redención. 643 00:54:07,156 --> 00:54:09,289 ¿Quién se enfrentará a este dúo mortal a continuación? 644 00:54:09,463 --> 00:54:11,509 Sólo en la aplicación "Luchando por la Libertad", 645 00:54:11,596 --> 00:54:13,337 donde los campeones son libres. 646 00:54:41,930 --> 00:54:43,497 Escuché que podrías entrenar con nosotros. 647 00:54:43,584 --> 00:54:46,152 ¿Quién carajo eres tú? ¿Y quién te dijo eso? ¿Max? 648 00:54:46,500 --> 00:54:48,937 Simón, te presento a mi hermana Charlie. 649 00:54:49,068 --> 00:54:51,157 Un placer conocerte también. Uh... 650 00:54:51,288 --> 00:54:52,680 Se supone que debo traerte algo de comer. 651 00:55:02,821 --> 00:55:04,170 No lo tomes como algo personal. 652 00:55:12,831 --> 00:55:15,529 - ¿De qué se trata? - Nos conocimos. 653 00:55:20,665 --> 00:55:21,753 Aquí tienen. 654 00:55:23,189 --> 00:55:24,451 Disfrútenlo. 655 00:55:30,109 --> 00:55:31,415 Allí está él. 656 00:55:39,031 --> 00:55:40,815 Qué amable de tu parte unirte a nosotros. 657 00:55:43,209 --> 00:55:44,732 ¿Eres siquiera un recluso? 658 00:55:46,299 --> 00:55:49,520 Si. Con privilegios. 659 00:55:50,303 --> 00:55:51,913 Eres un pedazo de mierda. 660 00:55:52,784 --> 00:55:54,351 Suenas igual que tu madre. 661 00:56:00,487 --> 00:56:01,575 Escucha... 662 00:56:02,924 --> 00:56:04,099 Lo importante 663 00:56:05,057 --> 00:56:06,450 es que puedo sacarte de aquí. 664 00:56:06,580 --> 00:56:08,234 Sí, dejemos de decir tonterías. 665 00:56:08,321 --> 00:56:10,932 No ayudarías a nadie a menos que fuera bueno para ti. 666 00:56:19,114 --> 00:56:20,507 Tenemos condiciones. 667 00:56:24,381 --> 00:56:25,512 Bueno, estoy escuchando. 668 00:56:26,078 --> 00:56:27,514 Queremos nuestra propia celda compartida, 669 00:56:27,601 --> 00:56:29,429 con nuevas colchonetas para dormir y ropa de cama nueva. 670 00:56:30,125 --> 00:56:31,736 A partir de ahora comemos con el equipo de lucha, 671 00:56:31,823 --> 00:56:33,215 compartimos los mismos privilegios. 672 00:56:33,955 --> 00:56:36,610 Y cada uno de nosotros recibe dos cartones de cigarrillos cada semana. 673 00:56:39,874 --> 00:56:41,049 Puedo hacerlo 674 00:56:43,051 --> 00:56:44,792 El entrenamiento empieza ahora mismo. 675 00:57:26,617 --> 00:57:27,966 ¡Me debes cuatro cartones! 676 00:57:29,184 --> 00:57:30,316 ¡Cuatro! 677 00:57:34,668 --> 00:57:36,627 Somos traficantes de drogas. ¿Crees...? 678 00:57:36,714 --> 00:57:38,237 - Aquí tienes. - Gracias. 679 00:57:40,979 --> 00:57:43,851 ¡Oh! ¿Qué es esto? ¿El whisky barato del tío? 680 00:57:44,286 --> 00:57:45,592 Sí, buena mierda. 681 00:57:46,506 --> 00:57:47,638 Mm. 682 00:57:48,029 --> 00:57:49,422 Está bien, estaba pensando. 683 00:57:49,596 --> 00:57:51,729 Bloqueamos América del Norte, mantenemos el despliegue en Asia. 684 00:57:51,903 --> 00:57:52,947 Elegante. 685 00:57:53,513 --> 00:57:56,516 Estoy orientando anuncios que utilizan datos japoneses y surcoreanos 686 00:57:56,603 --> 00:57:58,518 y los filtran con los fanáticos de las artes marciales 687 00:57:58,605 --> 00:58:00,128 que se identifican como "más que casuales". 688 00:58:00,215 --> 00:58:01,521 Lindo. 689 00:58:01,739 --> 00:58:03,392 Necesitamos presentar a nuestros villanos ahora. 690 00:58:04,176 --> 00:58:06,744 Veamos cómo pueden luchar los estadounidenses. 691 00:58:21,541 --> 00:58:22,541 ¡Arriba! 692 00:58:26,067 --> 00:58:27,155 Prestar atención. 693 00:58:27,939 --> 00:58:30,507 Trabaja más duro. Sé más inteligente en el ring. 694 00:58:31,899 --> 00:58:33,510 Lucha por el honor de tu nación. 695 00:58:34,946 --> 00:58:37,862 Lucha como lo hizo Nai Khanom Tom hace muchos siglos. 696 00:58:40,038 --> 00:58:41,213 Llegas tarde. 697 00:58:42,823 --> 00:58:44,825 Fue cuando los guardias nos dejaron salir. 698 00:58:46,827 --> 00:58:48,960 Sí, bueno, hablaré con alguien sobre eso. 699 00:58:49,090 --> 00:58:50,875 ¡Ahora mismo estamos corriendo! 700 00:58:51,005 --> 00:58:52,311 ¡Ustedes dos lideran! 701 00:59:08,370 --> 00:59:09,930 Todavía no hemos terminado desde la última vez. 702 00:59:13,593 --> 00:59:14,899 Ellos pelearán. 703 00:59:15,856 --> 00:59:17,118 Me parece bien. 704 00:59:17,684 --> 00:59:20,600 ¿Y qué crees que haremos cuando terminemos? 705 00:59:22,167 --> 00:59:23,472 Si llegan a ser campeones... 706 00:59:24,996 --> 00:59:26,127 obtienen indultos. 707 00:59:28,608 --> 00:59:29,740 Si no... 708 00:59:31,350 --> 00:59:32,917 siguen luchando hasta que lo logran. 709 00:59:38,226 --> 00:59:40,489 Si pierden, están acabados. 710 00:59:56,027 --> 00:59:58,290 - ¿Tienes un segundo? - Eh, ¿qué pasa? 711 00:59:59,291 --> 01:00:02,120 ¿Es... es ese el gato de Charlie? 712 01:00:03,948 --> 01:00:05,253 Revisa tu bandeja de entrada. 713 01:00:07,647 --> 01:00:08,909 ¿Qué es esto? 714 01:00:09,040 --> 01:00:11,433 Es el metraje que filmamos. Y ella tiene razón. 715 01:00:12,130 --> 01:00:13,348 Hay una historia aquí. 716 01:00:13,566 --> 01:00:15,524 Déjame adivinar, ¿Charlie te incitó a hacer esto? 717 01:00:15,829 --> 01:00:17,004 En realidad, no tiene idea. 718 01:00:17,962 --> 01:00:19,322 Ella está en Tailandia con su hermano. 719 01:00:20,399 --> 01:00:21,487 ¿Charlie está en Tailandia? 720 01:00:21,618 --> 01:00:23,098 Eso tampoco te lo dijo ¿eh? 721 01:00:23,271 --> 01:00:24,664 - No. - No? 722 01:00:24,882 --> 01:00:26,773 Bueno, esperaba que hubieras oído algo de ella. 723 01:00:26,797 --> 01:00:28,557 Se suponía que regresaría el viernes pasado. 724 01:00:28,581 --> 01:00:31,323 Uh, ya que es la primera vez que oigo hablar de esto, 725 01:00:31,410 --> 01:00:32,672 No sé qué decir. 726 01:00:34,282 --> 01:00:36,328 ¿Sabes dónde se alojaban? 727 01:00:36,502 --> 01:00:39,026 La Ruva Sala o algo así. 728 01:00:40,201 --> 01:00:41,289 Esta al lado del rio. 729 01:00:41,942 --> 01:00:43,640 Tal vez deberías investigar eso, Wells. 730 01:00:45,424 --> 01:00:46,643 Y saca ese gato de aquí. 731 01:01:12,843 --> 01:01:15,541 Dijiste que ya estaríamos listos y funcionando. 732 01:01:15,672 --> 01:01:17,543 Nos movemos tan rápido como podemos. 733 01:01:17,630 --> 01:01:19,240 Le prometemos que valdrá la pena la espera. 734 01:01:19,588 --> 01:01:21,286 El apetito por esto es enorme. 735 01:01:22,853 --> 01:01:24,115 ¿Querías verme? 736 01:01:25,551 --> 01:01:26,726 Adelante. 737 01:01:33,515 --> 01:01:35,082 Muéstrale a Max lo que me mostraste. 738 01:01:39,696 --> 01:01:41,480 Solo presiona el botón "play". 739 01:01:44,222 --> 01:01:47,704 Jack, estadounidense y chico malo en todos los aspectos, 740 01:01:48,052 --> 01:01:51,882 pasando de la pelea en prisión a su primera batalla en el ring. 741 01:01:52,186 --> 01:01:53,492 Estamos listos para la primera pelea. 742 01:01:54,188 --> 01:01:56,147 El momento que todos estábamos esperando... 743 01:01:56,625 --> 01:01:59,324 Necesitamos vídeos de ellos peleando para aumentar la audiencia. 744 01:01:59,411 --> 01:02:00,847 Ya sabes, hacer que inviertan. 745 01:02:04,024 --> 01:02:05,243 Necesitan más tiempo. 746 01:02:07,201 --> 01:02:09,203 Creí que eran luchadores entrenados, Max. 747 01:02:12,250 --> 01:02:14,513 Está bien. Tú eres el jefe. 748 01:02:56,947 --> 01:02:58,905 Solían hacerlo con ametralladoras. 749 01:03:00,080 --> 01:03:01,880 Obligarían a los prisioneros a darles la espalda 750 01:03:01,952 --> 01:03:03,954 para que los espíritus no vieran a los guardias 751 01:03:04,128 --> 01:03:05,564 cuando sus almas abandonaron el cuerpo. 752 01:03:06,521 --> 01:03:07,566 Jesús. 753 01:03:08,915 --> 01:03:11,178 - ¿Qué hacen ahora? - Inyección letal. 754 01:03:11,788 --> 01:03:13,485 El verdugo lleva una capucha. 755 01:03:14,573 --> 01:03:15,661 ¿A dónde van? 756 01:03:15,835 --> 01:03:17,445 Dejan los cuerpos afuera, 757 01:03:17,532 --> 01:03:20,231 y si aparece algún familiar podrá reclamarlo. 758 01:03:23,016 --> 01:03:25,366 - ¿Y si no? - Los incineran. 759 01:03:26,367 --> 01:03:28,543 El monje pone las cenizas en pequeñas urnas, 760 01:03:28,630 --> 01:03:30,270 los pone dentro de una bolsa de plástico para compras 761 01:03:30,371 --> 01:03:32,417 que a veces lleva consigo. 762 01:03:38,466 --> 01:03:39,728 Me da pesadillas. 763 01:03:42,557 --> 01:03:43,950 Diez vueltas más. 764 01:04:10,585 --> 01:04:12,109 Ve a buscarme un poco de agua. 765 01:04:25,383 --> 01:04:26,663 Tu primera pelea será mañana. 766 01:04:29,953 --> 01:04:30,953 Estás luchando contra Lek. 767 01:04:33,304 --> 01:04:34,479 Estás luchando contra Netra. 768 01:04:36,437 --> 01:04:37,612 Por petición de ella. 769 01:04:39,527 --> 01:04:40,746 Si ganas... 770 01:04:42,095 --> 01:04:45,185 estás mucho más cerca de luchar por el campeonato. 771 01:04:45,969 --> 01:04:47,057 ¿Y si perdemos? 772 01:04:49,450 --> 01:04:51,452 Perder nunca es una opción... 773 01:04:52,671 --> 01:04:53,890 Jack. 774 01:05:02,811 --> 01:05:04,552 Qué asco. 775 01:05:08,600 --> 01:05:09,862 Lo sentimos, su llamada... 776 01:05:17,783 --> 01:05:19,263 Sí, hola. 777 01:05:19,654 --> 01:05:21,241 ¿Existe alguna posibilidad de que puedas ponerme en contacto 778 01:05:21,265 --> 01:05:22,265 con tu manager? 779 01:05:22,309 --> 01:05:23,484 Por favor espera. 780 01:05:25,834 --> 01:05:28,402 Sí, hola. Me llamo Cameron Wells. 781 01:05:28,576 --> 01:05:31,362 Tengo un colega que es huésped de su hotel. 782 01:05:32,363 --> 01:05:34,974 Se llama Charlie Hightower y vive con su hermano. 783 01:05:35,148 --> 01:05:36,802 Sí, me temo que nunca se marcharon, 784 01:05:36,889 --> 01:05:38,769 pero les guardamos sus maletas en la recepción. 785 01:05:38,935 --> 01:05:40,371 ¿Cuando fue la última vez que los viste? 786 01:05:42,025 --> 01:05:45,289 Lek, un contendiente entusiasta que intenta ascender en la clasificación 787 01:05:45,376 --> 01:05:46,594 en el equipo de lucha de la prisión. 788 01:05:46,768 --> 01:05:48,422 Ganar es su único pensamiento. 789 01:05:50,337 --> 01:05:52,426 Lucharé contra cualquiera que me pongan delante. 790 01:05:52,557 --> 01:05:54,437 Iré hasta que mi cuerpo no pueda más. 791 01:05:55,821 --> 01:05:57,475 Lucho por el honor de mi familia. 792 01:05:58,955 --> 01:06:00,478 Yo lucho por la libertad. 793 01:06:00,739 --> 01:06:02,480 Su oponente, Jack. 794 01:06:03,002 --> 01:06:05,352 Un chico malo americano en todos los aspectos, 795 01:06:05,657 --> 01:06:08,442 pasando de la lucha en prisión a su primera batalla 796 01:06:08,703 --> 01:06:09,703 en el ring. 797 01:06:09,748 --> 01:06:11,489 Somos traficantes de drogas. 798 01:06:11,663 --> 01:06:13,708 El momento que todos estábamos esperando. 799 01:06:13,882 --> 01:06:16,189 Traficantes degenerados de drogas estadounidenses 800 01:06:16,363 --> 01:06:18,104 pelean en vivo esta noche, 801 01:06:18,409 --> 01:06:20,759 sólo en la aplicación "Luchando por la Libertad". 802 01:07:38,706 --> 01:07:40,882 - ¡Bang! - Nuestras redes sociales se lo van a comer. 803 01:07:41,013 --> 01:07:41,883 ¡Guau! 804 01:07:42,014 --> 01:07:43,320 Está perdiendo su ventaja. 805 01:07:43,407 --> 01:07:45,452 Así que ven por encima con un derechazo o una patada. 806 01:07:45,583 --> 01:07:46,975 Está bien. ¿Cómo te sientes? 807 01:07:47,063 --> 01:07:48,586 - Bien. - Bien. 808 01:07:48,716 --> 01:07:50,240 - Lo puedes hacer. - Correcto. 809 01:07:50,327 --> 01:07:51,763 - Está bien. - Exactamente. 810 01:08:24,578 --> 01:08:26,189 ¡Dale un poco de agua! 811 01:08:42,640 --> 01:08:43,858 ¿Qué tal eso? 812 01:08:44,772 --> 01:08:47,427 - Eso fue jodidamente rudo. - Increíble. 813 01:08:48,036 --> 01:08:49,473 Tu chico puede tomar una foto. 814 01:08:50,343 --> 01:08:52,128 ¿Será lo suficientemente bueno como para pelear contra Lam? 815 01:08:53,912 --> 01:08:55,131 Dado el tiempo. 816 01:08:55,479 --> 01:08:56,828 ¿Y qué pasa con la chica? 817 01:08:56,958 --> 01:08:58,569 ¿Crees que puede aguantar tres rondas? 818 01:09:00,179 --> 01:09:01,311 A su tiempo. 819 01:09:01,659 --> 01:09:04,183 Ella tiene que ser competitiva para que esto funcione. 820 01:09:07,882 --> 01:09:09,319 Oh, ella será competitiva. 821 01:09:16,587 --> 01:09:18,980 Muy bien, entonces tengo este plano aquí, ¿de acuerdo? 822 01:09:19,546 --> 01:09:22,549 Esto lo ralentizará y luego pasará al segundo plano 823 01:09:22,636 --> 01:09:25,248 - donde es más ancho. - Cierto. 824 01:09:28,555 --> 01:09:29,904 Éste, mira éste. 825 01:09:30,688 --> 01:09:33,256 Entonces, ¿sólo un corte limpio, o hay una transición...? 826 01:10:08,943 --> 01:10:11,337 - No puedo hacer esto. - Espera. ¿Estás bien? 827 01:10:11,555 --> 01:10:13,818 Respira, concéntrate. Todo irá bien, ¿si? 828 01:10:15,428 --> 01:10:16,603 Vamos. 829 01:10:19,432 --> 01:10:20,694 Respira. 830 01:10:20,825 --> 01:10:23,915 Concéntrate. Usa tu jab. Mantén la distancia. 831 01:10:26,961 --> 01:10:29,442 ¿De acuerdo? Buena suerte. 832 01:10:38,712 --> 01:10:39,887 ¡Vamos! 833 01:10:42,716 --> 01:10:43,804 ¡Lucha! 834 01:11:08,655 --> 01:11:11,528 Usa tu cuerpo, Charlie. Reacciona. Respira. 835 01:11:27,587 --> 01:11:28,980 ¡Hola, sí! 836 01:11:34,551 --> 01:11:37,031 Uno, dos, tres. 837 01:12:19,247 --> 01:12:21,728 Mierda, acabamos de pasar al siguiente nivel. 838 01:12:21,989 --> 01:12:23,991 - ¿Cuándo se podrá cortar esto? - Dame 24 horas. 839 01:12:24,296 --> 01:12:25,341 ¿Sí? 840 01:12:26,254 --> 01:12:27,386 ¡Lo hemos logrado, mierda! 841 01:12:58,635 --> 01:12:59,679 Ey. 842 01:13:02,334 --> 01:13:03,466 Siéntate. 843 01:13:05,032 --> 01:13:07,208 Está bien. Está bien, Charlie. 844 01:13:07,774 --> 01:13:09,907 Está bien. 845 01:13:15,086 --> 01:13:16,130 Charlie. 846 01:13:18,350 --> 01:13:19,873 Te dieron una paliza ¿no? 847 01:13:21,048 --> 01:13:22,310 Sí. 848 01:13:23,442 --> 01:13:24,661 Estoy bien, bien. 849 01:13:24,748 --> 01:13:26,314 - Está bien. - Bien. 850 01:13:29,448 --> 01:13:30,623 ¿Estas bien? 851 01:13:31,755 --> 01:13:32,886 Sí. 852 01:13:36,586 --> 01:13:37,717 - ¿Si? - Si. 853 01:13:37,891 --> 01:13:39,327 Oye, mírame. 854 01:13:40,198 --> 01:13:42,505 Pero lo logramos, ¿no? 855 01:13:44,115 --> 01:13:45,203 Bien. 856 01:13:59,913 --> 01:14:01,349 Lo lograremos, Char. 857 01:14:03,787 --> 01:14:04,918 Siempre lo hacemos. 858 01:14:30,988 --> 01:14:32,380 ¿Te sientes bien entonces? 859 01:14:33,556 --> 01:14:34,774 Max quiere verte. 860 01:14:39,910 --> 01:14:40,998 Vamos. 861 01:14:55,142 --> 01:14:56,317 Siéntate. 862 01:15:03,847 --> 01:15:06,763 Jack, tu Muay Thai es bueno. 863 01:15:07,590 --> 01:15:10,114 Es... muy bueno. 864 01:15:13,073 --> 01:15:14,205 Y, Charlie... 865 01:15:16,033 --> 01:15:18,949 para alguien que no está entrenado como luchador profesional... 866 01:15:21,604 --> 01:15:22,996 me sorprendiste. 867 01:15:24,302 --> 01:15:25,521 En el buen sentido. 868 01:15:27,958 --> 01:15:30,830 Entonces qué, ¿tú crees que tenemos una oportunidad? 869 01:15:32,353 --> 01:15:33,529 Tal vez. 870 01:15:35,400 --> 01:15:36,619 Escucha. 871 01:15:37,315 --> 01:15:39,970 Conozco a cada luchador aquí. 872 01:15:40,797 --> 01:15:44,235 Conozco sus fortalezas y conozco sus debilidades. 873 01:15:45,845 --> 01:15:48,152 Entonces, si ustedes dos confiaran en mí... 874 01:15:50,546 --> 01:15:51,895 sólo confíen en mí... 875 01:15:54,637 --> 01:15:56,247 Puedo sacarlos de aquí. 876 01:15:57,378 --> 01:15:58,554 ¿Qué dices? 877 01:16:06,039 --> 01:16:07,171 ¿Charlie? 878 01:16:10,566 --> 01:16:12,045 No necesito nada de ti. 879 01:16:20,793 --> 01:16:23,840 Vamos. Patada. Guau. 880 01:16:26,669 --> 01:16:27,757 ¡Dos! 881 01:16:29,193 --> 01:16:31,151 - ¡Patada! - ¡Oye! 882 01:16:31,543 --> 01:16:32,631 Rodilla. 883 01:16:33,284 --> 01:16:34,894 ¡Dos! ¡Sí, sí! 884 01:16:35,199 --> 01:16:36,592 Bien, Charlie, bien. 885 01:16:37,636 --> 01:16:38,985 Respira, respira. 886 01:16:40,552 --> 01:16:43,033 ¡Toma el interior, solo el interior, solo el interior! 887 01:16:43,163 --> 01:16:45,078 Ese-es-mi-chico. Si. 888 01:16:46,166 --> 01:16:48,691 Aléjate. Ahí tienes. Está bien. Mantén la distancia. 889 01:16:49,169 --> 01:16:52,608 Relájate. Qué bien, qué bien. 890 01:16:55,436 --> 01:16:57,961 Debilidad por dejar que la emoción nuble tu mente. Vamos. 891 01:16:58,614 --> 01:17:00,050 La fuerza es conocer a tu oponente. 892 01:17:00,137 --> 01:17:02,443 Uno, dos. Atrás. ¡Ooh! 893 01:17:02,618 --> 01:17:03,923 ¡Patada! 894 01:17:07,971 --> 01:17:09,320 ¿Quién se emociona? 895 01:17:09,712 --> 01:17:12,192 A continuación viene nuestra ronda del campeonato. 896 01:17:12,889 --> 01:17:16,544 ¿Sobrevivirá el malvado estadounidense a otra pelea? 897 01:17:17,502 --> 01:17:21,114 ¿O Lam y Jeeja finalmente ganarán su libertad? 898 01:17:21,985 --> 01:17:23,682 ¡Dame la libertad! 899 01:17:23,813 --> 01:17:26,946 No te pierdas la acción en vivo en el corredor de la muerte, 900 01:17:27,033 --> 01:17:29,122 sólo en la aplicación Luchando por la Libertad. 901 01:18:27,006 --> 01:18:28,312 ¿En qué puedo ayudarle, señor? 902 01:18:28,442 --> 01:18:30,923 Soy Cameron Wells. Tengo una reserva. 903 01:18:32,969 --> 01:18:34,710 Bienvenido a Riva Arun, señor Wells. 904 01:18:34,840 --> 01:18:37,016 Te tengo aquí por siete noches. 905 01:18:38,452 --> 01:18:39,976 Es difícil exagerar el poder 906 01:18:40,063 --> 01:18:41,847 de la tecnología de notificación push móvil. 907 01:18:41,978 --> 01:18:43,675 Hemos puesto en marcha una importante campaña 908 01:18:43,762 --> 01:18:45,111 altamente dirigida a 909 01:18:45,285 --> 01:18:47,418 un grupo demográfico con un ingreso discrecional conocido. 910 01:18:47,592 --> 01:18:48,832 Cada uno está invitado a unirse a nuestra 911 01:18:48,941 --> 01:18:50,726 comunidad exclusiva de Lucha por la Libertad, 912 01:18:50,900 --> 01:18:52,486 lo que luego les permitirá ver nuestro evento de estreno. 913 01:18:52,510 --> 01:18:53,554 Esta semana gratis. 914 01:18:54,512 --> 01:18:55,513 ¿Esta semana? 915 01:18:55,600 --> 01:18:56,644 Si esperamos más, 916 01:18:57,123 --> 01:18:59,299 El riesgo de que estén aquí superará la recompensa. 917 01:18:59,517 --> 01:19:01,475 ¿Cómo es que recibo esta información ahora? 918 01:19:01,737 --> 01:19:03,477 Sólo consíganos dos buenas peleas por el campeonato. 919 01:19:03,782 --> 01:19:05,305 Necesitamos pagar la construcción. 920 01:19:06,002 --> 01:19:07,743 Será una buena prueba para nuestro modelo. 921 01:19:09,962 --> 01:19:13,531 Vamos, Charlie. Bien. Bien. Control. 922 01:19:14,401 --> 01:19:16,055 De nuevo. Eso es todo, bien. 923 01:19:16,882 --> 01:19:19,580 Sí. Cuanto más control tengas, mejor será tu técnica. 924 01:19:19,885 --> 01:19:21,495 ¿De acuerdo? Toma un poco de agua. 925 01:19:23,671 --> 01:19:24,716 ¡Chan Chai! 926 01:19:30,983 --> 01:19:33,377 Será imposible para ti evitar el clinch, 927 01:19:34,595 --> 01:19:37,076 así que necesitas aprender el arte de separarte. 928 01:19:37,903 --> 01:19:40,079 De lo contrario, esta pelea terminará pronto. 929 01:19:52,048 --> 01:19:53,048 Tíralo hacia abajo. 930 01:19:58,271 --> 01:20:00,360 Nunca había visto a ese idiota actuar así antes. 931 01:20:00,970 --> 01:20:03,407 Normalmente él simplemente se queda parado con los brazos cruzados 932 01:20:03,537 --> 01:20:04,974 y ladra a sus luchadores. 933 01:20:05,061 --> 01:20:06,323 ¡Sal del clinch! 934 01:20:09,587 --> 01:20:11,241 - Se ve bien. - Bueno, 935 01:20:11,371 --> 01:20:13,025 Se suponía que Jack sería su legado. 936 01:20:14,157 --> 01:20:16,202 Bien. Hazle daño, hazle daño. 937 01:20:16,420 --> 01:20:18,117 ¡Uno! ¡Uno! 938 01:20:29,520 --> 01:20:30,608 ¡Bien, Jack! 939 01:20:36,266 --> 01:20:37,441 Gracias. 940 01:21:16,306 --> 01:21:17,655 No se permite entrar sin cita previa. 941 01:21:17,960 --> 01:21:19,222 Sólo tengo una pregunta. 942 01:21:22,355 --> 01:21:23,835 Estoy buscando a estas dos personas. 943 01:21:24,444 --> 01:21:26,011 Su padre está preso aquí. 944 01:21:28,361 --> 01:21:31,234 - ¿Quién? - Max Hightower. 945 01:21:31,538 --> 01:21:33,323 Estos son Charlie y Jack Hightower. 946 01:21:33,410 --> 01:21:34,411 Sus hijos. 947 01:21:36,630 --> 01:21:39,068 - No lo sé. - Espera, espera, espera, espera. 948 01:21:39,764 --> 01:21:41,133 ¿Alguien tiene acceso a las grabaciones 949 01:21:41,157 --> 01:21:42,375 de las cámaras de afuera? 950 01:21:42,854 --> 01:21:44,247 Quizás pueda echar un vistazo. 951 01:21:44,682 --> 01:21:48,120 Los visitantes necesitan cita previa. Usted no es la policía. 952 01:21:48,947 --> 01:21:51,123 Bien, ¿cómo puedo hacer una cita? 953 01:21:55,954 --> 01:21:56,954 Aquí. 954 01:22:26,985 --> 01:22:29,596 Disculpe. Disculpe. 955 01:22:31,511 --> 01:22:32,643 ¿Trabajas aquí? 956 01:22:34,384 --> 01:22:35,733 Estoy buscando a mis amigos. 957 01:22:37,430 --> 01:22:40,346 Estos dos. Charlie y Jack Hightower. 958 01:22:41,217 --> 01:22:42,657 Vinieron aquí a visitar a su padre. 959 01:22:43,959 --> 01:22:46,744 Entiendo que los arrestaron por un cargo de drogas. 960 01:22:47,353 --> 01:22:50,966 ¿Drogas? Jack ni siquiera toma aspirina. 961 01:22:53,098 --> 01:22:54,665 ¿Hay algo más? 962 01:22:57,276 --> 01:22:59,975 ¿Qué... qué haces exactamente en la prisión? 963 01:23:02,107 --> 01:23:06,416 Cuido los cuerpos de los ejecutados 964 01:23:07,983 --> 01:23:10,681 y los guio en su viaje. 965 01:23:12,683 --> 01:23:14,032 Eso es un poco oscuro. 966 01:23:14,946 --> 01:23:16,556 En esta situación, 967 01:23:17,601 --> 01:23:21,126 el condenado conoce su destino 968 01:23:22,562 --> 01:23:26,001 y puede limpiar su conciencia. 969 01:23:44,410 --> 01:23:46,760 Señor, uno de los amigos de los americanos. 970 01:23:46,847 --> 01:23:47,979 vino a buscarlos. 971 01:23:48,849 --> 01:23:50,634 - ¿Cuándo? - Hoy temprano. 972 01:23:51,809 --> 01:23:54,333 Cancelen todas y cada una de las visitas 973 01:23:54,464 --> 01:23:55,900 hasta nuevo aviso. 974 01:23:58,076 --> 01:24:00,774 - Consígueme la cinta. - Está bien, señor. 975 01:24:24,015 --> 01:24:25,234 Hola, Jack. 976 01:24:27,453 --> 01:24:28,715 Hola, Char. 977 01:24:32,197 --> 01:24:33,720 Sabes que te amo ¿verdad? 978 01:24:43,948 --> 01:24:44,948 Bien. 979 01:24:50,781 --> 01:24:52,174 Yo también te amo, hermana. 980 01:24:58,180 --> 01:24:59,355 Tengo razones para creer 981 01:24:59,442 --> 01:25:00,922 que están retenidos contra su voluntad. 982 01:25:04,577 --> 01:25:06,405 Esa es una acusación grave. 983 01:25:10,583 --> 01:25:11,628 Bien, 984 01:25:11,976 --> 01:25:13,562 ¿Qué pasa si alguien es sorprendido cometiendo un delito 985 01:25:13,586 --> 01:25:14,805 mientras visitaba la prisión? 986 01:25:16,502 --> 01:25:17,764 ¿Es usted abogado? 987 01:25:18,896 --> 01:25:20,158 Sólo un amigo. 988 01:25:21,246 --> 01:25:23,292 Hemos llevado esto hasta el límite. 989 01:25:23,640 --> 01:25:26,033 Necesitamos cancelar la pelea y deshacernos de ellos. 990 01:25:36,740 --> 01:25:38,089 Tenemos un trato. 991 01:25:38,568 --> 01:25:40,613 En el momento en que les dejaste entrar a mi prisión, 992 01:25:40,744 --> 01:25:43,225 se convirtieron en un problema que tengo que resolver. 993 01:25:51,450 --> 01:25:54,018 El riesgo es el mismo, tanto si luchan como si no. 994 01:26:00,720 --> 01:26:01,721 Tráelos. 995 01:26:14,212 --> 01:26:16,127 ¿Está, eh... está todo bien? 996 01:26:18,608 --> 01:26:19,783 ¿Cuántos? 997 01:26:24,962 --> 01:26:28,879 176.293 suscriptores. 998 01:26:32,143 --> 01:26:33,449 Mierda santa. 999 01:26:34,450 --> 01:26:38,845 Eso es un poco más de 350.000 dólares estadounidenses. 1000 01:26:40,064 --> 01:26:42,371 Y vamos a recibir muchas más inscripciones día a día. 1001 01:26:45,852 --> 01:26:47,071 Esperen afuera. 1002 01:26:57,777 --> 01:26:59,475 Eso es mucho dinero. 1003 01:27:02,478 --> 01:27:07,178 Con esa cantidad de dinero te puedes jubilar muy bien. 1004 01:27:10,834 --> 01:27:13,358 Creo que quieres salir de aquí más que yo. 1005 01:27:18,145 --> 01:27:19,364 Déjalos pelear. 1006 01:27:20,713 --> 01:27:22,106 Déjalos pelear. 1007 01:27:28,068 --> 01:27:29,722 Déjalos pelear, mierda. 1008 01:27:52,441 --> 01:27:53,920 Cámara uno, durante el descanso, 1009 01:27:54,051 --> 01:27:55,420 vas a conseguir algunas tomas de la audiencia. 1010 01:27:55,444 --> 01:27:57,272 Cámara dos, ampliarás el campo y lo cubrirás. 1011 01:27:57,402 --> 01:27:59,143 Cámara tres y cuatro, están bien. 1012 01:28:01,493 --> 01:28:04,279 Está bien. Salimos en vivo en diez minutos. 1013 01:28:06,585 --> 01:28:09,066 El anillo aligerado hace una gran diferencia. 1014 01:28:09,675 --> 01:28:10,850 Gracias. 1015 01:28:11,068 --> 01:28:12,374 Esto podría haber sido mucho más grande. 1016 01:28:12,461 --> 01:28:14,854 - si nos dejaran jugarlo. - Estamos bien. 1017 01:28:14,941 --> 01:28:16,247 Contamos con una sólida prueba de concepto 1018 01:28:16,334 --> 01:28:17,422 a partir de la cual podemos construir... 1019 01:28:17,509 --> 01:28:19,642 ¿Construir? Lo estamos destrozando todo. 1020 01:28:23,559 --> 01:28:25,300 Oye, funcionó. 1021 01:28:26,779 --> 01:28:28,128 Eso es todo lo que importa. 1022 01:30:01,178 --> 01:30:02,222 ¡Ah! 1023 01:30:08,315 --> 01:30:09,404 ¡Muévete! 1024 01:30:43,089 --> 01:30:44,874 Lo estás haciendo todo bien, Charlie. 1025 01:31:04,937 --> 01:31:06,461 Felicitaciones, Max. 1026 01:31:08,158 --> 01:31:11,378 Mañana serás un hombre libre, con un nuevo comienzo. 1027 01:31:11,944 --> 01:31:14,251 Es una lástima que sus hijos no puedan acompañarlo. 1028 01:31:14,381 --> 01:31:15,426 ¿Qué? 1029 01:31:15,731 --> 01:31:18,429 Sólo los campeones salen vivos de este lugar. 1030 01:31:18,951 --> 01:31:20,083 Tú lo sabes. 1031 01:31:37,448 --> 01:31:38,884 ¡Bien! 1032 01:31:40,930 --> 01:31:41,930 ¡Hola, sí! 1033 01:31:51,680 --> 01:31:52,985 Déjalas pelear. 1034 01:32:00,384 --> 01:32:01,516 ¡Charlie, cuidado! 1035 01:32:10,437 --> 01:32:12,309 - ¡Se acabó el round! - ¡Llámala! 1036 01:32:19,055 --> 01:32:20,622 ¡Charlie! ¡Charlie! 1037 01:32:21,318 --> 01:32:23,233 ¡Charlie, no! ¡No! 1038 01:32:23,407 --> 01:32:26,453 - ¡El round terminó! - ¡Charlie! 1039 01:32:26,715 --> 01:32:28,630 ¡No! ¡No! 1040 01:32:29,239 --> 01:32:31,067 ¡No! ¡No! ¡Charlie! 1041 01:32:31,850 --> 01:32:34,070 ¡No! ¡Charlie! 1042 01:32:43,688 --> 01:32:46,212 Esto no es una teoría de conspiración, Liz. 1043 01:32:46,343 --> 01:32:47,736 No puedo poner esto al aire 1044 01:32:47,823 --> 01:32:49,743 hasta que puedas corroborar lo que te dijo el monje. 1045 01:32:49,868 --> 01:32:51,068 ¿Qué pasa con TikTok y YouTube? 1046 01:32:51,174 --> 01:32:52,436 ¿Y qué pasa con ellos? 1047 01:32:52,523 --> 01:32:54,123 Si pudiera crear suficiente conciencia pública 1048 01:32:54,177 --> 01:32:55,352 de lo que realmente está pasando, 1049 01:32:55,961 --> 01:32:57,354 las autoridades tomarían medidas al respecto. 1050 01:32:57,528 --> 01:32:59,648 Bueno, no puede hacer daño. Si pudieras conseguirme algo, 1051 01:32:59,878 --> 01:33:01,227 Te pondré al aire. 1052 01:33:04,622 --> 01:33:07,625 Un hermano y una hermana, estadounidenses, 1053 01:33:07,712 --> 01:33:10,367 el dúo de chicos malos, Jack y Charlie. 1054 01:33:10,802 --> 01:33:12,978 En vivo, solo esta noche. 1055 01:33:15,328 --> 01:33:18,027 - Disculpe. ¿Qué fue eso? - Son unos estúpidos anuncios. 1056 01:33:19,202 --> 01:33:20,986 - ¿Puedes dejarme verlo otra vez? - Claro. 1057 01:33:24,076 --> 01:33:26,513 A continuación viene nuestra ronda de campeonato. 1058 01:33:26,775 --> 01:33:28,211 Campeón de la Prisión 1059 01:33:28,341 --> 01:33:31,127 Lamsongkram Saenchai y Jeeja Aromdee 1060 01:33:31,301 --> 01:33:34,130 enfrentándose a un hermano y hermana estadounidense, 1061 01:33:34,347 --> 01:33:37,133 el combo de chicos malos, Jack y Charlie. 1062 01:33:37,350 --> 01:33:39,309 En vivo, solo esta noche. 1063 01:33:40,440 --> 01:33:41,528 Gracias. 1064 01:33:44,749 --> 01:33:45,968 Mierda santa. 1065 01:34:28,532 --> 01:34:29,751 Sabes... 1066 01:34:32,797 --> 01:34:36,235 He pasado toda mi vida intentando estar a la altura de tu... 1067 01:34:37,193 --> 01:34:38,324 legado. 1068 01:34:47,203 --> 01:34:51,163 Y todo lo que mamá dijo de ti es verdad. 1069 01:34:54,601 --> 01:34:55,864 Tienes razón, Max. 1070 01:34:57,082 --> 01:34:59,650 Tienes que ganarte tus victorias. 1071 01:35:03,785 --> 01:35:06,048 Nunca debí haberte dado una segunda oportunidad. 1072 01:37:30,366 --> 01:37:31,628 ¡Manténte fuera del clinch! 1073 01:37:32,629 --> 01:37:35,545 ¡Te está matando ahí dentro! ¿Me oyes? 1074 01:39:27,004 --> 01:39:29,572 ¿Jack? ¡Jack! 1075 01:39:31,661 --> 01:39:34,142 - Déjame. - ¡Jack! ¡Oye, oye! 1076 01:39:34,620 --> 01:39:36,231 Quédate conmigo, ¿de acuerdo? Está bien. 1077 01:39:37,145 --> 01:39:38,450 Estoy justo aquí. 1078 01:39:38,711 --> 01:39:40,322 Estoy aquí, Jack. Estoy aquí. 1079 01:39:40,887 --> 01:39:43,934 Hola. Hola, Jack. Jack... 1080 01:39:49,287 --> 01:39:51,376 Está bien. Sí. 1081 01:39:53,509 --> 01:39:55,511 Sostén esto por mí. Sostén esto así por mí. 1082 01:39:55,641 --> 01:39:56,991 - Sí. - Gracias. 1083 01:40:01,256 --> 01:40:02,300 Listo. 1084 01:40:04,172 --> 01:40:05,521 Soy Cameron Wells, 1085 01:40:05,608 --> 01:40:07,871 Y estoy parado afuera de la prisión de Hkantaut en Myanmar, 1086 01:40:08,002 --> 01:40:09,873 justo al otro lado de la frontera con Tailandia. 1087 01:40:10,265 --> 01:40:11,665 Vine aquí a buscar a mi colega 1088 01:40:11,744 --> 01:40:13,529 Charlie Hightower y su hermano Jack. 1089 01:40:13,964 --> 01:40:16,662 Llegaron hace unas semanas para visitar a su distanciado padre, 1090 01:40:16,880 --> 01:40:18,534 que está cumpliendo cadena perpetua aquí. 1091 01:40:19,274 --> 01:40:20,794 Pero desde entonces no se ha sabido nada de ellos. 1092 01:40:25,062 --> 01:40:26,062 Despierta. 1093 01:40:26,150 --> 01:40:27,847 Oye, oye, oye. ¿Qué? ¡Oye! 1094 01:40:28,065 --> 01:40:30,024 - ¿Qué pasa? ¡Charlie! - ¡Jack! 1095 01:40:30,111 --> 01:40:32,678 - ¡Charlie! ¡No, no, Charlie! - ¡Jack! ¡Jack! 1096 01:40:32,765 --> 01:40:35,638 Jack y Charlie Hightower están detenidos ilegalmente aquí, 1097 01:40:35,725 --> 01:40:36,900 obligados a participar 1098 01:40:36,987 --> 01:40:38,597 en una promoción de lucha organizada por la prisión. 1099 01:40:42,688 --> 01:40:43,689 ¡Ayuda! 1100 01:40:50,218 --> 01:40:51,741 ¡No! ¡No! 1101 01:40:56,354 --> 01:40:58,008 ¡No, no lo hagas! 1102 01:41:01,707 --> 01:41:02,752 ¡Jack! 1103 01:41:03,622 --> 01:41:05,798 - ¡Por favor! ¡Por favor! - ¡Por favor ayuda! 1104 01:41:05,929 --> 01:41:08,062 ¡Lo hemos hecho... Jack! 1105 01:41:09,063 --> 01:41:10,542 - ¡No! ¡No! - ¡Jack! 1106 01:41:10,673 --> 01:41:12,564 Te digo esto con la esperanza de que te unas a mí 1107 01:41:12,588 --> 01:41:13,719 para instar a las autoridades 1108 01:41:14,068 --> 01:41:17,288 y ayudar a su liberación inmediata e incondicional. 1109 01:43:44,827 --> 01:43:46,587 El tío se va a enojar si no nos vamos de aquí. 1110 01:43:46,611 --> 01:43:47,917 Así que simplemente nos vamos, hombre. 1111 01:43:48,004 --> 01:43:49,310 ¿Dónde carajo está Nuke, hombre? 1112 01:43:49,397 --> 01:43:50,528 Llega tarde, hombre. 1113 01:43:50,659 --> 01:43:52,704 Ese maldito imbécil debería estar aquí. 1114 01:45:25,797 --> 01:45:28,060 ¡Suéltame! ¡Saca tus sucias manos...! 1115 01:45:29,758 --> 01:45:31,150 ¡Yo soy el protector! 1116 01:45:33,022 --> 01:45:35,285 Te arrepentirás de esto. ¡Volveré! 1117 01:45:35,503 --> 01:45:37,592 Regresaré por ti. 1118 01:45:47,906 --> 01:45:49,038 Tú lo sabías. 1119 01:45:49,386 --> 01:45:50,561 ¿Cómo? 1120 01:45:53,651 --> 01:45:55,087 Tu buen amigo. 1121 01:45:57,263 --> 01:45:59,265 Oh, Dios mío. Ahí estás. 1122 01:45:59,353 --> 01:46:01,746 - Oh, Dios mío. Ahí lo tienes. - ¿Wells? ¿Qué pasó? 1123 01:46:01,833 --> 01:46:03,618 ¿Con Bolo? 1124 01:46:03,835 --> 01:46:06,925 ¿Qué? Estábamos... ¿Qué... Cómo nos encontraste? 1125 01:46:07,883 --> 01:46:08,927 No fue fácil. 1126 01:46:09,885 --> 01:46:11,495 - ¿Fuiste tú? - No. 1127 01:46:12,496 --> 01:46:14,977 - Tuve ayuda. - Fue tu padre 1128 01:46:15,760 --> 01:46:18,284 quien realmente reveló lo que estaba sucediendo. 1129 01:46:30,122 --> 01:46:32,995 Cuando se programó una doble ejecución, 1130 01:46:33,691 --> 01:46:34,910 en el último momento, 1131 01:46:35,171 --> 01:46:36,825 avisé a la policía. 1132 01:46:38,653 --> 01:46:40,176 Él me pidió que te diera esto. 1133 01:47:00,544 --> 01:47:02,503 "Sé que aún no he ganado mi victoria, 1134 01:47:03,939 --> 01:47:06,115 pero tú y Charlie lo hicieron hace mucho tiempo." 1135 01:48:54,658 --> 01:48:56,921 Presentado exclusivamente por Kaboose, 1136 01:48:57,095 --> 01:48:58,749 dándote una patada en el trasero para ponerte en marcha. 1136 01:49:01,345 --> 01:49:03,089 #1 en Thailandia 82541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.