Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,640 --> 00:02:24,960
Hold it!
2
00:02:25,300 --> 00:02:25,880
Hold it, Pete!
3
00:02:28,940 --> 00:02:29,660
All OK?
4
00:02:30,280 --> 00:02:30,800
All OK?
5
00:02:31,260 --> 00:02:31,500
Over.
6
00:02:32,300 --> 00:02:32,460
Right, Guff.
7
00:02:33,080 --> 00:02:33,580
Right, Guff.
8
00:02:40,640 --> 00:02:42,480
Fifty -five seconds from start to finish.
9
00:02:43,080 --> 00:02:43,480
Very good.
10
00:02:43,740 --> 00:02:44,340
Very good indeed.
11
00:02:44,580 --> 00:02:45,340
How was that time, Guff?
12
00:02:46,800 --> 00:02:47,440
You know, Pete,
13
00:02:47,640 --> 00:02:50,480
I am still inclined to think that you underplay the moaning as you come out of
14
00:02:50,480 --> 00:02:50,780
the car.
15
00:02:51,300 --> 00:02:51,660
Oh, really?
16
00:02:52,360 --> 00:02:53,300
Oh, I thought it was just right.
17
00:02:53,500 --> 00:02:54,640
What do you know about it?
18
00:02:54,640 --> 00:02:56,300
It's my game, this acting lark.
19
00:02:56,700 --> 00:02:57,520
I'll take it up for a living.
20
00:02:58,080 --> 00:02:58,740
Money for old rope.
21
00:02:59,000 --> 00:03:00,180
Well, don't you think I was any good, Inca?
22
00:03:00,980 --> 00:03:02,880
The fall onto the road was most realistic.
23
00:03:03,380 --> 00:03:04,720
And the sack business went very smoothly.
24
00:03:04,920 --> 00:03:05,640
What's going on?
25
00:03:06,000 --> 00:03:06,880
What about me, then?
26
00:03:06,940 --> 00:03:08,620
Oh, that reminds me, you better let Joe out.
27
00:03:12,640 --> 00:03:13,980
Well, Bluey, how do you think it went?
28
00:03:14,780 --> 00:03:16,840
A real geezer would struggle a lot more than Joe did.
29
00:03:17,280 --> 00:03:18,160
He'll kick out and all.
30
00:03:19,160 --> 00:03:22,520
I reckon it should add four to five seconds to the time, no more.
31
00:03:23,060 --> 00:03:25,420
It'd be a lot faster if I bent an iron bar round his head.
32
00:03:27,400 --> 00:03:29,680
Bluey, we have been over all this.
33
00:03:30,500 --> 00:03:32,040
In law, this is simple robbery.
34
00:03:32,280 --> 00:03:35,540
You start messing about with an iron bar, and it becomes robbery with violence.
35
00:03:36,320 --> 00:03:38,500
And an extra two to three years inside if we're caught.
36
00:03:39,600 --> 00:03:40,140
And for what?
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,440
To save five seconds.
38
00:03:42,820 --> 00:03:44,140
It's not sound economics.
39
00:03:45,140 --> 00:03:47,440
They're going to keep me in a wallet when you slung me over them bushes.
40
00:03:47,780 --> 00:03:48,220
So what?
41
00:03:48,460 --> 00:03:49,620
When it's no sense, there's no feeling.
42
00:03:50,060 --> 00:03:51,120
Now, then, watch it, lads.
43
00:03:51,720 --> 00:03:53,060
They're on the driver getting hurt accidentally.
44
00:03:55,400 --> 00:03:57,680
Suppose he hits his head on a rock and gets killed.
45
00:03:58,600 --> 00:03:59,580
To us, it's an accident.
46
00:03:59,860 --> 00:04:00,260
To the police?
47
00:04:01,080 --> 00:04:01,220
Murder.
48
00:04:02,220 --> 00:04:02,580
Lock out!
49
00:04:02,860 --> 00:04:03,100
Police!
50
00:04:05,580 --> 00:04:06,440
Now, then, now, then.
51
00:04:07,240 --> 00:04:07,980
What's going on here?
52
00:04:09,940 --> 00:04:10,820
Well done, Smithhead.
53
00:04:11,540 --> 00:04:12,940
You give a very good impersonation.
54
00:04:13,280 --> 00:04:13,820
So he ought to.
55
00:04:14,000 --> 00:04:15,680
He's been in contact with a real thing often enough.
56
00:04:17,120 --> 00:04:17,959
Well, it's time we were moving.
57
00:04:18,500 --> 00:04:19,579
Joe, take the band to the farm.
58
00:04:19,880 --> 00:04:20,240
Right, Cuff.
59
00:04:21,820 --> 00:04:22,980
Blue, you better get back to the cafe.
60
00:04:23,480 --> 00:04:24,800
Have you got the details of the lorry club?
61
00:04:25,080 --> 00:04:25,440
Order me.
62
00:04:25,600 --> 00:04:26,580
We've been over them enough times.
63
00:04:26,980 --> 00:04:27,200
All right.
64
00:04:27,400 --> 00:04:27,820
I'll figure, then.
65
00:04:34,120 --> 00:04:35,680
Well, I didn't get out the picnic things, Pete.
66
00:04:36,100 --> 00:04:37,580
All this fresh air's giving me an appetite.
67
00:05:19,760 --> 00:05:20,280
Whoo!
68
00:05:22,260 --> 00:05:23,720
Carrie, good job at you!
69
00:05:24,020 --> 00:05:24,660
You're still eating!
70
00:05:24,920 --> 00:05:25,360
You want to watch it?
71
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
You're joking of course!
72
00:05:27,400 --> 00:05:28,420
I wish I could.
73
00:05:30,600 --> 00:05:32,460
Uh, give the plate the bag and chips, will you, love?
74
00:05:32,760 --> 00:05:34,100
And, uh, make it quick.
75
00:05:34,240 --> 00:05:34,600
I'm in a hurry.
76
00:05:36,120 --> 00:05:36,320
Coffee?
77
00:05:37,900 --> 00:05:38,480
Ah, no, tea.
78
00:05:40,520 --> 00:05:40,940
Hi, Scott.
79
00:05:41,260 --> 00:05:41,640
Hello, Teddy.
80
00:05:42,020 --> 00:05:42,260
Here.
81
00:05:42,600 --> 00:05:43,140
I'm glad you've come.
82
00:05:43,580 --> 00:05:44,500
You can settle an argument.
83
00:05:45,740 --> 00:05:47,300
What would you say is the job of a driver?
84
00:05:48,440 --> 00:05:48,680
A what?
85
00:05:48,820 --> 00:05:49,620
To drive, I suppose.
86
00:05:49,960 --> 00:05:50,440
There you are.
87
00:05:50,980 --> 00:05:53,340
To drive a lorry from point A to point B.
88
00:05:53,720 --> 00:05:55,220
That's what we paid for, right?
89
00:05:55,500 --> 00:05:57,260
Well, what's the other button?
90
00:05:57,300 --> 00:05:59,320
Scouts have fitted some gadget to his lorry to stop hijacking.
91
00:05:59,960 --> 00:06:01,760
Combination not fitted to the fuel supply.
92
00:06:02,520 --> 00:06:03,740
Every time I want to start the engine,
93
00:06:03,880 --> 00:06:05,280
I have to switch to the right combination.
94
00:06:05,760 --> 00:06:06,800
What, is nothing wrong in that, Scouts?
95
00:06:07,560 --> 00:06:09,280
Why should I have to worry about hijackers?
96
00:06:10,320 --> 00:06:13,120
It isn't my job to fight hijackers, is it?
97
00:06:14,260 --> 00:06:16,700
Another thing, what's going to happen if I'm stopped?
98
00:06:17,220 --> 00:06:17,520
What?
99
00:06:17,860 --> 00:06:18,040
What?
100
00:06:18,460 --> 00:06:20,360
Well, they're going to want that combination, right?
101
00:06:21,020 --> 00:06:21,280
Right.
102
00:06:21,560 --> 00:06:23,520
So they're going to beat Newton till I tell them, right?
103
00:06:23,840 --> 00:06:24,140
Right.
104
00:06:24,140 --> 00:06:26,040
Oh, they won't have to.
105
00:06:26,280 --> 00:06:26,640
Why not?
106
00:06:27,080 --> 00:06:29,440
Because I've let the combination out over the lot, that's why.
107
00:06:30,480 --> 00:06:31,820
Well, why should I suffer?
108
00:06:32,360 --> 00:06:33,620
Let the insurance company pay.
109
00:06:33,700 --> 00:06:34,780
They can afford it, right?
110
00:06:35,360 --> 00:06:37,560
Anyway, what are you carrying that would interest hijackers, Scouts?
111
00:06:38,540 --> 00:06:39,840
Well, that isn't the point.
112
00:06:40,320 --> 00:06:40,980
It's the principle.
113
00:06:41,440 --> 00:06:42,020
Come on, Scouts.
114
00:06:42,440 --> 00:06:43,020
What are you carrying?
115
00:06:45,380 --> 00:06:45,820
Fertilizers.
116
00:06:47,340 --> 00:06:47,780
Fertilizers?
117
00:06:48,960 --> 00:06:49,400
Fertilizer?
118
00:06:49,880 --> 00:06:51,480
That's what they're after, isn't it?
119
00:06:51,640 --> 00:06:53,140
That's what they want, fertilizers.
120
00:06:53,560 --> 00:06:55,040
That's all they need, isn't it?
121
00:06:55,420 --> 00:06:57,660
You'll have all the hijackers are brittin' queuing up for you.
122
00:06:59,800 --> 00:07:00,780
Those business, Terry.
123
00:07:01,520 --> 00:07:03,040
That's a bad, you know, it could be better,
124
00:07:03,260 --> 00:07:04,960
but still with a little bit of luck, I'll make it.
125
00:07:05,560 --> 00:07:08,180
You small independents have no chance in the oldies game nowadays.
126
00:07:09,100 --> 00:07:10,740
Oh, it's better than working for other people, isn't it?
127
00:07:10,920 --> 00:07:12,860
Oh, I couldn't stand the responsibility of myself.
128
00:07:13,420 --> 00:07:14,620
That's what I like about the lorries.
129
00:07:14,800 --> 00:07:15,760
You don't have to worry, you know.
130
00:07:15,840 --> 00:07:19,400
You're on your own driving most of the time, without a boss ordering you about.
131
00:07:20,640 --> 00:07:21,440
Come on, I was off.
132
00:07:22,100 --> 00:07:22,740
Me, too.
133
00:07:26,440 --> 00:07:26,980
A mystery.
134
00:07:28,020 --> 00:07:28,340
Mystery?
135
00:07:28,800 --> 00:07:28,980
Where?
136
00:07:29,560 --> 00:07:32,420
A plumb bird over there, waiting for a lift of the smoke bowl, look at that.
137
00:07:32,860 --> 00:07:34,600
She'd be nursing that cup of tea for open hour.
138
00:07:35,540 --> 00:07:36,920
You've no idea, have you, Bert?
139
00:07:37,340 --> 00:07:38,300
I'll tell you something for nothing.
140
00:07:39,060 --> 00:07:39,820
She's no mystery.
141
00:07:40,520 --> 00:07:42,140
If you'd have pulled as many as I have, you'd know that.
142
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Oh, well, take your word for it, then, Scouts.
143
00:07:44,440 --> 00:07:46,600
You'll be guided by me, and you won't go far on, boy.
144
00:07:47,460 --> 00:07:49,460
After mystery's in London alive there on my lorry.
145
00:07:49,460 --> 00:07:49,760
Hey!
146
00:07:50,240 --> 00:07:52,420
Sit down.
147
00:07:52,420 --> 00:07:53,740
I'm smashing them, darling.
148
00:07:56,660 --> 00:07:56,980
Terry.
149
00:07:57,500 --> 00:07:57,840
What's up now?
150
00:07:58,240 --> 00:07:58,780
I was wondering.
151
00:07:59,200 --> 00:07:59,620
Wondering what?
152
00:08:00,140 --> 00:08:02,160
You wouldn't like to give someone a lift up to London, would you?
153
00:08:02,520 --> 00:08:02,740
Oh, no.
154
00:08:04,280 --> 00:08:09,220
Well, I'd like to help, but...
155
00:08:09,220 --> 00:08:10,000
Well, I was just asking.
156
00:08:10,340 --> 00:08:12,780
See, I've a few thousand quids worth of whiskey this trip now,
157
00:08:12,900 --> 00:08:13,760
and I can't take any chances.
158
00:08:13,880 --> 00:08:14,700
No, I understand.
159
00:08:14,940 --> 00:08:16,860
No, I mean, there's plenty of other lollies going that way.
160
00:08:17,160 --> 00:08:18,700
Well, I didn't fancy asking none of the others.
161
00:08:18,800 --> 00:08:19,360
You know what they are.
162
00:08:19,420 --> 00:08:20,140
They give a girl a lift.
163
00:08:20,260 --> 00:08:21,200
They think she's easy meat.
164
00:08:21,720 --> 00:08:22,880
I don't think this one's like that.
165
00:08:23,560 --> 00:08:24,300
Thanks anyway, Terry.
166
00:08:24,420 --> 00:08:24,600
Okay.
167
00:08:26,000 --> 00:08:44,740
Thank you.
168
00:09:09,860 --> 00:09:11,040
We're going to go over there.
169
00:09:11,320 --> 00:09:11,880
So long.
170
00:09:13,280 --> 00:09:13,400
Bye.
171
00:09:25,860 --> 00:09:26,980
All right, I'll get away.
172
00:09:29,240 --> 00:09:30,580
She's a smart woman, isn't she?
173
00:09:30,880 --> 00:09:31,260
Who is?
174
00:09:31,560 --> 00:09:31,800
No.
175
00:09:32,580 --> 00:09:34,020
She told you to do it like this.
176
00:09:34,560 --> 00:09:34,920
Do what?
177
00:09:35,500 --> 00:09:37,260
Start off down the road looking at that suitcase.
178
00:09:38,360 --> 00:09:39,880
Well, as a matter of fact...
179
00:09:39,880 --> 00:09:40,840
Oh, it makes me mad.
180
00:09:41,840 --> 00:09:43,340
Everyone takes me for a soft touch.
181
00:09:43,780 --> 00:09:44,820
Well, it wasn't like that at all.
182
00:09:45,640 --> 00:09:46,700
She told me you were very kind,
183
00:09:47,340 --> 00:09:48,960
and that you might stop me if you saw me walking.
184
00:09:49,460 --> 00:09:49,960
And I was.
185
00:09:50,660 --> 00:09:52,540
And if you hadn't stopped, I would have gone on walking, honest.
186
00:09:55,460 --> 00:09:56,520
Been up against it, have you?
187
00:09:57,160 --> 00:09:57,800
Only financially.
188
00:09:58,760 --> 00:09:59,340
Been up north?
189
00:09:59,660 --> 00:09:59,840
Yes.
190
00:10:00,300 --> 00:10:00,340
No,
191
00:10:00,460 --> 00:10:02,820
it couldn't have been much of a job if you couldn't afford the train fare back.
192
00:10:03,100 --> 00:10:04,080
I got a new mink last year.
193
00:10:04,180 --> 00:10:04,840
It set me back a bit.
194
00:10:05,620 --> 00:10:06,960
Don't get saucy with me, love.
195
00:10:08,340 --> 00:10:10,760
Look, it's just that I like to know a bit about people who are travelling,
196
00:10:10,920 --> 00:10:11,440
my lorry, you know.
197
00:10:11,520 --> 00:10:13,300
It's not in my favour giving lips, you know that.
198
00:10:13,640 --> 00:10:14,020
I'm sorry.
199
00:10:14,900 --> 00:10:15,900
I've been looking after my mother.
200
00:10:16,200 --> 00:10:17,180
She died a couple of weeks ago.
201
00:10:18,620 --> 00:10:18,900
Oh.
202
00:10:20,720 --> 00:10:21,240
I'm sorry.
203
00:10:22,780 --> 00:10:24,160
My name's Teddy, by the way.
204
00:10:24,780 --> 00:10:25,340
Teddy McKinney.
205
00:10:25,540 --> 00:10:25,820
Shirley.
206
00:10:26,240 --> 00:10:26,380
Fine.
207
00:10:27,320 --> 00:10:28,320
Why don't you like giving lips?
208
00:10:28,820 --> 00:10:30,280
Well, a couple of the lads have been cotched,
209
00:10:30,420 --> 00:10:32,200
and they're loads eye -jacked for people to give them lips to.
210
00:10:32,680 --> 00:10:34,920
And in consequence, the insurance companies aren't very keen on it.
211
00:10:36,120 --> 00:10:38,400
Mind you, some of the lads do give a lip to the odd mystery, though.
212
00:10:38,900 --> 00:10:39,560
What's a mystery?
213
00:10:42,100 --> 00:10:45,660
Well, a mystery is, you know, it's a...
214
00:10:45,660 --> 00:10:47,540
Well, a mystery is a girl who gets around a bit.
215
00:10:47,660 --> 00:10:50,800
I mean, nobody knows where she comes from or where she's going to,
216
00:10:50,800 --> 00:10:51,940
so they call her a mystery, see?
217
00:10:52,160 --> 00:10:52,940
Am I a mystery, then?
218
00:10:53,680 --> 00:10:54,840
Oh, of course not.
219
00:10:55,080 --> 00:10:55,800
Pleased to hear it.
220
00:10:57,000 --> 00:10:57,720
What do they do?
221
00:10:58,980 --> 00:10:59,260
Do?
222
00:11:00,240 --> 00:11:00,960
The hijackers.
223
00:11:01,140 --> 00:11:01,600
What do they do?
224
00:11:02,680 --> 00:11:05,460
Oh, well, the tricky part is for them to get you to stop somewhere quiet.
225
00:11:05,620 --> 00:11:07,260
I mean, once you've done that, you've got no chance.
226
00:11:07,500 --> 00:11:07,820
Why not?
227
00:11:08,360 --> 00:11:10,340
Well, they usually work as a team, see,
228
00:11:10,440 --> 00:11:12,220
and some of these ganks play pretty rough.
229
00:11:12,560 --> 00:11:12,920
I see.
230
00:11:13,480 --> 00:11:13,920
No, but don't worry.
231
00:11:14,000 --> 00:11:16,040
I have no intention of stopping anywhere quiet on this trip.
232
00:11:16,320 --> 00:11:17,160
Where's the worry gone, then?
233
00:11:17,800 --> 00:11:18,660
As much as I'd like to.
234
00:11:18,860 --> 00:11:19,400
What did you say?
235
00:11:20,000 --> 00:11:20,360
Nothing.
236
00:11:20,720 --> 00:11:20,840
Nothing.
237
00:11:30,880 --> 00:11:33,000
I'd have thought it'd be wise to have someone with you if you're carrying a
238
00:11:33,000 --> 00:11:33,640
valuable load.
239
00:11:34,060 --> 00:11:34,740
Oh, usually it do.
240
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Only my mate was feeling ill.
241
00:11:37,260 --> 00:11:38,260
So I didn't bring him this trip.
242
00:11:39,400 --> 00:11:40,060
Don't worry me, though.
243
00:11:40,940 --> 00:11:41,860
I've got a lucky face.
244
00:11:42,000 --> 00:11:44,100
Thanks for watching!
245
00:11:47,360 --> 00:11:48,740
Can I have a glass of wine, please, Peter?
246
00:11:51,680 --> 00:11:52,220
Empty, Gov.
247
00:11:54,320 --> 00:11:56,560
Peter, I told you before, I will not have that sort of hooliganism.
248
00:11:57,000 --> 00:11:59,720
Apart from the fact that broken glass is a very dangerous form of litter,
249
00:11:59,940 --> 00:12:01,340
that bottle has fingerprints on it.
250
00:12:01,600 --> 00:12:01,920
Sorry, Gav.
251
00:12:02,520 --> 00:12:02,900
Pick it up.
252
00:12:02,980 --> 00:12:03,400
There's a good lad.
253
00:12:05,360 --> 00:12:07,080
That's one of the reasons I like working for you, Jack.
254
00:12:07,440 --> 00:12:08,440
You do feed your crews, right?
255
00:12:09,080 --> 00:12:10,060
That was a lovely job of grub.
256
00:12:10,880 --> 00:12:12,640
I must say, I thought that pie turned out rather well.
257
00:12:13,120 --> 00:12:15,080
I can't understand you liking cooking, boss.
258
00:12:15,740 --> 00:12:16,720
Well, I find it stimulating.
259
00:12:18,180 --> 00:12:20,900
You know, sort of creative, like painting or sculpture.
260
00:12:21,720 --> 00:12:22,620
When did you start, Jack?
261
00:12:23,420 --> 00:12:24,280
Some years ago.
262
00:12:24,660 --> 00:12:26,140
At Parkhurst, they put me into the kitchens.
263
00:12:26,140 --> 00:12:29,720
I got interested, ended up cooking for the governor.
264
00:12:30,760 --> 00:12:32,280
You know, I think you were sorry to see me go.
265
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
I didn't know you had done bird, boss.
266
00:12:34,960 --> 00:12:36,600
Oh, I was very young and foolish then.
267
00:12:38,040 --> 00:12:38,500
It's blurry.
268
00:12:47,220 --> 00:12:47,580
Well?
269
00:12:48,080 --> 00:12:49,160
I'll pass them a few miles back.
270
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
They'll be here in about five minutes.
271
00:12:50,600 --> 00:12:51,400
You're sure it was all right, Laurie?
272
00:12:51,840 --> 00:12:54,120
Albion Truck, NMF 55.
273
00:12:56,140 --> 00:13:26,120
I'll pass them a few miles back.
274
00:13:32,820 --> 00:13:33,380
Charlie here.
275
00:13:33,640 --> 00:13:34,240
Charlie here.
276
00:13:34,800 --> 00:13:35,360
Jack here, over.
277
00:13:35,940 --> 00:13:36,540
I'm in position.
278
00:13:37,260 --> 00:13:38,080
I'm in position.
279
00:13:38,560 --> 00:13:39,200
Any sign of him yet?
280
00:13:41,260 --> 00:13:41,900
You there, Smitty?
281
00:13:42,340 --> 00:13:42,440
Over.
282
00:13:42,980 --> 00:13:43,480
All set, Jack.
283
00:13:44,040 --> 00:13:44,220
Over.
284
00:13:45,640 --> 00:13:45,960
All right.
285
00:13:46,560 --> 00:13:47,400
Any second now, lads.
286
00:13:48,020 --> 00:13:48,440
Here, go.
287
00:13:48,520 --> 00:13:49,300
Easy with that stuff, mate.
288
00:13:49,400 --> 00:13:50,320
Remember, I've got a lie there.
289
00:13:50,720 --> 00:13:52,140
We don't want to spoil a good effect, you know.
290
00:13:52,320 --> 00:13:54,260
I'll ruin the effect if I catch his fire at the wrong moment.
291
00:13:55,000 --> 00:13:55,620
Charlie here.
292
00:13:55,960 --> 00:13:56,120
Car comes.
293
00:13:56,120 --> 00:13:56,600
Blue.
294
00:13:57,000 --> 00:13:57,620
Ford.
295
00:14:02,000 --> 00:14:06,980
Thank you.
296
00:14:11,020 --> 00:14:12,040
This could be it.
297
00:14:12,220 --> 00:14:12,860
There's a lorry coming.
298
00:14:28,900 --> 00:14:30,280
I can see the number now.
299
00:14:30,940 --> 00:14:31,440
It's the lorry.
300
00:14:31,840 --> 00:14:33,160
And the road's clear behind.
301
00:14:34,860 --> 00:14:36,240
Smitty, how's the road you're in?
302
00:14:37,520 --> 00:14:38,600
Road's clear here, Gump.
303
00:14:42,820 --> 00:14:44,180
It's a go, it's a go!
304
00:14:46,480 --> 00:14:48,660
Swivel, Charlie, it's a go!
305
00:14:49,000 --> 00:15:18,980
I'll be right back.
306
00:15:19,000 --> 00:15:20,520
Can I get a bit fast, won't you, madam?
307
00:15:21,760 --> 00:15:23,100
Yes, can I see your driving license, please?
308
00:15:34,820 --> 00:15:35,420
Right, Sam.
309
00:15:40,680 --> 00:15:41,840
It's all right, Louie.
310
00:15:42,680 --> 00:15:42,980
Joke it.
311
00:15:43,840 --> 00:15:44,280
Take that!
312
00:16:04,600 --> 00:16:05,520
Help!
313
00:16:12,080 --> 00:16:14,020
For God's sake, help them!
314
00:16:16,020 --> 00:16:16,940
Help them!
315
00:16:33,880 --> 00:16:34,280
Help!
316
00:16:34,280 --> 00:16:34,740
Look out, Terry!
317
00:16:36,160 --> 00:16:37,340
It's time for a gun!
318
00:16:43,940 --> 00:16:44,620
I'll get her.
319
00:16:45,140 --> 00:16:45,700
Let her go, Sam.
320
00:16:46,020 --> 00:16:46,700
Help Louie and Pete.
321
00:16:51,940 --> 00:16:52,760
Hurry up, boys.
322
00:16:52,960 --> 00:16:53,240
Hurry up.
323
00:16:55,000 --> 00:16:55,800
Oh, hey, Bluey.
324
00:16:57,480 --> 00:16:58,580
All right, into the lorry, Sam.
325
00:17:19,000 --> 00:17:48,720
Hurry up.
326
00:17:50,000 --> 00:17:50,500
Help!
327
00:17:59,620 --> 00:18:00,780
How'd it go?
328
00:18:01,120 --> 00:18:01,420
All right.
329
00:18:01,620 --> 00:18:03,120
He had a perishing woman in a lorry with him.
330
00:18:03,380 --> 00:18:04,140
Thanks, drivers.
331
00:18:19,340 --> 00:18:19,760
Damn!
332
00:18:22,400 --> 00:18:22,820
Damn.
333
00:18:23,000 --> 00:18:23,500
I'm sorry.
334
00:18:24,500 --> 00:18:25,080
Hey, folks.
335
00:18:25,860 --> 00:18:26,120
Come on.
336
00:18:26,180 --> 00:18:26,860
Let's get to her phone.
337
00:19:00,840 --> 00:19:01,500
It's okay, Joe.
338
00:19:01,620 --> 00:19:02,440
Give me my hand and let me down.
339
00:19:15,080 --> 00:19:16,560
Hold it there, Sam!
340
00:19:31,420 --> 00:19:32,540
It's all there, lads.
341
00:19:33,540 --> 00:19:34,740
12 ,000 pounds worth.
342
00:19:35,300 --> 00:19:35,560
All right.
343
00:19:35,660 --> 00:19:36,080
Let's get it off.
344
00:19:59,960 --> 00:20:01,380
It happened here, you see.
345
00:20:02,000 --> 00:20:02,860
At the top of the hill.
346
00:20:03,600 --> 00:20:04,100
Tyler's Hill.
347
00:20:04,940 --> 00:20:06,860
Used to be a favorite spot for highwaymen years ago.
348
00:20:07,500 --> 00:20:08,280
I've got news here.
349
00:20:08,580 --> 00:20:09,280
It still is.
350
00:20:11,580 --> 00:20:13,320
Get the details out in the air, will you, Hannes?
351
00:20:15,680 --> 00:20:17,040
That's a pretty quiet road, nowadays.
352
00:20:18,460 --> 00:20:19,800
Cutting through to the M1 at Newport Park.
353
00:20:19,800 --> 00:20:19,980
Cutting through to the M1 at Newport Park.
354
00:20:19,980 --> 00:20:23,580
You always go that way?
355
00:20:24,180 --> 00:20:25,480
Yeah, when I'm doing Chester, London.
356
00:20:27,220 --> 00:20:28,820
Most of the lorries keep to the main road.
357
00:20:29,040 --> 00:20:30,300
Go via Stafford and Birmingham.
358
00:20:31,940 --> 00:20:32,700
Why are you different?
359
00:20:34,340 --> 00:20:35,140
What is all of this?
360
00:20:35,260 --> 00:20:35,880
Why are the questions?
361
00:20:37,000 --> 00:20:37,840
Well, you'd better get used to them.
362
00:20:38,000 --> 00:20:39,660
Your insurance company will be asking as well.
363
00:20:41,580 --> 00:20:42,800
I go that way to Mr.
364
00:20:43,040 --> 00:20:45,020
Holdup's Wuther Building, the new motorway to Manchester.
365
00:20:45,420 --> 00:20:47,320
There are cases of hijacking, you know,
366
00:20:47,420 --> 00:20:50,100
where we find that the lorry driver is involved himself.
367
00:20:51,460 --> 00:20:52,660
Yeah, well, this isn't one of them.
368
00:20:52,840 --> 00:20:54,540
I own my own business that was my lorry.
369
00:20:55,860 --> 00:20:56,560
That's my loss.
370
00:20:57,460 --> 00:20:59,220
We'll find the lorry, don't you worry, Ann, quickly.
371
00:21:00,120 --> 00:21:01,120
But the whiskey will be gone.
372
00:21:02,060 --> 00:21:04,620
That's more likely on its way on another vehicle by now.
373
00:21:08,520 --> 00:21:09,340
How are we going to do?
374
00:21:18,920 --> 00:21:20,500
Well, here we are, boys.
375
00:21:21,820 --> 00:21:22,380
Two hundred each.
376
00:21:22,580 --> 00:21:22,900
Thanks, Gav.
377
00:21:23,700 --> 00:21:23,700
Likewise.
378
00:21:24,740 --> 00:21:25,140
All right, Sam,
379
00:21:25,760 --> 00:21:28,420
dump the lorry about ten miles out and don't forget to break the mileage
380
00:21:28,420 --> 00:21:28,600
reader.
381
00:21:29,060 --> 00:21:29,220
Right.
382
00:21:30,260 --> 00:21:31,060
Well, it'll be seen then, Jack.
383
00:21:31,740 --> 00:21:33,240
I'll give you a ring, Smithy, if anything turns up.
384
00:21:33,700 --> 00:21:35,080
Yeah, well, don't forget I'm booked up next week.
385
00:21:35,420 --> 00:21:36,640
I'm doing a blag with a Liverpool boss.
386
00:21:36,920 --> 00:21:37,620
I have a note of that.
387
00:21:38,120 --> 00:21:38,840
See you, Smithy.
388
00:21:39,080 --> 00:21:39,860
Keep yourself out of trouble.
389
00:21:46,040 --> 00:21:46,640
Already, Gav.
390
00:21:47,180 --> 00:21:48,440
Don't get me to hurry up, Peter.
391
00:21:52,540 --> 00:21:53,640
Now we can go, please.
392
00:22:08,760 --> 00:22:14,180
Well, description of the bald -headed man will be a help.
393
00:22:14,700 --> 00:22:16,060
You're sure you'd recognize him again?
394
00:22:16,220 --> 00:22:16,620
Oh, yes.
395
00:22:18,420 --> 00:22:21,200
This man Brady, he's the only person you employ?
396
00:22:21,740 --> 00:22:22,080
Mm -hmm.
397
00:22:23,220 --> 00:22:26,020
And he would have known which route you would take on this particular journey.
398
00:22:27,500 --> 00:22:27,860
Yes.
399
00:22:28,460 --> 00:22:28,880
Oh, don't worry.
400
00:22:29,020 --> 00:22:30,380
I'm sure he had nothing to do with it.
401
00:22:31,420 --> 00:22:33,260
I'll get the London police to have a word with him just in case.
402
00:22:34,580 --> 00:22:36,120
He might have mentioned it to someone you never know.
403
00:22:36,700 --> 00:22:37,500
It's best to be sure.
404
00:22:40,480 --> 00:22:42,280
Do you think you'll ever catch them?
405
00:22:43,460 --> 00:22:44,980
There are 3 ,000 lorries...
406
00:22:45,000 --> 00:22:47,220
and vans hijacked in this country every year.
407
00:22:48,260 --> 00:22:50,820
75% of those are stolen in between London and Coventry,
408
00:22:51,400 --> 00:22:53,080
on roads that are the busiest in the country.
409
00:22:53,840 --> 00:22:56,120
But couldn't you set up roadblocks the moment you hear of a holdup?
410
00:22:56,840 --> 00:22:59,500
There are a thousand lorries an hour on the M1 alone.
411
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
It's an impossible task.
412
00:23:02,660 --> 00:23:05,080
That's why hijacking has become so popular with the criminal.
413
00:23:06,160 --> 00:23:09,120
It used to be wage holdups, but that's got too tough for them now,
414
00:23:09,500 --> 00:23:11,100
what with armored cars and guards.
415
00:23:12,100 --> 00:23:13,280
So now they've turned to this lock.
416
00:23:13,280 --> 00:23:15,460
Yes, but there must be something you can do.
417
00:23:16,880 --> 00:23:18,040
We do our best, McKinney.
418
00:23:20,000 --> 00:23:22,200
But until you road carriers guard your lorries properly,
419
00:23:22,320 --> 00:23:23,120
this sort of thing will go on.
420
00:23:24,500 --> 00:23:26,660
Some of the bigger companies have started using the convoy system.
421
00:23:26,880 --> 00:23:27,860
I don't know why you don't all do that.
422
00:23:28,760 --> 00:23:31,140
Well, it's difficult with one lorry.
423
00:23:33,420 --> 00:23:34,520
Yes, you've got a point there.
424
00:23:35,300 --> 00:23:36,320
Well, there's nothing else for you here.
425
00:23:36,780 --> 00:23:37,880
I suggest you get back to London.
426
00:23:38,920 --> 00:23:40,240
I'll notify you if there's any news.
427
00:23:41,020 --> 00:23:43,060
Sorry to have to sound so pessimistic, Mr.
428
00:23:43,300 --> 00:23:43,480
McKinley.
429
00:23:44,000 --> 00:23:45,380
Better you don't hold out any false hopes.
430
00:23:45,980 --> 00:23:46,440
We'll do our best.
431
00:23:47,300 --> 00:23:48,880
You'll find the station just across the road from here.
432
00:23:49,780 --> 00:23:51,120
You should be in Paddington in an hour.
433
00:23:51,880 --> 00:23:52,040
Thanks.
434
00:23:56,820 --> 00:23:57,780
Not much to go on.
435
00:23:58,120 --> 00:23:58,800
As usual, sir.
436
00:23:59,200 --> 00:23:59,360
No.
437
00:24:00,240 --> 00:24:02,920
Get on to customs next size and give them the details of the whiskey, will you?
438
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
Get me Scotland Yard.
439
00:24:06,680 --> 00:24:10,040
I'm interested in knowing more about the providential illness of his co
440
00:24:10,040 --> 00:24:10,380
-driver.
441
00:24:17,620 --> 00:24:21,820
The next train from Platform 3 will be the 515 to London.
442
00:24:22,600 --> 00:24:24,120
First stop, Paddington.
443
00:24:24,980 --> 00:24:25,860
I like the way it is.
444
00:24:25,980 --> 00:24:27,780
It's a wonder we haven't just missed it.
445
00:24:33,440 --> 00:24:34,640
Funny, isn't it?
446
00:24:34,960 --> 00:24:36,720
Earlier today, you were telling me how lucky you were.
447
00:24:36,920 --> 00:24:38,220
Yeah, well, it just goes to show, don't it?
448
00:24:39,440 --> 00:24:40,360
Do you know what a box is?
449
00:24:41,140 --> 00:24:41,780
No idea.
450
00:24:42,340 --> 00:24:43,960
It's Yiddish for something that brings you bad luck.
451
00:24:44,740 --> 00:24:45,440
You're with one now.
452
00:24:47,640 --> 00:24:48,060
Dump it.
453
00:24:49,880 --> 00:24:50,500
It's true.
454
00:24:51,560 --> 00:24:52,640
All my life, I've been unlucky.
455
00:24:53,400 --> 00:24:54,820
I was always rubbed off on whoever I'm with.
456
00:24:55,520 --> 00:24:57,700
What, and you really mean to say that you think it's your fault?
457
00:24:58,000 --> 00:24:59,480
Yes, if you hadn't given me a lift this morning,
458
00:24:59,580 --> 00:25:00,400
this would never have happened.
459
00:25:00,820 --> 00:25:01,600
I brought you bad luck.
460
00:25:01,900 --> 00:25:03,000
Look, if you hadn't have been there,
461
00:25:03,140 --> 00:25:05,900
I might still be lying tied up in that sack while I might have been there for
462
00:25:05,900 --> 00:25:07,340
days before someone had found me.
463
00:25:07,340 --> 00:25:09,780
If I hadn't been there, this would never have happened.
464
00:25:10,460 --> 00:25:11,580
Oh, what a load of...
465
00:25:11,580 --> 00:25:13,380
You don't really mean to say that, you really?
466
00:25:14,900 --> 00:25:15,460
What's the matter?
467
00:25:15,880 --> 00:25:16,960
I've got something in my eye.
468
00:25:17,460 --> 00:25:18,300
Help me get it out, will you?
469
00:25:20,400 --> 00:25:21,020
Hold still.
470
00:25:23,320 --> 00:25:24,220
You see what I mean?
471
00:25:24,520 --> 00:25:24,840
Thanks.
472
00:25:27,540 --> 00:25:28,640
It's quite a big piece of grit.
473
00:25:29,140 --> 00:25:29,620
Well, you see?
474
00:25:30,120 --> 00:25:30,360
What?
475
00:25:30,880 --> 00:25:32,760
Well, if you hadn't have been there, I might have gone blind.
476
00:25:34,520 --> 00:25:35,560
Thank you for getting my fare.
477
00:25:35,940 --> 00:25:36,400
Forget it.
478
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
I'll pay you back as soon as I've got a job.
479
00:25:38,500 --> 00:25:39,640
I said forget it.
480
00:25:40,480 --> 00:25:41,340
Oh, look, that reminds me, though.
481
00:25:41,500 --> 00:25:43,380
You better let me have your name and address so that...
482
00:25:52,760 --> 00:25:55,620
So I can turn down your handbag and suitcase when they find the lorry.
483
00:25:55,920 --> 00:25:56,480
I'll give you a ring.
484
00:25:56,840 --> 00:25:57,740
My plans are rather uncertain.
485
00:25:58,900 --> 00:26:00,540
You haven't anywhere to go in London, have you?
486
00:26:02,020 --> 00:26:02,280
Well?
487
00:26:03,840 --> 00:26:05,020
Well, I'll have to find some digs.
488
00:26:07,120 --> 00:26:07,740
Like Hell you will.
489
00:26:07,840 --> 00:26:08,640
I mean, who'll take you in?
490
00:26:09,040 --> 00:26:09,740
You've no suitcase.
491
00:26:10,020 --> 00:26:10,760
You've no handbag.
492
00:26:11,680 --> 00:26:12,980
Look, you'd better stay at my place, okay?
493
00:26:12,980 --> 00:26:14,000
No, I'll be all right.
494
00:26:14,460 --> 00:26:15,260
Really, thanks very much.
495
00:26:15,460 --> 00:26:16,300
I like Hell you will.
496
00:26:18,000 --> 00:26:20,520
Look, uh, look, you'd better stay at my place to get fixed up, okay?
497
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
Now, no arguments, all right?
498
00:26:21,700 --> 00:26:22,380
Oh, no, really, sir.
499
00:26:22,480 --> 00:26:23,280
I told you, no arguments.
500
00:26:32,540 --> 00:26:32,860
Hello?
501
00:26:41,200 --> 00:26:41,520
Hello.
502
00:26:42,660 --> 00:26:43,400
Hey, yes, speaking.
503
00:26:45,000 --> 00:26:45,260
Huh?
504
00:26:47,400 --> 00:26:48,200
Uh, yes, Inspector.
505
00:26:51,240 --> 00:26:51,740
You have?
506
00:26:55,660 --> 00:26:56,200
Uh, no.
507
00:26:56,700 --> 00:26:57,340
No, of course not.
508
00:26:59,800 --> 00:27:00,840
Uh, when can I collect it?
509
00:27:02,780 --> 00:27:03,140
Right.
510
00:27:03,460 --> 00:27:04,940
Well, thanks for letting me know anyway.
511
00:27:06,240 --> 00:27:06,540
Goodnight.
512
00:27:13,120 --> 00:27:13,940
They found the lorry.
513
00:27:14,780 --> 00:27:15,140
Empty.
514
00:27:16,180 --> 00:27:17,340
They're going over for fingerprints.
515
00:27:17,640 --> 00:27:18,400
At least you got it back.
516
00:27:20,060 --> 00:27:21,240
Not that I'll have any use for it.
517
00:27:22,040 --> 00:27:22,540
Why not?
518
00:27:23,020 --> 00:27:25,900
Ah, well, my insurance premiums will be sky after this.
519
00:27:26,860 --> 00:27:27,840
If they'll cover me at all.
520
00:27:28,600 --> 00:27:29,760
It'll surprise me right out of the game.
521
00:27:30,580 --> 00:27:31,960
It was hard enough keeping going as it was.
522
00:27:33,040 --> 00:27:33,660
I'm sorry.
523
00:27:34,560 --> 00:27:35,360
Well, why should you be?
524
00:27:35,700 --> 00:27:35,980
I'm not.
525
00:27:37,420 --> 00:27:38,820
I was fed up with struggling anyway.
526
00:27:40,500 --> 00:27:41,720
There's no money in it.
527
00:27:42,220 --> 00:27:42,800
Well, come on.
528
00:27:42,840 --> 00:27:43,560
Let's get something to eat, eh?
529
00:27:48,060 --> 00:27:48,600
Nice flat.
530
00:27:49,180 --> 00:27:49,460
Yeah.
531
00:27:49,820 --> 00:27:50,800
Still, I don't mind telling you.
532
00:27:51,020 --> 00:27:51,860
Just do it yourself, bit.
533
00:27:51,940 --> 00:27:52,480
It's overrated.
534
00:27:53,260 --> 00:27:54,020
It's our graph.
535
00:27:56,520 --> 00:27:58,660
Oh, well, I'll get along to this later.
536
00:27:59,740 --> 00:28:00,680
Now then, let's see what we've got to eat.
537
00:28:02,060 --> 00:28:02,700
Chin of steak and kidney pudding.
538
00:28:03,600 --> 00:28:04,080
Chin of carwax.
539
00:28:05,560 --> 00:28:06,040
Chin of rice.
540
00:28:06,120 --> 00:28:06,360
How's that?
541
00:28:06,940 --> 00:28:07,920
English cooking in its best.
542
00:28:08,160 --> 00:28:09,420
Do you always eat out of tins?
543
00:28:09,780 --> 00:28:10,060
No.
544
00:28:10,060 --> 00:28:11,760
Most nights I eat frozen food.
545
00:28:12,520 --> 00:28:14,160
Then, of course, I eat out of them.
546
00:28:15,480 --> 00:28:15,840
There you are.
547
00:28:16,800 --> 00:28:17,500
That's the cooking done.
548
00:28:18,080 --> 00:28:19,240
It can't be good for you, you know.
549
00:28:19,620 --> 00:28:20,460
You ought to eat fresh food.
550
00:28:20,920 --> 00:28:21,900
Listen, I don't mind telling you.
551
00:28:22,000 --> 00:28:23,260
I never had so good when I was at home.
552
00:28:24,660 --> 00:28:29,000
My mother, she was a shocking cook, but terrible.
553
00:28:30,100 --> 00:28:31,280
I tell you, we've got to get away from it.
554
00:28:33,080 --> 00:28:33,580
That's better.
555
00:28:35,760 --> 00:28:36,940
You don't have much, do you?
556
00:28:37,840 --> 00:28:38,640
No, I suppose I don't.
557
00:28:39,060 --> 00:28:39,440
Not much.
558
00:28:40,640 --> 00:28:41,600
You should do it more often.
559
00:28:42,700 --> 00:28:43,840
I will, when I'm in the pools.
560
00:28:46,160 --> 00:28:47,000
I'm going to do that, come here.
561
00:28:56,560 --> 00:28:57,800
Oh, oh, Terry.
562
00:28:58,620 --> 00:28:59,700
I'm sorry to read about a lorry.
563
00:29:00,300 --> 00:29:01,200
Get one that doesn't matter.
564
00:29:01,380 --> 00:29:01,920
It's around the same.
565
00:29:02,760 --> 00:29:04,460
Oh, Shirley, uh, this is Jim Brady.
566
00:29:05,360 --> 00:29:05,920
Oh, hello.
567
00:29:06,080 --> 00:29:06,240
Hello.
568
00:29:06,800 --> 00:29:08,780
Yeah, well, I was saying, Terry, when I opened the door on his boat,
569
00:29:08,800 --> 00:29:09,360
he said he was a detective.
570
00:29:09,520 --> 00:29:10,280
He could knock me down with a feather.
571
00:29:10,680 --> 00:29:11,260
Get away, I said.
572
00:29:11,400 --> 00:29:12,240
Terry's lorry's been stolen.
573
00:29:12,420 --> 00:29:12,900
How did that happen?
574
00:29:13,400 --> 00:29:14,980
So he said, uh, he stopped for a fake act.
575
00:29:14,980 --> 00:29:15,840
And they had him.
576
00:29:16,080 --> 00:29:16,680
I said, get away.
577
00:29:16,880 --> 00:29:18,320
I said, it's not like Terry to fall for something like that.
578
00:29:18,700 --> 00:29:20,580
Anyway, I said, uh, what was it you wanted to see me about?
579
00:29:21,000 --> 00:29:23,760
So he said, uh, they wondered how they knew that you'd be on that road.
580
00:29:24,220 --> 00:29:24,840
How about that, eh?
581
00:29:24,880 --> 00:29:26,340
And I said, look, mate, I said, I didn't tell anyone.
582
00:29:26,900 --> 00:29:28,160
Anyway, he goes on for about half an hour.
583
00:29:28,500 --> 00:29:29,840
What was wrong with me had I told anyone?
584
00:29:30,180 --> 00:29:31,760
Did I have a doctor's certificate for staying at home?
585
00:29:32,080 --> 00:29:32,780
In the end, I got the dead needle.
586
00:29:32,940 --> 00:29:34,400
I said, look, mate, I said, what's all this about?
587
00:29:34,540 --> 00:29:35,740
I said, you don't think I'd done it, do you?
588
00:29:36,200 --> 00:29:37,520
Oh, he says, uh, don't get aerated.
589
00:29:37,740 --> 00:29:38,360
He says, don't get aerated.
590
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
Well, it was only doing his job.
591
00:29:40,940 --> 00:29:41,540
Yeah, yeah, I know.
592
00:29:41,720 --> 00:29:42,380
That's what he said, bro.
593
00:29:42,440 --> 00:29:43,180
It's a bit much, isn't it?
594
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Well, I suppose they are suspicious of you not being with Terry,
595
00:29:46,340 --> 00:29:47,180
today of all days.
596
00:29:48,060 --> 00:29:50,380
Yeah, well, I suppose it's an unfortunate coincidence.
597
00:29:51,360 --> 00:29:52,260
Still forget about it, Jim.
598
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
Yeah, um, sorry I wasn't there to work with Terry.
599
00:29:55,080 --> 00:29:55,460
I really am.
600
00:29:55,560 --> 00:29:56,060
Funny I've been there.
601
00:29:56,180 --> 00:29:56,740
This might never have happened.
602
00:29:57,200 --> 00:29:57,980
Why, you couldn't have hoped.
603
00:29:58,480 --> 00:29:59,660
There were team anded.
604
00:30:00,240 --> 00:30:02,880
Still, um, I'd like to know how they knew I was on that road, though.
605
00:30:03,760 --> 00:30:04,000
Yeah.
606
00:30:05,340 --> 00:30:07,680
Yeah, well, uh, Miss Kotmer, who came around to see me,
607
00:30:07,940 --> 00:30:09,380
he reckons they followed you a couple of times.
608
00:30:09,500 --> 00:30:10,020
They do know, he said.
609
00:30:10,320 --> 00:30:11,340
Did clever some of them are, he said.
610
00:30:12,220 --> 00:30:12,380
Yeah.
611
00:30:12,380 --> 00:30:14,880
Oh, they've found the lorry, by the way.
612
00:30:15,440 --> 00:30:15,700
Get away.
613
00:30:16,680 --> 00:30:17,260
What about the gear?
614
00:30:18,720 --> 00:30:18,980
Gone.
615
00:30:20,880 --> 00:30:21,960
What are you going to do now, then, Terry?
616
00:30:24,160 --> 00:30:25,260
Pack up and sell out.
617
00:30:26,220 --> 00:30:26,920
Oh, I'm sorry, mate.
618
00:30:27,020 --> 00:30:27,700
If only I'd been there.
619
00:30:28,580 --> 00:30:29,500
What's the law say about it?
620
00:30:29,560 --> 00:30:30,500
Do they reckon they'll get the scotch back?
621
00:30:31,400 --> 00:30:32,160
Nothing to go on.
622
00:30:33,140 --> 00:30:35,560
Oh, sure, they can give a description of one of them, but that's all.
623
00:30:36,480 --> 00:30:36,800
Get away.
624
00:30:37,140 --> 00:30:38,800
Oh, you, you saw one of them, then, did you?
625
00:30:39,120 --> 00:30:41,160
Yes, a bald -headed man, just as they were driving away.
626
00:30:41,160 --> 00:30:42,940
He looked like a leader.
627
00:30:44,020 --> 00:30:45,280
Well, that's something, isn't it?
628
00:30:46,120 --> 00:30:47,220
Are you feeling better now?
629
00:30:47,560 --> 00:30:47,840
Better.
630
00:30:48,640 --> 00:30:49,980
Oh, yeah, yeah, thanks very much, yeah.
631
00:30:50,180 --> 00:30:52,620
It's, uh, not much, really, you know, bit of the old tummy upset, you know,
632
00:30:52,700 --> 00:30:52,940
how it is.
633
00:30:53,320 --> 00:30:54,220
Probably something you ate.
634
00:30:54,580 --> 00:30:55,280
Yeah, more than likely.
635
00:30:56,200 --> 00:30:57,380
Well, look, I'll be going now, then, Terry.
636
00:30:58,160 --> 00:30:58,740
Uh, good night.
637
00:30:59,040 --> 00:30:59,540
Good night.
638
00:31:00,440 --> 00:31:02,520
Is there, uh, anything you want me to do tomorrow, Terry?
639
00:31:03,380 --> 00:31:04,620
Uh, yeah, you can do something, of course.
640
00:31:04,700 --> 00:31:05,460
You can go and pick up the lorry.
641
00:31:05,700 --> 00:31:06,480
Listen, I'll tell you where it is.
642
00:31:06,900 --> 00:31:08,100
Yeah, sure, well, where is it now?
643
00:31:08,100 --> 00:31:09,900
I have simply, uh...
644
00:31:26,840 --> 00:31:28,300
You were a bit obvious, weren't you?
645
00:31:29,060 --> 00:31:30,100
Yes, I suppose so.
646
00:31:30,740 --> 00:31:32,320
But he was ill at a very convenient moment,
647
00:31:32,320 --> 00:31:34,200
and he certainly seems to have got over it very quickly.
648
00:31:37,180 --> 00:31:40,000
Jim and I have been mates ever since I started with me own truck.
649
00:31:42,820 --> 00:31:43,980
I just know he wouldn't.
650
00:31:44,000 --> 00:31:44,940
Do a thing like that.
651
00:31:45,380 --> 00:31:46,060
I mean, why should he?
652
00:31:46,820 --> 00:31:47,380
Money, I suppose.
653
00:31:48,100 --> 00:31:48,680
Look at shit, Annie.
654
00:31:50,440 --> 00:31:51,380
I trust him.
655
00:31:53,340 --> 00:31:56,300
So, uh, let's change the subject, shall we?
656
00:31:59,000 --> 00:31:59,360
Delicious.
657
00:32:07,920 --> 00:32:09,680
How much longer is that grub going to be?
658
00:32:09,960 --> 00:32:10,340
You know, I'm starving.
659
00:32:10,500 --> 00:32:10,860
Hungry, guff?
660
00:32:11,180 --> 00:32:12,180
Only a few more minutes.
661
00:32:12,620 --> 00:32:13,160
Where the bell goes?
662
00:32:13,760 --> 00:32:14,340
Here it is.
663
00:32:14,680 --> 00:32:15,240
What was it say?
664
00:32:15,800 --> 00:32:19,560
Expertly executed climber, blah, blah, carried out with cool daring.
665
00:32:20,360 --> 00:32:20,800
Here, listen to this.
666
00:32:21,340 --> 00:32:22,840
The police expect an early arrest.
667
00:32:23,180 --> 00:32:24,420
Oh, early arrest?
668
00:32:25,060 --> 00:32:25,580
Here, guff.
669
00:32:25,880 --> 00:32:26,240
Yes, dear?
670
00:32:26,960 --> 00:32:29,780
It says in the paper the load was valued at 20 ,000 pounds.
671
00:32:30,000 --> 00:32:31,900
Oh, the newspapers always exaggerate.
672
00:32:32,560 --> 00:32:33,620
You said it was worth 12.
673
00:32:35,780 --> 00:32:40,240
You're not, uh, you're not questioning my honesty, are you, Pete?
674
00:32:40,700 --> 00:32:41,760
Oh, no, gov.
675
00:32:41,800 --> 00:32:43,500
I mean, if you have any doubts, forget about it, Jack.
676
00:32:43,900 --> 00:32:45,320
Everyone knows you're as straight as a die.
677
00:32:46,100 --> 00:32:46,940
No one could be straighter.
678
00:32:48,080 --> 00:32:48,200
Ah.
679
00:32:49,640 --> 00:32:51,920
Are we going to be able to pull this accident away again, Gov?
680
00:32:54,180 --> 00:32:56,020
Never offer the same bait twice.
681
00:32:56,660 --> 00:32:58,280
It's a very sound maxim in this business.
682
00:32:58,800 --> 00:33:00,740
No, I shall think of something different for the next time.
683
00:33:01,520 --> 00:33:04,300
I still say the best thing is to pull out in front of the lorry and belt the
684
00:33:04,300 --> 00:33:05,400
driver with an iron bar.
685
00:33:06,840 --> 00:33:09,460
You know, you've got a very nasty streak in you, Bluey.
686
00:33:13,380 --> 00:33:14,480
Does that mean something's ready, Gov?
687
00:33:15,480 --> 00:33:16,720
That was the doorbell.
688
00:33:18,240 --> 00:33:19,260
He's very punctual.
689
00:33:20,260 --> 00:33:21,940
Still, people generally are when there's money to collect.
690
00:33:22,880 --> 00:33:23,900
That's human nature, Gov.
691
00:33:24,560 --> 00:33:25,220
Yes, indeed.
692
00:33:25,920 --> 00:33:26,580
Human nature.
693
00:33:30,360 --> 00:33:32,360
You won't like what you're going to do about his money, Jack?
694
00:33:33,100 --> 00:33:35,580
Like it or lump it, Bluey, that is the way it's going to be.
695
00:33:37,340 --> 00:33:38,540
It's the bunny, merchant, Gov.
696
00:33:41,120 --> 00:33:43,540
Well, I've heard of the thief's kitchen, but this is ridiculous.
697
00:33:44,080 --> 00:33:44,440
Thank you.
698
00:33:45,180 --> 00:33:46,240
Everything went all right, then, eh?
699
00:33:47,160 --> 00:33:47,420
Ah!
700
00:33:48,720 --> 00:33:50,500
Go and sit down with the others as a good shipment.
701
00:33:51,700 --> 00:33:52,940
Hide the law round to see me.
702
00:33:53,360 --> 00:33:53,680
Naturally.
703
00:33:54,580 --> 00:33:55,240
What did they say?
704
00:33:55,480 --> 00:33:57,980
Oh, they wanted to know if I told anyone the route that Terry had been taking.
705
00:33:58,480 --> 00:33:59,180
I told them I hadn't.
706
00:33:59,780 --> 00:34:00,380
Oh, not to worry.
707
00:34:00,440 --> 00:34:01,060
They can't do anything.
708
00:34:04,340 --> 00:34:05,500
Er, do you want anything to eat?
709
00:34:05,980 --> 00:34:06,260
Huh?
710
00:34:06,620 --> 00:34:07,320
No, grab an allay.
711
00:34:07,540 --> 00:34:08,300
That's the bus to work for.
712
00:34:08,659 --> 00:34:09,159
I'll tell you what, though.
713
00:34:09,300 --> 00:34:11,120
I wouldn't mind a little appetizer to start with.
714
00:34:12,420 --> 00:34:13,520
You give him his money, Bluey.
715
00:34:18,440 --> 00:34:19,120
What's all this, then?
716
00:34:19,280 --> 00:34:19,980
We agreed on 300.
717
00:34:21,320 --> 00:34:22,159
It's only 50 quid, yeah?
718
00:34:25,300 --> 00:34:26,060
What's it all about, then?
719
00:34:26,840 --> 00:34:27,620
Where's the rest of the money?
720
00:34:27,719 --> 00:34:28,500
We agreed on 300.
721
00:34:31,900 --> 00:34:33,880
I'll tell you what it's all about, son.
722
00:34:35,820 --> 00:34:40,580
There's not very much the police can do about hijacking, except wait and watch.
723
00:34:41,000 --> 00:34:43,440
And they're very good at that, believe me.
724
00:34:44,219 --> 00:34:44,280
Now,
725
00:34:44,320 --> 00:34:47,880
they don't know who stole the whisky or who laid it on for us by telling us
726
00:34:47,880 --> 00:34:48,940
which route the lorry would take.
727
00:34:49,719 --> 00:34:53,920
So they'll wait and watch for someone to start spending.
728
00:34:54,860 --> 00:34:57,200
Now, if I give you all the 300 of one go,
729
00:34:57,840 --> 00:35:00,240
you'll run off with it clutched in your hot little hand,
730
00:35:00,360 --> 00:35:03,400
making such a splash that all the police for miles around will hear.
731
00:35:04,280 --> 00:35:06,100
And they'll start asking questions.
732
00:35:07,180 --> 00:35:10,740
Nasty, persistent questions about where you got the money from.
733
00:35:11,920 --> 00:35:12,620
And you will...
734
00:35:12,620 --> 00:35:13,320
I tell them that...
735
00:35:13,320 --> 00:35:14,360
Oh, don't tell me.
736
00:35:15,120 --> 00:35:16,280
You won it at the docks.
737
00:35:18,500 --> 00:35:19,180
You see?
738
00:35:20,840 --> 00:35:22,840
I'm going to give you 50 pounds a month.
739
00:35:23,420 --> 00:35:23,940
You what?
740
00:35:24,480 --> 00:35:25,300
Not just a minute.
741
00:35:25,560 --> 00:35:26,400
I don't want to talk about it.
742
00:35:26,480 --> 00:35:27,300
The subject is closed.
743
00:35:27,700 --> 00:35:28,640
Here, you might not want to talk about it.
744
00:35:28,760 --> 00:35:29,840
Here, have some soup and belt up.
745
00:35:31,140 --> 00:35:32,280
Got any brown sauce, Gov?
746
00:35:33,360 --> 00:35:34,240
Blowie, please.
747
00:35:38,540 --> 00:35:39,120
Thank you.
748
00:35:40,000 --> 00:35:42,180
Uh, did you, uh, go to McKinley's?
749
00:35:42,720 --> 00:35:42,920
Yep.
750
00:35:46,020 --> 00:35:46,380
Well...
751
00:35:46,380 --> 00:35:47,420
Police have found the lorry.
752
00:35:48,480 --> 00:35:49,200
I'm picking it up tomorrow.
753
00:35:49,400 --> 00:35:50,240
They're checking it for fingerprints.
754
00:35:54,300 --> 00:35:54,660
Fingerprints?
755
00:35:55,440 --> 00:35:56,480
Very funny, A .P.
756
00:35:56,800 --> 00:35:56,980
Blurry.
757
00:35:57,320 --> 00:35:57,820
You were seen.
758
00:35:59,560 --> 00:35:59,820
Seen.
759
00:36:02,060 --> 00:36:03,680
A fat, balded -y man looked like the lady she said.
760
00:36:04,900 --> 00:36:05,320
That girl.
761
00:36:06,280 --> 00:36:06,560
Well...
762
00:36:07,340 --> 00:36:09,800
When I saw her run off, I never thought she'd have a nerve to come back.
763
00:36:10,780 --> 00:36:12,520
Well, if she'd recognize you again, she'd say...
764
00:36:12,520 --> 00:36:13,360
That's not good, Cuff.
765
00:36:14,020 --> 00:36:14,520
That's right.
766
00:36:15,080 --> 00:36:16,880
A lie witness to pick you out of the copper's line -up.
767
00:36:17,200 --> 00:36:17,840
Yes, I know, I know.
768
00:36:21,600 --> 00:36:22,240
Who is she?
769
00:36:22,720 --> 00:36:23,180
I don't know.
770
00:36:23,260 --> 00:36:24,220
I never saw her before tonight.
771
00:36:24,360 --> 00:36:25,700
She was running at Terry's place when I was there.
772
00:36:26,180 --> 00:36:27,620
Some tart he was giving a lift to, I suppose.
773
00:36:29,500 --> 00:36:30,200
Unlucky for us.
774
00:36:30,640 --> 00:36:31,600
What are you going to do about it?
775
00:36:32,340 --> 00:36:34,600
Well, I suppose the priest will have her looking through the files.
776
00:36:37,620 --> 00:36:40,140
I think perhaps you and Pete had better pay her a visit.
777
00:36:41,420 --> 00:36:43,500
Warn her to forget anything that she may have seen.
778
00:36:43,960 --> 00:36:45,080
Give her a going -over, eh?
779
00:36:45,300 --> 00:36:45,940
No violence.
780
00:36:47,260 --> 00:36:49,180
A gentle warning is all that it should need.
781
00:36:49,640 --> 00:36:50,360
You know, they can't do that.
782
00:36:50,520 --> 00:36:51,040
No, why not?
783
00:36:51,560 --> 00:36:52,720
Terry will suss me right away.
784
00:36:53,020 --> 00:36:54,120
Of course, but not to worry.
785
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
He can't prove a thing.
786
00:36:56,060 --> 00:36:56,960
He'll just deny everything.
787
00:36:57,140 --> 00:36:57,600
You're all right.
788
00:36:57,740 --> 00:36:58,940
Well, it's all right for you to say not to worry.
789
00:36:59,360 --> 00:37:00,700
If you are, he's going to give you a thumb in.
790
00:37:00,940 --> 00:37:01,680
Yeah, that's about it.
791
00:37:02,080 --> 00:37:02,640
You got a choice?
792
00:37:03,220 --> 00:37:03,340
Yeah?
793
00:37:03,700 --> 00:37:04,880
Getting a thumb in from him.
794
00:37:05,600 --> 00:37:07,680
Or getting a thumb in from me if you don't stop arguing with the governor.
795
00:37:07,920 --> 00:37:08,520
So, what's he going to be?
796
00:37:12,660 --> 00:37:12,980
Fine.
797
00:37:13,420 --> 00:37:14,260
Now, we can eat.
798
00:37:20,300 --> 00:37:21,440
Put the button up for him.
799
00:37:22,180 --> 00:37:22,500
Thanks.
800
00:37:24,660 --> 00:37:24,980
Aw.
801
00:37:25,700 --> 00:37:26,340
You look fine.
802
00:37:27,220 --> 00:37:30,460
I'll never forgive those hijackers for taking my handbag with my lipstick and
803
00:37:30,460 --> 00:37:31,080
powder in it.
804
00:37:31,220 --> 00:37:32,600
Oh, there's some talk in there if you want to use it.
805
00:37:32,600 --> 00:37:33,240
Thanks.
806
00:37:33,480 --> 00:37:33,880
Just the same.
807
00:37:35,000 --> 00:37:37,260
You wouldn't have any lipsticks hanging about, I suppose?
808
00:37:37,640 --> 00:37:38,240
Uh, no.
809
00:37:38,880 --> 00:37:39,640
I'd abuse them.
810
00:37:41,020 --> 00:37:42,420
I just thought somebody might do it.
811
00:37:42,480 --> 00:37:42,980
No, no.
812
00:37:43,120 --> 00:37:43,760
I'll get you something to jump.
813
00:37:46,460 --> 00:37:47,960
Takes a lot to get you down, doesn't it?
814
00:37:48,780 --> 00:37:50,700
To hear you now, no one will think you had a care in the world.
815
00:37:50,960 --> 00:37:52,020
I don't believe in worrying.
816
00:37:52,600 --> 00:37:52,960
Get your wrinkles.
817
00:37:53,400 --> 00:37:54,220
Wish I could be like that.
818
00:37:55,080 --> 00:37:55,920
You're fine as you are.
819
00:37:56,440 --> 00:37:57,380
You're very kind, Terry.
820
00:37:58,580 --> 00:37:59,140
I mean it.
821
00:37:59,580 --> 00:38:00,340
You are very kind.
822
00:38:01,160 --> 00:38:01,800
Forget it.
823
00:38:02,700 --> 00:38:03,460
It doesn't cost anything.
824
00:38:04,380 --> 00:38:04,860
It must do.
825
00:38:05,140 --> 00:38:05,920
Or there'll be more of it about.
826
00:38:07,000 --> 00:38:07,980
There you go again.
827
00:38:07,980 --> 00:38:09,320
What a cynic.
828
00:38:09,820 --> 00:38:10,280
I'm sorry.
829
00:38:11,480 --> 00:38:12,080
Thank you.
830
00:38:15,600 --> 00:38:17,040
That bath will be running over.
831
00:38:37,980 --> 00:38:39,480
Whistling.
832
00:38:40,000 --> 00:38:42,180
Five, six.
833
00:39:04,020 --> 00:39:06,480
Gently blew it.
834
00:39:40,740 --> 00:39:41,100
Gary!
835
00:39:41,800 --> 00:39:41,800
Gary!
836
00:39:46,960 --> 00:39:47,320
Gary!
837
00:39:47,320 --> 00:39:47,680
Gary!
838
00:39:52,460 --> 00:39:54,720
Where are you, Gary?
839
00:39:54,760 --> 00:39:55,120
Gary!
840
00:39:56,000 --> 00:39:57,180
Gary, where are you?
841
00:39:59,100 --> 00:40:01,020
You know what we made all that row about, by the way?
842
00:40:01,440 --> 00:40:02,240
Oh, my breathing, you mean.
843
00:40:02,740 --> 00:40:03,560
I saw that in a film.
844
00:40:04,040 --> 00:40:04,880
It was scary, wasn't it?
845
00:40:05,060 --> 00:40:05,680
Yeah, but you were worried.
846
00:40:06,080 --> 00:40:07,120
I thought you were choking or something.
847
00:40:07,780 --> 00:40:08,180
Gary!
848
00:40:08,180 --> 00:40:09,520
Are you all right?
849
00:40:10,520 --> 00:40:13,500
They told me to forget all about what I'd seen as a holdup.
850
00:40:14,000 --> 00:40:15,240
They pushed me under the bathwater.
851
00:40:15,500 --> 00:40:16,040
I was so...
852
00:40:16,040 --> 00:40:16,920
I was so frightened.
853
00:40:17,500 --> 00:40:18,340
I was so frightened.
854
00:40:18,740 --> 00:40:18,920
No, no.
855
00:40:19,060 --> 00:40:19,540
Come on.
856
00:40:19,640 --> 00:40:20,020
I'm sorry.
857
00:40:21,460 --> 00:40:21,660
Shh.
858
00:40:21,960 --> 00:40:22,180
It's all right.
859
00:40:22,420 --> 00:40:22,660
It's all right.
860
00:40:23,160 --> 00:40:23,740
Now, come on.
861
00:40:25,140 --> 00:40:25,740
It's okay.
862
00:40:25,840 --> 00:40:26,400
They're gone now.
863
00:40:26,600 --> 00:40:26,880
They're gone.
864
00:40:27,920 --> 00:40:29,020
What are you going to do?
865
00:40:29,580 --> 00:40:30,120
Call the police.
866
00:40:30,520 --> 00:40:32,200
No, Gary, please don't.
867
00:40:32,600 --> 00:40:32,940
Why not?
868
00:40:34,060 --> 00:40:35,600
They might get to hear of us.
869
00:40:36,020 --> 00:40:36,900
But don't you see?
870
00:40:37,240 --> 00:40:37,800
That's what they want.
871
00:40:37,940 --> 00:40:39,760
They want to get us so scared that we'll crawl away into all of them.
872
00:40:40,860 --> 00:40:42,500
Well, I'm not going to crawl into any hole, Shirley.
873
00:40:43,320 --> 00:40:44,860
And I'm not going to forget it either.
874
00:40:45,600 --> 00:40:47,100
I'm telling you how fed up we're being pushed around.
875
00:40:47,480 --> 00:40:49,500
Terry, I don't think I can stand any more tonight.
876
00:40:50,440 --> 00:40:51,680
Please don't, Terry, please.
877
00:40:52,100 --> 00:40:52,320
Please.
878
00:40:57,060 --> 00:40:59,800
All right, it's all right.
879
00:40:59,960 --> 00:41:00,160
It's okay.
880
00:41:00,840 --> 00:41:01,300
All right, it's all right.
881
00:41:01,300 --> 00:41:01,300
It's okay.
882
00:41:01,300 --> 00:41:01,420
It's all right.
883
00:41:01,520 --> 00:41:02,220
I'll leave it to you in the morning.
884
00:41:03,160 --> 00:41:04,040
Come on.
885
00:41:04,140 --> 00:41:04,260
Shh.
886
00:41:04,800 --> 00:41:05,060
Come on.
887
00:41:05,160 --> 00:41:05,380
It's okay.
888
00:41:10,000 --> 00:41:11,280
Shh.
889
00:42:04,640 --> 00:42:06,860
I can't trust anyone, Teddy boy.
890
00:42:10,780 --> 00:42:11,100
Hello.
891
00:42:13,640 --> 00:42:14,100
Oh, hello.
892
00:42:14,780 --> 00:42:15,880
I just went out to get some food.
893
00:42:16,380 --> 00:42:17,380
I took some money off the table.
894
00:42:17,480 --> 00:42:17,980
I hope you don't mind.
895
00:42:18,060 --> 00:42:18,540
No, no.
896
00:42:18,740 --> 00:42:19,040
Of course not.
897
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
You were sleeping so soundly.
898
00:42:20,240 --> 00:42:21,140
It seemed a pity to wake you.
899
00:42:22,300 --> 00:42:23,240
Why are you looking so happy?
900
00:42:24,520 --> 00:42:24,780
Happy?
901
00:42:24,880 --> 00:42:26,060
Was I looking happy?
902
00:42:26,200 --> 00:42:26,520
Yes.
903
00:42:28,340 --> 00:42:29,260
I'll go and get you a breakfast.
904
00:42:32,200 --> 00:42:32,520
Sorry.
905
00:42:48,700 --> 00:42:50,940
Terry, I've bought a couple of things for myself as well.
906
00:42:51,100 --> 00:42:52,240
A pair of stockings and a lipstick.
907
00:42:52,380 --> 00:42:52,880
Hope you don't mind.
908
00:42:53,160 --> 00:42:53,700
No, of course not.
909
00:42:53,860 --> 00:42:54,140
Thanks.
910
00:42:55,000 --> 00:42:55,760
What are you going to do today?
911
00:42:56,340 --> 00:42:57,160
Look for a job.
912
00:42:57,360 --> 00:42:57,560
What?
913
00:42:58,060 --> 00:42:58,680
Or anything.
914
00:42:59,480 --> 00:43:01,280
I've done most things, even modeling.
915
00:43:02,400 --> 00:43:04,220
Not the type I read about in the Sunday newspapers.
916
00:43:04,540 --> 00:43:05,640
No, the respectable kind.
917
00:43:06,480 --> 00:43:07,480
Couldn't make a living at it, though.
918
00:43:07,680 --> 00:43:08,860
Now you've got to be lucky at that game.
919
00:43:10,900 --> 00:43:11,920
Yes, you do, don't you?
920
00:43:14,520 --> 00:43:16,540
You've got to have to grab it the first thing that comes along, you know.
921
00:43:16,880 --> 00:43:17,600
Look around a bit.
922
00:43:19,600 --> 00:43:20,560
Beggars can't be choosers.
923
00:43:22,020 --> 00:43:22,800
That's your trouble.
924
00:43:22,900 --> 00:43:23,820
You've got to be independent.
925
00:43:24,720 --> 00:43:25,560
Go looking for anything.
926
00:43:25,740 --> 00:43:26,400
You end up with nothing.
927
00:43:30,900 --> 00:43:33,160
Look, you can stay until you get fixed up.
928
00:43:33,960 --> 00:43:35,040
No charge at all.
929
00:43:36,200 --> 00:43:36,800
Of any description.
930
00:43:41,200 --> 00:43:42,840
I don't want to be in any trouble to you.
931
00:43:43,360 --> 00:43:43,640
Trouble?
932
00:43:44,640 --> 00:43:45,780
You've been in my hijacking.
933
00:43:46,140 --> 00:43:47,820
You've been nearly drowned in your own bathwater.
934
00:43:48,160 --> 00:43:49,840
I should think it's me who's putting you to a load of trouble.
935
00:43:52,540 --> 00:43:52,820
Thanks.
936
00:43:54,480 --> 00:43:55,340
I'll put the kettle on.
937
00:44:03,700 --> 00:44:04,180
Morning, Lou.
938
00:44:04,800 --> 00:44:05,720
Give us a cup of tea, will you, love?
939
00:44:06,660 --> 00:44:07,760
And I'll have one of these rolls.
940
00:44:08,260 --> 00:44:10,180
Some of the boys were saying Terry got hijacked.
941
00:44:11,240 --> 00:44:12,400
Yeah, that's right, sir.
942
00:44:12,640 --> 00:44:13,880
Just be down to collect the lorry from the police.
943
00:44:14,280 --> 00:44:15,400
Oh, I'm sorry to hear that.
944
00:44:15,700 --> 00:44:16,600
He wasn't hurt, was he?
945
00:44:17,200 --> 00:44:17,720
No, no, no.
946
00:44:18,480 --> 00:44:20,760
You don't happen to know if there was a girl mixed up in it, do you?
947
00:44:22,080 --> 00:44:23,220
I'd never forgive myself.
948
00:44:24,280 --> 00:44:25,360
I mean the girl he gave a lift to.
949
00:44:25,460 --> 00:44:25,720
Yeah.
950
00:44:26,000 --> 00:44:26,760
No, no, she was right.
951
00:44:26,840 --> 00:44:28,040
Terry's placement was there last night.
952
00:44:28,200 --> 00:44:28,440
Oh.
953
00:44:29,260 --> 00:44:29,420
Oh.
954
00:44:34,580 --> 00:44:36,000
I turned Terry over then.
955
00:44:36,460 --> 00:44:36,680
Yeah.
956
00:44:37,000 --> 00:44:39,100
Funny thing, we've only talked about it to him yesterday.
957
00:44:39,800 --> 00:44:40,180
Yeah, there you are.
958
00:44:40,260 --> 00:44:41,100
It just goes to show, doesn't it?
959
00:44:41,340 --> 00:44:43,160
It's about time the police did something about it.
960
00:44:43,520 --> 00:44:44,280
Yeah, that's what I say.
961
00:44:45,320 --> 00:44:48,060
I'm going to refuse to carry tobacco and drink after tomorrow unless they
962
00:44:48,060 --> 00:44:48,780
provide guards.
963
00:44:49,360 --> 00:44:50,580
How can you refuse, Scout?
964
00:44:50,740 --> 00:44:51,360
It's your job.
965
00:44:51,640 --> 00:44:53,540
It's not my job to risk my neck, and I'm telling them.
966
00:44:53,600 --> 00:44:55,360
They should provide guards with valuable notes.
967
00:44:57,400 --> 00:44:58,040
Look at today.
968
00:44:59,260 --> 00:45:00,740
I'm on my way to pick up a load of cosmetics.
969
00:45:01,500 --> 00:45:03,740
30 ,000 quidsworth and they send him out without a guard.
970
00:45:04,020 --> 00:45:04,860
He's asking for trouble.
971
00:45:04,860 --> 00:45:07,120
Well, at least if you go blabbing your big mouth off,
972
00:45:07,300 --> 00:45:08,640
you want to keep quiet about it.
973
00:45:09,440 --> 00:45:10,020
I know.
974
00:45:10,220 --> 00:45:11,180
I won't tell anyone else.
975
00:45:11,960 --> 00:45:13,520
But they ought to provide guards.
976
00:45:14,180 --> 00:45:17,160
I did on the westerns, on the telly, with a stagecoach, a bloke with a shotgun.
977
00:45:17,720 --> 00:45:18,680
Well, so good at that.
978
00:45:19,000 --> 00:45:21,440
Every time I've seen a western, the guard's the first one to get shot.
979
00:45:21,960 --> 00:45:23,800
I've never seen one fire his shotgun yet.
980
00:45:24,500 --> 00:45:25,420
They always copy.
981
00:45:27,280 --> 00:45:28,360
I suppose you're right.
982
00:45:29,960 --> 00:45:30,320
Yeah.
983
00:45:30,900 --> 00:45:31,840
Any time you was off.
984
00:45:34,980 --> 00:45:35,380
Hey.
985
00:45:38,060 --> 00:45:38,460
Will.
986
00:45:39,840 --> 00:45:41,060
Right, see you this afternoon, then.
987
00:45:41,400 --> 00:45:41,740
Yeah, might.
988
00:45:44,380 --> 00:45:45,200
There are only about four.
989
00:45:47,860 --> 00:45:48,120
10 -0.
990
00:45:48,360 --> 00:45:48,980
10 -0.
991
00:45:49,640 --> 00:45:50,440
Poor old Scout.
992
00:45:50,600 --> 00:45:52,040
He's scared stiff again, I object.
993
00:45:52,320 --> 00:45:53,680
Yeah, well, it's hardly likely to happen, is he?
994
00:45:53,740 --> 00:45:54,860
I mean, the chances are pretty remote.
995
00:45:59,640 --> 00:46:00,780
Thanks for marvellous breakfast.
996
00:46:01,540 --> 00:46:03,220
Give me strength to face the insurance company.
997
00:46:03,460 --> 00:46:04,320
You're going to see them this morning.
998
00:46:04,540 --> 00:46:05,800
Well, I may as well get it over with.
999
00:46:07,120 --> 00:46:08,500
Terry, I've been thinking...
1000
00:46:08,500 --> 00:46:08,780
What about?
1001
00:46:09,600 --> 00:46:10,620
Those men last night.
1002
00:46:10,920 --> 00:46:12,240
You're wondering how they knew you were here.
1003
00:46:12,820 --> 00:46:13,020
Yeah.
1004
00:46:13,540 --> 00:46:15,420
Yeah, well, the same thought had occurred to me.
1005
00:46:16,180 --> 00:46:17,560
I mean, how did they know you were here?
1006
00:46:18,440 --> 00:46:19,820
How did they know what Rucha was taking?
1007
00:46:20,460 --> 00:46:22,220
How did they know I was carrying such a valuable load?
1008
00:46:23,520 --> 00:46:23,880
Well?
1009
00:46:24,380 --> 00:46:27,200
Well, there's only one person who could have told them that you were here,
1010
00:46:27,320 --> 00:46:30,080
and that you'd seen the hijacking, and could identify one of them.
1011
00:46:31,460 --> 00:46:32,340
Jim Brady.
1012
00:46:33,620 --> 00:46:34,420
I'm sorry, Terry.
1013
00:46:37,000 --> 00:46:37,420
to do.
1014
00:46:38,040 --> 00:46:41,600
Wait until he gets back and have a few words with him.
1015
00:46:42,780 --> 00:46:44,540
The things some people are doing are money.
1016
00:46:48,900 --> 00:46:49,920
Hello is that you Carter?
1017
00:46:50,700 --> 00:46:53,480
Oh Brady yes well what do you want?
1018
00:46:53,820 --> 00:46:56,120
Look I'm onto a nice little caper if you're interested.
1019
00:46:56,860 --> 00:46:58,840
I'm always interested in a good proposition.
1020
00:46:59,580 --> 00:47:00,880
30 ,000 quid's worth of cosmetics.
1021
00:47:02,240 --> 00:47:02,940
Go on.
1022
00:47:03,460 --> 00:47:05,180
There's a lorry on its way to pick it up now.
1023
00:47:05,360 --> 00:47:06,560
Fine give me the details.
1024
00:47:07,900 --> 00:47:08,960
What about me then?
1025
00:47:11,360 --> 00:47:15,700
I want 500 if this job comes off Carter all at once together with my other 250.
1026
00:47:17,160 --> 00:47:17,660
Is it a deal?
1027
00:47:19,480 --> 00:47:20,780
All right it's a deal.
1028
00:47:27,000 --> 00:47:31,840
Thank you.
1029
00:47:32,700 --> 00:47:33,560
Sorry to give him a copy.
1030
00:47:33,760 --> 00:47:36,240
I'll do him 12 of his jacks, just rob him of it above her with a screw.
1031
00:47:36,000 --> 00:47:38,760
I mean, it's a coppice -worth of payday for a bad jack -of -the -art.
1032
00:47:39,140 --> 00:47:40,940
Oh, the food's nice and bad.
1033
00:47:41,660 --> 00:47:43,240
If you can bear the kooking of it.
1034
00:47:43,560 --> 00:47:45,280
Go into Blackpool for your holidays, are you?
1035
00:47:45,660 --> 00:47:46,900
Where'd you get the money from, eh?
1036
00:47:47,000 --> 00:47:47,820
That's what I wanted to know.
1037
00:47:47,900 --> 00:47:48,460
Where'd you get the money?
1038
00:47:58,420 --> 00:48:00,380
Well, well, look who's here.
1039
00:48:01,420 --> 00:48:02,940
Face with a passing note mistake.
1040
00:48:03,480 --> 00:48:03,920
Hello, Tim.
1041
00:48:06,000 --> 00:48:07,740
You've got a nerve coming to see me.
1042
00:48:08,460 --> 00:48:08,840
Really?
1043
00:48:09,880 --> 00:48:11,240
Have I something to be ashamed of, then?
1044
00:48:11,880 --> 00:48:14,220
We swore we'd stay together for better or for worse.
1045
00:48:15,300 --> 00:48:18,680
Yes, well, a lot of things have happened since then, Tim.
1046
00:48:19,360 --> 00:48:21,320
Mind you, I reckon I'm well rid of you.
1047
00:48:21,980 --> 00:48:24,860
There's no point in having a wife who divorces you the moment you have a little
1048
00:48:24,860 --> 00:48:25,180
trouble.
1049
00:48:26,300 --> 00:48:26,840
A little trouble?
1050
00:48:27,920 --> 00:48:30,360
Seven years in prison for a man serving his third sentence,
1051
00:48:30,360 --> 00:48:31,480
and you call that a little trouble.
1052
00:48:32,860 --> 00:48:34,220
Well, let's not talk about that now.
1053
00:48:35,520 --> 00:48:38,140
It's enough to say that our marriage was a mockery of him start to finish.
1054
00:48:39,080 --> 00:48:40,400
So what do you want, anyway?
1055
00:48:41,720 --> 00:48:43,220
If it's money, you've come to the wrong place.
1056
00:48:44,020 --> 00:48:44,880
I don't want money, Tim.
1057
00:48:46,480 --> 00:48:47,260
Well, what is it, then?
1058
00:48:48,800 --> 00:48:50,640
Yesterday, I was given a lift on a lorry.
1059
00:48:51,500 --> 00:48:52,940
It was stopped, and the cargo was stolen.
1060
00:48:56,340 --> 00:48:58,240
Somebody else you brought good luck to, eh, Shirley?
1061
00:48:58,660 --> 00:49:00,380
He gives you a lift, and they nick his lorry.
1062
00:49:03,060 --> 00:49:07,720
Oh, that's rich, isn't it?
1063
00:49:08,700 --> 00:49:09,800
What do you want to see me about?
1064
00:49:11,000 --> 00:49:11,820
I didn't do it, Shirley.
1065
00:49:12,900 --> 00:49:13,480
I got an alibi.
1066
00:49:14,020 --> 00:49:14,840
Tim, he's lost everything.
1067
00:49:15,720 --> 00:49:16,800
I want to help him get it back.
1068
00:49:18,060 --> 00:49:18,780
You're mad.
1069
00:49:19,900 --> 00:49:22,440
Potty, why should you help him get it back?
1070
00:49:23,200 --> 00:49:26,080
What's it to you if some ni...
1071
00:49:28,340 --> 00:49:29,320
Oh, that's rich.
1072
00:49:30,120 --> 00:49:30,360
That's not a good thing.
1073
00:49:30,360 --> 00:49:34,700
It's very rich, so the Snow White Princess has fallen for somebody.
1074
00:49:36,000 --> 00:49:39,400
What have you fallen for, darling?
1075
00:49:39,720 --> 00:49:40,480
His big, blue eyes?
1076
00:49:41,000 --> 00:49:41,440
No, Tim.
1077
00:49:42,480 --> 00:49:44,140
I've fallen for a man who's everything you're not.
1078
00:49:44,940 --> 00:49:46,400
Kind, hard -working, considerate.
1079
00:49:46,600 --> 00:49:46,960
Available?
1080
00:49:48,380 --> 00:49:50,360
You never could stand anything decent, could you?
1081
00:49:51,180 --> 00:49:52,600
Look, what's all this got to do with me?
1082
00:49:53,280 --> 00:49:56,580
Well, well, you know everyone in the underworld.
1083
00:49:57,460 --> 00:49:59,040
I want you to tell me who might have done it.
1084
00:49:59,760 --> 00:50:01,040
You are, Potty.
1085
00:50:01,780 --> 00:50:02,620
Me tell you?
1086
00:50:03,320 --> 00:50:05,600
I wouldn't tell you if you gave me a free pardon.
1087
00:50:05,600 --> 00:50:06,780
I couldn't anyway.
1088
00:50:07,020 --> 00:50:09,600
I mean, I could have been one of a dozen gangs.
1089
00:50:10,020 --> 00:50:10,980
I mean, without a description, I wouldn't...
1090
00:50:10,980 --> 00:50:11,360
Oh, the leader.
1091
00:50:12,040 --> 00:50:13,700
The leader was a plump, bald -headed man.
1092
00:50:14,480 --> 00:50:15,160
About 45.
1093
00:50:15,980 --> 00:50:16,580
With a hook nose.
1094
00:50:20,360 --> 00:50:21,900
Well, thanks for the amusement, darling.
1095
00:50:22,200 --> 00:50:22,980
You must do it more often.
1096
00:50:23,060 --> 00:50:23,780
It breaks the monotony.
1097
00:50:24,200 --> 00:50:24,660
Sit down.
1098
00:50:25,560 --> 00:50:26,860
Who do you think you're talking to?
1099
00:50:27,040 --> 00:50:27,860
I said sit down.
1100
00:50:31,980 --> 00:50:34,640
The trouble with you wise boys is you make the mistake of thinking everyone's
1101
00:50:34,640 --> 00:50:35,480
as stupid as you are.
1102
00:50:37,000 --> 00:50:38,960
Do you really think I'd come here asking you to help me?
1103
00:50:39,300 --> 00:50:40,340
If I didn't know I could make you?
1104
00:50:41,040 --> 00:50:41,740
Make me?
1105
00:50:42,320 --> 00:50:42,680
How?
1106
00:50:44,300 --> 00:50:45,620
How much longer have you got here?
1107
00:50:46,800 --> 00:50:47,480
Three years?
1108
00:50:48,200 --> 00:50:48,760
With full remission?
1109
00:50:49,420 --> 00:50:50,160
When you were arrested,
1110
00:50:50,360 --> 00:50:52,840
the police asked me a lot of questions about other jobs they suspected you of
1111
00:50:52,840 --> 00:50:53,100
doing.
1112
00:50:53,540 --> 00:50:54,640
I didn't say anything.
1113
00:50:55,360 --> 00:50:55,920
At the time.
1114
00:50:56,960 --> 00:50:57,760
You're bluffing.
1115
00:50:59,840 --> 00:51:02,020
You never knew anything about the way I got me money.
1116
00:51:02,560 --> 00:51:04,560
Enough to make the police open a few old files, Tim.
1117
00:51:05,720 --> 00:51:06,520
You snag.
1118
00:51:08,080 --> 00:51:09,340
You dirty little s...
1119
00:51:09,340 --> 00:51:09,580
Well?
1120
00:51:14,720 --> 00:51:15,520
Well, it...
1121
00:51:15,520 --> 00:51:17,240
It sounds like a man...
1122
00:51:19,720 --> 00:51:20,400
...called Carter.
1123
00:51:21,400 --> 00:51:22,200
Where can I find him?
1124
00:51:22,700 --> 00:51:24,540
Why don't you let your friends, the police, do that?
1125
00:51:24,980 --> 00:51:26,400
I want to make sure he's the right man first.
1126
00:51:28,480 --> 00:51:30,140
He's got a place in...
1127
00:51:30,140 --> 00:51:30,900
in Hampstead.
1128
00:51:31,840 --> 00:51:32,360
Palace Road.
1129
00:51:33,400 --> 00:51:34,480
It's a big house on the corner.
1130
00:51:35,760 --> 00:51:36,220
Thank you.
1131
00:51:36,780 --> 00:51:37,380
Do me a favour.
1132
00:51:39,340 --> 00:51:42,560
When you walk out of that door, never let me set eyes on you again.
1133
00:51:44,180 --> 00:51:46,160
I never had any luck since the first day I met you.
1134
00:52:08,680 --> 00:52:09,200
Hey, Steve.
1135
00:52:09,200 --> 00:52:12,800
What are you doing?
1136
00:52:12,800 --> 00:52:13,260
Smithy?
1137
00:52:14,280 --> 00:52:15,480
And Jack Carter here.
1138
00:52:17,260 --> 00:52:19,000
I have another little job for you.
1139
00:52:20,840 --> 00:52:21,640
No, no, no.
1140
00:52:22,240 --> 00:52:23,640
It's a rush job this afternoon.
1141
00:52:37,000 --> 00:52:38,800
All right.
1142
00:52:42,000 --> 00:52:46,980
Thank you.
1143
00:52:50,400 --> 00:52:53,180
Be at the farm at three o 'clock, with your uniform.
1144
00:52:56,800 --> 00:52:57,980
Let's have a look at the map, Pete.
1145
00:53:01,500 --> 00:53:03,620
Are you going to use that accident gag again, Cuff?
1146
00:53:04,220 --> 00:53:05,160
No, I shall use...
1147
00:53:36,000 --> 00:53:37,500
Sorry.
1148
00:53:46,700 --> 00:53:49,900
Now, according to Brady, the lorry will be at the cafe here at about four.
1149
00:53:50,800 --> 00:53:51,520
My idea is this.
1150
00:53:52,060 --> 00:53:52,080
Wait.
1151
00:53:53,440 --> 00:53:54,220
Oh, that'll be blowing.
1152
00:53:55,360 --> 00:53:56,280
Okay, okay, okay.
1153
00:53:56,420 --> 00:53:57,000
I can hear you.
1154
00:53:59,200 --> 00:53:59,880
What the hell?
1155
00:54:01,060 --> 00:54:03,240
I caught a kind of a garand she'd been snooping around.
1156
00:54:03,440 --> 00:54:04,360
It's the girl from the lorry garb.
1157
00:54:04,460 --> 00:54:05,020
How the hell did she...
1158
00:54:05,020 --> 00:54:05,660
Be quiet, Pete.
1159
00:54:07,140 --> 00:54:07,640
I must think.
1160
00:54:08,700 --> 00:54:10,100
What could you think that's gonna do you, Mr.
1161
00:54:10,280 --> 00:54:10,340
Carter?
1162
00:54:11,540 --> 00:54:12,820
Surprise upon surprise.
1163
00:54:14,320 --> 00:54:15,240
Most disconcerting, my dear.
1164
00:54:15,460 --> 00:54:16,380
So you even know my name.
1165
00:54:16,620 --> 00:54:17,360
Among other things, yes.
1166
00:54:19,120 --> 00:54:20,100
Was there anyone with her?
1167
00:54:20,360 --> 00:54:20,940
I don't think so.
1168
00:54:21,180 --> 00:54:23,180
I had a quick little round for our claimed rock and see no one.
1169
00:54:23,700 --> 00:54:25,080
So she came here on her own, eh?
1170
00:54:25,900 --> 00:54:26,540
But why?
1171
00:54:27,240 --> 00:54:28,220
Why come here at all?
1172
00:54:28,560 --> 00:54:30,380
That's just one of the things you're going to have to work out, isn't it?
1173
00:54:30,780 --> 00:54:34,180
Ah, but if we answer that question, we shall solve the others, too.
1174
00:54:37,760 --> 00:54:38,600
Of course.
1175
00:54:40,140 --> 00:54:42,120
You came here to have a look at me.
1176
00:54:42,900 --> 00:54:45,320
That's the only possible explanation there could be.
1177
00:54:45,700 --> 00:54:46,420
How'd she know the address?
1178
00:54:48,380 --> 00:54:49,400
How'd she know your name?
1179
00:54:49,840 --> 00:54:51,140
That's not important to the known, Bluey.
1180
00:54:52,480 --> 00:54:55,780
The question is, what are we going to do?
1181
00:54:57,640 --> 00:54:58,600
Keep an eye on her, Pete.
1182
00:55:08,320 --> 00:55:09,340
This is bad, Jack.
1183
00:55:09,920 --> 00:55:10,700
It couldn't be worse.
1184
00:55:21,420 --> 00:55:23,380
What do you think we ought to do?
1185
00:55:25,400 --> 00:55:26,040
Shire her up.
1186
00:55:26,620 --> 00:55:27,300
Don't be a fool.
1187
00:55:27,680 --> 00:55:28,420
What else can we do?
1188
00:55:28,540 --> 00:55:29,060
We can't let her go.
1189
00:55:29,640 --> 00:55:30,260
On the contrary,
1190
00:55:30,400 --> 00:55:32,360
the thought that we should ever do anything else never entered the place.
1191
00:55:33,260 --> 00:55:34,320
You're off your rocker.
1192
00:55:34,620 --> 00:55:35,980
The moment you let her go, she'll be off the law.
1193
00:55:36,660 --> 00:55:39,540
I tell you straight, Jack, I know how you feel about the rust stuff,
1194
00:55:40,060 --> 00:55:42,240
but I'm not going to jail just because you won't be tough enough.
1195
00:55:42,840 --> 00:55:46,500
You won't go to jail, Bluey, and neither will I.
1196
00:55:48,500 --> 00:55:49,540
There's only one answer.
1197
00:55:50,700 --> 00:55:53,440
We must keep the girl somewhere safe until I've made arrangements for us to get
1198
00:55:53,440 --> 00:55:53,960
out of the country.
1199
00:55:55,080 --> 00:55:56,280
We'll do a good thing here.
1200
00:55:56,560 --> 00:55:59,140
If you're dead chugged, I'll have to turn it in because of some stupid dame.
1201
00:55:59,520 --> 00:56:00,480
We have no alternative.
1202
00:56:01,660 --> 00:56:02,680
We've had a good run.
1203
00:56:03,600 --> 00:56:05,240
We'll get out while we're still ahead on the game.
1204
00:56:06,140 --> 00:56:07,620
I'd thought of Australia myself.
1205
00:56:08,500 --> 00:56:08,540
Australia?
1206
00:56:09,840 --> 00:56:12,620
Well, you and Peter are entirely welcome to come with me if you want to.
1207
00:56:14,560 --> 00:56:14,920
Okay.
1208
00:56:15,840 --> 00:56:16,500
What do we do?
1209
00:56:17,600 --> 00:56:19,380
We carry on with this afternoon's job.
1210
00:56:20,480 --> 00:56:22,720
After all, the money will buy us a lot of distance.
1211
00:56:23,780 --> 00:56:26,660
Then afterwards we leave the girl at the farm with Smith to look after her.
1212
00:56:27,300 --> 00:56:29,420
And then after a few days when we've gone, you can let her go.
1213
00:56:30,560 --> 00:56:32,960
The police will have a hard job finding us there, neighbor.
1214
00:56:34,000 --> 00:56:43,060
One of them.
1215
00:56:43,120 --> 00:56:43,440
Ate!
1216
00:56:49,060 --> 00:56:50,300
Any luck with the insurance, then?
1217
00:56:51,860 --> 00:56:53,200
What are you doing for, Jim?
1218
00:56:53,520 --> 00:56:53,880
I'll do what?
1219
00:56:54,440 --> 00:56:55,440
Sell me out.
1220
00:56:55,840 --> 00:56:56,840
You couldn't part me or something.
1221
00:56:57,000 --> 00:56:57,560
What are you talking about?
1222
00:56:57,740 --> 00:56:57,980
Shh.
1223
00:56:58,200 --> 00:56:59,920
You set me up for the high jacking, didn't you?
1224
00:57:00,040 --> 00:57:01,080
I don't know what you're talking about, mate.
1225
00:57:01,220 --> 00:57:02,740
You're talking to Shelley at sea one of them.
1226
00:57:03,400 --> 00:57:06,900
So they come round here and try to shut her up by half -scared and out of her
1227
00:57:06,900 --> 00:57:07,120
wits.
1228
00:57:08,660 --> 00:57:09,660
I won't let the tooth out of you, Jim.
1229
00:57:09,940 --> 00:57:11,820
I'm telling you, I'd prefer to feed it out of you.
1230
00:57:12,700 --> 00:57:13,120
Who are they, Jim?
1231
00:57:15,580 --> 00:57:16,760
Who are they, Jim?
1232
00:57:46,700 --> 00:57:49,060
Who are they, Jim?
1233
00:57:49,060 --> 00:57:49,580
Who was it?
1234
00:57:49,680 --> 00:57:50,520
Tell me I didn't want to do it.
1235
00:57:50,960 --> 00:57:51,640
Who was it?
1236
00:57:52,480 --> 00:57:53,180
I'd like to call Carter.
1237
00:57:54,000 --> 00:57:54,300
Where's he live?
1238
00:57:55,640 --> 00:57:56,280
He's not there.
1239
00:57:56,660 --> 00:57:56,920
Where is he?
1240
00:57:58,080 --> 00:57:58,700
Where is he?
1241
00:57:59,020 --> 00:57:59,660
They're on another job.
1242
00:58:00,140 --> 00:58:00,280
Where?
1243
00:58:01,060 --> 00:58:01,800
It's Garcia's line.
1244
00:58:02,620 --> 00:58:03,160
He may have stopped you.
1245
00:58:03,840 --> 00:58:04,180
Listen, Terry.
1246
00:58:05,100 --> 00:58:05,820
Give us a break, will you?
1247
00:58:07,340 --> 00:58:08,760
Don't forget that you can tell it to police.
1248
00:58:08,940 --> 00:58:09,120
Come on.
1249
00:58:17,640 --> 00:58:18,440
How long will you be?
1250
00:58:19,280 --> 00:58:20,240
I've just got my gun.
1251
00:58:20,360 --> 00:58:21,080
It's been too fast.
1252
00:58:21,200 --> 00:58:21,840
I don't want to get killed.
1253
00:58:22,240 --> 00:58:22,300
Okay.
1254
00:58:22,480 --> 00:58:22,980
Hurry it up, then.
1255
00:58:25,540 --> 00:58:26,360
Hold on it, Johnny.
1256
00:58:30,280 --> 00:58:45,960
MUSIC Hi, Jackers!
1257
00:59:15,180 --> 00:59:15,840
You, Nick!
1258
00:59:16,060 --> 00:59:16,560
What's the matter with you?
1259
00:59:16,660 --> 00:59:17,460
Didn't you see the barricade?
1260
00:59:17,780 --> 00:59:18,900
I thought you was I, Jackers.
1261
00:59:19,240 --> 00:59:20,820
I, Jackers, you saw the uniform, didn't you?
1262
00:59:20,920 --> 00:59:22,340
Yes, but they dress up as coppers.
1263
00:59:24,080 --> 00:59:25,740
Will you give us a hand with this tree?
1264
00:59:29,200 --> 00:59:31,860
Yeah, well, then he sells the stuff straight to a bloke in the north.
1265
00:59:33,000 --> 00:59:35,100
less profit that way, he says, but it cuts the risk.
1266
00:59:35,940 --> 00:59:37,020
He gets about half the real value.
1267
00:59:37,620 --> 00:59:38,300
That can't be bad.
1268
00:59:39,040 --> 00:59:40,660
Your load would have brought him in nearly 6 ,000.
1269
00:59:41,120 --> 00:59:42,620
I know they're going to do poor old Scars.
1270
00:59:43,940 --> 00:59:45,200
If any, we knew where.
1271
00:59:46,180 --> 00:59:47,260
Where do they reload the stuff?
1272
00:59:47,860 --> 00:59:48,700
Well, different places.
1273
00:59:49,340 --> 00:59:52,180
Yesterday, they never had a disused phone house about 10 miles from here.
1274
00:59:53,100 --> 00:59:54,900
Are they more than likely to be using the same place today?
1275
00:59:55,240 --> 00:59:56,820
I don't have time to find anywhere else.
1276
00:59:56,900 --> 00:59:58,160
I mean, this is a rushed job for them.
1277
00:59:58,360 --> 00:59:58,540
Quite.
1278
00:59:59,640 --> 01:00:00,760
That's the old beach place, sir.
1279
01:00:00,760 --> 01:00:02,820
That's a very quiet spot.
1280
01:00:03,320 --> 01:00:05,640
And that could be the place.
1281
01:00:06,000 --> 01:00:07,520
Get half a dozen men outside right away.
1282
01:00:11,400 --> 01:00:11,840
Dad.
1283
01:00:12,840 --> 01:00:13,420
I'm coming.
1284
01:00:15,600 --> 01:00:16,200
Oh, all right.
1285
01:00:43,240 --> 01:00:44,520
Oh, no.
1286
01:00:44,920 --> 01:00:45,360
Not again.
1287
01:01:02,620 --> 01:01:03,360
All right.
1288
01:01:04,260 --> 01:01:04,840
All right.
1289
01:01:06,360 --> 01:01:07,020
You can have this.
1290
01:01:08,120 --> 01:01:08,760
Here's the key, Sam.
1291
01:01:09,520 --> 01:01:11,400
You'll find the combination over the lock.
1292
01:02:37,000 --> 01:02:40,500
And the police are down the road, they'll drop me off.
1293
01:02:51,500 --> 01:02:53,820
Shh, stay here and keep quiet until the police come.
1294
01:03:03,240 --> 01:03:04,040
How's the girl, Joe?
1295
01:03:04,640 --> 01:03:05,260
She's all right, girl.
1296
01:03:05,720 --> 01:03:06,540
I think I'll take a look.
1297
01:04:02,460 --> 01:04:02,540
Oh, my God.
1298
01:04:10,680 --> 01:04:12,680
Hey, oh, darling, there's another one.
1299
01:04:25,720 --> 01:04:26,420
How'd they are?
1300
01:04:26,860 --> 01:04:27,280
We won.
1301
01:04:28,020 --> 01:04:28,600
And you were there.
1302
01:04:29,540 --> 01:04:31,540
Now, do you still think you bring bad luck?
1303
01:04:33,000 --> 01:04:36,000
Don't forget, they brought me.
1304
01:04:42,260 --> 01:04:43,760
Well, at least the governor got away, Bluey.
1305
01:04:44,220 --> 01:04:44,420
Gov!
1306
01:04:51,800 --> 01:04:55,960
I should like you to note at the trial, Inspector, that I surrendered myself.
1307
01:04:57,040 --> 01:04:57,640
And who are you?
1308
01:04:58,700 --> 01:04:59,560
My name is Carter.
1309
01:05:00,260 --> 01:05:01,340
Gov, you could have got to wake up!
1310
01:05:02,280 --> 01:05:04,020
I'm too old for running, Pete.
1311
01:05:04,700 --> 01:05:05,680
Too old and too fat.
1312
01:05:06,960 --> 01:05:09,760
Besides, it's a sound maxim that when something is inevitable,
1313
01:05:10,620 --> 01:05:12,040
one should relax and enjoy it.
1314
01:05:13,500 --> 01:05:17,180
In that case, after you.
90638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.