Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,936 --> 00:00:25,112
Hola.
2
00:00:25,851 --> 00:00:28,289
Mi nombre es Warden Cetan.
3
00:00:30,378 --> 00:00:33,294
Y esta es la prisión de Hkantaut.
4
00:00:36,558 --> 00:00:39,387
Cada recluso que entra por esta puerta,
5
00:00:39,822 --> 00:00:42,825
está cumpliendo cadena perpetua
6
00:00:43,217 --> 00:00:46,481
o espera su ejecución en el
corredor de la muerte.
7
00:00:48,961 --> 00:00:50,485
Por primera vez,
8
00:00:51,312 --> 00:00:55,011
por favor, únase a nosotros
dentro de los muros de Hkantaut,
9
00:00:55,620 --> 00:01:00,190
mientras los campeones luchan por
una nueva oportunidad en la vida.
10
00:02:10,695 --> 00:02:12,480
La muerte significa ir a la tierra,
11
00:02:12,697 --> 00:02:16,440
vivir significa estar
bajo un paraguas dorado.
12
00:04:12,339 --> 00:04:13,862
Creo que son los mismos tipos.
13
00:04:13,949 --> 00:04:15,255
Están haciendo la ronda.
14
00:04:16,212 --> 00:04:17,852
Bien, ¿lo ves? De esto es
de lo que estoy hablando.
15
00:04:17,909 --> 00:04:19,650
No hay presencia policial
en ninguna parte.
16
00:04:26,570 --> 00:04:28,833
Oye, ¿eso es...?
17
00:04:29,660 --> 00:04:32,010
Dame... ¡Dame mis medicinas!
18
00:04:33,795 --> 00:04:35,275
¡No!
19
00:04:35,449 --> 00:04:37,277
Dame mi puta... ¡Oye!
20
00:04:38,060 --> 00:04:39,801
¡Dame mi maldita medicina!
21
00:04:40,105 --> 00:04:41,629
¿Qué importancia tiene?
22
00:04:41,716 --> 00:04:43,152
¿Estas dispuesto a morir
por esta mierda?
23
00:04:43,239 --> 00:04:45,197
- ¡Déjame en paz!
- ¿Qué carajo estás haciendo?
24
00:04:45,285 --> 00:04:46,764
-Simplemente llámalo.
- ¡Charlie!
25
00:04:46,895 --> 00:04:48,244
- ¡Alto!
- Llámalo, Wells.
26
00:04:48,331 --> 00:04:49,376
¡Mierda!
27
00:04:49,724 --> 00:04:50,812
¡Ey!
28
00:04:51,073 --> 00:04:52,553
¡Aléjate de ella!
29
00:04:54,381 --> 00:04:56,461
¡Oye, dale su medicina!
¡Largo de aquí!
30
00:04:56,948 --> 00:04:57,949
¡Váyase a la mierda, señora!
31
00:04:58,080 --> 00:04:59,299
Mira, soy periodista.
32
00:04:59,386 --> 00:05:00,952
Tengo imágenes de todo esto.
33
00:05:01,039 --> 00:05:02,799
y mi compañero ya llamó a la policía.
34
00:05:03,390 --> 00:05:05,392
- ¿En serio?
- Sí.
35
00:05:07,307 --> 00:05:09,657
Entonces, te sugiero que salgas de aquí
antes de que llegue la policía.
36
00:05:10,266 --> 00:05:11,311
Mmm.
37
00:05:12,660 --> 00:05:13,854
Entonces, ¿qué vas a hacer al respecto?
38
00:05:13,878 --> 00:05:15,489
9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
39
00:05:25,542 --> 00:05:26,543
¡Mierda!
40
00:06:29,650 --> 00:06:33,044
¡Charlie, vamos! ¡Oye! ¡Oye!
¡Vaya! Soy yo, soy yo.
41
00:06:33,436 --> 00:06:34,959
Ya está. Está hecho.
42
00:06:35,438 --> 00:06:37,266
Tenemos que irnos.
Tenemos que salir de aquí.
43
00:06:39,399 --> 00:06:40,400
¡Jesús!
44
00:06:43,228 --> 00:06:44,882
Mandíbula separada.
45
00:06:45,535 --> 00:06:48,016
- Pómulo destrozado.
- Sé que se ve mal,
46
00:06:48,146 --> 00:06:50,801
pero estaba protegiendo a esta
mujer de un peligro inminente,
47
00:06:50,975 --> 00:06:52,107
y luego me atacaron.
48
00:06:52,281 --> 00:06:54,196
Te metiste en un peligro inminente.
49
00:06:54,326 --> 00:06:55,545
Wells te contó lo que pasó.
50
00:06:55,632 --> 00:06:57,025
¿Qué se suponía que debía hacer?
51
00:06:57,112 --> 00:06:59,114
¿Simplemente sentarme allí y
ver cómo apuñalan a esta mujer?
52
00:06:59,288 --> 00:07:00,688
Espera a que llegue la policía,
53
00:07:00,768 --> 00:07:01,962
tal como te han entrenado para hacerlo.
54
00:07:01,986 --> 00:07:03,292
En el momento en que te
pones todo kung fu,
55
00:07:03,423 --> 00:07:05,294
la historia se vuelve sobre ti
56
00:07:05,512 --> 00:07:06,817
y no sobre el tipo malo.
57
00:07:08,166 --> 00:07:09,254
Tengo que suspenderte.
58
00:07:09,646 --> 00:07:11,518
Dos semanas de permiso sin sueldo.
No está en mis manos.
59
00:07:11,605 --> 00:07:14,956
Espera, ¿qué? ¿Ahora me van a
despedir por proteger a esta mujer?
60
00:07:15,043 --> 00:07:16,479
No, no dije eso.
61
00:07:16,566 --> 00:07:18,133
Las corporaciones están intentando
adelantarse a esto.
62
00:07:18,220 --> 00:07:19,502
Les preocupa una demanda.
63
00:07:19,526 --> 00:07:21,086
Bueno, las corporaciones
deberían estar más preocupadas
64
00:07:21,179 --> 00:07:23,791
con la publicación de una
historia que salvará vidas.
65
00:07:25,706 --> 00:07:27,466
Me están haciendo sacarte
de la historia también.
66
00:07:27,534 --> 00:07:29,405
No puedes hablar en serio
67
00:07:29,710 --> 00:07:31,799
Vamos Liz, he estado trabajando
en esto durante semanas.
68
00:07:31,973 --> 00:07:35,498
Nuestra compañía de seguros
quiere una investigación interna.
69
00:07:35,585 --> 00:07:37,021
Liz... Oh, Dios mío.
70
00:07:37,413 --> 00:07:38,675
¿Qué quieres que diga?
71
00:07:38,806 --> 00:07:40,677
Llámalo vacaciones, si eso ayuda.
72
00:07:40,808 --> 00:07:41,939
Esto es una mierda.
73
00:07:42,026 --> 00:07:43,680
Hice lo correcto y lo sabes.
74
00:07:43,767 --> 00:07:46,030
Sé que tu corazón está
en el lugar correcto,
75
00:07:46,248 --> 00:07:47,467
pero te lo digo,
76
00:07:47,554 --> 00:07:49,164
tu incapacidad para controlar tu ira
77
00:07:49,294 --> 00:07:51,645
está empezando a tener
consecuencias reales.
78
00:07:54,778 --> 00:07:57,128
No es la primera vez que
tenemos esta conversación.
79
00:08:15,756 --> 00:08:17,148
Tu condicionamiento apesta.
80
00:08:17,845 --> 00:08:20,021
Sí, que te cojan a ti también.
81
00:08:27,724 --> 00:08:29,465
Dejaste la puerta abierta de par en par.
82
00:08:30,335 --> 00:08:32,599
Sí, bueno, tuve una noche difícil.
83
00:08:39,388 --> 00:08:40,520
Aún...
84
00:08:41,695 --> 00:08:43,958
Tu defensa contra el
derribo es una vergüenza.
85
00:08:44,393 --> 00:08:46,090
Bueno, por eso soy periodista.
86
00:08:46,700 --> 00:08:48,528
Creí que eras un cruzado
en defensa de los sin techo.
87
00:08:50,138 --> 00:08:51,356
Eres un completo idiota.
88
00:08:52,923 --> 00:08:54,534
Entonces, ¿por cuánto tiempo
estarás suspendido?
89
00:08:56,840 --> 00:08:59,147
¿Quieres hablar de ello?
90
00:08:59,234 --> 00:09:01,453
- ¿Qué opinas, Jack?
- Está bien.
91
00:09:04,935 --> 00:09:06,763
¿Ya has recibido respuesta
de esa empresa?
92
00:09:06,937 --> 00:09:09,766
- ¿Venum? Sí, la semana pasada.
- ¿Y?
93
00:09:09,940 --> 00:09:11,657
Están interesados en hacer
algo con el gimnasio.
94
00:09:11,681 --> 00:09:13,378
Mientras siga ganando peleas.
95
00:09:13,465 --> 00:09:15,772
Oye. Eso es jodidamente...
¡Eso es genial!
96
00:09:16,251 --> 00:09:18,166
Sí. Sí, es algo.
97
00:09:19,907 --> 00:09:21,169
Oye, ¿tienes un minuto?
98
00:09:23,214 --> 00:09:24,564
Tengo todo el tiempo del mundo.
99
00:09:25,695 --> 00:09:28,002
Vamos, quiero mostrarte algo.
100
00:09:36,097 --> 00:09:37,794
Es la escritura del edificio.
101
00:09:37,925 --> 00:09:40,318
Sí. Es necesario transferirlo
a uno de nuestros nombres
102
00:09:40,405 --> 00:09:41,885
para liquidar el patrimonio de mamá.
103
00:09:42,973 --> 00:09:45,106
- Está bien.
- Hay un problema.
104
00:09:51,765 --> 00:09:53,897
Su nombre está ahí,
por supuesto que sí.
105
00:09:54,463 --> 00:09:56,508
Los abogados dicen que no
podemos transferir el título
106
00:09:56,596 --> 00:09:57,727
sin su firma.
107
00:09:59,250 --> 00:10:02,340
Así que... simplemente declarémoslo
legalmente muerto.
108
00:10:03,167 --> 00:10:04,516
Papá no está muerto.
109
00:10:04,691 --> 00:10:06,214
Bueno, bien podría estarlo.
110
00:10:07,171 --> 00:10:09,391
Mira, sé que este es un tema delicado...
111
00:10:09,521 --> 00:10:11,480
No, no es un tema delicado, Jack.
112
00:10:11,611 --> 00:10:13,525
Es simplemente...
Es una conversación sin sentido.
113
00:10:13,656 --> 00:10:16,137
Y no quiero lidiar con eso ahora.
114
00:10:17,268 --> 00:10:19,967
¡Charlie! ¡Hola! ¿En serio?
115
00:10:20,271 --> 00:10:22,273
Quizás sea hora de que
abandonemos este lugar.
116
00:10:22,665 --> 00:10:25,146
Mis primeros recuerdos son de
papá entrenando luchadores aquí.
117
00:10:25,799 --> 00:10:27,365
Prácticamente crecimos
en este gimnasio,
118
00:10:27,452 --> 00:10:28,932
Charlie, este lugar significa
mucho para mí.
119
00:10:29,106 --> 00:10:31,346
Bueno, me gustaría poder decir que
comparto los mismos buenos recuerdos.
120
00:10:31,413 --> 00:10:32,762
Charlie...
121
00:10:33,937 --> 00:10:35,983
¿Qué, Jack? ¿Cuál es tu plan?
122
00:10:36,070 --> 00:10:38,159
¿Quieres simplemente pasar por la prisión
123
00:10:38,246 --> 00:10:39,551
y pedirle que lo firme?
124
00:10:40,944 --> 00:10:42,206
Ya está aclarado.
125
00:10:43,599 --> 00:10:45,079
¿Y si no lo hace?
126
00:10:47,081 --> 00:10:50,258
A Max no le importa
ni tú ni yo ni nadie.
127
00:10:51,868 --> 00:10:54,088
La gente cambia, Charlie.
128
00:10:54,828 --> 00:10:57,439
Él... Él ha estado allí como 20 años.
129
00:10:57,569 --> 00:10:59,484
Eres demasiado joven para
recordar cómo era.
130
00:10:59,659 --> 00:11:02,923
Y lo has convertido en
un gran tipo, y no lo es.
131
00:11:04,620 --> 00:11:06,622
Es decir, él es el tipo
al que pillan con drogas
132
00:11:06,709 --> 00:11:09,625
en un país extranjero
y abandona a su familia.
133
00:11:10,234 --> 00:11:12,106
La gente así no cambia, Jack.
134
00:11:12,193 --> 00:11:13,542
Los narcisistas nunca cambian.
135
00:11:15,587 --> 00:11:16,719
Quiero decir, sólo...
136
00:11:17,372 --> 00:11:18,982
Mira lo que le hizo a mamá.
137
00:11:41,352 --> 00:11:42,440
Tengo que hacerlo
138
00:11:46,793 --> 00:11:49,926
Si le das la oportunidad
de jodernos, lo hará.
139
00:11:51,014 --> 00:11:53,974
Le das demasiado poder.
Está en prisión.
140
00:11:56,106 --> 00:11:59,501
Bueno, si dice que no,
¿sabes qué hacemos?
141
00:11:59,675 --> 00:12:01,024
Nos damos la vuelta
y volvemos a casa.
142
00:12:04,158 --> 00:12:05,420
¿Y si te dijera
143
00:12:05,986 --> 00:12:08,075
que ya te compré un boleto de avión?
144
00:12:09,250 --> 00:12:11,121
Te diría que eso fue estúpido.
145
00:12:13,558 --> 00:12:15,038
- ¿Lo hiciste?
- Nos vamos en dos días.
146
00:12:15,169 --> 00:12:16,736
- ¡Jack!
- ¿Qué más vas a hacer?
147
00:12:16,823 --> 00:12:18,085
¡No tienes trabajo!
148
00:12:18,825 --> 00:12:21,915
Charlie, ven, por favor.
No quiero hacer esto solo.
149
00:12:28,051 --> 00:12:30,271
- Está bien. Me voy. Está bien.
- ¿Está bien?
150
00:12:30,445 --> 00:12:32,186
- Está bien, está bien.
- Está bien, está bien.
151
00:12:32,447 --> 00:12:33,753
Es una mala idea
152
00:12:36,146 --> 00:12:37,234
De nada.
153
00:12:45,460 --> 00:12:47,157
Bolo recibe uno de estos cada noche,
154
00:12:47,288 --> 00:12:49,116
Así que asegúrate de rotar los sabores.
155
00:12:49,203 --> 00:12:50,552
¿De verdad crees que es una buena idea?
156
00:12:50,813 --> 00:12:52,815
¿Salir en medio de una investigación?
157
00:12:52,946 --> 00:12:54,469
Las latas van al reciclaje.
158
00:13:00,910 --> 00:13:02,303
¿"Camarones y langostas"?
159
00:13:04,305 --> 00:13:06,524
Entonces,
¿esta prisión está en Tailandia?
160
00:13:06,611 --> 00:13:09,005
No, la prisión de Hkantaut está
en realidad en Myanmar,
161
00:13:09,092 --> 00:13:10,790
pero Jack nos hace volar a Bangkok.
162
00:13:11,878 --> 00:13:13,183
¿Cuando vuelves?
163
00:13:13,270 --> 00:13:16,230
Bueno, Jack está a cargo
del itinerario, así que...
164
00:13:16,491 --> 00:13:17,753
Eso debe estar volviéndose loco.
165
00:13:17,840 --> 00:13:18,885
Oh.
166
00:13:21,539 --> 00:13:22,889
Probablemente será una semana.
167
00:13:24,847 --> 00:13:28,808
Entonces, en teoría, podría cuidar
al gato de Bolo durante meses.
168
00:13:28,982 --> 00:13:31,636
Oye, quiero que me envíes esos archivos.
169
00:13:31,767 --> 00:13:32,942
No va a pasar.
170
00:13:34,030 --> 00:13:35,162
¿Por qué?
171
00:13:35,292 --> 00:13:36,903
¿Quieres siquiera conservar tu trabajo?
172
00:13:37,947 --> 00:13:39,209
¡Vamos, Wells!
173
00:13:39,340 --> 00:13:40,752
Hemos estado trabajando en
la historia durante semanas.
174
00:13:40,776 --> 00:13:42,736
Sólo quiero verlo hasta el final contigo.
175
00:13:42,865 --> 00:13:44,345
No estás jugando el juego, Charlie.
176
00:13:44,736 --> 00:13:47,435
Si quieres hacer las cosas,
tienes que jugar según sus reglas.
177
00:13:47,957 --> 00:13:49,045
La óptica importa.
178
00:13:49,263 --> 00:13:51,047
Por favor, no me des lecciones
de óptica, ¿de acuerdo?
179
00:13:51,265 --> 00:13:52,701
Solo envíame los archivos.
180
00:13:53,702 --> 00:13:55,704
Bueno, ¿qué más? ¡Ah!
181
00:13:55,878 --> 00:13:57,837
Necesito hacer FaceTime
con Bolo cada mañana,
182
00:13:57,967 --> 00:13:59,142
que aquí es de noche.
183
00:13:59,447 --> 00:14:01,014
Es un gato, por el amor de Dios.
184
00:14:01,188 --> 00:14:03,277
Y este gato se pone
muy triste si no hablamos,
185
00:14:03,407 --> 00:14:04,407
Así que prométemelo, Wells.
186
00:14:05,018 --> 00:14:06,846
-Lo prometo, lo prometo. -Gracias.
187
00:14:07,411 --> 00:14:08,771
¿Cómo se llama el hotel otra vez?
188
00:14:08,848 --> 00:14:10,980
Es el Riva Arun en el río.
189
00:14:11,546 --> 00:14:13,330
¿Quizás enviarme eso
por mensaje de texto?
190
00:14:13,722 --> 00:14:14,984
Está bien, papá.
191
00:14:16,899 --> 00:14:20,120
¡Oh, es solo mi pequeño Bolo!
192
00:14:20,207 --> 00:14:22,513
Eres muy guapo
193
00:14:22,600 --> 00:14:25,038
Está bien, sé bueno con Wells,
¿de acuerdo?
194
00:14:27,170 --> 00:14:28,389
Te extrañaré.
195
00:14:28,780 --> 00:14:30,217
Está bien, FaceTime.
196
00:14:31,218 --> 00:14:32,218
Cada tarde.
197
00:14:32,697 --> 00:14:34,003
Sí, lo tengo.
198
00:14:34,482 --> 00:14:36,005
¡Oh, mantente fuera
de mi refrigerador!
199
00:15:10,344 --> 00:15:11,562
¡Gracias!
200
00:15:13,173 --> 00:15:14,783
Oye, estoy muy feliz
de que estés aquí, hermana.
201
00:15:15,131 --> 00:15:17,264
Bueno, alguien tiene que cuidarte.
202
00:15:18,221 --> 00:15:20,093
- No me apuntes con esa cosa.
- ¿Por qué?
203
00:15:20,571 --> 00:15:21,964
Lo digo en serio, para.
204
00:15:22,617 --> 00:15:23,705
Córtalo.
205
00:15:23,792 --> 00:15:25,161
¿Qué? ¿Tienes miedo
de que te robe el alma?
206
00:15:25,185 --> 00:15:26,229
No.
207
00:15:26,621 --> 00:15:28,405
Ese gilipollas de James en KTD
208
00:15:28,492 --> 00:15:30,799
Publicamos toda nuestra historia
sobre el incidente del matón.
209
00:15:31,321 --> 00:15:33,933
¿Tienes idea de lo que se siente
al convertirse en un gif? ¿Hmm?
210
00:15:34,150 --> 00:15:35,717
Bueno, entonces es
bueno que estés aquí.
211
00:15:36,674 --> 00:15:38,938
No pretendamos que esto
es para mi beneficio.
212
00:15:39,068 --> 00:15:41,201
Vamos, ¿cuándo fue la última vez
que te tomaste unas vacaciones?
213
00:15:41,549 --> 00:15:43,681
Mira este lugar, es hermoso, ¿no?
214
00:15:44,247 --> 00:15:45,945
¿Sabías que la ciudad está
215
00:15:46,032 --> 00:15:47,903
hundiéndose dos centímetros cada año?
216
00:15:49,600 --> 00:15:50,950
Bueno, será mejor que
lo disfrutemos entonces.
217
00:15:51,254 --> 00:15:52,560
Estoy trabajando en ello.
218
00:15:53,213 --> 00:15:54,605
- Bien.
- Toma, ¿quieres un poco?
219
00:15:54,997 --> 00:15:56,172
Sí.
220
00:15:56,564 --> 00:15:58,218
Entonces,
¿cuánto dijiste que duró el viaje?
221
00:15:59,741 --> 00:16:00,829
Unas cuantas horas.
222
00:16:02,439 --> 00:16:03,571
¿Algunas?
223
00:16:05,094 --> 00:16:06,182
Tres.
224
00:16:07,314 --> 00:16:08,445
A la frontera.
225
00:16:09,969 --> 00:16:10,970
Limitado.
226
00:16:12,188 --> 00:16:15,844
Bueno, supongo que deberíamos
terminar con esta parte de mierda.
227
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
¿Debemos?
228
00:16:17,193 --> 00:16:18,194
Vamos a hacerlo.
229
00:16:23,852 --> 00:16:24,984
Gracias.
230
00:16:29,814 --> 00:16:31,686
Me lo agradecerás cuando esto termine.
231
00:16:31,773 --> 00:16:32,992
Está bien, Jack.
232
00:16:58,582 --> 00:16:59,757
Gracias.
233
00:17:09,158 --> 00:17:10,899
Es como la entrada a tu apartamento.
234
00:17:12,248 --> 00:17:14,120
No me metí en el periodismo por dinero.
235
00:17:14,903 --> 00:17:17,297
Lo sé. Lo hiciste para
golpear a los vagabundos.
236
00:17:19,429 --> 00:17:20,517
¿Demasiado temprano?
237
00:17:25,000 --> 00:17:26,280
¿Estás seguro que deseas hacer esto?
238
00:17:28,743 --> 00:17:30,919
Los demonios se hacen más fuertes
cuanto más los ignoras, hermana.
239
00:17:46,630 --> 00:17:47,762
Gracias.
240
00:18:11,916 --> 00:18:13,483
Sólo te esperaré afuera.
241
00:18:13,614 --> 00:18:15,355
- Charlie, por favor.
- Realmente no quiero.
242
00:18:15,442 --> 00:18:16,522
- Habla con él, Jack.
- Está bien.
243
00:18:16,660 --> 00:18:20,490
Solo... ¿puedes quedarte conmigo?
¿Por favor?
244
00:18:23,145 --> 00:18:24,364
- ¿Si?
- Si.
245
00:18:50,651 --> 00:18:51,739
Hola, papá.
246
00:18:53,871 --> 00:18:55,221
Ha pasado un tiempo, Jack.
247
00:19:00,182 --> 00:19:03,011
No sé exactamente qué decir o...
248
00:19:04,839 --> 00:19:06,014
Por dónde empezar.
249
00:19:10,410 --> 00:19:11,541
¿Cómo está mi gimnasio?
250
00:19:13,717 --> 00:19:14,805
¿Tu gimnasio?
251
00:19:15,197 --> 00:19:16,459
¿Tu madre lo vendió?
252
00:19:17,808 --> 00:19:20,159
No, ella no lo vendió.
253
00:19:21,160 --> 00:19:23,597
Bueno, eso es una sorpresa.
254
00:19:27,296 --> 00:19:29,298
En realidad, ella falleció.
255
00:19:32,432 --> 00:19:33,563
Lo siento.
256
00:19:41,310 --> 00:19:43,399
Sí. Bueno...
257
00:19:44,618 --> 00:19:47,316
Dos paquetes de cigarrillos,
una botella de vino.
258
00:19:49,057 --> 00:19:51,015
Todos los días durante 30 años.
259
00:19:53,366 --> 00:19:54,628
No me sorprende.
260
00:19:55,150 --> 00:19:57,587
- Maldito imbécil.
- Charlie, espera un minuto.
261
00:19:57,718 --> 00:20:00,024
No voy a sentarme aquí
y escuchar sus tonterías.
262
00:20:03,767 --> 00:20:04,768
Char...
263
00:20:14,082 --> 00:20:16,693
He estado esperando mucho tiempo...
264
00:20:18,521 --> 00:20:19,783
tu visita.
265
00:20:24,571 --> 00:20:26,355
Conseguí esta foto.
266
00:20:28,749 --> 00:20:30,098
Está un poco descolorida.
267
00:20:35,016 --> 00:20:37,410
Creo que tenías ocho años.
268
00:20:39,760 --> 00:20:43,938
Y... creo que tenía 13 años.
269
00:20:50,597 --> 00:20:51,637
¿Qué pasa con el maletín?
270
00:20:56,994 --> 00:20:58,866
En realidad, he estado
dirigiendo el gimnasio,
271
00:21:01,825 --> 00:21:03,218
entrenando luchadores e...
272
00:21:04,959 --> 00:21:07,266
intentando darle un giro
al lugar durante...
273
00:21:07,875 --> 00:21:09,224
uno o dos años ya.
274
00:21:10,225 --> 00:21:11,357
Eso es bueno.
275
00:21:12,488 --> 00:21:13,620
De todos modos...
276
00:21:17,711 --> 00:21:19,365
Necesitamos su firma en la escritura
277
00:21:19,452 --> 00:21:22,585
para transferir el título
a uno de nuestros nombres.
278
00:21:23,804 --> 00:21:25,762
Podría ser Charlie o yo.
279
00:21:26,589 --> 00:21:28,069
En realidad no importa.
280
00:21:35,424 --> 00:21:36,556
¿En realidad?
281
00:21:38,079 --> 00:21:39,210
Sí.
282
00:21:41,648 --> 00:21:43,302
Este es el hecho aquí.
283
00:21:51,658 --> 00:21:52,963
¿Por eso estás aquí?
284
00:22:00,623 --> 00:22:04,540
Ese es mi gimnasio, Jack.
285
00:22:09,328 --> 00:22:10,720
¡Ese es mi gimnasio, Jack!
286
00:22:13,593 --> 00:22:15,421
Ganarás tus victorias,
287
00:22:17,336 --> 00:22:18,685
¡igual que en el ring!
288
00:22:20,600 --> 00:22:22,471
¡No te voy a dar eso!
289
00:22:29,173 --> 00:22:33,177
Dile adiós a tu hermana,
290
00:22:33,264 --> 00:22:35,354
o hola, o lo que sea.
291
00:23:04,992 --> 00:23:06,123
Jack.
292
00:23:09,518 --> 00:23:11,390
Hola, ¿estás bien?
293
00:23:14,001 --> 00:23:15,437
Su gimnasio.
294
00:23:18,309 --> 00:23:21,922
¡Qué maldita pérdida de tiempo...!
295
00:23:22,052 --> 00:23:24,403
Oye, ven aquí... y una vida y...
296
00:23:26,187 --> 00:23:27,667
Lo lamento.
297
00:23:33,412 --> 00:23:34,500
Lo lamento.
298
00:23:36,371 --> 00:23:39,243
Pero ¿sabes qué?
Estoy orgulloso de ti.
299
00:23:40,723 --> 00:23:42,603
Te costó mucho venir
aquí y enfrentarlo.
300
00:23:43,291 --> 00:23:45,075
Quiero decir, mírame,
acabo de correr.
301
00:23:49,123 --> 00:23:51,691
Y sabes qué, que se joda.
302
00:23:52,822 --> 00:23:54,650
En serio,
¿qué ha hecho él por nosotros?
303
00:23:55,564 --> 00:23:56,652
Nada.
304
00:23:57,174 --> 00:23:59,046
Y siempre lo descubrimos ¿no?
305
00:24:01,962 --> 00:24:03,572
Ahora, volvamos a Bangkok.
306
00:24:04,094 --> 00:24:06,445
Tenemos una ciudad entera
que vamos a explorar.
307
00:24:06,836 --> 00:24:09,143
Ve a ver algunas peleas,
come algo de pad thai.
308
00:24:09,752 --> 00:24:10,971
Encuentrate una novia
309
00:24:14,714 --> 00:24:15,758
Vamos.
310
00:24:16,367 --> 00:24:18,631
No voy a dejar que arruine nada más.
311
00:25:40,756 --> 00:25:42,105
¡El agua, vamos!
312
00:25:42,671 --> 00:25:44,499
Veamos algo de agresividad,
¿de acuerdo?
313
00:25:44,847 --> 00:25:47,371
Cuando la tengas en el clinch,
dale un rodillazo.
314
00:25:47,894 --> 00:25:49,896
Eso es lo que ella te está haciendo.
Tú se lo haces a ella.
315
00:25:50,026 --> 00:25:51,071
Dale un rodillazo en el suelo.
316
00:25:51,419 --> 00:25:53,160
Exhala en cada golpe, ¿de acuerdo?
317
00:25:53,247 --> 00:25:54,527
Cuídala en esta ronda.
318
00:25:54,770 --> 00:25:55,858
¡Esta ronda!
319
00:25:55,989 --> 00:25:58,557
¿De acuerdo?
¡Prepárala para la patada giratoria!
320
00:25:59,906 --> 00:26:01,255
¡Vamos! ¡Vayan a buscarla!
321
00:26:04,954 --> 00:26:05,954
¡A luchar!
322
00:26:19,273 --> 00:26:20,361
¡Ponlo en marcha!
323
00:26:23,016 --> 00:26:24,408
¡Sí! ¡Bien!
324
00:26:38,771 --> 00:26:41,817
Seguro, ese material de alta
velocidad va a ser una locura.
325
00:26:49,738 --> 00:26:53,307
Hola, fanáticos de las peleas y
bienvenidos al corredor de la muerte.
326
00:26:55,657 --> 00:26:58,051
Sólo hay dos maneras
de salir de Hkantaut.
327
00:26:58,268 --> 00:27:00,009
La primera, en una caja.
328
00:27:01,010 --> 00:27:03,273
La segunda, por victoria en el ring.
329
00:27:04,535 --> 00:27:06,537
La única manera de salir con vida
330
00:27:06,842 --> 00:27:08,583
es como un campeón.
331
00:27:11,020 --> 00:27:13,370
Míralo en vivo en la aplicación
"Luchando por la Libertad".
332
00:27:13,588 --> 00:27:16,809
Luchando por la Libertad,
donde los campeones son libres.
333
00:27:19,289 --> 00:27:20,595
Es la configuración perfecta.
334
00:27:21,422 --> 00:27:24,338
Libertad del cautiverio.
Violencia recompensada
335
00:27:24,468 --> 00:27:26,228
- Sin importar el delito.
- ¿Qué es todo esto?
336
00:27:26,383 --> 00:27:27,646
¿Quienes son estos tipos?
337
00:27:29,082 --> 00:27:30,866
Max, conoce a mis sobrinos.
338
00:27:31,388 --> 00:27:33,608
Ambos acaban de obtener títulos
de posgrado en marketing,
339
00:27:33,869 --> 00:27:34,957
en América.
340
00:27:35,218 --> 00:27:37,438
Soy Kukrit. Yo creo el contenido.
341
00:27:38,047 --> 00:27:40,484
Satra aquí hace nuestros
análisis y redes sociales.
342
00:27:41,877 --> 00:27:43,313
Debes estar muy orgulloso.
343
00:27:43,574 --> 00:27:45,533
Nos llevamos el verano
lejos de Bangkok
344
00:27:45,620 --> 00:27:47,622
para ayudar al tío a monetizar
la promoción de la pelea.
345
00:27:47,927 --> 00:27:50,407
"Monetizar". Bueno, esa es
una palabra muy grande.
346
00:27:50,799 --> 00:27:52,366
Max, deja que te lo explique.
347
00:27:52,932 --> 00:27:54,411
Bueno, verás, en la era
de los dispositivos,
348
00:27:54,498 --> 00:27:56,152
ahora todo el mundo ve
la televisión en sus teléfonos.
349
00:27:56,370 --> 00:27:58,677
Cuando los deportes en vivo se
comercializan como un evento imperdible,
350
00:27:58,894 --> 00:28:00,461
los fans pagan para ver, ¿verdad?
351
00:28:01,375 --> 00:28:03,769
Miren la UFC. Lo demostraron.
352
00:28:04,508 --> 00:28:07,555
Mis sobrinos me han asegurado
que esto allanará el camino
353
00:28:07,642 --> 00:28:08,904
hacia una jubilación anticipada.
354
00:28:09,209 --> 00:28:10,689
Utilizamos todas las plataformas,
355
00:28:10,776 --> 00:28:13,648
TikTok, Instagram, Facebook, Twitter.
356
00:28:13,779 --> 00:28:15,519
Estamos vendiendo héroes y villanos,
357
00:28:15,694 --> 00:28:18,000
Así que queremos que los fans
amen u odien a los luchadores.
358
00:28:18,131 --> 00:28:21,090
Hasta ahora, no creen que nuestros
desafíos sean lo suficientemente buenos.
359
00:28:21,264 --> 00:28:23,223
Tienen que ser mejores, mucho mejores.
360
00:28:24,093 --> 00:28:26,879
Algo con una... historia de fondo.
361
00:28:28,315 --> 00:28:31,448
Está bien. Bueno, parece que
ya lo tienes todo resuelto.
362
00:28:31,535 --> 00:28:32,580
No hemos terminado.
363
00:28:33,755 --> 00:28:35,583
No sabemos nada
sobre emparejamiento.
364
00:28:36,497 --> 00:28:38,804
Pero el tío aquí nos dice
que eres el mejor.
365
00:28:39,848 --> 00:28:41,458
Quiero hacerte una oferta.
366
00:28:42,068 --> 00:28:44,287
Si puedes entregar lo que
mis sobrinos necesitan,
367
00:28:44,505 --> 00:28:45,985
te concederé tu liberación.
368
00:28:47,290 --> 00:28:48,596
¿Mi liberación?
369
00:28:48,770 --> 00:28:51,033
En el caso que la plataforma
tenga éxito, por supuesto.
370
00:28:52,948 --> 00:28:54,123
¿Necesitas luchadores?
371
00:28:54,254 --> 00:28:56,735
- Villanos.
- Extranjeros, idealmente.
372
00:28:57,344 --> 00:28:58,388
¿Eh?
373
00:28:58,737 --> 00:29:00,018
Bueno, eso va a ser un problema.
374
00:29:00,042 --> 00:29:03,263
Porque, eh, no tenemos
ninguno de esos aquí.
375
00:29:03,829 --> 00:29:05,395
Confío en que lo resolverás.
376
00:29:07,310 --> 00:29:08,747
Muéstrame a la chica otra vez.
377
00:29:11,750 --> 00:29:15,623
Hola mis amigos y bienvenidos
al corredor de la muerte.
378
00:29:16,755 --> 00:29:19,235
Sólo hay dos maneras
de salir de Hkantaut.
379
00:29:19,453 --> 00:29:21,237
La primera, en una caja...
380
00:29:40,082 --> 00:29:41,257
Por eso, por eso.
381
00:29:41,823 --> 00:29:42,998
Salud!
382
00:29:48,047 --> 00:29:49,570
Claramente, un corte fino...
383
00:29:49,700 --> 00:29:51,224
Lo juro por Dios.
384
00:29:51,746 --> 00:29:53,835
Bien. Bien. Bien. Bien.
385
00:29:58,666 --> 00:30:00,059
Qué tengas buenas noches.
386
00:30:02,104 --> 00:30:03,192
Gracias.
387
00:30:23,822 --> 00:30:25,432
Hola, señor Bolo.
388
00:30:25,606 --> 00:30:27,651
¿Cómo está mi pequeño monstruo?
389
00:30:27,738 --> 00:30:29,392
Bueno, sé que no estás hablando de mí.
390
00:30:29,697 --> 00:30:31,612
Voy a necesitar el número de RRHH.
391
00:30:31,742 --> 00:30:34,310
Oye, Wells, mira esta vista.
392
00:30:37,966 --> 00:30:40,360
Y aquí están sus Bloody Marys,
señor. Ah. Gracias, señor.
393
00:30:42,884 --> 00:30:44,644
Parece que nos tocó la peor parte.
394
00:30:45,365 --> 00:30:46,453
Así es.
395
00:30:46,540 --> 00:30:47,802
Entonces,
¿cuándo volverás a casa?
396
00:30:47,889 --> 00:30:49,717
- El Viernes.
- Acabas de llegar.
397
00:30:49,804 --> 00:30:51,284
Y estoy ansioso por volver
398
00:30:51,371 --> 00:30:52,894
porque nunca me enviaste
los archivos.
399
00:30:52,981 --> 00:30:54,678
Quizás deberías quedarte un poco más.
400
00:30:54,809 --> 00:30:57,464
Qué gracioso. Me siento como
una auténtica mierda de perro.
401
00:30:58,030 --> 00:30:59,335
Saluda a Wells.
402
00:31:00,032 --> 00:31:01,163
Hola, Wells.
403
00:31:01,294 --> 00:31:02,643
¡Hola! Este tipo.
404
00:31:03,209 --> 00:31:06,560
Oye, Wells,
solo dame acceso al servidor.
405
00:31:06,647 --> 00:31:08,649
No va a pasar, Charlie. Vamos.
406
00:31:08,823 --> 00:31:10,390
Adiós, Bolo. Espera, Wells, no...
407
00:31:12,305 --> 00:31:14,002
Maldita sea. Imbécil.
408
00:31:15,961 --> 00:31:17,397
- Salud.
- Mmm.
409
00:31:18,789 --> 00:31:21,183
Señor Hightower,
una llamada para usted.
410
00:31:25,535 --> 00:31:27,233
Bueno, ve a ver quién es.
411
00:31:38,722 --> 00:31:39,810
¿Estas listo?
412
00:31:42,378 --> 00:31:44,728
Su única condición fue
que hablaras con él.
413
00:31:45,425 --> 00:31:46,861
Estoy aquí, ¿no?
414
00:31:56,436 --> 00:31:58,307
Estamos aquí para ver a Max Hightower.
415
00:31:58,786 --> 00:32:00,570
Por favor,
coloquen sus bolsas sobre la mesa
416
00:32:01,441 --> 00:32:02,659
y completen los formularios.
417
00:32:03,573 --> 00:32:04,705
Copiado.
418
00:32:39,740 --> 00:32:42,917
Yaba! Yaba!
419
00:32:45,311 --> 00:32:47,661
¡De cara a la pared!
¡Manos arriba sobre la cabeza!
420
00:32:48,227 --> 00:32:50,316
¿Qué está pasando aquí?
¡Hola! ¡Hola, hola, hola!
421
00:32:50,403 --> 00:32:51,795
Llevas yaba a la cárcel.
422
00:32:51,882 --> 00:32:53,275
Yaba? ¿Qué es yaba?
423
00:32:53,928 --> 00:32:55,930
¡Metanfetamina!
Tú traes metanfetamina.
424
00:32:56,061 --> 00:32:58,367
No, no, nadie...
¡Charlie, cálmate, cálmate!
425
00:32:58,454 --> 00:32:59,542
Espera un segundo.
426
00:33:31,357 --> 00:33:32,401
¡Jack!
427
00:33:35,578 --> 00:33:38,059
- ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto!
- Vamos a cooperar, ¿de acuerdo?
428
00:33:38,146 --> 00:33:39,669
- ¡Sólo espera!
- Estamos cooperando.
429
00:33:41,976 --> 00:33:43,630
Estamos cooperando.
430
00:33:49,114 --> 00:33:50,158
Corre.
431
00:34:53,134 --> 00:34:54,266
Necesitamos hablar.
432
00:35:14,851 --> 00:35:15,939
¡Ven!
433
00:35:46,318 --> 00:35:49,059
Por favor no te vayas.
Por favor, ¿puedes ayudarme?
434
00:35:49,147 --> 00:35:50,800
¿Hablas inglés?
435
00:35:50,887 --> 00:35:53,020
¡Por favor!
¿Has visto a mi hermano Jack?
436
00:35:53,107 --> 00:35:54,717
¿Has visto a Jack, por favor?
437
00:35:54,804 --> 00:35:55,892
Espera, no... ¿Puedo...?
438
00:35:56,066 --> 00:35:57,894
Necesito hablar
con alguien en la embajada.
439
00:35:58,025 --> 00:36:00,332
Por favor, inglés.
¿Hablas inglés?
440
00:36:00,854 --> 00:36:02,160
¡Charlie, Charlie!
441
00:36:02,247 --> 00:36:04,988
¡Jack! ¡Jack!
¡Oh, Dios mío, Jack!
442
00:36:05,337 --> 00:36:07,556
¿Estás bien?
443
00:36:07,643 --> 00:36:09,603
- Sí, ¿estás bien?
- Sí, estoy bien.
444
00:36:09,689 --> 00:36:11,289
- ¿Qué está pasando?
- No lo sé.
445
00:36:12,692 --> 00:36:13,736
Jack.
446
00:36:15,347 --> 00:36:17,175
- Hey.
- ¿Estás bien? ¿Estás bien?
447
00:36:18,263 --> 00:36:19,829
Esto no es lo que quise decir.
448
00:36:20,308 --> 00:36:22,180
Obtuve exactamente lo que pediste.
449
00:36:24,007 --> 00:36:26,619
Extranjeros. Entrenados para luchar.
450
00:36:27,359 --> 00:36:28,359
¿Quiénes son?
451
00:36:28,838 --> 00:36:30,188
Sus propios hijos.
452
00:36:31,667 --> 00:36:33,191
Jesús Cristo.
453
00:36:34,322 --> 00:36:36,063
¿Cómo lograste hacer esto tan rápido?
454
00:36:36,672 --> 00:36:38,718
A veces hay que pensar fuera de la caja.
455
00:36:39,414 --> 00:36:42,112
Esto conlleva un grado
considerable de riesgo, Max.
456
00:36:43,288 --> 00:36:44,419
Son perfectos.
457
00:36:45,246 --> 00:36:46,682
Realmente son perfectos.
458
00:36:47,509 --> 00:36:48,510
¿Seguro?
459
00:36:49,642 --> 00:36:50,642
Sí.
460
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
Tenemos una cantidad de tiempo limitada
461
00:36:53,994 --> 00:36:55,300
antes de que alguien venga a buscarlos.
462
00:37:31,553 --> 00:37:33,207
Max, eres un cabrón.
463
00:37:40,780 --> 00:37:42,390
¿"Wagyu y cordero"?
464
00:38:12,202 --> 00:38:13,552
Mañana, Bolo.
465
00:38:26,652 --> 00:38:27,696
Bueno.
466
00:38:29,176 --> 00:38:30,438
Hay policias
467
00:38:31,570 --> 00:38:34,224
y hay tribunales reales en este país.
468
00:38:35,704 --> 00:38:37,924
Wells sabe que estamos aquí, ¿eh?
469
00:38:38,794 --> 00:38:40,361
¿Cierto? ¿Cierto?
470
00:38:41,493 --> 00:38:42,581
Conseguiremos... a Jack.
471
00:38:42,668 --> 00:38:43,669
Conseguiremos un abogado.
472
00:38:44,017 --> 00:38:46,498
- Conseguiremos la embajada de USA.
- Jack, nos jodió.
473
00:38:47,760 --> 00:38:49,370
Si, nos jodió. Mierda.
474
00:38:52,068 --> 00:38:53,983
¿Crees que Max tuvo algo que ver con esto?
475
00:38:54,070 --> 00:38:56,769
- Lo sé.
- ¿Cómo? Es un recluso.
476
00:38:57,465 --> 00:39:00,642
Jack, piénsalo.
¿Por qué cambió de opinión?
477
00:39:00,729 --> 00:39:02,296
¿Qué estás... qué estás diciendo?
478
00:39:02,383 --> 00:39:04,820
El gimnasio, Jack,
¿por qué lo reconsideró?
479
00:39:04,907 --> 00:39:06,866
¿Crees que simplemente tuvo
este cambio de opinión?
480
00:39:06,953 --> 00:39:08,041
¿de repente?
481
00:39:09,042 --> 00:39:10,260
No, Charlie.
482
00:39:17,572 --> 00:39:18,660
Ven.
483
00:39:19,226 --> 00:39:20,358
Aquí.
484
00:39:31,760 --> 00:39:33,719
Jack y Charlene Hightower.
485
00:39:34,894 --> 00:39:36,809
Mi nombre es Warden Cetan.
486
00:39:37,157 --> 00:39:39,986
Tú... Tú hablas inglés.
Gracias a Dios.
487
00:39:40,073 --> 00:39:41,640
Mira, no nos han dado acceso
488
00:39:41,770 --> 00:39:43,381
a un abogado
o una llamada telefónica.
489
00:39:43,511 --> 00:39:45,687
Eso es lo que pasa cuando
atacas a mis guardias.
490
00:39:45,774 --> 00:39:47,404
Bueno, todo esto
ha sido un malentendido.
491
00:39:47,428 --> 00:39:49,952
- Vinimos aquí a visitar a nuestro padre.
- Estás detenido.
492
00:39:50,126 --> 00:39:53,434
por intentar distribuir drogas ilegales.
493
00:39:53,565 --> 00:39:55,064
- No. No. No.
- Mira, es nuestro derecho legal
494
00:39:55,088 --> 00:39:56,655
tener acceso a un abogado.
495
00:39:56,872 --> 00:39:58,570
¡Charlie! ¡Charlie!
496
00:39:59,353 --> 00:40:01,964
¡Está bien, está bien!
497
00:40:02,051 --> 00:40:04,334
Está bien, respira.
Respira, respira. ¿Estás bien?
498
00:40:04,358 --> 00:40:06,926
Todo aquí queda bajo mi discreción.
499
00:40:07,883 --> 00:40:10,059
Incluido el derecho a un abogado.
500
00:40:10,146 --> 00:40:12,714
- ¿De qué estás hablando?
- Quiero decir
501
00:40:12,975 --> 00:40:15,500
que puedo mantenerlos aquí
a ambos indefinidamente.
502
00:40:16,457 --> 00:40:18,241
Esto es una locura, hombre.
503
00:40:19,068 --> 00:40:21,201
¿Crees que somos traficantes de drogas?
504
00:40:21,288 --> 00:40:22,507
¿Qué estás haciendo aquí?
505
00:40:22,594 --> 00:40:24,857
- Es contra el derecho internacional.
- Sí.
506
00:40:24,987 --> 00:40:26,511
Tienes dos opciones
507
00:40:27,903 --> 00:40:31,820
Luchar por tu libertad
o pudrirte en esta celda.
508
00:40:33,431 --> 00:40:37,565
Hoy ambos serán presentados
a la población general.
509
00:40:39,262 --> 00:40:40,612
- ¡Arriba!
- ¿Qué?
510
00:40:44,616 --> 00:40:45,747
¡Ven aquí!
511
00:40:46,835 --> 00:40:47,880
¡Ven!
512
00:40:48,620 --> 00:40:50,709
¡Jack! ¡Jack!
513
00:41:14,776 --> 00:41:16,648
Hola, necesito ayuda.
Me llamo Jack Hightower.
514
00:41:16,735 --> 00:41:19,415
A mi hermana Charlie y a mí nos han
acusado falsamente de tráfico de drogas.
515
00:41:20,826 --> 00:41:22,480
¡Arriba! ¡Arriba!
516
00:42:34,856 --> 00:42:35,901
Americano.
517
00:42:40,470 --> 00:42:41,602
Simón.
518
00:42:46,999 --> 00:42:48,130
Jack.
519
00:42:50,916 --> 00:42:52,918
- ¿Eres británico?
- Essex.
520
00:42:57,226 --> 00:42:58,837
Dallas, Texas.
521
00:43:01,187 --> 00:43:03,107
No he conocido a muchos yanquis
desde que estoy aquí.
522
00:43:05,887 --> 00:43:07,193
¿Cuanto tiempo ha pasado?
523
00:43:08,977 --> 00:43:09,977
Suficientemente largo.
524
00:43:14,156 --> 00:43:15,201
¿Cómo es?
525
00:43:17,595 --> 00:43:18,944
Una puta mierda total.
526
00:43:20,206 --> 00:43:21,294
Pero puede ser mejor
527
00:43:21,381 --> 00:43:22,741
si sabes cómo funciona el sistema.
528
00:43:30,390 --> 00:43:31,870
¿Qué quieres decir con eso?
529
00:43:32,305 --> 00:43:34,176
La única razón por la que
no me muero de hambre
530
00:43:34,829 --> 00:43:36,614
es que trabajo para el equipo de lucha.
531
00:43:40,052 --> 00:43:41,096
Mira.
532
00:43:42,097 --> 00:43:43,925
Debe haber una ejecución hoy.
533
00:44:01,551 --> 00:44:03,945
- ¿Qué les pasa?
- No les gustan los farang.
534
00:44:04,163 --> 00:44:05,947
- ¿Farang?
- Extranjero.
535
00:44:13,868 --> 00:44:16,088
Ten cuidado, compañero,
pueden oler el miedo.
536
00:44:22,398 --> 00:44:23,941
Quieren que les des
un paquete de cigarrillos
537
00:44:23,965 --> 00:44:25,445
todos los días o te joderán.
538
00:44:30,624 --> 00:44:33,192
- Diles que no fumo.
- ¿Si?
539
00:44:34,976 --> 00:44:36,848
Él no fuma. No fuma.
540
00:44:38,240 --> 00:44:39,372
¿No hay humo?
541
00:45:36,385 --> 00:45:38,431
Oye, ¿dónde aprendiste
a pelear así, eh?
542
00:46:07,112 --> 00:46:08,461
Debes ser nueva aquí.
543
00:46:10,115 --> 00:46:12,770
Si. ¿Cómo funciona esto?
544
00:46:14,684 --> 00:46:15,860
¿Tienes cigarrillos?
545
00:46:18,166 --> 00:46:19,298
Ven.
546
00:46:29,351 --> 00:46:30,526
Gracias.
547
00:46:34,269 --> 00:46:36,358
Entonces,
¿todos aquí tienen que comprar comida?
548
00:46:36,881 --> 00:46:39,274
Bueno, te dan dos tazones de
arroz podrido todos los días,
549
00:46:39,405 --> 00:46:40,754
y si no quieres comer eso,
550
00:46:40,885 --> 00:46:42,147
tienes que comprar el tuyo propio.
551
00:46:42,234 --> 00:46:44,497
La única excepción es si estás
en el equipo de lucha.
552
00:46:48,849 --> 00:46:50,249
No pareces una criminal.
553
00:46:53,158 --> 00:46:55,638
Crucé la frontera después
de una fiesta de luna llena.
554
00:46:55,813 --> 00:46:57,684
y me dieron siete dosis de éxtasis
555
00:46:58,337 --> 00:46:59,555
y cadena perpetua.
556
00:46:59,773 --> 00:47:01,427
¿Tu familia no puede hacer nada?
557
00:47:02,471 --> 00:47:03,559
Lo intentaron.
558
00:47:03,777 --> 00:47:05,474
¿Al menos te dejaron
hablar con un abogado?
559
00:47:06,432 --> 00:47:09,304
Un pésimo defensor público
que no hizo mucho.
560
00:47:12,612 --> 00:47:13,743
¿Y tú?
561
00:47:15,876 --> 00:47:17,138
Es una larga historia.
562
00:47:22,535 --> 00:47:24,842
Oye, ¿me contarías más
sobre el equipo de lucha?
563
00:47:24,929 --> 00:47:27,322
- ¿Consiguen mejor comida?
- Mejor todo.
564
00:47:30,238 --> 00:47:34,068
¿Y quién es ese viejo
blanco que vi entrenándolos?
565
00:47:35,287 --> 00:47:37,811
Ese es Max, un completo imbécil.
566
00:47:39,682 --> 00:47:41,206
Él dirige los equipos de lucha.
567
00:47:41,293 --> 00:47:43,861
Se rumorea que él fue el que
introdujo el tema del indulto.
568
00:47:43,948 --> 00:47:45,558
¿Entonces los indultos son reales?
569
00:47:46,515 --> 00:47:48,082
Claro, pero son raros.
570
00:47:49,083 --> 00:47:50,302
¿Y él es un preso?
571
00:47:50,911 --> 00:47:52,913
Tanto como cualquiera
de nosotros, supongo.
572
00:47:54,393 --> 00:47:55,742
Él es cercano al director.
573
00:47:56,134 --> 00:47:58,223
Él vive en su propia parte
privada de la prisión.
574
00:48:01,139 --> 00:48:02,749
Todo el mundo viene
aquí antes del cierre.
575
00:48:02,836 --> 00:48:03,924
¿Cuando es eso?
576
00:48:04,098 --> 00:48:06,796
3:30 de la tarde a 6:30 de la mañana.
577
00:48:07,710 --> 00:48:09,843
Eso es... Jesús, ¿15 horas?
578
00:48:10,713 --> 00:48:11,801
¡Ey!
579
00:48:13,499 --> 00:48:14,674
¿Qué demonios?
580
00:48:15,240 --> 00:48:17,198
Un americano, qué sorpresa.
581
00:48:18,721 --> 00:48:20,561
- Debe ser nueva.
- No queremos problemas.
582
00:48:20,593 --> 00:48:22,029
No te involucres.
583
00:48:25,641 --> 00:48:27,034
Si te disculpas,
584
00:48:27,687 --> 00:48:29,689
no te pisotearemos la cara.
585
00:48:29,863 --> 00:48:31,299
Tienes que disculparte.
586
00:48:33,606 --> 00:48:34,781
¿Para qué?
587
00:48:36,000 --> 00:48:37,523
¿Quieres que me encargue de ello?
588
00:48:37,653 --> 00:48:39,090
Adelante.
589
00:49:52,337 --> 00:49:53,773
¿Crees que es lo suficientemente buena?
590
00:49:54,382 --> 00:49:55,731
¿Qué, pelear contra Jeeja?
591
00:49:56,819 --> 00:49:59,300
Sí, ¿quién más? Jeeja es
una asesina a sangre fría.
592
00:49:59,387 --> 00:50:00,707
No me preocupa el enfrentamiento.
593
00:50:00,780 --> 00:50:01,911
Para que esto realmente funcione,
594
00:50:02,216 --> 00:50:04,064
necesitamos que nuestros fans se
preocupen por lo que queremos que hagan.
595
00:50:04,088 --> 00:50:05,611
Ya sabes, como las
mujeres de lucha libre.
596
00:50:05,741 --> 00:50:06,741
Tu programa favorito, ¿no?
597
00:50:07,308 --> 00:50:08,982
- No es mi programa favorito.
- No, te encanta esa mierda.
598
00:50:09,006 --> 00:50:10,726
-Lo sé.
-Sólo sigue con el concierto.
599
00:50:48,610 --> 00:50:50,351
Hoy hubo una ejecución.
600
00:51:12,156 --> 00:51:13,592
El director quería que hablara contigo.
601
00:51:13,722 --> 00:51:15,522
Puedes decirle al director
que lo único que queremos
602
00:51:15,594 --> 00:51:17,074
es hablar con un abogado.
603
00:51:21,339 --> 00:51:22,818
No creo que lo entiendas.
604
00:51:25,778 --> 00:51:27,214
Estás en una fábrica de muerte.
605
00:51:29,564 --> 00:51:31,697
A menos que descubras
cómo sobrevivir...
606
00:51:33,916 --> 00:51:35,004
No lo harás.
607
00:51:38,007 --> 00:51:41,794
Es raro que a los extranjeros se
les dé la oportunidad de luchar.
608
00:51:46,364 --> 00:51:47,800
Te sugiero que la tomes.
609
00:52:02,206 --> 00:52:03,468
¡Oh, mierda!
610
00:52:08,473 --> 00:52:09,561
Tenías razón.
611
00:52:12,216 --> 00:52:14,479
Jack... No.
612
00:52:16,611 --> 00:52:17,917
Tenías razón.
613
00:52:21,616 --> 00:52:23,140
Todo esto es culpa mía.
614
00:52:24,837 --> 00:52:26,230
Esto no es tu culpa.
615
00:52:28,014 --> 00:52:30,059
¿Está bien? ¿Me escuchas?
No es tu culpa.
616
00:52:31,278 --> 00:52:33,367
No me vengas con rodeos
ahora mismo, ¿de acuerdo?
617
00:52:33,454 --> 00:52:36,240
Te necesito, te necesito
quí conmigo, ¿de acuerdo?
618
00:52:38,590 --> 00:52:40,592
- ¿Jack?
- Sí.
619
00:52:41,767 --> 00:52:44,552
Estoy aquí. Estoy aquí.
620
00:52:46,119 --> 00:52:48,077
Necesitamos ganar algo de tiempo.
621
00:52:51,080 --> 00:52:53,779
Ahora, el equipo de lucha...
consigue mejor comida.
622
00:52:54,867 --> 00:52:56,390
- Reciben un mejor trato.
- Cierto.
623
00:52:56,564 --> 00:52:59,176
¿Pero por qué es tan importante
para ellos que luchemos?
624
00:53:00,960 --> 00:53:01,961
No lo sé.
625
00:53:03,876 --> 00:53:05,791
Pero nos da un cierto
grado de influencia.
626
00:53:08,141 --> 00:53:09,534
Sí. Apalancamiento.
627
00:53:09,708 --> 00:53:10,970
¿Crees que cada nuevo recluso,
628
00:53:11,057 --> 00:53:13,059
recibe este tipo de atención?
629
00:53:14,495 --> 00:53:17,106
Nos necesitan para algo.
No sé para qué, pero nos necesitan.
630
00:53:19,152 --> 00:53:20,936
Hola, fanáticos de la lucha.
631
00:53:21,023 --> 00:53:23,504
Están aquí por una razón.
632
00:53:23,678 --> 00:53:24,766
Y sólo por una razón.
633
00:53:24,853 --> 00:53:26,681
Los campeones reinantes
de la prisión
634
00:53:26,768 --> 00:53:28,944
llamándote en su camino
hacia la libertad.
635
00:53:31,730 --> 00:53:35,255
Cuando me trajeron aquí
no pensé en llorar,
636
00:53:35,386 --> 00:53:36,666
pero las lágrimas vinieron solas.
637
00:53:44,090 --> 00:53:46,223
Nunca pensé que estaría
en un lugar como este.
638
00:53:46,353 --> 00:53:48,312
Nunca volveré a violar la ley.
639
00:53:51,271 --> 00:53:53,447
Hace mucho tiempo
que no veo a mi familia.
640
00:53:55,884 --> 00:53:59,497
Duermo, entreno, lucho por ellos.
641
00:53:59,627 --> 00:54:01,194
Campeones tras las rejas
642
00:54:01,281 --> 00:54:02,935
luchando por la redención.
643
00:54:07,156 --> 00:54:09,289
¿Quién se enfrentará a
este dúo mortal a continuación?
644
00:54:09,463 --> 00:54:11,509
Sólo en la aplicación
"Luchando por la Libertad",
645
00:54:11,596 --> 00:54:13,337
donde los campeones son libres.
646
00:54:41,930 --> 00:54:43,497
Escuché que podrías
entrenar con nosotros.
647
00:54:43,584 --> 00:54:46,152
¿Quién carajo eres tú?
¿Y quién te dijo eso? ¿Max?
648
00:54:46,500 --> 00:54:48,937
Simón, te presento
a mi hermana Charlie.
649
00:54:49,068 --> 00:54:51,157
Un placer conocerte también. Uh...
650
00:54:51,288 --> 00:54:52,680
Se supone que debo
traerte algo de comer.
651
00:55:02,821 --> 00:55:04,170
No lo tomes como algo personal.
652
00:55:12,831 --> 00:55:15,529
- ¿De qué se trata?
- Nos conocimos.
653
00:55:20,665 --> 00:55:21,753
Aquí tienen.
654
00:55:23,189 --> 00:55:24,451
Disfrútenlo.
655
00:55:30,109 --> 00:55:31,415
Allí está él.
656
00:55:39,031 --> 00:55:40,815
Qué amable de tu
parte unirte a nosotros.
657
00:55:43,209 --> 00:55:44,732
¿Eres siquiera un recluso?
658
00:55:46,299 --> 00:55:49,520
Si. Con privilegios.
659
00:55:50,303 --> 00:55:51,913
Eres un pedazo de mierda.
660
00:55:52,784 --> 00:55:54,351
Suenas igual que tu madre.
661
00:56:00,487 --> 00:56:01,575
Escucha...
662
00:56:02,924 --> 00:56:04,099
Lo importante
663
00:56:05,057 --> 00:56:06,450
es que puedo sacarte de aquí.
664
00:56:06,580 --> 00:56:08,234
Sí, dejemos de decir tonterías.
665
00:56:08,321 --> 00:56:10,932
No ayudarías a nadie a menos
que fuera bueno para ti.
666
00:56:19,114 --> 00:56:20,507
Tenemos condiciones.
667
00:56:24,381 --> 00:56:25,512
Bueno, estoy escuchando.
668
00:56:26,078 --> 00:56:27,514
Queremos nuestra propia
celda compartida,
669
00:56:27,601 --> 00:56:29,429
con nuevas colchonetas para
dormir y ropa de cama nueva.
670
00:56:30,125 --> 00:56:31,736
A partir de ahora comemos
con el equipo de lucha,
671
00:56:31,823 --> 00:56:33,215
compartimos los mismos privilegios.
672
00:56:33,955 --> 00:56:36,610
Y cada uno de nosotros recibe dos
cartones de cigarrillos cada semana.
673
00:56:39,874 --> 00:56:41,049
Puedo hacerlo
674
00:56:43,051 --> 00:56:44,792
El entrenamiento empieza ahora mismo.
675
00:57:26,617 --> 00:57:27,966
¡Me debes cuatro cartones!
676
00:57:29,184 --> 00:57:30,316
¡Cuatro!
677
00:57:34,668 --> 00:57:36,627
Somos traficantes de drogas.
¿Crees...?
678
00:57:36,714 --> 00:57:38,237
- Aquí tienes.
- Gracias.
679
00:57:40,979 --> 00:57:43,851
¡Oh! ¿Qué es esto?
¿El whisky barato del tío?
680
00:57:44,286 --> 00:57:45,592
Sí, buena mierda.
681
00:57:46,506 --> 00:57:47,638
Mm.
682
00:57:48,029 --> 00:57:49,422
Está bien, estaba pensando.
683
00:57:49,596 --> 00:57:51,729
Bloqueamos América del Norte,
mantenemos el despliegue en Asia.
684
00:57:51,903 --> 00:57:52,947
Elegante.
685
00:57:53,513 --> 00:57:56,516
Estoy orientando anuncios que
utilizan datos japoneses y surcoreanos
686
00:57:56,603 --> 00:57:58,518
y los filtran con los fanáticos
de las artes marciales
687
00:57:58,605 --> 00:58:00,128
que se identifican como
"más que casuales".
688
00:58:00,215 --> 00:58:01,521
Lindo.
689
00:58:01,739 --> 00:58:03,392
Necesitamos presentar a
nuestros villanos ahora.
690
00:58:04,176 --> 00:58:06,744
Veamos cómo pueden
luchar los estadounidenses.
691
00:58:21,541 --> 00:58:22,541
¡Arriba!
692
00:58:26,067 --> 00:58:27,155
Prestar atención.
693
00:58:27,939 --> 00:58:30,507
Trabaja más duro.
Sé más inteligente en el ring.
694
00:58:31,899 --> 00:58:33,510
Lucha por el honor de tu nación.
695
00:58:34,946 --> 00:58:37,862
Lucha como lo hizo
Nai Khanom Tom hace muchos siglos.
696
00:58:40,038 --> 00:58:41,213
Llegas tarde.
697
00:58:42,823 --> 00:58:44,825
Fue cuando los guardias
nos dejaron salir.
698
00:58:46,827 --> 00:58:48,960
Sí, bueno,
hablaré con alguien sobre eso.
699
00:58:49,090 --> 00:58:50,875
¡Ahora mismo estamos corriendo!
700
00:58:51,005 --> 00:58:52,311
¡Ustedes dos lideran!
701
00:59:08,370 --> 00:59:09,930
Todavía no hemos terminado
desde la última vez.
702
00:59:13,593 --> 00:59:14,899
Ellos pelearán.
703
00:59:15,856 --> 00:59:17,118
Me parece bien.
704
00:59:17,684 --> 00:59:20,600
¿Y qué crees que
haremos cuando terminemos?
705
00:59:22,167 --> 00:59:23,472
Si llegan a ser campeones...
706
00:59:24,996 --> 00:59:26,127
obtienen indultos.
707
00:59:28,608 --> 00:59:29,740
Si no...
708
00:59:31,350 --> 00:59:32,917
siguen luchando hasta que lo logran.
709
00:59:38,226 --> 00:59:40,489
Si pierden, están acabados.
710
00:59:56,027 --> 00:59:58,290
- ¿Tienes un segundo?
- Eh, ¿qué pasa?
711
00:59:59,291 --> 01:00:02,120
¿Es... es ese el gato de Charlie?
712
01:00:03,948 --> 01:00:05,253
Revisa tu bandeja de entrada.
713
01:00:07,647 --> 01:00:08,909
¿Qué es esto?
714
01:00:09,040 --> 01:00:11,433
Es el metraje que filmamos.
Y ella tiene razón.
715
01:00:12,130 --> 01:00:13,348
Hay una historia aquí.
716
01:00:13,566 --> 01:00:15,524
Déjame adivinar,
¿Charlie te incitó a hacer esto?
717
01:00:15,829 --> 01:00:17,004
En realidad, no tiene idea.
718
01:00:17,962 --> 01:00:19,322
Ella está en Tailandia
con su hermano.
719
01:00:20,399 --> 01:00:21,487
¿Charlie está en Tailandia?
720
01:00:21,618 --> 01:00:23,098
Eso tampoco te lo dijo ¿eh?
721
01:00:23,271 --> 01:00:24,664
- No.
- No?
722
01:00:24,882 --> 01:00:26,773
Bueno, esperaba que hubieras
oído algo de ella.
723
01:00:26,797 --> 01:00:28,557
Se suponía que regresaría
el viernes pasado.
724
01:00:28,581 --> 01:00:31,323
Uh, ya que es la primera vez
que oigo hablar de esto,
725
01:00:31,410 --> 01:00:32,672
No sé qué decir.
726
01:00:34,282 --> 01:00:36,328
¿Sabes dónde se alojaban?
727
01:00:36,502 --> 01:00:39,026
La Ruva Sala o algo así.
728
01:00:40,201 --> 01:00:41,289
Esta al lado del rio.
729
01:00:41,942 --> 01:00:43,640
Tal vez deberías
investigar eso, Wells.
730
01:00:45,424 --> 01:00:46,643
Y saca ese gato de aquí.
731
01:01:12,843 --> 01:01:15,541
Dijiste que ya estaríamos
listos y funcionando.
732
01:01:15,672 --> 01:01:17,543
Nos movemos tan
rápido como podemos.
733
01:01:17,630 --> 01:01:19,240
Le prometemos que valdrá
la pena la espera.
734
01:01:19,588 --> 01:01:21,286
El apetito por esto es enorme.
735
01:01:22,853 --> 01:01:24,115
¿Querías verme?
736
01:01:25,551 --> 01:01:26,726
Adelante.
737
01:01:33,515 --> 01:01:35,082
Muéstrale a Max lo que me mostraste.
738
01:01:39,696 --> 01:01:41,480
Solo presiona el botón "play".
739
01:01:44,222 --> 01:01:47,704
Jack, estadounidense y
chico malo en todos los aspectos,
740
01:01:48,052 --> 01:01:51,882
pasando de la pelea en prisión
a su primera batalla en el ring.
741
01:01:52,186 --> 01:01:53,492
Estamos listos para la primera pelea.
742
01:01:54,188 --> 01:01:56,147
El momento que todos
estábamos esperando...
743
01:01:56,625 --> 01:01:59,324
Necesitamos vídeos de ellos peleando
para aumentar la audiencia.
744
01:01:59,411 --> 01:02:00,847
Ya sabes, hacer que inviertan.
745
01:02:04,024 --> 01:02:05,243
Necesitan más tiempo.
746
01:02:07,201 --> 01:02:09,203
Creí que eran luchadores
entrenados, Max.
747
01:02:12,250 --> 01:02:14,513
Está bien. Tú eres el jefe.
748
01:02:56,947 --> 01:02:58,905
Solían hacerlo con ametralladoras.
749
01:03:00,080 --> 01:03:01,880
Obligarían a los prisioneros
a darles la espalda
750
01:03:01,952 --> 01:03:03,954
para que los espíritus
no vieran a los guardias
751
01:03:04,128 --> 01:03:05,564
cuando sus almas abandonaron el cuerpo.
752
01:03:06,521 --> 01:03:07,566
Jesús.
753
01:03:08,915 --> 01:03:11,178
- ¿Qué hacen ahora?
- Inyección letal.
754
01:03:11,788 --> 01:03:13,485
El verdugo lleva una capucha.
755
01:03:14,573 --> 01:03:15,661
¿A dónde van?
756
01:03:15,835 --> 01:03:17,445
Dejan los cuerpos afuera,
757
01:03:17,532 --> 01:03:20,231
y si aparece algún
familiar podrá reclamarlo.
758
01:03:23,016 --> 01:03:25,366
- ¿Y si no?
- Los incineran.
759
01:03:26,367 --> 01:03:28,543
El monje pone las
cenizas en pequeñas urnas,
760
01:03:28,630 --> 01:03:30,270
los pone dentro de una bolsa
de plástico para compras
761
01:03:30,371 --> 01:03:32,417
que a veces lleva consigo.
762
01:03:38,466 --> 01:03:39,728
Me da pesadillas.
763
01:03:42,557 --> 01:03:43,950
Diez vueltas más.
764
01:04:10,585 --> 01:04:12,109
Ve a buscarme un poco de agua.
765
01:04:25,383 --> 01:04:26,663
Tu primera pelea será mañana.
766
01:04:29,953 --> 01:04:30,953
Estás luchando contra Lek.
767
01:04:33,304 --> 01:04:34,479
Estás luchando contra Netra.
768
01:04:36,437 --> 01:04:37,612
Por petición de ella.
769
01:04:39,527 --> 01:04:40,746
Si ganas...
770
01:04:42,095 --> 01:04:45,185
estás mucho más cerca de
luchar por el campeonato.
771
01:04:45,969 --> 01:04:47,057
¿Y si perdemos?
772
01:04:49,450 --> 01:04:51,452
Perder nunca es una opción...
773
01:04:52,671 --> 01:04:53,890
Jack.
774
01:05:02,811 --> 01:05:04,552
Qué asco.
775
01:05:08,600 --> 01:05:09,862
Lo sentimos, su llamada...
776
01:05:17,783 --> 01:05:19,263
Sí, hola.
777
01:05:19,654 --> 01:05:21,241
¿Existe alguna posibilidad de
que puedas ponerme en contacto
778
01:05:21,265 --> 01:05:22,265
con tu manager?
779
01:05:22,309 --> 01:05:23,484
Por favor espera.
780
01:05:25,834 --> 01:05:28,402
Sí, hola. Me llamo Cameron Wells.
781
01:05:28,576 --> 01:05:31,362
Tengo un colega que es
huésped de su hotel.
782
01:05:32,363 --> 01:05:34,974
Se llama Charlie Hightower
y vive con su hermano.
783
01:05:35,148 --> 01:05:36,802
Sí, me temo que
nunca se marcharon,
784
01:05:36,889 --> 01:05:38,769
pero les guardamos sus
maletas en la recepción.
785
01:05:38,935 --> 01:05:40,371
¿Cuando fue la última vez que los viste?
786
01:05:42,025 --> 01:05:45,289
Lek, un contendiente entusiasta que
intenta ascender en la clasificación
787
01:05:45,376 --> 01:05:46,594
en el equipo de lucha de la prisión.
788
01:05:46,768 --> 01:05:48,422
Ganar es su único pensamiento.
789
01:05:50,337 --> 01:05:52,426
Lucharé contra cualquiera
que me pongan delante.
790
01:05:52,557 --> 01:05:54,437
Iré hasta que mi cuerpo no pueda más.
791
01:05:55,821 --> 01:05:57,475
Lucho por el honor de mi familia.
792
01:05:58,955 --> 01:06:00,478
Yo lucho por la libertad.
793
01:06:00,739 --> 01:06:02,480
Su oponente, Jack.
794
01:06:03,002 --> 01:06:05,352
Un chico malo americano
en todos los aspectos,
795
01:06:05,657 --> 01:06:08,442
pasando de la lucha en
prisión a su primera batalla
796
01:06:08,703 --> 01:06:09,703
en el ring.
797
01:06:09,748 --> 01:06:11,489
Somos traficantes de drogas.
798
01:06:11,663 --> 01:06:13,708
El momento que todos
estábamos esperando.
799
01:06:13,882 --> 01:06:16,189
Traficantes degenerados
de drogas estadounidenses
800
01:06:16,363 --> 01:06:18,104
pelean en vivo esta noche,
801
01:06:18,409 --> 01:06:20,759
sólo en la aplicación
"Luchando por la Libertad".
802
01:07:38,706 --> 01:07:40,882
- ¡Bang!
- Nuestras redes sociales se lo van a comer.
803
01:07:41,013 --> 01:07:41,883
¡Guau!
804
01:07:42,014 --> 01:07:43,320
Está perdiendo su ventaja.
805
01:07:43,407 --> 01:07:45,452
Así que ven por encima con
un derechazo o una patada.
806
01:07:45,583 --> 01:07:46,975
Está bien. ¿Cómo te sientes?
807
01:07:47,063 --> 01:07:48,586
- Bien.
- Bien.
808
01:07:48,716 --> 01:07:50,240
- Lo puedes hacer.
- Correcto.
809
01:07:50,327 --> 01:07:51,763
- Está bien.
- Exactamente.
810
01:08:24,578 --> 01:08:26,189
¡Dale un poco de agua!
811
01:08:42,640 --> 01:08:43,858
¿Qué tal eso?
812
01:08:44,772 --> 01:08:47,427
- Eso fue jodidamente rudo.
- Increíble.
813
01:08:48,036 --> 01:08:49,473
Tu chico puede tomar una foto.
814
01:08:50,343 --> 01:08:52,128
¿Será lo suficientemente bueno
como para pelear contra Lam?
815
01:08:53,912 --> 01:08:55,131
Dado el tiempo.
816
01:08:55,479 --> 01:08:56,828
¿Y qué pasa con la chica?
817
01:08:56,958 --> 01:08:58,569
¿Crees que puede
aguantar tres rondas?
818
01:09:00,179 --> 01:09:01,311
A su tiempo.
819
01:09:01,659 --> 01:09:04,183
Ella tiene que ser competitiva
para que esto funcione.
820
01:09:07,882 --> 01:09:09,319
Oh, ella será competitiva.
821
01:09:16,587 --> 01:09:18,980
Muy bien, entonces tengo
este plano aquí, ¿de acuerdo?
822
01:09:19,546 --> 01:09:22,549
Esto lo ralentizará y luego
pasará al segundo plano
823
01:09:22,636 --> 01:09:25,248
- donde es más ancho.
- Cierto.
824
01:09:28,555 --> 01:09:29,904
Éste, mira éste.
825
01:09:30,688 --> 01:09:33,256
Entonces, ¿sólo un corte limpio,
o hay una transición...?
826
01:10:08,943 --> 01:10:11,337
- No puedo hacer esto.
- Espera. ¿Estás bien?
827
01:10:11,555 --> 01:10:13,818
Respira, concéntrate.
Todo irá bien, ¿si?
828
01:10:15,428 --> 01:10:16,603
Vamos.
829
01:10:19,432 --> 01:10:20,694
Respira.
830
01:10:20,825 --> 01:10:23,915
Concéntrate. Usa tu jab.
Mantén la distancia.
831
01:10:26,961 --> 01:10:29,442
¿De acuerdo? Buena suerte.
832
01:10:38,712 --> 01:10:39,887
¡Vamos!
833
01:10:42,716 --> 01:10:43,804
¡Lucha!
834
01:11:08,655 --> 01:11:11,528
Usa tu cuerpo, Charlie.
Reacciona. Respira.
835
01:11:27,587 --> 01:11:28,980
¡Hola, sí!
836
01:11:34,551 --> 01:11:37,031
Uno, dos, tres.
837
01:12:19,247 --> 01:12:21,728
Mierda, acabamos de
pasar al siguiente nivel.
838
01:12:21,989 --> 01:12:23,991
- ¿Cuándo se podrá cortar esto?
- Dame 24 horas.
839
01:12:24,296 --> 01:12:25,341
¿Sí?
840
01:12:26,254 --> 01:12:27,386
¡Lo hemos logrado, mierda!
841
01:12:58,635 --> 01:12:59,679
Ey.
842
01:13:02,334 --> 01:13:03,466
Siéntate.
843
01:13:05,032 --> 01:13:07,208
Está bien. Está bien, Charlie.
844
01:13:07,774 --> 01:13:09,907
Está bien.
845
01:13:15,086 --> 01:13:16,130
Charlie.
846
01:13:18,350 --> 01:13:19,873
Te dieron una paliza ¿no?
847
01:13:21,048 --> 01:13:22,310
Sí.
848
01:13:23,442 --> 01:13:24,661
Estoy bien, bien.
849
01:13:24,748 --> 01:13:26,314
- Está bien.
- Bien.
850
01:13:29,448 --> 01:13:30,623
¿Estas bien?
851
01:13:31,755 --> 01:13:32,886
Sí.
852
01:13:36,586 --> 01:13:37,717
- ¿Si?
- Si.
853
01:13:37,891 --> 01:13:39,327
Oye, mírame.
854
01:13:40,198 --> 01:13:42,505
Pero lo logramos, ¿no?
855
01:13:44,115 --> 01:13:45,203
Bien.
856
01:13:59,913 --> 01:14:01,349
Lo lograremos, Char.
857
01:14:03,787 --> 01:14:04,918
Siempre lo hacemos.
858
01:14:30,988 --> 01:14:32,380
¿Te sientes bien entonces?
859
01:14:33,556 --> 01:14:34,774
Max quiere verte.
860
01:14:39,910 --> 01:14:40,998
Vamos.
861
01:14:55,142 --> 01:14:56,317
Siéntate.
862
01:15:03,847 --> 01:15:06,763
Jack, tu Muay Thai es bueno.
863
01:15:07,590 --> 01:15:10,114
Es... muy bueno.
864
01:15:13,073 --> 01:15:14,205
Y, Charlie...
865
01:15:16,033 --> 01:15:18,949
para alguien que no está
entrenado como luchador profesional...
866
01:15:21,604 --> 01:15:22,996
me sorprendiste.
867
01:15:24,302 --> 01:15:25,521
En el buen sentido.
868
01:15:27,958 --> 01:15:30,830
Entonces qué, ¿tú crees que
tenemos una oportunidad?
869
01:15:32,353 --> 01:15:33,529
Tal vez.
870
01:15:35,400 --> 01:15:36,619
Escucha.
871
01:15:37,315 --> 01:15:39,970
Conozco a cada luchador aquí.
872
01:15:40,797 --> 01:15:44,235
Conozco sus fortalezas
y conozco sus debilidades.
873
01:15:45,845 --> 01:15:48,152
Entonces, si ustedes
dos confiaran en mí...
874
01:15:50,546 --> 01:15:51,895
sólo confíen en mí...
875
01:15:54,637 --> 01:15:56,247
Puedo sacarlos de aquí.
876
01:15:57,378 --> 01:15:58,554
¿Qué dices?
877
01:16:06,039 --> 01:16:07,171
¿Charlie?
878
01:16:10,566 --> 01:16:12,045
No necesito nada de ti.
879
01:16:20,793 --> 01:16:23,840
Vamos. Patada. Guau.
880
01:16:26,669 --> 01:16:27,757
¡Dos!
881
01:16:29,193 --> 01:16:31,151
- ¡Patada!
- ¡Oye!
882
01:16:31,543 --> 01:16:32,631
Rodilla.
883
01:16:33,284 --> 01:16:34,894
¡Dos! ¡Sí, sí!
884
01:16:35,199 --> 01:16:36,592
Bien, Charlie, bien.
885
01:16:37,636 --> 01:16:38,985
Respira, respira.
886
01:16:40,552 --> 01:16:43,033
¡Toma el interior,
solo el interior, solo el interior!
887
01:16:43,163 --> 01:16:45,078
Ese-es-mi-chico. Si.
888
01:16:46,166 --> 01:16:48,691
Aléjate. Ahí tienes.
Está bien. Mantén la distancia.
889
01:16:49,169 --> 01:16:52,608
Relájate. Qué bien, qué bien.
890
01:16:55,436 --> 01:16:57,961
Debilidad por dejar que la
emoción nuble tu mente. Vamos.
891
01:16:58,614 --> 01:17:00,050
La fuerza es conocer a tu oponente.
892
01:17:00,137 --> 01:17:02,443
Uno, dos. Atrás. ¡Ooh!
893
01:17:02,618 --> 01:17:03,923
¡Patada!
894
01:17:07,971 --> 01:17:09,320
¿Quién se emociona?
895
01:17:09,712 --> 01:17:12,192
A continuación viene
nuestra ronda del campeonato.
896
01:17:12,889 --> 01:17:16,544
¿Sobrevivirá el malvado
estadounidense a otra pelea?
897
01:17:17,502 --> 01:17:21,114
¿O Lam y Jeeja
finalmente ganarán su libertad?
898
01:17:21,985 --> 01:17:23,682
¡Dame la libertad!
899
01:17:23,813 --> 01:17:26,946
No te pierdas la acción en vivo
en el corredor de la muerte,
900
01:17:27,033 --> 01:17:29,122
sólo en la aplicación
Luchando por la Libertad.
901
01:18:27,006 --> 01:18:28,312
¿En qué puedo ayudarle, señor?
902
01:18:28,442 --> 01:18:30,923
Soy Cameron Wells. Tengo una reserva.
903
01:18:32,969 --> 01:18:34,710
Bienvenido a Riva Arun, señor Wells.
904
01:18:34,840 --> 01:18:37,016
Te tengo aquí por siete noches.
905
01:18:38,452 --> 01:18:39,976
Es difícil exagerar el poder
906
01:18:40,063 --> 01:18:41,847
de la tecnología de
notificación push móvil.
907
01:18:41,978 --> 01:18:43,675
Hemos puesto en marcha
una importante campaña
908
01:18:43,762 --> 01:18:45,111
altamente dirigida a
909
01:18:45,285 --> 01:18:47,418
un grupo demográfico con
un ingreso discrecional conocido.
910
01:18:47,592 --> 01:18:48,832
Cada uno está invitado a unirse a nuestra
911
01:18:48,941 --> 01:18:50,726
comunidad exclusiva de
Lucha por la Libertad,
912
01:18:50,900 --> 01:18:52,486
lo que luego les permitirá
ver nuestro evento de estreno.
913
01:18:52,510 --> 01:18:53,554
Esta semana gratis.
914
01:18:54,512 --> 01:18:55,513
¿Esta semana?
915
01:18:55,600 --> 01:18:56,644
Si esperamos más,
916
01:18:57,123 --> 01:18:59,299
El riesgo de que estén
aquí superará la recompensa.
917
01:18:59,517 --> 01:19:01,475
¿Cómo es que recibo
esta información ahora?
918
01:19:01,737 --> 01:19:03,477
Sólo consíganos dos buenas
peleas por el campeonato.
919
01:19:03,782 --> 01:19:05,305
Necesitamos pagar la construcción.
920
01:19:06,002 --> 01:19:07,743
Será una buena prueba
para nuestro modelo.
921
01:19:09,962 --> 01:19:13,531
Vamos, Charlie.
Bien. Bien. Control.
922
01:19:14,401 --> 01:19:16,055
De nuevo. Eso es todo, bien.
923
01:19:16,882 --> 01:19:19,580
Sí. Cuanto más control tengas,
mejor será tu técnica.
924
01:19:19,885 --> 01:19:21,495
¿De acuerdo? Toma un poco de agua.
925
01:19:23,671 --> 01:19:24,716
¡Chan Chai!
926
01:19:30,983 --> 01:19:33,377
Será imposible para ti
evitar el clinch,
927
01:19:34,595 --> 01:19:37,076
así que necesitas
aprender el arte de separarte.
928
01:19:37,903 --> 01:19:40,079
De lo contrario, esta
pelea terminará pronto.
929
01:19:52,048 --> 01:19:53,048
Tíralo hacia abajo.
930
01:19:58,271 --> 01:20:00,360
Nunca había visto a ese
idiota actuar así antes.
931
01:20:00,970 --> 01:20:03,407
Normalmente él simplemente se
queda parado con los brazos cruzados
932
01:20:03,537 --> 01:20:04,974
y ladra a sus luchadores.
933
01:20:05,061 --> 01:20:06,323
¡Sal del clinch!
934
01:20:09,587 --> 01:20:11,241
- Se ve bien.
- Bueno,
935
01:20:11,371 --> 01:20:13,025
Se suponía que Jack sería su legado.
936
01:20:14,157 --> 01:20:16,202
Bien. Hazle daño, hazle daño.
937
01:20:16,420 --> 01:20:18,117
¡Uno! ¡Uno!
938
01:20:29,520 --> 01:20:30,608
¡Bien, Jack!
939
01:20:36,266 --> 01:20:37,441
Gracias.
940
01:21:16,306 --> 01:21:17,655
No se permite entrar sin cita previa.
941
01:21:17,960 --> 01:21:19,222
Sólo tengo una pregunta.
942
01:21:22,355 --> 01:21:23,835
Estoy buscando a estas dos personas.
943
01:21:24,444 --> 01:21:26,011
Su padre está preso aquí.
944
01:21:28,361 --> 01:21:31,234
- ¿Quién?
- Max Hightower.
945
01:21:31,538 --> 01:21:33,323
Estos son Charlie y Jack Hightower.
946
01:21:33,410 --> 01:21:34,411
Sus hijos.
947
01:21:36,630 --> 01:21:39,068
- No lo sé.
- Espera, espera, espera, espera.
948
01:21:39,764 --> 01:21:41,133
¿Alguien tiene acceso a las grabaciones
949
01:21:41,157 --> 01:21:42,375
de las cámaras de afuera?
950
01:21:42,854 --> 01:21:44,247
Quizás pueda echar un vistazo.
951
01:21:44,682 --> 01:21:48,120
Los visitantes necesitan cita previa.
Usted no es la policía.
952
01:21:48,947 --> 01:21:51,123
Bien, ¿cómo puedo hacer una cita?
953
01:21:55,954 --> 01:21:56,954
Aquí.
954
01:22:26,985 --> 01:22:29,596
Disculpe. Disculpe.
955
01:22:31,511 --> 01:22:32,643
¿Trabajas aquí?
956
01:22:34,384 --> 01:22:35,733
Estoy buscando a mis amigos.
957
01:22:37,430 --> 01:22:40,346
Estos dos. Charlie y Jack Hightower.
958
01:22:41,217 --> 01:22:42,657
Vinieron aquí a visitar a su padre.
959
01:22:43,959 --> 01:22:46,744
Entiendo que los arrestaron
por un cargo de drogas.
960
01:22:47,353 --> 01:22:50,966
¿Drogas?
Jack ni siquiera toma aspirina.
961
01:22:53,098 --> 01:22:54,665
¿Hay algo más?
962
01:22:57,276 --> 01:22:59,975
¿Qué...
qué haces exactamente en la prisión?
963
01:23:02,107 --> 01:23:06,416
Cuido los cuerpos de los ejecutados
964
01:23:07,983 --> 01:23:10,681
y los guio en su viaje.
965
01:23:12,683 --> 01:23:14,032
Eso es un poco oscuro.
966
01:23:14,946 --> 01:23:16,556
En esta situación,
967
01:23:17,601 --> 01:23:21,126
el condenado conoce su destino
968
01:23:22,562 --> 01:23:26,001
y puede limpiar su conciencia.
969
01:23:44,410 --> 01:23:46,760
Señor, uno de los
amigos de los americanos.
970
01:23:46,847 --> 01:23:47,979
vino a buscarlos.
971
01:23:48,849 --> 01:23:50,634
- ¿Cuándo?
- Hoy temprano.
972
01:23:51,809 --> 01:23:54,333
Cancelen todas y
cada una de las visitas
973
01:23:54,464 --> 01:23:55,900
hasta nuevo aviso.
974
01:23:58,076 --> 01:24:00,774
- Consígueme la cinta.
- Está bien, señor.
975
01:24:24,015 --> 01:24:25,234
Hola, Jack.
976
01:24:27,453 --> 01:24:28,715
Hola, Char.
977
01:24:32,197 --> 01:24:33,720
Sabes que te amo ¿verdad?
978
01:24:43,948 --> 01:24:44,948
Bien.
979
01:24:50,781 --> 01:24:52,174
Yo también te amo, hermana.
980
01:24:58,180 --> 01:24:59,355
Tengo razones para creer
981
01:24:59,442 --> 01:25:00,922
que están retenidos contra su voluntad.
982
01:25:04,577 --> 01:25:06,405
Esa es una acusación grave.
983
01:25:10,583 --> 01:25:11,628
Bien,
984
01:25:11,976 --> 01:25:13,562
¿Qué pasa si alguien es
sorprendido cometiendo un delito
985
01:25:13,586 --> 01:25:14,805
mientras visitaba la prisión?
986
01:25:16,502 --> 01:25:17,764
¿Es usted abogado?
987
01:25:18,896 --> 01:25:20,158
Sólo un amigo.
988
01:25:21,246 --> 01:25:23,292
Hemos llevado esto hasta el límite.
989
01:25:23,640 --> 01:25:26,033
Necesitamos cancelar la pelea
y deshacernos de ellos.
990
01:25:36,740 --> 01:25:38,089
Tenemos un trato.
991
01:25:38,568 --> 01:25:40,613
En el momento en que les
dejaste entrar a mi prisión,
992
01:25:40,744 --> 01:25:43,225
se convirtieron en un problema
que tengo que resolver.
993
01:25:51,450 --> 01:25:54,018
El riesgo es el mismo,
tanto si luchan como si no.
994
01:26:00,720 --> 01:26:01,721
Tráelos.
995
01:26:14,212 --> 01:26:16,127
¿Está, eh... está todo bien?
996
01:26:18,608 --> 01:26:19,783
¿Cuántos?
997
01:26:24,962 --> 01:26:28,879
176.293 suscriptores.
998
01:26:32,143 --> 01:26:33,449
Mierda santa.
999
01:26:34,450 --> 01:26:38,845
Eso es un poco más de
350.000 dólares estadounidenses.
1000
01:26:40,064 --> 01:26:42,371
Y vamos a recibir muchas
más inscripciones día a día.
1001
01:26:45,852 --> 01:26:47,071
Esperen afuera.
1002
01:26:57,777 --> 01:26:59,475
Eso es mucho dinero.
1003
01:27:02,478 --> 01:27:07,178
Con esa cantidad de dinero
te puedes jubilar muy bien.
1004
01:27:10,834 --> 01:27:13,358
Creo que quieres
salir de aquí más que yo.
1005
01:27:18,145 --> 01:27:19,364
Déjalos pelear.
1006
01:27:20,713 --> 01:27:22,106
Déjalos pelear.
1007
01:27:28,068 --> 01:27:29,722
Déjalos pelear, mierda.
1008
01:27:52,441 --> 01:27:53,920
Cámara uno, durante el descanso,
1009
01:27:54,051 --> 01:27:55,420
vas a conseguir algunas
tomas de la audiencia.
1010
01:27:55,444 --> 01:27:57,272
Cámara dos, ampliarás
el campo y lo cubrirás.
1011
01:27:57,402 --> 01:27:59,143
Cámara tres y cuatro, están bien.
1012
01:28:01,493 --> 01:28:04,279
Está bien.
Salimos en vivo en diez minutos.
1013
01:28:06,585 --> 01:28:09,066
El anillo aligerado
hace una gran diferencia.
1014
01:28:09,675 --> 01:28:10,850
Gracias.
1015
01:28:11,068 --> 01:28:12,374
Esto podría haber
sido mucho más grande.
1016
01:28:12,461 --> 01:28:14,854
- si nos dejaran jugarlo.
- Estamos bien.
1017
01:28:14,941 --> 01:28:16,247
Contamos con una
sólida prueba de concepto
1018
01:28:16,334 --> 01:28:17,422
a partir de la cual
podemos construir...
1019
01:28:17,509 --> 01:28:19,642
¿Construir?
Lo estamos destrozando todo.
1020
01:28:23,559 --> 01:28:25,300
Oye, funcionó.
1021
01:28:26,779 --> 01:28:28,128
Eso es todo lo que importa.
1022
01:30:01,178 --> 01:30:02,222
¡Ah!
1023
01:30:08,315 --> 01:30:09,404
¡Muévete!
1024
01:30:43,089 --> 01:30:44,874
Lo estás haciendo todo bien, Charlie.
1025
01:31:04,937 --> 01:31:06,461
Felicitaciones, Max.
1026
01:31:08,158 --> 01:31:11,378
Mañana serás un hombre libre,
con un nuevo comienzo.
1027
01:31:11,944 --> 01:31:14,251
Es una lástima que sus
hijos no puedan acompañarlo.
1028
01:31:14,381 --> 01:31:15,426
¿Qué?
1029
01:31:15,731 --> 01:31:18,429
Sólo los campeones
salen vivos de este lugar.
1030
01:31:18,951 --> 01:31:20,083
Tú lo sabes.
1031
01:31:37,448 --> 01:31:38,884
¡Bien!
1032
01:31:40,930 --> 01:31:41,930
¡Hola, sí!
1033
01:31:51,680 --> 01:31:52,985
Déjalas pelear.
1034
01:32:00,384 --> 01:32:01,516
¡Charlie, cuidado!
1035
01:32:10,437 --> 01:32:12,309
- ¡Se acabó el round!
- ¡Llámala!
1036
01:32:19,055 --> 01:32:20,622
¡Charlie! ¡Charlie!
1037
01:32:21,318 --> 01:32:23,233
¡Charlie, no! ¡No!
1038
01:32:23,407 --> 01:32:26,453
- ¡El round terminó!
- ¡Charlie!
1039
01:32:26,715 --> 01:32:28,630
¡No! ¡No!
1040
01:32:29,239 --> 01:32:31,067
¡No! ¡No! ¡Charlie!
1041
01:32:31,850 --> 01:32:34,070
¡No! ¡Charlie!
1042
01:32:43,688 --> 01:32:46,212
Esto no es una teoría
de conspiración, Liz.
1043
01:32:46,343 --> 01:32:47,736
No puedo poner esto al aire
1044
01:32:47,823 --> 01:32:49,743
hasta que puedas corroborar
lo que te dijo el monje.
1045
01:32:49,868 --> 01:32:51,068
¿Qué pasa con TikTok y YouTube?
1046
01:32:51,174 --> 01:32:52,436
¿Y qué pasa con ellos?
1047
01:32:52,523 --> 01:32:54,123
Si pudiera crear
suficiente conciencia pública
1048
01:32:54,177 --> 01:32:55,352
de lo que realmente está pasando,
1049
01:32:55,961 --> 01:32:57,354
las autoridades tomarían
medidas al respecto.
1050
01:32:57,528 --> 01:32:59,648
Bueno, no puede hacer daño.
Si pudieras conseguirme algo,
1051
01:32:59,878 --> 01:33:01,227
Te pondré al aire.
1052
01:33:04,622 --> 01:33:07,625
Un hermano y una
hermana, estadounidenses,
1053
01:33:07,712 --> 01:33:10,367
el dúo de chicos malos,
Jack y Charlie.
1054
01:33:10,802 --> 01:33:12,978
En vivo, solo esta noche.
1055
01:33:15,328 --> 01:33:18,027
- Disculpe. ¿Qué fue eso?
- Son unos estúpidos anuncios.
1056
01:33:19,202 --> 01:33:20,986
- ¿Puedes dejarme verlo otra vez?
- Claro.
1057
01:33:24,076 --> 01:33:26,513
A continuación viene
nuestra ronda de campeonato.
1058
01:33:26,775 --> 01:33:28,211
Campeón de la Prisión
1059
01:33:28,341 --> 01:33:31,127
Lamsongkram Saenchai
y Jeeja Aromdee
1060
01:33:31,301 --> 01:33:34,130
enfrentándose a un hermano
y hermana estadounidense,
1061
01:33:34,347 --> 01:33:37,133
el combo de chicos malos,
Jack y Charlie.
1062
01:33:37,350 --> 01:33:39,309
En vivo, solo esta noche.
1063
01:33:40,440 --> 01:33:41,528
Gracias.
1064
01:33:44,749 --> 01:33:45,968
Mierda santa.
1065
01:34:28,532 --> 01:34:29,751
Sabes...
1066
01:34:32,797 --> 01:34:36,235
He pasado toda mi vida intentando
estar a la altura de tu...
1067
01:34:37,193 --> 01:34:38,324
legado.
1068
01:34:47,203 --> 01:34:51,163
Y todo lo que mamá dijo de ti es verdad.
1069
01:34:54,601 --> 01:34:55,864
Tienes razón, Max.
1070
01:34:57,082 --> 01:34:59,650
Tienes que ganarte tus victorias.
1071
01:35:03,785 --> 01:35:06,048
Nunca debí haberte dado
una segunda oportunidad.
1072
01:37:30,366 --> 01:37:31,628
¡Manténte fuera del clinch!
1073
01:37:32,629 --> 01:37:35,545
¡Te está matando ahí dentro!
¿Me oyes?
1074
01:39:27,004 --> 01:39:29,572
¿Jack? ¡Jack!
1075
01:39:31,661 --> 01:39:34,142
- Déjame.
- ¡Jack! ¡Oye, oye!
1076
01:39:34,620 --> 01:39:36,231
Quédate conmigo, ¿de acuerdo?
Está bien.
1077
01:39:37,145 --> 01:39:38,450
Estoy justo aquí.
1078
01:39:38,711 --> 01:39:40,322
Estoy aquí, Jack. Estoy aquí.
1079
01:39:40,887 --> 01:39:43,934
Hola. Hola, Jack. Jack...
1080
01:39:49,287 --> 01:39:51,376
Está bien. Sí.
1081
01:39:53,509 --> 01:39:55,511
Sostén esto por mí.
Sostén esto así por mí.
1082
01:39:55,641 --> 01:39:56,991
- Sí.
- Gracias.
1083
01:40:01,256 --> 01:40:02,300
Listo.
1084
01:40:04,172 --> 01:40:05,521
Soy Cameron Wells,
1085
01:40:05,608 --> 01:40:07,871
Y estoy parado afuera de la
prisión de Hkantaut en Myanmar,
1086
01:40:08,002 --> 01:40:09,873
justo al otro lado
de la frontera con Tailandia.
1087
01:40:10,265 --> 01:40:11,665
Vine aquí a buscar a mi colega
1088
01:40:11,744 --> 01:40:13,529
Charlie Hightower y su hermano Jack.
1089
01:40:13,964 --> 01:40:16,662
Llegaron hace unas semanas
para visitar a su distanciado padre,
1090
01:40:16,880 --> 01:40:18,534
que está cumpliendo
cadena perpetua aquí.
1091
01:40:19,274 --> 01:40:20,794
Pero desde entonces
no se ha sabido nada de ellos.
1092
01:40:25,062 --> 01:40:26,062
Despierta.
1093
01:40:26,150 --> 01:40:27,847
Oye, oye, oye. ¿Qué? ¡Oye!
1094
01:40:28,065 --> 01:40:30,024
- ¿Qué pasa? ¡Charlie!
- ¡Jack!
1095
01:40:30,111 --> 01:40:32,678
- ¡Charlie! ¡No, no, Charlie!
- ¡Jack! ¡Jack!
1096
01:40:32,765 --> 01:40:35,638
Jack y Charlie Hightower están
detenidos ilegalmente aquí,
1097
01:40:35,725 --> 01:40:36,900
obligados a participar
1098
01:40:36,987 --> 01:40:38,597
en una promoción de lucha
organizada por la prisión.
1099
01:40:42,688 --> 01:40:43,689
¡Ayuda!
1100
01:40:50,218 --> 01:40:51,741
¡No! ¡No!
1101
01:40:56,354 --> 01:40:58,008
¡No, no lo hagas!
1102
01:41:01,707 --> 01:41:02,752
¡Jack!
1103
01:41:03,622 --> 01:41:05,798
- ¡Por favor! ¡Por favor!
- ¡Por favor ayuda!
1104
01:41:05,929 --> 01:41:08,062
¡Lo hemos hecho... Jack!
1105
01:41:09,063 --> 01:41:10,542
- ¡No! ¡No!
- ¡Jack!
1106
01:41:10,673 --> 01:41:12,564
Te digo esto con la esperanza
de que te unas a mí
1107
01:41:12,588 --> 01:41:13,719
para instar a las autoridades
1108
01:41:14,068 --> 01:41:17,288
y ayudar a su liberación
inmediata e incondicional.
1109
01:43:44,827 --> 01:43:46,587
El tío se va a enojar
si no nos vamos de aquí.
1110
01:43:46,611 --> 01:43:47,917
Así que simplemente nos vamos, hombre.
1111
01:43:48,004 --> 01:43:49,310
¿Dónde carajo está Nuke, hombre?
1112
01:43:49,397 --> 01:43:50,528
Llega tarde, hombre.
1113
01:43:50,659 --> 01:43:52,704
Ese maldito imbécil debería estar aquí.
1114
01:45:25,797 --> 01:45:28,060
¡Suéltame!
¡Saca tus sucias manos...!
1115
01:45:29,758 --> 01:45:31,150
¡Yo soy el protector!
1116
01:45:33,022 --> 01:45:35,285
Te arrepentirás de esto. ¡Volveré!
1117
01:45:35,503 --> 01:45:37,592
Regresaré por ti.
1118
01:45:47,906 --> 01:45:49,038
Tú lo sabías.
1119
01:45:49,386 --> 01:45:50,561
¿Cómo?
1120
01:45:53,651 --> 01:45:55,087
Tu buen amigo.
1121
01:45:57,263 --> 01:45:59,265
Oh, Dios mío. Ahí estás.
1122
01:45:59,353 --> 01:46:01,746
- Oh, Dios mío. Ahí lo tienes.
- ¿Wells? ¿Qué pasó?
1123
01:46:01,833 --> 01:46:03,618
¿Con Bolo?
1124
01:46:03,835 --> 01:46:06,925
¿Qué? Estábamos... ¿Qué...
Cómo nos encontraste?
1125
01:46:07,883 --> 01:46:08,927
No fue fácil.
1126
01:46:09,885 --> 01:46:11,495
- ¿Fuiste tú?
- No.
1127
01:46:12,496 --> 01:46:14,977
- Tuve ayuda.
- Fue tu padre
1128
01:46:15,760 --> 01:46:18,284
quien realmente reveló
lo que estaba sucediendo.
1129
01:46:30,122 --> 01:46:32,995
Cuando se programó
una doble ejecución,
1130
01:46:33,691 --> 01:46:34,910
en el último momento,
1131
01:46:35,171 --> 01:46:36,825
avisé a la policía.
1132
01:46:38,653 --> 01:46:40,176
Él me pidió que te diera esto.
1133
01:47:00,544 --> 01:47:02,503
"Sé que aún no he ganado mi victoria,
1134
01:47:03,939 --> 01:47:06,115
pero tú y Charlie lo
hicieron hace mucho tiempo."
1135
01:48:54,658 --> 01:48:56,921
Presentado exclusivamente por Kaboose,
1136
01:48:57,095 --> 01:48:58,749
dándote una patada en el trasero
para ponerte en marcha.
1136
01:49:01,345 --> 01:49:03,089
#1 en Thailandia
82541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.