All language subtitles for The Courier [2024 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,250 --> 00:00:35,000
THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS
2
00:00:35,000 --> 00:00:37,708
FOR LEGAL PURPOSES,
MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL
3
00:00:37,708 --> 00:00:40,666
ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE
OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL
4
00:00:40,666 --> 00:00:43,250
FUCKING COINCIDENTAL
5
00:03:11,125 --> 00:03:12,000
{\an8}My name
6
00:03:12,208 --> 00:03:13,708
is Iván Márquez.
7
00:03:13,708 --> 00:03:15,125
I was born in Vallecas,
8
00:03:15,125 --> 00:03:16,916
and I just turned thirty a few days ago.
9
00:03:27,708 --> 00:03:29,375
What's a guy from Vallecas
10
00:03:29,375 --> 00:03:31,833
doing in a container that
just traveled from Spain
11
00:03:31,833 --> 00:03:33,125
to Hong Kong
12
00:03:33,125 --> 00:03:36,166
carrying one point
fifty-five billion euros?
13
00:03:45,208 --> 00:03:48,625
One point fifty-five billion.
14
00:03:48,625 --> 00:03:51,333
And my commission as the
courier was three percent.
15
00:03:51,916 --> 00:03:54,833
Do you have any fucking idea
what three percent of that is?
16
00:03:57,958 --> 00:03:59,458
That was back in twenty-ten,
17
00:03:59,458 --> 00:04:01,666
when I was in the prime of my life.
18
00:04:16,375 --> 00:04:17,916
Life can be wonderful.
19
00:04:19,458 --> 00:04:22,083
But there's always someone
looking to fuck it all up.
20
00:04:38,333 --> 00:04:39,708
THE COURIER
21
00:05:11,541 --> 00:05:12,375
Hello.
22
00:05:19,125 --> 00:05:20,041
Thank you, sir.
23
00:05:44,083 --> 00:05:46,458
{\an8}NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION
24
00:05:58,041 --> 00:06:00,958
WE GIVE YOUR DREAMS THE GREEN LIGHT
25
00:06:04,791 --> 00:06:05,791
The Argentinian population,
26
00:06:05,791 --> 00:06:07,625
whose buying power is in decline,
27
00:06:07,625 --> 00:06:09,375
You think these sons of
bitches are gonna compensate anybody?
28
00:06:09,375 --> 00:06:10,875
Have now had their assets frozen in
banks and cannot withdraw their money.
29
00:06:10,875 --> 00:06:12,958
Huh? Nah, you'll see... don't count on it.
30
00:06:13,125 --> 00:06:14,541
The assets were frozen and collected
31
00:06:14,541 --> 00:06:16,041
- by the state.
- Hey.
32
00:06:16,041 --> 00:06:17,916
- Well, look who's here.
- Government spending
33
00:06:17,916 --> 00:06:18,958
- continues to exceed its income.
- The king of the mambo.
34
00:06:18,958 --> 00:06:20,125
Individuals
35
00:06:20,125 --> 00:06:21,083
and small businesses
36
00:06:21,083 --> 00:06:23,833
- How are you, honey? How was your day?
- I'm good.
37
00:06:23,833 --> 00:06:24,750
Yeah?
38
00:06:26,958 --> 00:06:30,833
Yeah, A thousand
pesetas in tips just now.
39
00:06:30,833 --> 00:06:34,791
- Man... That's ridiculous.
- Come on...
40
00:06:35,666 --> 00:06:39,375
- Your father really misses you.
- Of course they're gonna have to steal, I
41
00:06:39,375 --> 00:06:43,458
mean, whatever they have to do to survive.
Come on.
42
00:06:43,458 --> 00:06:45,125
That was the tipping point
for most of the population.
43
00:06:45,125 --> 00:06:47,208
Yeah, I just have other plans.
44
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
What they're doing to us
here is completely inhumane!
45
00:06:48,750 --> 00:06:50,333
- Yeah.
- Absolutely insane.
46
00:06:50,333 --> 00:06:51,958
- Argentina!
- And that's what hurts him.
47
00:06:51,958 --> 00:06:53,291
Argentina!
48
00:06:53,500 --> 00:06:54,458
There was a time
49
00:06:54,458 --> 00:06:55,500
when my dad was my hero.
50
00:06:59,458 --> 00:07:03,041
I'll never forget the day he took me along
to get a loan for the wedding and banquet
51
00:07:03,041 --> 00:07:06,458
venue that he had always
dreamed of opening one day.
52
00:07:08,708 --> 00:07:09,916
That was back in ninety-two.
53
00:07:11,416 --> 00:07:12,041
That's right,
54
00:07:12,791 --> 00:07:15,458
the year of the Barcelona
Olympics and the Seville Expo.
55
00:07:15,458 --> 00:07:16,833
That was a year of plenty.
56
00:07:17,958 --> 00:07:19,916
...One chorizo steak and pork rinds.
57
00:07:19,916 --> 00:07:21,083
Would you like some wine?
58
00:07:23,500 --> 00:07:24,541
And my dad
59
00:07:24,541 --> 00:07:25,916
took full advantage of it.
60
00:07:33,833 --> 00:07:35,625
Until the lean years came along.
61
00:07:37,833 --> 00:07:39,875
The economic recession of ninety-three.
62
00:07:39,875 --> 00:07:43,791
A national debt of
thirty trillion pesetas.
63
00:07:43,791 --> 00:07:46,458
An unemployment rate
of twenty-five percent.
64
00:07:46,458 --> 00:07:48,791
I don't fucking care,
get the fucking cops!
65
00:07:48,791 --> 00:07:49,750
Get them over here!
66
00:07:49,750 --> 00:07:50,666
Let them cuff me!
67
00:07:50,666 --> 00:07:51,875
{\an8}This is bullshit!
68
00:07:51,875 --> 00:07:53,208
It's bullshit, god damn it!
69
00:07:53,208 --> 00:07:55,250
His only option is to bow out gracefully.
70
00:07:55,375 --> 00:07:56,583
Look at him.
71
00:07:56,583 --> 00:07:58,208
- Look.
- Resign, Mister González.
72
00:07:58,208 --> 00:07:59,458
- What a bunch of crooks!
- As long as you remain in government,
73
00:07:59,458 --> 00:08:00,916
Look at them!
74
00:08:00,916 --> 00:08:02,333
- Stealing is all they know!
- The corruption
75
00:08:02,333 --> 00:08:03,791
scandals will not be resolved,
76
00:08:03,791 --> 00:08:05,500
- They're thieves, for fuck's sake.
- the prestige of our
77
00:08:05,500 --> 00:08:06,916
- country will not be restored,
- They're thieves!
78
00:08:06,916 --> 00:08:08,458
- They show up, steal,
- Democratic stability
79
00:08:08,458 --> 00:08:09,541
- will be more precarious,
- stuff their pockets full,
80
00:08:09,541 --> 00:08:10,666
and then do it again.
81
00:08:10,666 --> 00:08:12,416
And the citizens' trust
will be further diminished.
82
00:08:12,416 --> 00:08:14,500
- Motherfuckers!
- Do not deny Spain...
83
00:08:14,500 --> 00:08:15,875
- its opportunity.
- Listen closely, it's the
84
00:08:15,875 --> 00:08:17,208
business plan of the year.
85
00:08:17,208 --> 00:08:19,541
Oh boy, here we go again.
86
00:08:19,541 --> 00:08:20,500
Listen,
87
00:08:20,916 --> 00:08:22,625
we buy a shitty ass apartment.
88
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
Then we remodel it.
89
00:08:25,041 --> 00:08:25,708
And who's gonna do it?
90
00:08:25,708 --> 00:08:26,708
You and your cousin work
in construction, right?
91
00:08:26,708 --> 00:08:27,958
It's on you.
92
00:08:27,958 --> 00:08:28,833
No way.
93
00:08:28,833 --> 00:08:29,916
So once it's remodeled,
94
00:08:29,916 --> 00:08:30,916
we resell it
95
00:08:30,916 --> 00:08:32,166
and then we all split the profit.
96
00:08:32,166 --> 00:08:33,583
You're nuts.
97
00:08:33,583 --> 00:08:34,541
- Why?
- He's right.
98
00:08:34,541 --> 00:08:35,458
- I can't with all these schemes.
- Yeah.
99
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
Haven't you seen the prices?
100
00:08:36,708 --> 00:08:37,916
They're going up through the roof.
101
00:08:37,916 --> 00:08:38,916
We'll profit for sure.
102
00:08:38,916 --> 00:08:40,791
Where the fuck do we get
the cash for that, though?
103
00:08:40,791 --> 00:08:42,125
- Tell me.
- From a bank.
104
00:08:42,125 --> 00:08:43,041
Uhh...
105
00:08:43,166 --> 00:08:44,041
Just like that?
106
00:08:44,041 --> 00:08:45,250
Trust me, banks are
handing out credit to anyone.
107
00:08:45,250 --> 00:08:46,708
- Here we go.
- I don't know, dude.
108
00:08:46,708 --> 00:08:48,791
- Sounds like trouble, Iván.
- He's right.
109
00:08:49,833 --> 00:08:50,666
Oh.
110
00:08:50,958 --> 00:08:52,000
Wait, guys,
111
00:08:52,000 --> 00:08:53,166
- how much is fifty euros?
- Gimme that.
112
00:08:53,166 --> 00:08:54,500
I'll pay in pesetas, I
still have some left.
113
00:08:54,500 --> 00:08:55,333
It's
114
00:08:55,541 --> 00:08:56,666
- ten euros each.
- Here.
115
00:08:56,666 --> 00:08:57,583
Or
116
00:08:57,708 --> 00:08:58,625
How much?
117
00:08:58,625 --> 00:09:00,083
A thousand six hundred and sixty pesetas.
118
00:09:00,083 --> 00:09:01,333
Uh... they're screwing us over.
119
00:09:01,333 --> 00:09:02,625
- Two thousand two,
- This used to cost...
120
00:09:02,625 --> 00:09:03,625
nine-hundred and
something a few days ago.
121
00:09:03,625 --> 00:09:04,833
The year we went from the peseta
122
00:09:04,833 --> 00:09:06,000
to the euro.
123
00:09:06,000 --> 00:09:06,916
Easily
124
00:09:07,125 --> 00:09:08,791
one of history's biggest rip-offs.
125
00:09:09,791 --> 00:09:12,041
Hey, check out Mister
Linares. He's hammered.
126
00:09:13,375 --> 00:09:15,416
- If you'll excuse me...
- You know that guy?
127
00:09:20,125 --> 00:09:21,250
That guy?
128
00:09:22,208 --> 00:09:24,458
- He lives in Brussels, he's in Parliament.
- I was never the brightest kid in class,
129
00:09:24,458 --> 00:09:25,500
but sometimes,
130
00:09:25,500 --> 00:09:27,291
- I do have some good ideas.
- I got it.
131
00:09:38,458 --> 00:09:39,458
Gimme the keys, kid.
132
00:09:39,958 --> 00:09:40,875
Gimme the keys.
133
00:09:41,750 --> 00:09:43,166
Maybe I should just call a taxi.
134
00:09:43,166 --> 00:09:44,250
No need for that.
135
00:09:44,250 --> 00:09:45,625
I'm perfectly fine.
136
00:09:45,625 --> 00:09:47,916
Hurry up, c'mon, I gotta
be in Brussels by nine.
137
00:09:47,916 --> 00:09:50,208
If you want, I could
drive you to the airport.
138
00:09:50,208 --> 00:09:51,250
Airport...?
139
00:09:52,916 --> 00:09:54,041
Hey, careful.
140
00:09:54,041 --> 00:09:55,250
I haven't been on a plane in twenty years.
141
00:09:55,250 --> 00:09:56,583
You can't drive like this.
142
00:09:56,583 --> 00:09:58,208
Okay? Come on.
143
00:09:58,208 --> 00:09:59,833
Come on. That's it.
144
00:10:00,458 --> 00:10:01,333
Give me the keys.
145
00:10:01,333 --> 00:10:02,250
Look,
146
00:10:02,625 --> 00:10:05,541
for three hundred euros, I'll
drive you to Brussels myself.
147
00:10:06,625 --> 00:10:09,208
If we make it there in
time for me to take a shower,
148
00:10:09,333 --> 00:10:10,250
then I'll give you five.
149
00:10:11,125 --> 00:10:12,041
It's a deal.
150
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
BRUSSELS
151
00:11:35,916 --> 00:11:37,166
You're late.
152
00:11:37,166 --> 00:11:38,125
I know.
153
00:11:38,541 --> 00:11:40,458
- I'm sorry.
- Who's that?
154
00:11:40,458 --> 00:11:41,375
Ah.
155
00:11:41,375 --> 00:11:44,750
You're always late.
This is the last time, all right?
156
00:11:44,750 --> 00:11:45,708
Get in!
157
00:12:08,083 --> 00:12:09,125
Here you go.
158
00:12:16,041 --> 00:12:18,333
Just three hundred? I
was speeding like crazy.
159
00:12:18,833 --> 00:12:20,833
But I didn't have time to shower, did I?
160
00:12:21,625 --> 00:12:22,750
That's right.
161
00:12:22,750 --> 00:12:25,250
Now you go catch a bus,
get the fuck out of here.
162
00:12:38,875 --> 00:12:42,416
You know that one moment in life
that can change everything forever?
163
00:12:45,166 --> 00:12:46,250
Well, that was mine.
164
00:12:59,958 --> 00:13:01,250
That guy's a disaster.
165
00:13:03,458 --> 00:13:06,500
Look, I don't know what sort of
business you're running, but...
166
00:13:07,000 --> 00:13:08,666
I know I could do better than that guy.
167
00:13:12,541 --> 00:13:14,166
Did you know he's stealing from you?
168
00:13:15,875 --> 00:13:16,958
Are you sure?
169
00:13:18,833 --> 00:13:19,750
A hundred percent.
170
00:13:22,208 --> 00:13:23,083
Wait here.
171
00:13:32,583 --> 00:13:33,500
He's right.
172
00:13:34,541 --> 00:13:35,875
He's stealing from us.
173
00:13:42,541 --> 00:13:43,375
You were right.
174
00:13:47,208 --> 00:13:48,041
What's your name?
175
00:13:48,583 --> 00:13:49,500
Iván Márquez.
176
00:13:50,333 --> 00:13:51,541
What do you do for a living?
177
00:13:53,041 --> 00:13:54,166
I'm good at driving.
178
00:13:55,166 --> 00:13:56,166
And I'm trustworthy.
179
00:13:56,916 --> 00:13:58,083
Not like that bastard.
180
00:14:00,416 --> 00:14:02,166
Wanna make ten thousand euros Ivan?
181
00:14:04,375 --> 00:14:05,291
Of course.
182
00:14:28,333 --> 00:14:30,708
That Linares guy was a damn mess.
183
00:14:32,666 --> 00:14:34,166
And I'm a very curious guy
184
00:14:36,000 --> 00:14:37,291
who loves money.
185
00:15:25,958 --> 00:15:28,083
Good morning.
186
00:15:29,083 --> 00:15:30,416
Happy birthday, sweetheart.
187
00:15:35,833 --> 00:15:36,833
Do you like it?
188
00:15:36,833 --> 00:15:37,750
I love her.
189
00:15:38,583 --> 00:15:39,416
Hey...
190
00:15:42,875 --> 00:15:44,000
Hi there.
191
00:15:44,000 --> 00:15:46,083
How long have you been working for Anne?
192
00:15:48,416 --> 00:15:49,916
It's my first trip, for her.
193
00:15:56,416 --> 00:15:57,458
Carabanchel.
194
00:16:00,416 --> 00:16:01,541
Vallecas.
195
00:16:01,666 --> 00:16:02,375
Yeah, Vallecas.
196
00:16:03,375 --> 00:16:06,250
My first business was a copy
center in Puente de Vallecas.
197
00:16:07,291 --> 00:16:09,458
Copy center huh?
Couldn't have been that bad.
198
00:16:09,458 --> 00:16:10,541
Not if you're smart.
199
00:16:12,708 --> 00:16:14,375
Look, in ninety-five,
200
00:16:14,375 --> 00:16:15,291
a uh...
201
00:16:15,625 --> 00:16:17,958
journalist came in with
a dossier to photocopy.
202
00:16:18,666 --> 00:16:20,958
I saw what it was about
but didn't say anything.
203
00:16:21,458 --> 00:16:22,958
A couple of hours later,
204
00:16:22,958 --> 00:16:25,166
I went to visit the
city planning chairman,
205
00:16:25,500 --> 00:16:27,375
and told him what was coming his way.
206
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
The guy was stunned.
207
00:16:30,541 --> 00:16:32,416
He didn't even know me, but there I was,
208
00:16:32,416 --> 00:16:35,166
providing him with
information that could save his ass.
209
00:16:36,208 --> 00:16:37,750
That's how I earned his trust.
210
00:16:39,833 --> 00:16:41,083
Those guys you see there,
211
00:16:42,875 --> 00:16:43,875
they all
212
00:16:44,000 --> 00:16:44,916
trust me.
213
00:16:47,458 --> 00:16:49,541
Because trust is what's most important.
214
00:16:52,916 --> 00:16:53,750
Can I trust you?
215
00:16:55,541 --> 00:16:56,416
Absolutely.
216
00:17:01,333 --> 00:17:02,166
Kid,
217
00:17:02,583 --> 00:17:03,458
fortune
218
00:17:03,958 --> 00:17:05,375
favors those who are serious,
219
00:17:05,375 --> 00:17:06,291
discreet,
220
00:17:06,916 --> 00:17:07,958
and hardworking.
221
00:17:10,666 --> 00:17:12,166
You've just described me, sir.
222
00:17:23,208 --> 00:17:24,083
So how is he?
223
00:17:26,208 --> 00:17:27,125
She's a mare.
224
00:17:49,541 --> 00:17:52,458
Ten thousand euros for a
roundtrip from Brussels to Madrid.
225
00:17:52,625 --> 00:17:53,500
The deal
226
00:17:53,500 --> 00:17:54,500
of the century.
227
00:17:57,875 --> 00:17:59,708
But nothing's ever that simple.
228
00:18:19,000 --> 00:18:20,500
Good evening. Police.
229
00:18:21,958 --> 00:18:23,291
Car papers?
230
00:18:23,291 --> 00:18:24,250
Uh, no...
231
00:18:24,541 --> 00:18:25,416
French?
232
00:18:25,875 --> 00:18:26,708
Dutch?
233
00:18:27,625 --> 00:18:28,541
Español?
234
00:18:29,208 --> 00:18:30,208
English?
235
00:18:30,208 --> 00:18:31,166
- Yeah, English please.
- Yeah?
236
00:18:31,166 --> 00:18:32,666
License and registration.
237
00:18:32,666 --> 00:18:33,333
Sure.
238
00:18:39,750 --> 00:18:40,666
Is this your car?
239
00:18:41,916 --> 00:18:43,041
Uhhh... no.
240
00:18:43,166 --> 00:18:44,083
No, no. It's
241
00:18:44,083 --> 00:18:45,125
a friend of mine's.
242
00:18:45,125 --> 00:18:46,541
Open the trunk, will you?
243
00:18:48,416 --> 00:18:49,250
Why?
244
00:18:49,708 --> 00:18:51,166
The trunk, I said open it now.
245
00:19:19,708 --> 00:19:21,250
Is this also your friend's?
246
00:19:21,250 --> 00:19:22,333
Uhh, no.
247
00:19:22,541 --> 00:19:23,375
No, no. It's...
248
00:19:23,375 --> 00:19:24,666
I-- I just uh...
249
00:19:24,666 --> 00:19:26,125
sold my apartment in Madrid,
250
00:19:26,625 --> 00:19:27,791
because I wanna set up a...
251
00:19:27,791 --> 00:19:29,791
business here in Brussels.
252
00:19:29,791 --> 00:19:30,708
Mhm.
253
00:19:31,000 --> 00:19:32,583
And why a suitcase full of cash?
254
00:19:33,916 --> 00:19:35,000
You don't trust banks?
255
00:19:37,750 --> 00:19:39,041
You heard about Argentina?
256
00:19:39,750 --> 00:19:41,458
The banks are actually taking everyone's...
257
00:19:41,458 --> 00:19:42,333
savings.
258
00:19:56,041 --> 00:19:56,958
I'm leaving.
259
00:19:57,625 --> 00:19:58,541
And I'm going home.
260
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
Or I'm gonna call the Spanish consulate.
261
00:20:04,125 --> 00:20:05,125
Come on, let's go.
262
00:20:06,291 --> 00:20:07,416
That's it?
263
00:20:07,416 --> 00:20:08,708
That easy?
264
00:20:08,708 --> 00:20:09,625
Nah...
265
00:20:10,291 --> 00:20:12,208
Those bastards were testing me.
266
00:20:14,291 --> 00:20:16,916
That's when I realized I was
getting myself into something
267
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
really big.
268
00:20:24,125 --> 00:20:25,541
They went a bit too far.
269
00:20:25,541 --> 00:20:26,458
Yeah.
270
00:20:27,083 --> 00:20:28,791
Those police officers
actually work for our organization.
271
00:20:28,791 --> 00:20:29,708
Hey,
272
00:20:29,958 --> 00:20:31,208
I thought you trusted me.
273
00:20:32,000 --> 00:20:33,833
I do now, a hundred percent.
274
00:20:37,375 --> 00:20:38,708
I gave you some extra cash,
275
00:20:39,000 --> 00:20:41,041
so you can buy yourself some new clothes.
276
00:20:41,250 --> 00:20:43,083
Your image is very important.
277
00:20:52,166 --> 00:20:53,291
We should celebrate, right?
278
00:20:57,875 --> 00:20:58,791
Merci, Antoine.
279
00:20:59,416 --> 00:21:00,375
Merci, Antoine.
280
00:21:04,083 --> 00:21:04,958
Mezcal.
281
00:21:05,250 --> 00:21:06,458
It comes with a worm.
282
00:21:06,458 --> 00:21:07,375
Mmmm...
283
00:21:08,208 --> 00:21:09,416
You know, I lived in Mexico...
284
00:21:10,416 --> 00:21:12,250
For two years. My parents were diplomats.
285
00:21:12,250 --> 00:21:15,208
I spent most of my life going
from one country to another.
286
00:21:17,375 --> 00:21:19,750
Well, this is the first
time I've left Vallecas.
287
00:21:25,958 --> 00:21:27,458
That night was pure magic.
288
00:21:36,708 --> 00:21:37,875
What did he say?
289
00:21:37,875 --> 00:21:38,833
No more bets.
290
00:21:40,666 --> 00:21:41,500
Yeah!
291
00:21:46,666 --> 00:21:47,791
Mhm. Yep.
292
00:21:49,291 --> 00:21:50,416
All on twenty-three.
293
00:21:50,416 --> 00:21:51,708
Are you sure?
294
00:21:51,708 --> 00:21:52,916
No risk. no reward.
295
00:21:57,000 --> 00:21:59,625
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on...
296
00:22:00,416 --> 00:22:01,250
Yes!
297
00:22:31,250 --> 00:22:32,666
Pure fucking magic.
298
00:22:51,375 --> 00:22:52,208
Iván,
299
00:22:53,000 --> 00:22:54,166
I'd like to introduce François,
300
00:22:54,166 --> 00:22:55,291
my husband.
301
00:22:55,291 --> 00:22:56,500
François Letissier.
302
00:22:57,041 --> 00:22:58,750
The son of a diamond smuggler,
303
00:22:59,333 --> 00:23:00,416
exchange broker,
304
00:23:00,416 --> 00:23:02,791
currency trafficking middleman,
305
00:23:02,791 --> 00:23:04,083
and a fucking asshole.
306
00:23:09,458 --> 00:23:10,333
Come with us.
307
00:23:15,375 --> 00:23:17,208
That was the day that I became
308
00:23:17,208 --> 00:23:19,000
a Belgian courier.
309
00:23:19,000 --> 00:23:21,083
I was making tons of money
310
00:23:21,083 --> 00:23:22,541
driving luxury cars,
311
00:23:22,541 --> 00:23:25,166
and the job was pretty
easy, if I'm being honest.
312
00:23:26,500 --> 00:23:28,041
Francisco Escámez.
313
00:23:28,041 --> 00:23:29,166
His friends called him Paco.
314
00:23:29,916 --> 00:23:33,625
He would hand me briefcases full of
money, and I would take them to Belgium.
315
00:23:34,208 --> 00:23:35,000
Why Belgium?
316
00:23:36,125 --> 00:23:38,708
Because it's one of the
havens for diamond trafficking.
317
00:23:42,625 --> 00:23:44,875
And because it's one of the
countries with the highest number of
318
00:23:44,875 --> 00:23:47,208
banking transactions in the world.
319
00:23:48,458 --> 00:23:50,916
And also because only two inspectors
control the country's entire banking
320
00:23:50,916 --> 00:23:51,875
system.
321
00:23:54,791 --> 00:23:58,500
A fake diamond transaction was made
there in order to launder the money.
322
00:23:58,500 --> 00:23:59,541
And after that,
323
00:23:59,541 --> 00:24:02,541
the money was sent to our
clients' accounts in Switzerland.
324
00:24:03,083 --> 00:24:04,166
The dirty money
325
00:24:04,166 --> 00:24:05,250
turns into clean money.
326
00:24:06,250 --> 00:24:08,250
But where was all that cash coming from?
327
00:24:20,375 --> 00:24:21,333
Another.
328
00:24:35,083 --> 00:24:38,041
Paco Escámez was known as Mr. 3%.
329
00:24:47,000 --> 00:24:50,416
He was the link between the
Belgian scheme and the Spanish clients.
330
00:24:51,791 --> 00:24:54,125
That bastard rubbed shoulders with
businessmen, bankers, politicians,
331
00:24:54,125 --> 00:24:56,666
construction companies...
332
00:24:57,333 --> 00:24:58,833
and he got them all working together.
333
00:25:01,291 --> 00:25:04,791
Some of them rezoned state land and
approved urban development plans.
334
00:25:05,416 --> 00:25:08,083
Others granted loans at
really low interest rates.
335
00:25:08,875 --> 00:25:10,916
And then others... built housing
developments and malls on that rezoned
336
00:25:10,916 --> 00:25:11,833
land.
337
00:25:13,708 --> 00:25:14,541
And together,
338
00:25:15,416 --> 00:25:18,000
they divvied up the
inflated costs and commissions.
339
00:25:18,583 --> 00:25:21,208
Paid under the table,
obviously, to avoid leaving a trail.
340
00:25:23,416 --> 00:25:25,291
Escámez collected all that money
341
00:25:25,291 --> 00:25:26,458
and sent it to Belgium,
342
00:25:26,458 --> 00:25:28,666
charging his 3% commission.
343
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
But who was actually paying for all that?
344
00:25:31,833 --> 00:25:32,833
TAX RETURN
345
00:25:34,250 --> 00:25:35,458
The same chumps as always:
346
00:25:35,458 --> 00:25:36,791
taxpayers.
347
00:25:44,416 --> 00:25:46,458
Lourdes, we're running out of ham.
348
00:25:47,958 --> 00:25:48,875
Have you named her?
349
00:25:52,333 --> 00:25:53,291
The mare.
350
00:25:54,541 --> 00:25:55,708
It's a male.
351
00:25:55,708 --> 00:25:56,625
Hm.
352
00:25:57,291 --> 00:25:58,458
For racing or jumping?
353
00:25:58,875 --> 00:25:59,625
He's a stallion.
354
00:26:00,625 --> 00:26:01,791
What a coincidence, me too.
355
00:26:01,791 --> 00:26:03,666
- Oh yeah?
- Sweetie,
356
00:26:03,666 --> 00:26:05,750
tell the folks we're
leaving in half an hour, will ya?
357
00:26:05,750 --> 00:26:06,666
Okay.
358
00:26:08,833 --> 00:26:09,750
Don't you dare.
359
00:26:11,916 --> 00:26:13,541
- Work and discretion.
- I mean it.
360
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Here.
361
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
Some advice for you:
362
00:26:20,291 --> 00:26:21,125
Go see a dentist.
363
00:26:22,833 --> 00:26:23,916
A smile is everything.
364
00:26:26,333 --> 00:26:27,000
Okay.
365
00:26:32,083 --> 00:26:32,916
GENEVA
366
00:27:09,166 --> 00:27:10,208
Swiss punctuality.
367
00:27:12,666 --> 00:27:13,791
What are we doing here?
368
00:27:14,166 --> 00:27:16,041
There are some things that are changing,
369
00:27:16,041 --> 00:27:17,291
Belgium's no longer safe,
370
00:27:17,291 --> 00:27:18,833
and our partner is here now.
371
00:27:20,500 --> 00:27:21,416
How much?
372
00:27:22,166 --> 00:27:23,250
Fourteen million.
373
00:27:23,250 --> 00:27:24,166
Wow.
374
00:27:24,833 --> 00:27:26,083
The Spanish miracle.
375
00:27:26,083 --> 00:27:27,166
It's so insane.
376
00:27:27,750 --> 00:27:31,416
Even all my neighborhood friends are
applying for loans to buy apartments.
377
00:27:31,666 --> 00:27:32,750
The more construction work,
378
00:27:32,750 --> 00:27:33,875
the more dirty money.
379
00:27:34,875 --> 00:27:35,833
Champagne.
380
00:27:42,083 --> 00:27:43,916
- Just so you know, you're a bastard.
- No, no, no.
381
00:27:43,916 --> 00:27:44,958
Okay, come on.
382
00:27:44,958 --> 00:27:46,041
- Shall we?
- Yeah, let's go.
383
00:27:46,166 --> 00:27:47,916
Great, but we'll go together, okay?
384
00:27:48,541 --> 00:27:50,875
- Why is it you Spaniards talk so loudly?
- Gimme a sec to pay the check, okay?
385
00:27:50,875 --> 00:27:51,750
You'll be paying a lot
more than that, y'know?
386
00:27:51,750 --> 00:27:52,666
C'mon...
387
00:27:54,500 --> 00:27:56,458
Unlikely couple, don't you think so?
388
00:27:57,500 --> 00:27:59,375
What he's got inside his briefcase
389
00:27:59,375 --> 00:28:00,791
makes everything likely.
390
00:28:02,250 --> 00:28:03,083
Well,
391
00:28:03,291 --> 00:28:04,291
let's focus on our business.
392
00:28:04,291 --> 00:28:05,375
I'll go with you.
393
00:28:07,125 --> 00:28:08,208
It's fourteen million.
394
00:28:14,000 --> 00:28:14,916
I want to learn.
395
00:28:16,333 --> 00:28:17,208
Perfect.
396
00:28:52,708 --> 00:28:55,416
- Good morning, Ms. Duprees.
- Good morning.
397
00:28:55,416 --> 00:28:56,791
You look lovely, as usual.
398
00:28:57,750 --> 00:28:59,000
Ivan, Allow me to introduce you
399
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
to our partner,
400
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Mister Stoffel.
401
00:29:02,000 --> 00:29:02,708
Shall we go?
402
00:29:04,208 --> 00:29:05,166
Mister Stoffel,
403
00:29:05,166 --> 00:29:07,000
with the help of an IT specialist,
404
00:29:07,000 --> 00:29:10,083
had created the perfect
system in his local branch office.
405
00:29:10,083 --> 00:29:11,541
- Allow me to explain this to you.
- Together, they laundered money
406
00:29:11,541 --> 00:29:13,250
- while doing parrallel bookkeeping.
- Now then, as you can see,
407
00:29:13,250 --> 00:29:14,291
we use euros
408
00:29:14,291 --> 00:29:15,291
in Spain
409
00:29:16,541 --> 00:29:17,666
to buy diamonds.
410
00:29:17,666 --> 00:29:20,375
We sell them in dollars and
keep that in Switzerland.
411
00:29:20,375 --> 00:29:23,041
It doesn't matter where
the money comes from.
412
00:29:23,041 --> 00:29:25,291
That's why we're gonna be buying diamonds.
413
00:29:25,875 --> 00:29:27,958
So you could say it carries no risk.
414
00:29:27,958 --> 00:29:28,916
At all.
415
00:29:29,500 --> 00:29:30,333
So
416
00:29:30,541 --> 00:29:31,833
these diamonds
417
00:29:31,833 --> 00:29:33,750
are just small stones to our clients,
418
00:29:34,333 --> 00:29:36,083
but a huge opportunity for the bank.
419
00:29:36,083 --> 00:29:37,000
By doing so,
420
00:29:37,541 --> 00:29:39,625
they could carry out all
sorts of transactions,
421
00:29:39,625 --> 00:29:42,833
steering clear of their bosses,
and staying out of any potential
422
00:29:42,833 --> 00:29:43,958
judicial investigation.
423
00:29:44,875 --> 00:29:47,208
All while getting their 3% commission,
424
00:29:47,208 --> 00:29:48,208
of course.
425
00:29:52,166 --> 00:29:54,333
- ...In charge of financial assets
- No way, mom, I can't, I'm sorry.
426
00:29:54,333 --> 00:29:55,833
- Both from abroad and from Spain.
- Well, I'm up to my neck in work.
427
00:29:55,833 --> 00:29:56,750
And
428
00:29:57,500 --> 00:29:58,958
it's not just about the business. I'm
also very proud to announce to all of you,
429
00:29:58,958 --> 00:30:00,583
- as uh...
- Mhm. Yeah, when I- when I get a
430
00:30:00,583 --> 00:30:02,500
break, I'll come home. Okay? I promise.
431
00:30:02,500 --> 00:30:04,125
Urban planning councilor of
Marbella, that we're about to start
432
00:30:04,125 --> 00:30:06,166
{\an8}Hey, Mom, I gotta go, okay?
433
00:30:06,166 --> 00:30:07,791
- Yeah, love you too. Yeah, yeah. Bye.
- The, uh, construction of a
434
00:30:07,791 --> 00:30:09,833
new luxury home center soon.
435
00:30:09,833 --> 00:30:11,333
{\an8}And... it will...
436
00:30:11,333 --> 00:30:13,041
{\an8}be on municipal land that
437
00:30:13,041 --> 00:30:14,000
{\an8}didn't...
438
00:30:14,000 --> 00:30:15,416
{\an8}have any uh... other use.
439
00:30:15,416 --> 00:30:18,250
{\an8}Uh, -of course, none of this would have
been possible without the support of my
440
00:30:18,250 --> 00:30:20,666
wife, MarĂa "RĂta"
Fernández. -Like I said,
441
00:30:20,666 --> 00:30:23,125
- I was never the brightest kid in class,
- Her support single-handedly
442
00:30:23,125 --> 00:30:25,708
- made all of this possible--
- but I do have some good ideas.
443
00:30:25,708 --> 00:30:26,666
Son of a bitch.
444
00:30:34,916 --> 00:30:37,166
All I needed was just a little patience.
445
00:30:49,958 --> 00:30:51,333
You think we can try it out?
446
00:30:51,333 --> 00:30:52,250
Hey...
447
00:30:52,375 --> 00:30:53,750
- stop it, please.
- Uh, okay.
448
00:30:54,166 --> 00:30:55,458
If you keep talking about it,
I'll walk away without looking back.
449
00:30:55,458 --> 00:30:57,083
- Yeah... Ooooh
- Okay, okay, just
450
00:30:57,083 --> 00:30:58,500
listen to me... listen to me.
451
00:31:03,458 --> 00:31:06,041
- Can I get you anything?
- I don't wanna see it, I just want some--
452
00:31:06,041 --> 00:31:06,958
Umm-
453
00:31:07,291 --> 00:31:08,291
one espresso.
454
00:31:09,333 --> 00:31:10,625
Indulge me.
455
00:31:10,625 --> 00:31:12,041
Oh my god, you're so
annoying sometimes, you know that?
456
00:31:12,041 --> 00:31:13,958
It's just... hey, it's
just something I wanna try.
457
00:31:13,958 --> 00:31:14,875
What?
458
00:31:15,041 --> 00:31:17,250
You know... it's just something I've thought
about trying out, and I've never had the
459
00:31:17,250 --> 00:31:19,083
guts to do it.
460
00:31:43,458 --> 00:31:44,375
- What are you up to, buddy?
- Easy, easy now.
461
00:31:44,375 --> 00:31:45,291
Huh?
462
00:31:45,583 --> 00:31:47,166
You've been here for
days. What do you want?
463
00:31:47,166 --> 00:31:48,083
Hm?
464
00:31:48,333 --> 00:31:49,250
Check my backpack.
465
00:31:53,333 --> 00:31:54,833
- Where?
- There,
466
00:31:54,833 --> 00:31:55,833
in the small one.
467
00:31:57,875 --> 00:31:58,791
Ten thousand euros.
468
00:32:00,583 --> 00:32:01,875
It's yours if you want it.
469
00:32:06,833 --> 00:32:07,750
Okay, so what next?
470
00:32:13,250 --> 00:32:14,666
It's a business matter, okay?
471
00:32:15,916 --> 00:32:18,041
I have to install some
cameras in the room.
472
00:32:21,208 --> 00:32:22,333
Fine, but I'm doing it.
473
00:32:23,250 --> 00:32:24,166
You stay out here.
474
00:32:25,416 --> 00:32:26,333
We'll talk later.
475
00:32:41,250 --> 00:32:43,083
Look, if you don't want me to get upset,
then you could at least have the courtesy
476
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
to take your ring off
when you're with me.
477
00:32:44,916 --> 00:32:46,750
- Take it easy. Look,
- We'll talk in the room.
478
00:32:46,750 --> 00:32:48,750
I mean, you're impossible, you know that?
479
00:32:48,750 --> 00:32:50,541
Uh, are you, uh... Spanish?
480
00:32:51,250 --> 00:32:52,541
No, we're Japanese, honey.
481
00:32:53,833 --> 00:32:54,708
I, uhh...
482
00:32:54,708 --> 00:32:56,583
Listen, uh, do you have a cigarette?
483
00:32:57,000 --> 00:32:58,166
I can't buy them anywhere.
484
00:32:58,166 --> 00:32:59,083
Right.
485
00:32:59,333 --> 00:33:02,250
And with that face, you're not
used to hearing no, are you?
486
00:33:02,416 --> 00:33:03,291
How many?
487
00:33:03,291 --> 00:33:04,333
Just one's fine.
488
00:33:06,166 --> 00:33:07,250
Here you go, handsome.
489
00:33:08,083 --> 00:33:09,000
Thanks a lot.
490
00:33:09,791 --> 00:33:11,333
Alright. You guys have fun.
491
00:33:11,333 --> 00:33:12,458
Oh we will, honey.
492
00:33:12,458 --> 00:33:14,083
Okay... come on... you could at least try
to be discrete, couldn't you? I mean, I'm
493
00:33:14,083 --> 00:33:15,708
standing right here.
494
00:33:15,708 --> 00:33:17,333
Oh, are you jealous? Are you? Are you
upset? 'Cause you didn't seem upset when
495
00:33:17,333 --> 00:33:18,833
it was the--
496
00:33:27,125 --> 00:33:28,000
Holy shit.
497
00:33:31,833 --> 00:33:32,750
Yannick.
498
00:33:34,500 --> 00:33:35,333
Iván.
499
00:33:36,541 --> 00:33:38,375
You're not from around here, are you?
500
00:33:38,583 --> 00:33:39,541
I grew up in Madrid.
501
00:33:40,250 --> 00:33:41,166
No kidding. Where?
502
00:33:41,791 --> 00:33:42,708
Carabanchel.
503
00:33:43,500 --> 00:33:44,291
Vallecas.
504
00:33:46,541 --> 00:33:48,333
How much are you gonna ask for it?
505
00:33:48,333 --> 00:33:50,000
I'm not gonna ask him for money.
506
00:33:50,666 --> 00:33:51,708
Well, I will, but...
507
00:33:53,166 --> 00:33:54,291
but in a different way.
508
00:33:56,333 --> 00:33:57,416
Do you need a partner?
509
00:33:59,541 --> 00:34:00,416
Yannick
510
00:34:00,791 --> 00:34:02,458
wasn't the brightest kid in class either.
511
00:34:04,166 --> 00:34:05,541
But he had some skills.
512
00:34:10,375 --> 00:34:12,750
He handled his
problems without hesitation.
513
00:34:14,166 --> 00:34:16,041
He had friends everywhere.
514
00:34:17,166 --> 00:34:19,125
Especially in Madrid's nightlife scene.
515
00:34:20,583 --> 00:34:22,000
He spoke several languages
516
00:34:23,000 --> 00:34:24,333
and he was the king of the party.
517
00:34:58,791 --> 00:35:01,125
The king of the fucking party.
518
00:35:23,458 --> 00:35:24,458
BRUSSELS
519
00:35:27,250 --> 00:35:28,125
I know, Mom, yeah.
520
00:35:28,750 --> 00:35:29,875
I know, but I just don't...
521
00:35:29,875 --> 00:35:31,333
I don't have a choice, okay?
522
00:35:32,583 --> 00:35:33,416
Okay.
523
00:35:34,416 --> 00:35:35,625
All right, I'll try.
524
00:35:35,625 --> 00:35:36,625
Sure, love you.
525
00:35:37,458 --> 00:35:38,291
Fuck.
526
00:35:40,041 --> 00:35:42,500
She keeps asking me when
I'll go see her and my dad.
527
00:35:42,500 --> 00:35:44,416
Take some days off then, if you need.
528
00:35:44,541 --> 00:35:45,416
You sure?
529
00:35:45,416 --> 00:35:46,541
It'll be a week, tops.
530
00:35:47,041 --> 00:35:48,083
Don't worry about it.
531
00:35:48,333 --> 00:35:49,583
Family is very important.
532
00:35:52,041 --> 00:35:52,958
What do you think?
533
00:35:57,875 --> 00:35:58,791
That watch doesn't say
534
00:35:58,791 --> 00:36:00,333
anything good about you.
535
00:36:00,333 --> 00:36:01,291
What do you mean?
536
00:36:03,625 --> 00:36:04,500
For me?
537
00:36:04,833 --> 00:36:05,666
Yeah.
538
00:36:09,333 --> 00:36:11,208
A person's watch and a person's shoes
539
00:36:11,208 --> 00:36:12,958
say everything about who they are.
540
00:36:14,875 --> 00:36:15,916
So, happy birthday.
541
00:36:20,208 --> 00:36:21,125
I love it.
542
00:36:22,083 --> 00:36:22,958
Obviously,
543
00:36:22,958 --> 00:36:25,333
I had better things to
do than visit my parents.
544
00:36:32,625 --> 00:36:33,708
Good afternoon, sir.
545
00:36:36,333 --> 00:36:37,541
Good afternoon.
546
00:36:37,541 --> 00:36:38,583
Where's Mister Ocaña?
547
00:36:38,583 --> 00:36:39,666
Let me see...
548
00:36:39,666 --> 00:36:41,875
- he's right over there, sir.
- Okay, thanks.
549
00:36:50,666 --> 00:36:52,458
No way... I mean, still.
550
00:36:53,291 --> 00:36:54,583
It's not really a thing.
551
00:36:55,458 --> 00:36:57,458
We have a gift for you. It's a surprise.
552
00:36:57,583 --> 00:36:58,458
This way, please.
553
00:36:59,458 --> 00:37:00,375
Yeah, that's fine.
554
00:37:01,250 --> 00:37:03,000
Let's see what Mohammed has for me.
555
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
- Nothing like a few words in French
- No problem.
556
00:37:06,000 --> 00:37:07,875
To catch a Spanish bumpkin.
557
00:37:09,458 --> 00:37:11,958
And you're sure you have something for me?
558
00:37:11,958 --> 00:37:14,500
{\an8}Just making sure you don't
have the wrong guy, you know?
559
00:37:17,750 --> 00:37:19,166
Uhhh, alright,
560
00:37:19,166 --> 00:37:19,958
kids.
561
00:37:19,958 --> 00:37:20,916
Uh, alright.
562
00:37:20,916 --> 00:37:21,833
Uhh...
563
00:37:22,250 --> 00:37:23,125
don't make your lives harder.
564
00:37:23,125 --> 00:37:24,208
This is illegal.
565
00:37:24,208 --> 00:37:25,916
I'm gonna have to call the police.
566
00:37:25,916 --> 00:37:27,458
- Are you sure?
- I mean...
567
00:37:27,583 --> 00:37:29,916
Cause I doubt your wife
and daughter wanna see this.
568
00:37:29,916 --> 00:37:32,291
I don't think you want
your friends to either.
569
00:37:34,250 --> 00:37:35,166
What do you want?
570
00:37:35,833 --> 00:37:37,625
- Information.
- You got put up to this.
571
00:37:37,625 --> 00:37:40,166
- You both journalists then?
- We're not journalists.
572
00:37:40,166 --> 00:37:42,333
We move money from Spain into Switzerland.
573
00:37:43,291 --> 00:37:44,833
And now we want to open a branch.
574
00:37:44,833 --> 00:37:46,625
Here, in Marbella.
575
00:37:47,208 --> 00:37:48,291
But we need contacts.
576
00:37:56,500 --> 00:37:57,333
Wow!
577
00:37:58,000 --> 00:37:58,875
That's so nice!
578
00:37:58,875 --> 00:38:00,750
I'll teach you how to rollerblade!
579
00:38:01,416 --> 00:38:02,750
That's lovely.
580
00:38:02,750 --> 00:38:03,666
Um...
581
00:38:04,625 --> 00:38:05,458
okay.
582
00:38:05,666 --> 00:38:06,500
Uh...
583
00:38:07,041 --> 00:38:09,041
I'll explain a little bit about...
584
00:38:09,041 --> 00:38:10,666
about how all this works, okay?
585
00:38:11,041 --> 00:38:11,875
Uh...
586
00:38:12,000 --> 00:38:12,875
So... uh...
587
00:38:13,083 --> 00:38:14,500
no one, and I mean,
588
00:38:14,500 --> 00:38:15,458
no one,
589
00:38:15,666 --> 00:38:16,625
will trust their savings
590
00:38:16,625 --> 00:38:18,541
to a couple of strangers, they won't.
591
00:38:18,541 --> 00:38:21,208
Well, it turns out we're not
gonna be strangers are we?
592
00:38:23,750 --> 00:38:26,125
Because you're gonna make
sure they know who we are.
593
00:38:29,708 --> 00:38:30,833
Marbella.
594
00:38:31,083 --> 00:38:34,291
Up until the sixties, it was just a
village of fishermen and tradesmen.
595
00:38:35,583 --> 00:38:37,458
And then the foreign tourists arrived.
596
00:38:38,375 --> 00:38:39,208
Money.
597
00:38:40,541 --> 00:38:41,791
Real estate development.
598
00:38:42,375 --> 00:38:43,708
And more foreign tourists.
599
00:38:43,708 --> 00:38:44,916
And more money.
600
00:38:44,916 --> 00:38:46,916
And more real estate development.
601
00:38:46,916 --> 00:38:48,250
Then, the jet set arrived.
602
00:38:49,208 --> 00:38:50,125
And then...
603
00:38:50,666 --> 00:38:51,583
he arrived.
604
00:38:53,750 --> 00:38:54,750
This is all I have.
605
00:38:55,500 --> 00:38:57,125
I never spend it, actually.
606
00:38:57,125 --> 00:38:58,833
Someone always gets the
check for me. It's, uh,
607
00:38:58,833 --> 00:38:59,666
always the same.
608
00:39:06,333 --> 00:39:07,708
That fat guy over there
609
00:39:07,708 --> 00:39:09,125
is the city planning councilor.
610
00:39:11,375 --> 00:39:12,166
The
611
00:39:12,166 --> 00:39:13,166
scrawny one
612
00:39:13,166 --> 00:39:14,166
is the health councilor.
613
00:39:14,958 --> 00:39:17,000
That tall guy is a real estate developer.
614
00:39:17,291 --> 00:39:18,416
His nickname is "Insatiable
615
00:39:18,416 --> 00:39:19,416
Plonker".
616
00:39:20,583 --> 00:39:21,416
Okay?
617
00:39:22,791 --> 00:39:24,708
Uh... so what happens with the video now?
618
00:39:29,625 --> 00:39:30,791
Well Introduce me first.
619
00:39:31,875 --> 00:39:32,791
To all of them.
620
00:39:37,375 --> 00:39:38,000
Come on.
621
00:39:40,166 --> 00:39:41,083
Gentlemen,
622
00:39:41,083 --> 00:39:44,125
{\an8}I'd like to introduce you to my nephew
Iván and his business partner Yannick.
623
00:39:44,125 --> 00:39:45,583
Yeah. He's real good with numbers.
624
00:39:45,708 --> 00:39:47,958
Even as a kid, he would
always beat us at Monopoly.
625
00:39:47,958 --> 00:39:49,291
The little bastard.
626
00:39:49,291 --> 00:39:50,208
Right?
627
00:39:50,416 --> 00:39:51,250
Yeah...
628
00:39:51,416 --> 00:39:52,500
anyway, yeah, I just
thought maybe you all should--
629
00:39:52,500 --> 00:39:54,125
I wasn't aware of it back then,
630
00:39:54,125 --> 00:39:57,666
but that party was being
watched by my future friends,
631
00:39:58,250 --> 00:40:00,666
the folks from the
Financial and Fiscal Crimes Unit.
632
00:40:01,708 --> 00:40:03,000
And that kid, LucĂa?
633
00:40:03,666 --> 00:40:04,583
Who's that kid?
634
00:40:06,916 --> 00:40:07,875
I have no idea,
635
00:40:08,541 --> 00:40:09,875
but I'm gonna look into it.
636
00:40:10,458 --> 00:40:11,291
That
637
00:40:11,458 --> 00:40:13,333
- Great.
- was the first time I caught the attention
638
00:40:13,333 --> 00:40:14,625
of Head Inspector Roig.
639
00:40:18,416 --> 00:40:19,708
So, what we're offering
640
00:40:20,416 --> 00:40:21,375
is professionalism,
641
00:40:21,958 --> 00:40:22,875
discretion,
642
00:40:23,416 --> 00:40:24,291
security,
643
00:40:25,166 --> 00:40:26,791
and, most importantly,
644
00:40:26,791 --> 00:40:29,041
immediate access to... the money.
645
00:40:29,041 --> 00:40:30,791
Everything you're saying is great.
646
00:40:31,000 --> 00:40:33,333
But we've spent many
years working with Escámez
647
00:40:34,583 --> 00:40:36,750
We've never had any issues. And...
648
00:40:36,750 --> 00:40:37,666
well...
649
00:40:37,958 --> 00:40:38,875
it's obvious...
650
00:40:39,833 --> 00:40:41,166
we don't know who you are.
651
00:40:45,083 --> 00:40:45,916
Uh...
652
00:40:47,166 --> 00:40:48,166
sure, sure.
653
00:40:48,166 --> 00:40:49,250
Obviously, I mean...
654
00:40:49,250 --> 00:40:50,208
you don't know him.
655
00:40:50,208 --> 00:40:51,125
Sure.
656
00:40:51,291 --> 00:40:52,166
Tr- Truth is, no one
657
00:40:52,166 --> 00:40:53,666
knows this guy. That's it.
658
00:40:53,666 --> 00:40:56,833
That's exactly why Iván's
offer sounds prudent to me.
659
00:40:56,833 --> 00:40:59,416
Well, plus, you know,
discretion and prudence don't seem
660
00:40:59,416 --> 00:41:00,416
to be Escámez's
661
00:41:00,416 --> 00:41:02,125
virtues anymore, if I may say so.
662
00:41:02,541 --> 00:41:03,666
Uh... okay.
663
00:41:04,625 --> 00:41:05,541
Come on guys.
664
00:41:06,125 --> 00:41:07,500
God damn it. He's my nephew.
665
00:41:07,875 --> 00:41:08,833
He's trustworthy.
666
00:41:08,833 --> 00:41:10,625
I would bet my life on him.
667
00:41:10,625 --> 00:41:12,333
And not only that, even my money.
668
00:41:13,458 --> 00:41:14,333
Ah... eh...
669
00:41:15,291 --> 00:41:16,250
gentlemen, listen. I need a guy who
inspires trust, because I'm taking risks
670
00:41:16,250 --> 00:41:17,166
here,
671
00:41:18,083 --> 00:41:19,166
you know?
672
00:41:19,166 --> 00:41:20,375
I mean real risks.
673
00:41:21,083 --> 00:41:23,791
Uh... and everybody wants...
to suckle at the teat.
674
00:41:23,791 --> 00:41:25,916
"Ocaña, can you please rezone this land?"
675
00:41:25,916 --> 00:41:26,875
"Okay."
676
00:41:27,041 --> 00:41:27,916
"Ocaña, the city planning project."
677
00:41:27,916 --> 00:41:28,875
"Okay."
678
00:41:29,041 --> 00:41:30,000
"Ocaña, a little golf course."
679
00:41:30,000 --> 00:41:31,000
Well, fuck.
680
00:41:31,791 --> 00:41:32,916
Ah, fuck.
681
00:41:33,416 --> 00:41:36,000
And you know I have no issues
with it. Whatever you want--
682
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
But my way.
683
00:41:37,791 --> 00:41:38,708
My guys,
684
00:41:38,708 --> 00:41:40,500
my team, my family.
685
00:41:41,208 --> 00:41:44,208
I mean, immediate access to the money in
twenty-four hours. What more do you want?
686
00:41:44,208 --> 00:41:45,541
Folks, uh...
687
00:41:45,958 --> 00:41:46,875
we're doing fine.
688
00:41:47,416 --> 00:41:48,708
We're doing fucking great.
689
00:41:49,458 --> 00:41:50,500
And we can do better.
690
00:41:50,875 --> 00:41:52,166
But we need to have faith.
691
00:41:52,666 --> 00:41:53,583
We need faith.
692
00:42:14,333 --> 00:42:15,166
GENEVA
693
00:42:18,166 --> 00:42:19,500
That's a gold mine, y'know?
694
00:42:20,833 --> 00:42:22,083
What about Escámez?
695
00:42:22,083 --> 00:42:24,666
I don't think he'll like
you stealing his clients.
696
00:42:26,583 --> 00:42:28,125
Don't worry about Escámez.
697
00:42:28,125 --> 00:42:29,708
There's enough for both of us.
698
00:42:30,458 --> 00:42:32,291
Besides, we won't
bother any of his clients.
699
00:42:32,291 --> 00:42:33,250
I promise you.
700
00:42:37,166 --> 00:42:38,583
You're a pretty fast learner.
701
00:42:41,333 --> 00:42:42,500
I have the best teacher.
702
00:43:07,083 --> 00:43:08,250
Leaving already?
703
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Yeah.
704
00:43:09,333 --> 00:43:10,583
François is expecting me.
705
00:43:10,916 --> 00:43:12,000
Christmas with family.
706
00:43:16,791 --> 00:43:17,708
Don't go.
707
00:43:19,000 --> 00:43:19,916
Stay here with me.
708
00:43:21,750 --> 00:43:23,416
Are you always such a high roller?
709
00:43:24,875 --> 00:43:25,791
I want everything.
710
00:43:27,750 --> 00:43:28,666
Well, I'm sorry.
711
00:43:31,208 --> 00:43:32,083
I have to go.
712
00:43:48,041 --> 00:43:48,916
This is
713
00:43:49,291 --> 00:43:50,041
for you.
714
00:43:51,916 --> 00:43:52,916
And this
715
00:43:53,250 --> 00:43:54,375
is for you too.
716
00:43:55,708 --> 00:43:56,750
And this is...
717
00:43:56,750 --> 00:43:57,750
for you, Pop.
718
00:44:06,708 --> 00:44:08,541
What did you say you do for a living?
719
00:44:11,208 --> 00:44:13,000
I work with some people in Brussels.
720
00:44:13,916 --> 00:44:15,166
We import and we export.
721
00:44:16,083 --> 00:44:17,208
And what do you import?
722
00:44:20,208 --> 00:44:21,625
We have all sorts of clients.
723
00:44:22,333 --> 00:44:23,916
We handle financial products.
724
00:44:23,916 --> 00:44:25,166
In short, we move money.
725
00:44:25,791 --> 00:44:26,791
Come on.
726
00:44:26,916 --> 00:44:29,333
You sound like one of
those politicians on TV.
727
00:44:29,666 --> 00:44:30,625
You talked a lot,
728
00:44:30,625 --> 00:44:31,875
but didn't say anything.
729
00:44:32,375 --> 00:44:33,958
Well, I'm doing amazing alright?
730
00:44:35,625 --> 00:44:37,458
You seen my Porsche parked out front?
731
00:44:37,791 --> 00:44:38,750
And check my watch out.
732
00:44:41,083 --> 00:44:42,875
I don't know what you're up to, son,
733
00:44:44,041 --> 00:44:44,916
but easy money?
734
00:44:47,208 --> 00:44:49,125
I'm telling ya, that means trouble.
735
00:44:50,000 --> 00:44:51,416
It's the opposite of trouble.
736
00:44:51,416 --> 00:44:53,458
Money is the solution
to all kinds of trouble.
737
00:44:53,458 --> 00:44:55,208
You think you're so clever, don't you?
738
00:44:55,208 --> 00:44:58,791
Smart people make laws so they can be
above them, clever guys end up in jail.
739
00:44:59,375 --> 00:45:00,916
Well, I'd rather end up in jail
740
00:45:01,833 --> 00:45:03,041
than end up like you.
741
00:45:03,041 --> 00:45:04,958
All fucking day, sitting there,
complaining and cursing at the TV!
742
00:45:04,958 --> 00:45:07,083
You show some respect.
743
00:45:07,083 --> 00:45:08,958
I've never stolen a thing from anyone.
744
00:45:08,958 --> 00:45:11,291
- I've always done honest work.
- And what did that do for you?
745
00:45:11,291 --> 00:45:12,500
What did that do for you, huh?
746
00:45:15,333 --> 00:45:17,250
At least I can sleep well at night.
747
00:45:17,250 --> 00:45:20,083
- With a clear conscience.
- I'm not interested in sleep.
748
00:45:21,083 --> 00:45:22,166
I'd rather live my life.
749
00:45:23,666 --> 00:45:26,500
- You'll regret it at some point.
- That's enough, stop it.
750
00:45:28,416 --> 00:45:29,250
Well...
751
00:45:39,166 --> 00:45:40,208
He gets on my nerves!
752
00:45:47,333 --> 00:45:49,125
I love it, honey. Thank you so much.
753
00:46:07,791 --> 00:46:08,875
Well, well.
754
00:46:08,875 --> 00:46:09,875
Look who's here.
755
00:46:09,875 --> 00:46:11,083
What's up?
756
00:46:11,083 --> 00:46:12,208
What's with the car?
757
00:46:12,208 --> 00:46:13,208
You know.
758
00:46:14,541 --> 00:46:15,625
Hey, man.
759
00:46:15,625 --> 00:46:17,208
What's up, Iván? Well, I mean...
760
00:46:17,208 --> 00:46:18,166
Don Iván.
761
00:46:18,708 --> 00:46:19,791
Climbing up, huh?
762
00:46:19,791 --> 00:46:20,708
Nice.
763
00:46:20,833 --> 00:46:21,916
What about you guys?
764
00:46:22,458 --> 00:46:23,583
We're here
765
00:46:23,583 --> 00:46:25,166
in the neighborhood, as always.
766
00:46:25,166 --> 00:46:26,166
We're flipping houses.
767
00:46:26,166 --> 00:46:29,375
We apply for loans, buy old
apartments, remodel them,
768
00:46:29,375 --> 00:46:31,250
then sell them for double the price.
769
00:46:32,125 --> 00:46:33,333
Fuck yeah, you listened to me.
770
00:46:33,333 --> 00:46:34,250
Nice.
771
00:46:38,875 --> 00:46:39,583
It's yours?
772
00:46:40,791 --> 00:46:41,708
What does it say?
773
00:46:43,791 --> 00:46:45,666
EL HUESO CONSTRUCTION
774
00:46:50,625 --> 00:46:51,708
That's great, brother.
775
00:46:52,083 --> 00:46:53,541
Days of plenty.
776
00:46:56,250 --> 00:46:59,375
Real estate development was the
solution to all the problems.
777
00:46:59,375 --> 00:47:01,416
And everybody seemed thrilled about it.
778
00:47:05,000 --> 00:47:07,416
Not even the worst terrorist
attack in Spain's history,
779
00:47:07,416 --> 00:47:09,125
nor a government turnover,
780
00:47:09,125 --> 00:47:11,375
{\an8}- was enough to change that.
- And I promise you
781
00:47:11,875 --> 00:47:12,625
that power
782
00:47:12,625 --> 00:47:13,583
won't change me.
783
00:47:13,583 --> 00:47:16,416
Heaps of dirty money kept flowing in.
784
00:47:42,916 --> 00:47:44,208
His name is Iván Márquez.
785
00:47:44,791 --> 00:47:46,916
He's from Madrid,
neighborhood of Vallecas.
786
00:47:47,458 --> 00:47:48,958
He used to work as a
valet in a golf club.
787
00:47:48,958 --> 00:47:50,541
Criminal record?
788
00:47:51,500 --> 00:47:52,333
None.
789
00:47:52,625 --> 00:47:53,166
A clean past.
790
00:47:56,708 --> 00:47:58,625
And what's a valet got
to do with all this, huh?
791
00:47:58,625 --> 00:48:02,041
Apparently, he's Ocaña's go-to
guy for any business in the area.
792
00:48:03,250 --> 00:48:04,666
He's always with that Moroccan guy.
793
00:48:07,208 --> 00:48:10,875
There's always some guy working as a
valet trying to make some easy money.
794
00:48:12,416 --> 00:48:14,541
What we're offering
you here is discretion,
795
00:48:15,666 --> 00:48:16,583
security,
796
00:48:17,375 --> 00:48:18,458
and most importantly,
797
00:48:18,458 --> 00:48:20,375
immediate access to the money.
798
00:48:21,208 --> 00:48:23,375
Any amount you need in
less than twenty-four hours.
799
00:48:24,166 --> 00:48:25,833
Your identities will be protected.
800
00:48:27,166 --> 00:48:28,041
- Escamez. I'm good.
- Chechu.
801
00:48:28,041 --> 00:48:29,291
What's up?
802
00:48:29,291 --> 00:48:30,125
- How are ya?
- And your money, will be too.
803
00:48:30,125 --> 00:48:31,333
How's everything?
804
00:48:31,333 --> 00:48:32,375
Not many spots left, okay?
805
00:48:32,375 --> 00:48:33,333
So uhh...
806
00:48:33,750 --> 00:48:34,541
I don't know if you heard,
but the situation is critical.
807
00:48:34,541 --> 00:48:35,583
Think about it.
808
00:48:35,583 --> 00:48:37,166
Yes, so I've been told.
809
00:48:37,166 --> 00:48:38,250
We'll need to discuss it, right?
810
00:48:38,250 --> 00:48:39,000
Mhm.
811
00:48:51,333 --> 00:48:52,625
- What are you doing here?
- Hm.
812
00:48:52,625 --> 00:48:53,375
What about you?
813
00:48:53,375 --> 00:48:54,416
Mm, you know.
814
00:48:54,416 --> 00:48:55,416
I'm here.
815
00:48:56,041 --> 00:48:56,958
You look different.
816
00:48:58,208 --> 00:48:59,250
Well, thanks.
817
00:48:59,250 --> 00:49:00,708
You look... as pretty as always.
818
00:49:03,041 --> 00:49:04,458
My dad tells me you're doing really well.
819
00:49:04,458 --> 00:49:06,041
- Huh?
- Yeah.
820
00:49:06,625 --> 00:49:09,041
I'm trying out the solo
path, and it's not bad.
821
00:49:10,291 --> 00:49:11,791
He plays for Hércules, doesn't he?
822
00:49:11,791 --> 00:49:12,583
Real Madrid.
823
00:49:13,625 --> 00:49:14,833
You're a top division girl.
824
00:49:16,000 --> 00:49:16,750
I'm picky, I guess.
825
00:49:18,250 --> 00:49:19,291
I'm in the top division now.
826
00:49:20,000 --> 00:49:21,333
Guess you are.
827
00:49:21,333 --> 00:49:22,083
Iván.
828
00:49:23,291 --> 00:49:24,208
What a surprise.
829
00:49:24,208 --> 00:49:25,375
It's been a while.
830
00:49:25,375 --> 00:49:27,291
- How are you?
- I'm fine.
831
00:49:31,333 --> 00:49:32,791
You finally fixed your teeth.
832
00:49:32,791 --> 00:49:34,000
Well done.
833
00:49:34,000 --> 00:49:35,708
Look, Francisco, uh, I can explain.
834
00:49:35,708 --> 00:49:36,625
No no no, don't worry.
There's nothing to explain.
835
00:49:36,625 --> 00:49:37,541
It's-
836
00:49:38,083 --> 00:49:39,083
It's simple, really.
837
00:49:40,083 --> 00:49:41,583
All this money you're earning now
838
00:49:41,583 --> 00:49:42,666
is money I'm losing.
839
00:49:43,833 --> 00:49:45,625
And I do understand supply and
demand, but it turns out that I don't like
840
00:49:45,625 --> 00:49:47,208
competition.
841
00:49:49,791 --> 00:49:51,500
You've interfered with my clients, so now
842
00:49:51,500 --> 00:49:52,958
you'll face the consequences.
843
00:49:55,958 --> 00:49:56,875
You okay?
844
00:49:58,125 --> 00:49:59,000
I'm great.
845
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Come on.
846
00:50:13,333 --> 00:50:15,166
Forget it, Iván.
847
00:50:15,750 --> 00:50:17,041
That piece of ass will
only bring you trouble.
848
00:50:17,041 --> 00:50:18,833
You need a chick from the hood.
849
00:50:18,833 --> 00:50:20,333
The hood sucks, Yannick.
850
00:50:20,875 --> 00:50:22,250
The only good thing
about growing up there is--
851
00:50:22,250 --> 00:50:24,000
Is knowing when to leave.
852
00:50:24,000 --> 00:50:25,208
- Exactly.
- I don't get what you see
853
00:50:25,208 --> 00:50:26,541
in that stupid rich girl.
854
00:50:27,166 --> 00:50:28,916
- Everything.
- Yeah.
855
00:50:28,916 --> 00:50:30,833
You just always want what you can't have.
856
00:50:35,625 --> 00:50:36,458
Moron.
857
00:50:39,125 --> 00:50:40,500
What the hell are you doing?
858
00:50:43,833 --> 00:50:45,958
What's going on? Hey, hey, hey, hey, hey!
859
00:50:45,958 --> 00:50:47,458
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
860
00:50:48,541 --> 00:50:49,791
Okay okay okay, take it--
861
00:50:55,458 --> 00:50:56,416
Be smart, kids.
862
00:50:56,416 --> 00:50:57,250
And leave Marbella.
863
00:51:16,083 --> 00:51:17,000
You okay?
864
00:51:17,541 --> 00:51:18,291
Are you?
865
00:51:19,416 --> 00:51:20,500
There you go.
866
00:51:20,500 --> 00:51:21,500
Come on.
867
00:51:30,791 --> 00:51:32,458
We were in over our heads.
868
00:51:34,375 --> 00:51:36,458
So we needed to change our strategy.
869
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
Well, I do have to admit
that you two have balls.
870
00:51:47,000 --> 00:51:48,291
How are your injuries?
871
00:51:49,625 --> 00:51:50,500
Better.
872
00:51:51,125 --> 00:51:51,958
Any broken bones?
873
00:51:53,250 --> 00:51:54,833
{\an8}Those are the rules of the game.
874
00:51:55,708 --> 00:51:56,625
We know.
875
00:51:57,583 --> 00:51:58,500
{\an8}So then,
876
00:51:58,500 --> 00:52:00,500
what exactly don't you understand here?
877
00:52:06,458 --> 00:52:07,791
We're not leaving Marbella.
878
00:52:10,625 --> 00:52:12,000
But listen,
879
00:52:12,875 --> 00:52:14,041
Don Francisco,
880
00:52:14,041 --> 00:52:15,583
Costa del Sol is a fucking paradise.
881
00:52:15,583 --> 00:52:16,750
We all know that.
882
00:52:18,000 --> 00:52:21,500
We also know that nobody enters
paradise without talking to Saint Peter.
883
00:52:24,125 --> 00:52:24,958
Go on.
884
00:52:25,250 --> 00:52:26,500
We won't mess with your clients.
885
00:52:27,083 --> 00:52:28,208
They're yours.
886
00:52:28,208 --> 00:52:29,583
Very good. Go on.
887
00:52:29,583 --> 00:52:31,166
And as for any clients of our own,
888
00:52:31,166 --> 00:52:33,083
we'll give you a ten percent cut.
889
00:52:33,083 --> 00:52:33,833
A thirty percent cut.
890
00:52:33,833 --> 00:52:34,791
Twenty.
891
00:52:35,041 --> 00:52:36,291
Thirty percent for the first two years,
892
00:52:36,291 --> 00:52:38,291
and then twenty percent
each year after that.
893
00:52:44,833 --> 00:52:45,666
Deal.
894
00:52:47,833 --> 00:52:49,166
Saint Peter rules paradise.
895
00:52:52,208 --> 00:52:53,125
Nicely played, kid.
896
00:52:54,291 --> 00:52:55,166
One more thing.
897
00:52:56,583 --> 00:52:57,416
Stay
898
00:52:57,583 --> 00:52:58,666
away from my daughter.
899
00:53:17,333 --> 00:53:19,500
Life can be wonderful.
900
00:53:41,291 --> 00:53:42,041
Here we go again.
901
00:53:59,291 --> 00:54:00,541
And again.
902
00:54:26,208 --> 00:54:27,125
Forget it, babe.
903
00:54:27,125 --> 00:54:28,541
He can't even get it up.
904
00:55:02,000 --> 00:55:03,166
What are you doing here?
905
00:55:04,125 --> 00:55:05,375
I need to speak with you.
906
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
It's messy here, sorry.
907
00:55:21,750 --> 00:55:23,375
We had a little party last night.
908
00:55:37,000 --> 00:55:38,250
What's up?
909
00:55:38,375 --> 00:55:41,916
Look, I'm not your boss, so I'm not
telling you what to do here, alright?
910
00:55:42,500 --> 00:55:44,416
But I think you should slow down a bit.
911
00:55:46,000 --> 00:55:48,708
This is starting to impact
our business, and you know it.
912
00:55:48,708 --> 00:55:49,833
Don't fucking start.
913
00:55:49,833 --> 00:55:50,833
Don't start.
914
00:55:51,916 --> 00:55:53,750
I'm bringing in more money than anyone.
915
00:55:53,750 --> 00:55:55,708
You should be building
me a fucking monument.
916
00:55:56,291 --> 00:55:57,458
Leave me the fuck alone!
917
00:56:14,750 --> 00:56:15,708
I'm sorry, okay?
918
00:56:15,708 --> 00:56:16,791
I'm sorry.
919
00:56:16,791 --> 00:56:17,708
Iván...
920
00:56:19,250 --> 00:56:20,958
Money is the best thing in the world,
921
00:56:21,958 --> 00:56:23,750
but it can also be very dangerous.
922
00:56:24,333 --> 00:56:25,166
What should I do?
923
00:56:25,875 --> 00:56:26,791
Start saving up?
924
00:56:27,666 --> 00:56:29,291
Buy a house? Find me a girlfriend?
925
00:56:32,041 --> 00:56:33,041
François
926
00:56:33,166 --> 00:56:34,833
has just received a tip-off.
927
00:56:34,833 --> 00:56:36,625
There's an investigation underway.
928
00:56:37,750 --> 00:56:39,541
The police are after Escámez,
929
00:56:39,541 --> 00:56:41,708
but all of us who've
been working close to him
930
00:56:41,708 --> 00:56:43,500
could be facing major problems.
931
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
Holy shit.
932
00:56:45,958 --> 00:56:48,083
We have to take care
of our business, Iván.
933
00:56:49,250 --> 00:56:49,958
Hmm?
934
00:56:52,583 --> 00:56:53,791
Thanks for the heads-up.
935
00:56:57,000 --> 00:56:58,291
You're leaving?
936
00:56:59,916 --> 00:57:00,833
Yes, I am.
937
00:57:01,958 --> 00:57:02,833
Stay for a while.
938
00:57:04,250 --> 00:57:04,958
Take care.
939
00:57:40,291 --> 00:57:41,250
For fuck's sake.
940
00:57:41,250 --> 00:57:42,708
Where's the fucking wire?
941
00:57:47,250 --> 00:57:48,166
Fuck, fuck.
942
00:58:11,333 --> 00:58:12,875
What're you doing?
You're gonna break your neck.
943
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
That fucking gray car is following us.
944
00:58:14,083 --> 00:58:15,291
What car?
945
00:58:15,583 --> 00:58:16,500
Don't look back.
946
00:58:17,458 --> 00:58:19,958
I'm telling you, that
motherfucker's following us.
947
00:58:19,958 --> 00:58:20,916
You're paranoid, Iván.
948
00:58:21,083 --> 00:58:22,125
- I'm not paranoid.
- Yeah, you're paranoid. Look,
949
00:58:22,125 --> 00:58:23,208
I'm not.
950
00:58:23,333 --> 00:58:25,333
We were invited to the party of the year.
951
00:58:26,125 --> 00:58:26,958
Hmm?
952
00:58:27,500 --> 00:58:28,958
The crème de la crème, Iván. Relax,
953
00:58:29,541 --> 00:58:30,291
okay?
954
00:58:30,916 --> 00:58:31,750
Okay.
955
00:58:43,750 --> 00:58:46,541
The Central Market party
was the event of the year.
956
00:58:47,083 --> 00:58:48,291
It cost a fortune.
957
00:58:49,250 --> 00:58:53,625
But why not spend a little more taxpayer
money to put Costa del Sol on the map?
958
00:58:54,375 --> 00:58:56,333
We should reallly meet this week, Iván.
959
00:58:56,333 --> 00:58:57,333
- Ah, look.
- You can count on it.
960
00:58:57,333 --> 00:58:58,416
Iván, c'mere, c'mere.
961
00:58:58,416 --> 00:58:59,958
Let me introduce you to--
What's up, Yannick, bud?
962
00:58:59,958 --> 00:59:01,875
Look, let me introduce you to Carmen,
963
00:59:01,875 --> 00:59:03,416
Málaga's deputy mayor,
964
00:59:03,416 --> 00:59:05,125
okay? Manolo,
965
00:59:05,125 --> 00:59:06,166
Environment.
966
00:59:06,166 --> 00:59:08,208
- And Antonio, Industry in Seville.
- Nice to meet you.
967
00:59:08,208 --> 00:59:10,250
His wife... wait, wait, wait...
968
00:59:10,250 --> 00:59:11,708
Joana! Joana, Joana.
969
00:59:11,708 --> 00:59:13,375
Huh? This is my boy.
970
00:59:13,375 --> 00:59:14,791
My nephew, he's the man.
971
00:59:15,708 --> 00:59:16,541
Wow.
972
00:59:17,000 --> 00:59:19,208
This almost feels like
destiny, doesn't it?
973
00:59:21,291 --> 00:59:22,291
Don't you ever stop?
974
00:59:22,833 --> 00:59:24,708
We should befriend even the devil himself.
975
00:59:24,708 --> 00:59:25,708
You think so?
976
00:59:26,333 --> 00:59:27,500
If he's got money, yeah.
977
00:59:28,791 --> 00:59:29,875
When are we going out?
978
00:59:30,791 --> 00:59:31,833
My dad would kill me.
979
00:59:33,166 --> 00:59:34,333
No way, c'mon.
980
00:59:34,333 --> 00:59:35,750
- He loves you.
- It's true.
981
00:59:35,750 --> 00:59:37,125
He would kill you.
982
00:59:37,125 --> 00:59:38,291
Y'know, I don't think so.
983
00:59:38,791 --> 00:59:40,208
I'm adding a lot to his fortune.
984
00:59:41,375 --> 00:59:42,208
Mm?
985
00:59:48,125 --> 00:59:49,000
Give me your hand.
986
00:59:56,916 --> 00:59:57,833
Call me sometime
987
00:59:58,541 --> 01:00:00,708
and take me out to
dinner somewhere special.
988
01:00:16,666 --> 01:00:18,416
Life's treating me well, my friend.
989
01:00:19,208 --> 01:00:20,583
What about her dad?
990
01:00:20,583 --> 01:00:21,500
What?
991
01:00:21,708 --> 01:00:22,541
What...
992
01:00:22,666 --> 01:00:24,041
You don't remember what he told you?
993
01:00:24,041 --> 01:00:25,541
Yeah, of course I do.
994
01:00:25,541 --> 01:00:26,708
Come fucking on, Iván.
995
01:00:27,125 --> 01:00:27,958
Huh?
996
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
You want his guys to come after us?
997
01:00:28,958 --> 01:00:30,000
Shh. Look who's there.
998
01:00:32,916 --> 01:00:34,208
Huh? Who was right?
999
01:00:37,541 --> 01:00:39,625
- I'll go talk to them.
- What're you doing?
1000
01:00:40,791 --> 01:00:41,541
Iván.
1001
01:00:51,416 --> 01:00:52,958
Hey, I wanna talk to your boss.
1002
01:00:53,958 --> 01:00:55,083
We'll follow you, okay?
1003
01:01:01,583 --> 01:01:02,541
Inspector.
1004
01:01:03,125 --> 01:01:04,791
Good morning. Come closer, please.
1005
01:01:04,791 --> 01:01:06,958
First of all, thanks a lot for making
yourselves available. You're Iván. You're
1006
01:01:06,958 --> 01:01:08,041
Yannick.
1007
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
I'm Inspector Manuel Roig,
1008
01:01:10,750 --> 01:01:12,708
and I'm the one in charge of this
investigation. The main reason we asked
1009
01:01:12,708 --> 01:01:15,041
- you two--
- Wait, wh- wh- what investigation?
1010
01:01:16,291 --> 01:01:18,958
Of course, you two don't
have a clue what this is about.
1011
01:01:18,958 --> 01:01:19,875
No,
1012
01:01:20,083 --> 01:01:21,041
truth is, we don't.
1013
01:01:21,041 --> 01:01:22,208
We don't know anything.
1014
01:01:22,208 --> 01:01:24,333
And we don't get why you're following us.
1015
01:01:24,541 --> 01:01:26,208
I'll explain it to ya, we've been
following you because we're pretty sure
1016
01:01:26,208 --> 01:01:27,125
that...
1017
01:01:28,500 --> 01:01:30,500
the two of you have been
doing business with Ocaña
1018
01:01:30,500 --> 01:01:31,583
and also Escámez.
1019
01:01:35,583 --> 01:01:36,583
And why is that bad?
1020
01:01:36,583 --> 01:01:38,875
You're insulting my intelligence, don't
play stupid with me. You know perfectly
1021
01:01:38,875 --> 01:01:41,041
well what they do.
1022
01:01:41,916 --> 01:01:43,041
- No.
- No?
1023
01:01:43,375 --> 01:01:45,541
- No, we don't know what they do.
- Mm.
1024
01:01:46,166 --> 01:01:47,000
Look,
1025
01:01:47,125 --> 01:01:49,000
we just do public relations.
1026
01:01:49,000 --> 01:01:51,791
Our job involves
planning parties, big events...
1027
01:01:51,791 --> 01:01:53,291
We work with a lot of people, okay?
1028
01:01:53,291 --> 01:01:54,791
Well, that's a shame, Iván.
1029
01:01:54,791 --> 01:01:58,083
It's a shame, it really is, because in
this field you're in, pawns like you end
1030
01:01:58,083 --> 01:02:02,166
up in jail, whereas they, the bosses,
these guys you work for, get away with it.
1031
01:02:02,750 --> 01:02:04,000
In this case, though,
1032
01:02:04,583 --> 01:02:06,666
and only in this specific case, things
could possibly have a different outcome
1033
01:02:06,666 --> 01:02:08,833
for the two of you. If you're willing to
help me out then, I'll be able to help
1034
01:02:08,833 --> 01:02:09,750
you.
1035
01:02:13,208 --> 01:02:14,125
We're couriers.
1036
01:02:15,458 --> 01:02:16,708
We drive bags back and forth.
1037
01:02:16,708 --> 01:02:18,000
But we don't know what's inside.
1038
01:02:18,000 --> 01:02:19,125
It's none of our business.
1039
01:02:19,125 --> 01:02:20,333
Well let me explain it to you.
1040
01:02:20,333 --> 01:02:23,416
You're couriers in foreign currency
trafficking and money laundering.
1041
01:02:23,416 --> 01:02:25,666
And that makes you a criminal
organization, which is punishable by eight
1042
01:02:25,666 --> 01:02:28,083
to ten years in prison.
1043
01:02:28,083 --> 01:02:29,000
Now...
1044
01:02:29,500 --> 01:02:32,041
You two specifically would
serve a third of that sentence.
1045
01:02:32,041 --> 01:02:32,958
You.
1046
01:02:33,291 --> 01:02:34,583
Can you imagine
1047
01:02:34,583 --> 01:02:35,875
what it's like to spend...
1048
01:02:37,291 --> 01:02:38,500
three years
1049
01:02:38,500 --> 01:02:39,541
in a cell?
1050
01:02:41,000 --> 01:02:42,208
It's either you,
1051
01:02:42,208 --> 01:02:43,250
their little pawns...
1052
01:02:46,583 --> 01:02:47,500
or it's the bosses.
1053
01:02:48,416 --> 01:02:50,791
It's your decision,
because if it were up to me,
1054
01:02:51,541 --> 01:02:53,208
you would all end up in prison.
1055
01:02:55,208 --> 01:02:56,500
What do you want?
1056
01:02:56,500 --> 01:02:58,666
What the hell do you idiots think I want?
1057
01:02:59,875 --> 01:03:01,208
And what do we get in return?
1058
01:03:01,208 --> 01:03:04,291
A second chance, and I suggest
that you make the most of it.
1059
01:03:06,708 --> 01:03:08,583
POLICE PRECINCT
1060
01:03:11,791 --> 01:03:13,125
Don't think about it, okay?
1061
01:03:14,541 --> 01:03:15,833
It was either them or us.
1062
01:03:15,833 --> 01:03:16,916
We're screwed, Iván.
1063
01:03:19,291 --> 01:03:20,208
Tell me,
1064
01:03:20,208 --> 01:03:21,208
why are we screwed?
1065
01:03:22,416 --> 01:03:24,958
Don't you see? When they
arrest that son of a bitch Escámez,
1066
01:03:24,958 --> 01:03:26,375
the business will be ours.
1067
01:03:26,375 --> 01:03:29,291
Yeah, and once he finds out
what we did, he'll come after us.
1068
01:03:29,291 --> 01:03:30,750
He doesn't need to find out.
1069
01:03:30,875 --> 01:03:32,000
Don't you get it, Iván?
1070
01:03:33,583 --> 01:03:36,416
What's he gonna think when he
gets arrested and we don't?
1071
01:03:36,750 --> 01:03:37,583
Hm?
1072
01:03:51,625 --> 01:03:52,916
Good luck to you, partner.
1073
01:03:53,666 --> 01:03:54,750
Gimme a hug, bro.
1074
01:03:54,750 --> 01:03:55,750
Come on.
1075
01:03:56,875 --> 01:03:58,041
Hey best of luck to you.
1076
01:03:58,958 --> 01:03:59,875
Take care.
1077
01:04:04,125 --> 01:04:06,541
The only solution was to
get out of the country.
1078
01:04:07,583 --> 01:04:08,583
All I needed
1079
01:04:08,583 --> 01:04:09,916
was a good excuse.
1080
01:04:13,958 --> 01:04:15,625
- Hello?
- Leti,
1081
01:04:16,583 --> 01:04:17,666
do you like surprises?
1082
01:04:19,250 --> 01:04:20,083
I love surprises.
1083
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Then grab your passport.
1084
01:04:32,833 --> 01:04:33,666
Wow.
1085
01:04:34,791 --> 01:04:35,750
Is this for real?
1086
01:04:43,708 --> 01:04:45,125
You know the good stuff, huh?
1087
01:05:29,916 --> 01:05:30,666
Hey,
1088
01:05:30,666 --> 01:05:33,500
I'm sorry, I just, uh, I
didn't see your calls earlier.
1089
01:05:34,291 --> 01:05:35,625
- I'm in Paris.
- Leticia told her dad
1090
01:05:35,625 --> 01:05:36,625
that she was with me.
1091
01:05:36,625 --> 01:05:38,083
I know, dad, but the thing is...
1092
01:05:38,083 --> 01:05:39,583
She said she was old
enough to make her own decisions
1093
01:05:39,583 --> 01:05:40,833
you know I'm old enough to make
my own decisions now, alright?
1094
01:05:40,833 --> 01:05:42,166
And that we were going to
travel around Europe for a few weeks.
1095
01:05:42,166 --> 01:05:43,083
Yeah.
1096
01:05:43,541 --> 01:05:44,750
We're gonna travel around
for a little bit, that's it.
1097
01:05:44,750 --> 01:05:46,625
It was the perfect cover. That way
Escámez wouldn't get suspicious when he
1098
01:05:46,625 --> 01:05:48,333
got arrested and I didn't.
1099
01:05:55,875 --> 01:05:57,125
Was he pissed off?
1100
01:05:57,125 --> 01:05:58,208
A little,
1101
01:05:58,791 --> 01:05:59,708
but, uh,
1102
01:05:59,708 --> 01:06:02,333
I told him I'm old enough
to make my own decisions.
1103
01:06:11,666 --> 01:06:12,875
Is this for me?
1104
01:06:12,875 --> 01:06:13,875
Open it.
1105
01:06:25,791 --> 01:06:26,708
Do you like it?
1106
01:06:27,583 --> 01:06:28,416
Mmmm.
1107
01:06:29,083 --> 01:06:30,041
I love it.
1108
01:06:30,875 --> 01:06:32,916
- It's super, super beautiful.
- Flights,
1109
01:06:32,916 --> 01:06:33,875
hotels,
1110
01:06:34,000 --> 01:06:34,833
gifts...
1111
01:06:34,958 --> 01:06:35,791
Wow.
1112
01:06:36,083 --> 01:06:38,583
- That alibi was costing me a fortune.
- Oh my gosh.
1113
01:06:38,791 --> 01:06:39,791
BRUSSELS
1114
01:06:41,083 --> 01:06:42,375
- The money was going fast.
- Come on!
1115
01:06:42,375 --> 01:06:43,458
Come on.
1116
01:06:43,625 --> 01:06:44,708
- Come on.
- But what the hell?
1117
01:06:44,708 --> 01:06:47,875
- What's money for if not for spending?
- That's where it's at.
1118
01:06:47,875 --> 01:06:48,791
Mhm.
1119
01:06:53,041 --> 01:06:53,875
Iván?
1120
01:06:55,250 --> 01:06:56,166
Nice to see you.
1121
01:06:57,458 --> 01:06:58,416
Right back at you.
1122
01:06:58,416 --> 01:07:00,000
And you must be Leticia.
1123
01:07:00,000 --> 01:07:01,583
Mhm. Nice to meet you.
1124
01:07:03,041 --> 01:07:03,916
You make
1125
01:07:03,916 --> 01:07:05,125
a beautiful couple.
1126
01:07:05,125 --> 01:07:06,750
- Thanks.
- Really?
1127
01:07:06,750 --> 01:07:08,166
How's Don Francisco?
1128
01:07:08,166 --> 01:07:10,125
You know, the usual... super busy.
1129
01:07:10,125 --> 01:07:11,375
I bet he's really happy.
1130
01:07:11,875 --> 01:07:13,500
With you and Ivan being together.
1131
01:07:16,541 --> 01:07:17,375
Hm.
1132
01:07:21,541 --> 01:07:22,375
Hm?
1133
01:07:26,500 --> 01:07:27,458
What is he doing here?
1134
01:07:27,458 --> 01:07:28,500
She's pretty.
1135
01:07:29,250 --> 01:07:30,833
She must've been stunning back in the day,
1136
01:07:30,833 --> 01:07:31,750
right?
1137
01:07:34,208 --> 01:07:35,791
I think she still is, don't you?
1138
01:07:37,625 --> 01:07:39,333
We were having a great time.
1139
01:07:39,875 --> 01:07:42,291
And I was just waiting
for everything to blow up.
1140
01:07:48,875 --> 01:07:50,041
Then finally,
1141
01:07:50,041 --> 01:07:51,333
Head Inspector Roig
1142
01:07:51,333 --> 01:07:53,375
launched Operation Malaya,
1143
01:07:53,375 --> 01:07:55,916
which uncovered city
planning corruption in Spain,
1144
01:07:55,916 --> 01:07:57,958
starting with Marbella City Hall.
1145
01:07:58,791 --> 01:08:02,458
Dozens were taken into custody, and
hundreds of millions in assets seized.
1146
01:08:03,250 --> 01:08:05,375
...During their twelve years of government,
there were cranes crowding the Marbella
1147
01:08:05,375 --> 01:08:06,458
skyline.
1148
01:08:08,375 --> 01:08:10,416
Thirteen thousand projects a year
1149
01:08:10,416 --> 01:08:12,958
which, according to
opposition and business owners,
1150
01:08:12,958 --> 01:08:17,125
weren't properly carried out with enough
supporting services or infrastructure,
1151
01:08:17,125 --> 01:08:19,041
ultimately causing the collapse
1152
01:08:19,041 --> 01:08:21,958
of one of the main
tourist destinations in Spain.
1153
01:08:24,750 --> 01:08:25,583
Leti.
1154
01:08:27,708 --> 01:08:29,208
The scheme started in
two thousand and five,
1155
01:08:29,208 --> 01:08:30,625
- Hey.
- I have to go back to Madrid.
1156
01:08:30,625 --> 01:08:32,291
Led by the same man, Juan Antonio Roca,
1157
01:08:32,291 --> 01:08:34,000
and a team formed by the Tax Agency
Police, and the Anti-Corruption
1158
01:08:34,000 --> 01:08:35,708
- Prosecutor's Office.
- I can't go with you.
1159
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
You know that, right?
1160
01:08:37,583 --> 01:08:39,958
- I know.
- They had come together in Madrid to
1161
01:08:39,958 --> 01:08:42,583
strategize and investigate both the
structure
1162
01:08:42,583 --> 01:08:44,791
and the modus operandis of the schemers.
1163
01:08:46,166 --> 01:08:48,250
The people in custody are the former
Urban Planning advisor and alleged
1164
01:08:48,250 --> 01:08:50,458
- mastermind of the plot,
- Behave yourself, okay?
1165
01:08:50,458 --> 01:08:51,541
Juan Antonio Roca,
1166
01:08:52,375 --> 01:08:53,083
the Mayor,
1167
01:08:53,083 --> 01:08:55,708
Sol YagĂĽe, and the Deputy Mayor,
1168
01:08:55,708 --> 01:08:57,500
Isabel GarcĂa Marcos.
1169
01:08:57,500 --> 01:09:00,250
Operation Malaya has raised all kinds of
questions about how it's possible to set
1170
01:09:00,250 --> 01:09:03,125
- up such a complex corruption scheme
- With Leticia back home,
1171
01:09:03,125 --> 01:09:05,000
I could get back into the game.
1172
01:09:05,000 --> 01:09:06,916
Without setting off any alarms or
raising any suspicion within the
1173
01:09:06,916 --> 01:09:08,833
- administrative powers.
- It was time to raise the stakes.
1174
01:09:08,833 --> 01:09:10,791
What happened to Escámez is fucked up,
1175
01:09:11,291 --> 01:09:12,125
but we
1176
01:09:12,250 --> 01:09:13,916
are totally fine,
1177
01:09:13,916 --> 01:09:15,416
because I can take care of his clients.
1178
01:09:15,416 --> 01:09:16,458
I know them all.
1179
01:09:17,416 --> 01:09:19,583
I'll just save his
share for him, that's it.
1180
01:09:20,416 --> 01:09:23,750
He says he can take care of his clients
while Escámez is in prison.
1181
01:09:24,541 --> 01:09:26,041
The pawn wants to become king.
1182
01:09:27,750 --> 01:09:28,833
What did he say?
1183
01:09:30,083 --> 01:09:32,208
Look, we have to
disappear for a little bit, Iván.
1184
01:09:32,208 --> 01:09:34,375
- Just until things cool down.
- Yeah and what about all the money that's
1185
01:09:34,375 --> 01:09:36,625
supposed to get to Switzerland, what about
that?
1186
01:09:36,625 --> 01:09:39,250
The economy has its cycles, my friend.
1187
01:09:39,833 --> 01:09:41,166
The party is over.
1188
01:09:42,083 --> 01:09:45,500
Now it's time to collect our earnings
and wait for the storm to pass.
1189
01:09:46,541 --> 01:09:48,541
He said that hard times are coming for us.
1190
01:09:48,541 --> 01:09:49,666
The bubble...
1191
01:09:49,666 --> 01:09:50,666
is about...
1192
01:09:50,666 --> 01:09:51,291
to burst, Iván.
1193
01:09:52,291 --> 01:09:53,166
Europe's going to turn off the tap
1194
01:09:53,166 --> 01:09:54,916
while the financial crisis lasts.
1195
01:09:54,916 --> 01:09:55,750
What crisis?
1196
01:09:55,750 --> 01:09:57,416
They're building now more than ever. I
mean Banks are throwing credit at
1197
01:09:57,416 --> 01:09:59,291
- everyone.
- Right, precisely.
1198
01:10:01,166 --> 01:10:03,250
We have to disappear for a while, alright?
1199
01:10:03,583 --> 01:10:05,208
- Trust me on this.
- Okay, sure,
1200
01:10:05,208 --> 01:10:06,958
maybe I should've listened to her.
1201
01:10:07,583 --> 01:10:09,375
But I still had some cash left,
1202
01:10:09,375 --> 01:10:11,125
and I was good to go back to Madrid.
1203
01:10:11,125 --> 01:10:12,250
So, I called Yannick.
1204
01:10:20,083 --> 01:10:22,208
- Ahhhhh!
- Ahhhhh!
1205
01:10:22,375 --> 01:10:23,375
The king
1206
01:10:23,500 --> 01:10:24,708
of the party.
1207
01:10:51,916 --> 01:10:53,333
And the party lasted
1208
01:10:53,333 --> 01:10:54,750
as long as the money did.
1209
01:11:06,708 --> 01:11:08,583
What the hell are you doing in Madrid?
1210
01:11:18,833 --> 01:11:19,750
Asshole.
1211
01:11:36,583 --> 01:11:37,500
Hey, Mom.
1212
01:11:38,291 --> 01:11:39,125
Iván,
1213
01:11:39,875 --> 01:11:41,041
your father passed away.
1214
01:11:45,000 --> 01:11:45,875
No job,
1215
01:11:46,291 --> 01:11:47,208
no money,
1216
01:11:47,916 --> 01:11:49,250
no cocaine,
1217
01:11:49,250 --> 01:11:52,250
and carrying the guilt of not
being there when my dad died.
1218
01:11:53,791 --> 01:11:55,583
There was only one thing I could do...
1219
01:11:56,333 --> 01:11:57,250
go back home.
1220
01:12:14,583 --> 01:12:15,625
I'm so sorry, Mom.
1221
01:12:19,041 --> 01:12:19,875
I'm really sorry.
1222
01:12:25,250 --> 01:12:27,416
I'll give you some
time alone with your dad.
1223
01:13:07,041 --> 01:13:08,666
François was right.
1224
01:13:08,666 --> 01:13:09,791
Hard times were coming.
1225
01:13:15,875 --> 01:13:18,291
We could say that the
Spanish economy has just entered
1226
01:13:18,291 --> 01:13:19,416
the Champions League
1227
01:13:19,416 --> 01:13:21,541
of the world economy.
1228
01:13:21,541 --> 01:13:24,291
The first major economic
crisis of the twenty-first century.
1229
01:13:24,291 --> 01:13:24,958
FOR SALE
1230
01:13:25,083 --> 01:13:26,083
The real estate bubble.
1231
01:13:26,791 --> 01:13:28,375
Lehman Brothers and all that crap.
1232
01:13:29,250 --> 01:13:30,250
The, uh...
1233
01:13:30,750 --> 01:13:32,458
circumstances are not going to
1234
01:13:32,458 --> 01:13:34,666
pose a significant impact
1235
01:13:34,666 --> 01:13:36,208
on the evolution of the Spanish
1236
01:13:36,208 --> 01:13:37,291
economy.
1237
01:13:37,708 --> 01:13:39,083
Except it did have an impact.
1238
01:13:39,583 --> 01:13:40,625
Very much so.
1239
01:13:46,291 --> 01:13:47,125
So
1240
01:13:47,583 --> 01:13:48,541
I'm in the yacht's bathroom,
1241
01:13:48,541 --> 01:13:50,333
and, while I'm pissing, I think,
1242
01:13:50,333 --> 01:13:52,250
"What is that?" A fucking MirĂł.
1243
01:13:52,250 --> 01:13:53,041
- No...
- Are you serious?
1244
01:13:53,041 --> 01:13:53,875
- What?
- Wow.
1245
01:13:53,875 --> 01:13:54,875
- For real.
- Really?
1246
01:13:54,875 --> 01:13:55,833
- A MirĂł hanging on this guys wall.
- That's insane.
1247
01:13:55,833 --> 01:13:56,750
Wow.
1248
01:13:57,291 --> 01:13:57,958
- Pretty high level stuff huh?
- Mhm.
1249
01:13:57,958 --> 01:13:58,583
Hm.
1250
01:13:58,583 --> 01:13:59,250
- Mhm.
- Totally.
1251
01:13:59,250 --> 01:14:00,250
Question for ya.
1252
01:14:00,791 --> 01:14:01,958
What about Pantoja?
1253
01:14:01,958 --> 01:14:02,791
Did you get to meet her?
1254
01:14:02,791 --> 01:14:03,791
How is it?
1255
01:14:06,000 --> 01:14:07,125
Pantoja, she's amazing.
1256
01:14:07,916 --> 01:14:08,916
- She really is.
- I knew it.
1257
01:14:08,916 --> 01:14:09,708
And so is Julián.
1258
01:14:09,833 --> 01:14:10,666
Whoa.
1259
01:14:10,875 --> 01:14:12,083
That's insane.
1260
01:14:12,083 --> 01:14:13,375
- You should write a book, you know?
- Mhm.
1261
01:14:13,375 --> 01:14:14,791
I just might.
1262
01:14:14,791 --> 01:14:16,541
- I should be in it.
- That's right.
1263
01:14:16,541 --> 01:14:17,541
- All of us.
- Guys, let's toast,
1264
01:14:17,541 --> 01:14:18,833
All of us should.
1265
01:14:18,833 --> 01:14:19,791
To Iván,
1266
01:14:19,791 --> 01:14:20,750
- back in the neighborhood.
- To Iván!
1267
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
To Iván. Salud!
1268
01:14:21,750 --> 01:14:23,125
- So good to see you, bro.
- Yeah.
1269
01:14:24,541 --> 01:14:25,375
Mm.
1270
01:14:26,750 --> 01:14:28,375
Sergio, can I borrow your car?
1271
01:14:28,375 --> 01:14:28,916
What for?
1272
01:14:29,166 --> 01:14:30,250
- Hm?
- Where you going?
1273
01:14:42,416 --> 01:14:43,541
{\an8}Coincidence,
1274
01:14:43,541 --> 01:14:44,625
{\an8}destiny...
1275
01:14:45,250 --> 01:14:46,291
Who cares?
1276
01:14:46,291 --> 01:14:47,375
What matters is,
1277
01:14:47,375 --> 01:14:50,458
my instincts were telling me that
this was a business opportunity,
1278
01:14:50,458 --> 01:14:51,375
and I
1279
01:14:51,750 --> 01:14:52,916
wasn't going to miss it.
1280
01:15:31,791 --> 01:15:32,791
I'll break all of your bones
1281
01:15:32,791 --> 01:15:34,583
if I ever see your face again.
1282
01:15:34,583 --> 01:15:35,750
Understood?
1283
01:16:06,041 --> 01:16:07,750
Yep, completely understood.
1284
01:16:13,666 --> 01:16:14,708
His name is Yao Ming.
1285
01:16:15,500 --> 01:16:18,125
I met him when he wanted
to buy land in Marbella.
1286
01:16:18,125 --> 01:16:20,750
Uh... what you're telling me about is just
1287
01:16:20,750 --> 01:16:22,375
chicken feed to Yao.
1288
01:16:22,958 --> 01:16:24,416
Do you know how many
Chinese shops there are in Madrid?
1289
01:16:24,416 --> 01:16:26,958
Nah, just chicken feed.
1290
01:16:26,958 --> 01:16:30,125
But, uh, Yao Ming handles
a shitload of dirty money,
1291
01:16:30,125 --> 01:16:31,750
but most of it isn't from that.
1292
01:16:32,500 --> 01:16:33,750
Where is it from?
1293
01:16:33,750 --> 01:16:35,500
Wholesale importation.
1294
01:16:35,500 --> 01:16:37,083
Uh... To pay less taxes,
1295
01:16:38,041 --> 01:16:39,583
when they're going through Customs.
1296
01:16:39,583 --> 01:16:40,750
They declare a value
1297
01:16:40,750 --> 01:16:42,291
much lower than what he actually
1298
01:16:42,291 --> 01:16:43,750
pays for the imported goods.
1299
01:16:44,500 --> 01:16:45,708
But there's an issue:
1300
01:16:45,708 --> 01:16:47,458
his suppliers in China
1301
01:16:47,458 --> 01:16:49,125
are getting paid the full price,
1302
01:16:49,666 --> 01:16:51,291
- right?
- Mhm.
1303
01:16:51,500 --> 01:16:52,333
So
1304
01:16:52,750 --> 01:16:53,500
he has to send them
1305
01:16:53,500 --> 01:16:54,541
the rest of the money
1306
01:16:54,541 --> 01:16:55,708
in paper currency.
1307
01:16:56,375 --> 01:16:57,375
How do they do it?
1308
01:16:58,833 --> 01:16:59,791
The old-fashioned way.
1309
01:17:06,000 --> 01:17:07,208
They carry it on them,
1310
01:17:07,916 --> 01:17:11,250
{\an8}or in suitcases with false
bottoms, or attached to their bodies,
1311
01:17:11,916 --> 01:17:13,875
in toys, dolls... uh...
1312
01:17:13,875 --> 01:17:15,583
Some of them get caught,
1313
01:17:15,583 --> 01:17:17,166
but, y'know,
1314
01:17:17,375 --> 01:17:18,666
it's like with drugs.
How should I put it...?
1315
01:17:18,666 --> 01:17:19,708
Maybe one gets caught,
1316
01:17:19,708 --> 01:17:21,083
but ten get away with it.
1317
01:17:21,083 --> 01:17:22,000
Hm.
1318
01:17:22,208 --> 01:17:23,166
And there's no shortage of Chinese.
1319
01:17:23,166 --> 01:17:23,833
So...
1320
01:17:24,708 --> 01:17:25,583
Anyway.
1321
01:17:25,708 --> 01:17:26,458
Look,
1322
01:17:26,458 --> 01:17:27,583
Yao Ming.
1323
01:17:27,583 --> 01:17:29,875
He's pretty god damn ambitious like us.
1324
01:17:29,875 --> 01:17:31,166
Like me and you.
1325
01:17:31,166 --> 01:17:33,291
So if you propose him a better system,
1326
01:17:33,291 --> 01:17:34,250
he'll hear you out
1327
01:17:34,250 --> 01:17:35,333
for sure.
1328
01:17:36,125 --> 01:17:37,541
You know what I'm getting at?
1329
01:17:38,958 --> 01:17:40,208
Thanks a lot.
1330
01:17:40,208 --> 01:17:41,125
Iván,
1331
01:17:41,750 --> 01:17:42,833
don't forget about me.
1332
01:17:43,458 --> 01:17:44,916
I have my mortgage to deal with
1333
01:17:44,916 --> 01:17:46,291
and my daughter's tuition.
1334
01:17:47,291 --> 01:17:48,125
Okay?
1335
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
Mhm. Yeah, I got you.
1336
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
Appreciate it.
1337
01:17:55,166 --> 01:17:56,500
Dirty money.
1338
01:17:56,500 --> 01:17:57,916
The magic words.
1339
01:17:59,541 --> 01:18:00,375
GENEVA
1340
01:18:09,291 --> 01:18:10,125
Iván.
1341
01:18:12,791 --> 01:18:14,958
You look great, I'm
really happy to see you.
1342
01:18:16,750 --> 01:18:17,625
Thanks.
1343
01:18:18,000 --> 01:18:18,916
Right back at you.
1344
01:18:20,541 --> 01:18:21,750
Champagne?
1345
01:18:21,750 --> 01:18:22,666
Uh...
1346
01:18:22,833 --> 01:18:23,666
Water.
1347
01:18:24,208 --> 01:18:25,125
You serious?
1348
01:18:28,958 --> 01:18:29,875
How's everything?
1349
01:18:30,458 --> 01:18:32,708
What have you been up
to the past few months?
1350
01:18:32,875 --> 01:18:33,791
Nothing to special.
1351
01:18:37,416 --> 01:18:40,500
And what is this important
thing that you wanted to tell me?
1352
01:18:44,500 --> 01:18:45,750
I have a proposal for you.
1353
01:18:46,750 --> 01:18:48,750
Look, Yao Ming is handling
1354
01:18:48,750 --> 01:18:51,000
a lot of dirty money in
Spain right now, you know?
1355
01:18:51,000 --> 01:18:51,916
Mhm.
1356
01:18:52,541 --> 01:18:53,500
And he's sending it
to China via couriers.
1357
01:18:53,500 --> 01:18:54,416
Well...
1358
01:18:55,041 --> 01:18:55,875
C'mon...
1359
01:18:56,416 --> 01:18:57,375
things have
1360
01:18:57,375 --> 01:18:58,750
changed, I'm afraid.
1361
01:18:59,333 --> 01:19:01,041
Getting money into Switzerland is not
1362
01:19:01,041 --> 01:19:02,250
an option anymore.
1363
01:19:02,250 --> 01:19:03,541
It's all very controlled.
1364
01:19:04,125 --> 01:19:05,250
And because of the crisis,
1365
01:19:05,250 --> 01:19:06,166
now
1366
01:19:06,583 --> 01:19:07,583
cash is flowing
1367
01:19:07,583 --> 01:19:08,958
in the opposite direction.
1368
01:19:09,958 --> 01:19:12,125
As you can imagine our clients need cash,
1369
01:19:12,125 --> 01:19:14,125
and so we have to get it back to Spain.
1370
01:19:17,458 --> 01:19:18,375
I have a solution.
1371
01:19:21,916 --> 01:19:22,750
Anne
1372
01:19:22,958 --> 01:19:25,208
needed to get money from
Switzerland into Spain,
1373
01:19:25,208 --> 01:19:26,333
and Yao Ming
1374
01:19:26,333 --> 01:19:27,458
needed to get it out.
1375
01:19:28,125 --> 01:19:29,958
The thing is, our clients
1376
01:19:29,958 --> 01:19:32,458
are trying to get their
money out of Switzerland.
1377
01:19:32,583 --> 01:19:34,000
So our idea is:
1378
01:19:34,000 --> 01:19:36,041
we transfer that money over to China,
1379
01:19:36,041 --> 01:19:37,416
to your accounts,
1380
01:19:37,416 --> 01:19:39,416
and you pay us here in Spain in cash.
1381
01:19:39,416 --> 01:19:40,375
In exchange,
1382
01:19:40,375 --> 01:19:42,458
- we would receive our commission of 3%.
- And how do I know you
1383
01:19:42,458 --> 01:19:44,625
won't keep my money?
1384
01:19:46,625 --> 01:19:47,916
Tell me your account number.
1385
01:19:51,666 --> 01:19:52,666
Tell him.
1386
01:19:53,458 --> 01:19:55,291
What do you say we
start with three milion?
1387
01:19:58,666 --> 01:19:59,500
Three.
1388
01:20:21,916 --> 01:20:22,791
A sweet
1389
01:20:23,125 --> 01:20:23,958
deal.
1390
01:20:31,875 --> 01:20:32,750
Madame.
1391
01:20:33,125 --> 01:20:33,916
Young man.
1392
01:20:58,125 --> 01:20:58,958
Yannick.
1393
01:20:59,791 --> 01:21:01,416
What's up, brotha? How you doing?
1394
01:21:02,791 --> 01:21:03,916
No no no, listen to me, listen to me.
1395
01:21:03,916 --> 01:21:05,166
You listen.
1396
01:21:05,166 --> 01:21:07,416
I've come up with a
hell of a business plan.
1397
01:21:09,333 --> 01:21:10,166
Yeah.
1398
01:21:10,375 --> 01:21:11,833
Yeah. Listen,
1399
01:21:12,416 --> 01:21:13,916
I could use a business partner.
1400
01:21:13,916 --> 01:21:14,916
Are you up for it?
1401
01:21:17,750 --> 01:21:18,666
Perfect.
1402
01:22:03,250 --> 01:22:05,416
Good evening.
1403
01:22:11,000 --> 01:22:11,916
Thank you, sir.
1404
01:22:18,708 --> 01:22:20,208
Life can be wonderful,
1405
01:22:20,958 --> 01:22:23,833
but there's always some
asshole looking to fuck it all up.
1406
01:22:25,791 --> 01:22:26,958
Oh boy, what a surprise.
1407
01:22:28,166 --> 01:22:29,000
Paco.
1408
01:22:30,125 --> 01:22:31,041
How are you?
1409
01:22:31,041 --> 01:22:32,500
I'm good, good. Really good.
1410
01:22:33,833 --> 01:22:36,750
In fact, we're here to celebrate,
the judge dismissed the charges.
1411
01:22:36,750 --> 01:22:37,666
Oh.
1412
01:22:37,916 --> 01:22:39,041
What about you, huh?
1413
01:22:40,041 --> 01:22:42,208
Rumor has it you're
working with Yao Ming now.
1414
01:22:42,208 --> 01:22:43,125
Wow.
1415
01:22:43,583 --> 01:22:45,083
News travels fast, doesn't it?
1416
01:22:46,333 --> 01:22:47,166
Yeah.
1417
01:22:47,458 --> 01:22:48,375
Watch out, okay?
1418
01:22:48,375 --> 01:22:49,666
Can't trust those guys.
1419
01:22:51,208 --> 01:22:52,458
Well, although,
1420
01:22:52,458 --> 01:22:53,458
nowadays,
1421
01:22:54,375 --> 01:22:55,458
who can you trust?
1422
01:22:57,291 --> 01:22:58,666
Six months in jail,
1423
01:22:58,791 --> 01:23:00,958
a year and a half on probation...
1424
01:23:00,958 --> 01:23:02,833
Not a single visit, or a call, from you.
1425
01:23:02,833 --> 01:23:03,750
Paco.
1426
01:23:04,916 --> 01:23:06,166
We had to disappear.
1427
01:23:06,750 --> 01:23:07,583
Sure.
1428
01:23:08,083 --> 01:23:09,666
Well, I would've done the same.
1429
01:23:10,416 --> 01:23:12,375
But there is one thing
that I would never do.
1430
01:23:15,708 --> 01:23:17,333
I would never rat anyone out.
1431
01:23:17,333 --> 01:23:18,375
- Fucking asshole.
- Iván.
1432
01:23:18,375 --> 01:23:19,166
Don't. Back off.
1433
01:23:19,500 --> 01:23:20,333
- Back off.
- Iván.
1434
01:23:21,916 --> 01:23:23,041
See that?
1435
01:23:23,333 --> 01:23:26,125
The kid from the hood has
finally shown his true colors.
1436
01:23:30,583 --> 01:23:32,166
- Let's go.
- Sure.
1437
01:23:40,916 --> 01:23:44,083
But Escámez wasn't the only
bastard who wanted to screw me over.
1438
01:23:44,791 --> 01:23:46,666
The person who really did that
1439
01:23:46,666 --> 01:23:48,458
was someone I had only seen once.
1440
01:23:49,333 --> 01:23:50,250
Falciani.
1441
01:23:50,916 --> 01:23:53,291
The IT guy who worked for Stoffel.
1442
01:23:55,291 --> 01:23:56,916
Didn't he leave me any documents?
1443
01:23:57,500 --> 01:23:59,291
Hey. What's the matter?
1444
01:24:00,166 --> 01:24:02,000
Motherfucker! Look!
1445
01:24:04,875 --> 01:24:09,375
THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD
1446
01:24:11,875 --> 01:24:12,791
What is this?
1447
01:24:13,375 --> 01:24:14,291
Who's Falciani?
1448
01:24:17,166 --> 01:24:20,500
He just leaked an entire list of
all of these secret bank accounts,
1449
01:24:20,500 --> 01:24:22,166
All of our clients are on it.
1450
01:24:22,708 --> 01:24:24,083
Okay, look Calm down,
1451
01:24:24,083 --> 01:24:25,250
have you spoken to Stoffel?
1452
01:24:25,250 --> 01:24:28,166
Stoffel and François took all
the money and they ran off.
1453
01:24:37,750 --> 01:24:38,833
They'll come after us.
1454
01:24:41,291 --> 01:24:42,125
Iván.
1455
01:24:43,916 --> 01:24:44,958
We have to disappear.
1456
01:24:56,875 --> 01:24:57,750
Thanks.
1457
01:25:03,958 --> 01:25:05,541
You gotta be fucking kidding me.
1458
01:25:55,833 --> 01:25:57,375
- No, no. Please don't.
- Come on, move it.
1459
01:25:57,375 --> 01:25:59,125
C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon!
1460
01:25:59,125 --> 01:26:01,416
- Get out of the car.
- Go, go, go, go, go, go!
1461
01:26:01,416 --> 01:26:04,083
I said, let's go. Get
in, hurry up. Go go go.
1462
01:26:05,166 --> 01:26:06,916
- Get in the car.
- Okay, okay, okay.
1463
01:26:09,500 --> 01:26:11,625
Let's go! Drive, let's fucking go!
1464
01:26:21,083 --> 01:26:22,750
- Come on, come on. Move it.
- This way.
1465
01:26:22,750 --> 01:26:23,750
Easy, easy.
1466
01:26:23,750 --> 01:26:24,875
Come on, let's go. Hurry up.
1467
01:26:25,583 --> 01:26:26,666
Move, you piece of shit.
1468
01:26:26,666 --> 01:26:28,833
Leave her alone! Anne, it's gonna be okay!
1469
01:26:29,708 --> 01:26:30,833
Sit down.
1470
01:26:39,458 --> 01:26:40,291
Yao.
1471
01:26:40,875 --> 01:26:42,250
What the fuck man? What is this?
1472
01:26:42,250 --> 01:26:43,625
The police are onto to us.
1473
01:26:44,583 --> 01:26:46,625
We have nothing to do with that, I swear.
1474
01:26:46,625 --> 01:26:48,500
I have informants in the police force.
1475
01:26:48,500 --> 01:26:50,625
I wanna know what you told the detective.
1476
01:26:51,666 --> 01:26:52,500
Yao,
1477
01:26:53,208 --> 01:26:54,458
we're friends for fuck's sake.
1478
01:26:54,458 --> 01:26:55,666
I didn't talk to them. Why would I?
1479
01:26:55,666 --> 01:26:58,041
They're gonna catch you
sooner or later, Iván.
1480
01:26:58,750 --> 01:27:00,916
And I can't let you
tell them what you know.
1481
01:27:01,625 --> 01:27:02,458
Look,
1482
01:27:03,083 --> 01:27:04,166
it doesn't matter
1483
01:27:04,166 --> 01:27:05,208
cause even if they
catch me, I'm not gonna say
1484
01:27:05,208 --> 01:27:06,250
anything.
1485
01:27:06,250 --> 01:27:09,083
I won't say a word. I'm gonna
be as silent as a tomb, alright?
1486
01:27:09,083 --> 01:27:10,041
Yeah sure,
1487
01:27:10,041 --> 01:27:11,916
a tomb. Like last time?
1488
01:27:12,916 --> 01:27:15,041
I told you, I have
contacts within the police.
1489
01:27:15,041 --> 01:27:16,375
Fuck. That was different,
1490
01:27:17,208 --> 01:27:18,041
okay?
1491
01:27:18,166 --> 01:27:19,333
Escámez is a fucking son of a bitch.
1492
01:27:19,333 --> 01:27:21,416
That was the only way
to get him off my back.
1493
01:27:21,416 --> 01:27:23,041
So you could save your own ass.
1494
01:27:23,166 --> 01:27:24,958
Well now I have to save my ass, too.
1495
01:27:25,291 --> 01:27:26,416
Kill him!
1496
01:27:26,416 --> 01:27:27,583
No, no, no. Don't, don't.
1497
01:27:27,583 --> 01:27:28,500
Wait.
1498
01:27:28,833 --> 01:27:30,625
Wait a second, okay? Listen to me, Yao.
1499
01:27:30,625 --> 01:27:32,333
What will you do with your money?
1500
01:27:33,916 --> 01:27:35,958
It won't be long before
the cops find it all.
1501
01:27:35,958 --> 01:27:38,250
You gotta get your money out
of Spain, and you have to do it
1502
01:27:38,250 --> 01:27:39,166
now.
1503
01:27:39,500 --> 01:27:40,500
Switzerland's out.
1504
01:27:40,500 --> 01:27:41,875
Yeah, I know that,
1505
01:27:41,875 --> 01:27:43,208
but there are other ways.
1506
01:27:44,333 --> 01:27:45,250
Alright?
1507
01:27:46,833 --> 01:27:47,666
Look,
1508
01:27:47,791 --> 01:27:49,666
I'll leave the country with the money,
1509
01:27:50,000 --> 01:27:51,916
okay? That way you won't
have to worry about the money
1510
01:27:51,916 --> 01:27:53,333
or about me being caught.
1511
01:27:54,458 --> 01:27:55,416
I'm in your hands.
1512
01:27:56,041 --> 01:27:56,958
Is that right?
1513
01:27:56,958 --> 01:27:57,875
Okay.
1514
01:27:58,458 --> 01:27:59,375
I'm listening.
1515
01:28:06,250 --> 01:28:07,208
Great problems
1516
01:28:08,458 --> 01:28:09,708
call for great solutions.
1517
01:28:13,166 --> 01:28:14,083
Are you sure?
1518
01:28:20,125 --> 01:28:21,916
It's the only way to get Yao's cash out,
1519
01:28:21,916 --> 01:28:23,666
and to disappear at the same time.
1520
01:28:24,625 --> 01:28:25,625
Besides,
1521
01:28:25,958 --> 01:28:27,958
do you know how much three percent of one
1522
01:28:27,958 --> 01:28:29,416
point fifty-five billion is?
1523
01:28:32,041 --> 01:28:32,875
Yeah.
1524
01:28:34,333 --> 01:28:35,791
Forty-six point five million.
1525
01:28:39,708 --> 01:28:41,416
That's enough money for us to retire.
1526
01:28:43,166 --> 01:28:44,583
People like us don't retire.
1527
01:28:46,916 --> 01:28:47,750
Yeah.
1528
01:28:48,625 --> 01:28:50,958
But I mean, a little
vacation would be awesome.
1529
01:30:50,208 --> 01:30:51,083
Iván Márquez.
1530
01:30:51,083 --> 01:30:54,333
This is an international warrant
from the Spanish authorities. You
1531
01:30:54,333 --> 01:30:55,541
are under arrest.
1532
01:30:59,666 --> 01:31:00,916
And the party was over.
1533
01:31:14,708 --> 01:31:15,708
I want a lawyer.
1534
01:31:15,708 --> 01:31:17,500
Absolutely, of course you do.
1535
01:31:17,500 --> 01:31:19,583
That's your right, the law allows for
it, and I'm sure that at this point you're
1536
01:31:19,583 --> 01:31:21,666
gonna have secured
1537
01:31:21,666 --> 01:31:22,583
one
1538
01:31:22,833 --> 01:31:24,500
hell of a lawyer, won't you, Ivan?
1539
01:31:24,500 --> 01:31:25,666
Yeah the best.
1540
01:31:25,666 --> 01:31:27,666
Well, you know, your sentence will, uh...
1541
01:31:27,791 --> 01:31:30,000
probably be around twenty years, and the
best lawyer could get it down to about
1542
01:31:30,000 --> 01:31:32,333
let's say fifteen.
1543
01:31:32,583 --> 01:31:33,416
Look, let's make a deal.
1544
01:31:33,416 --> 01:31:35,583
When you're in prison, which should be
soon enough, remember that you had your
1545
01:31:35,583 --> 01:31:37,750
chance to make a deal.
1546
01:31:38,666 --> 01:31:40,166
- No deals anymore, kid.
- Okay.
1547
01:31:42,666 --> 01:31:43,541
One million euros.
1548
01:31:44,750 --> 01:31:46,125
One million euros in cash.
1549
01:31:49,000 --> 01:31:51,083
Can you guarantee the full amount in cash?
1550
01:31:52,166 --> 01:31:53,333
Of course.
1551
01:31:53,333 --> 01:31:54,833
You could buy a house.
1552
01:31:55,833 --> 01:31:56,750
And even a new car.
1553
01:31:57,500 --> 01:32:00,041
And maybe even send your
kids to study abroad too.
1554
01:32:01,791 --> 01:32:02,500
Come on, Inspector.
1555
01:32:03,791 --> 01:32:04,875
That's a lot of money.
1556
01:32:08,708 --> 01:32:10,916
Come on, I'll never be anything like you.
1557
01:32:10,916 --> 01:32:13,666
There's no point in being so greedy. I
don't need a whole bunch of money or stuff
1558
01:32:13,666 --> 01:32:16,291
to be happy with my life, to be content.
1559
01:32:16,291 --> 01:32:17,916
You sound just like my dad.
1560
01:32:17,916 --> 01:32:19,541
An honorable person, by the way.
Make sure you tell him that for me.
1561
01:32:19,541 --> 01:32:21,416
Yeah well he's dead.
1562
01:32:23,416 --> 01:32:24,958
He was only sixty when he died.
1563
01:32:25,958 --> 01:32:28,708
He was penniless and said
stupid shit just like you do.
1564
01:32:29,583 --> 01:32:30,833
If he'd had enough money,
1565
01:32:31,291 --> 01:32:33,541
then his life would've
been pretty different.
1566
01:32:36,125 --> 01:32:37,333
Yours can be different still.
1567
01:32:39,833 --> 01:32:41,250
Well, we'll never know, Iván.
1568
01:32:41,791 --> 01:32:45,041
Unless I win the lottery, but
unfortunately I never play the lottery.
1569
01:32:45,041 --> 01:32:47,375
I'll be out in
forty-eight hours, you'll see.
1570
01:32:50,541 --> 01:32:52,458
Speaking of deals, how exactly do you
think we found out about you being in Hong
1571
01:32:52,458 --> 01:32:53,375
Kong?
1572
01:32:58,833 --> 01:32:59,791
Who ratted me out?
1573
01:33:01,208 --> 01:33:02,291
It was Escámez, right?
1574
01:33:03,500 --> 01:33:04,541
Or was it Yao?
1575
01:33:04,541 --> 01:33:05,333
Who ratted me out?
1576
01:33:11,833 --> 01:33:12,916
The offer we made her,
1577
01:33:13,625 --> 01:33:15,458
was to pick either freedom or love.
1578
01:33:20,708 --> 01:33:21,541
That's bullshit.
1579
01:33:24,750 --> 01:33:25,666
You're a liar.
1580
01:33:28,833 --> 01:33:29,708
That's impossible.
1581
01:33:33,166 --> 01:33:36,166
Don't make that face, kid. You
would've done the same thing.
1582
01:33:50,041 --> 01:33:51,291
COURTHOUSE
1583
01:34:04,750 --> 01:34:06,000
Roig was right.
1584
01:34:06,000 --> 01:34:07,333
I would've done the same.
1585
01:34:08,875 --> 01:34:09,708
Police!
1586
01:34:10,750 --> 01:34:14,208
So far, Operation Emperador has resulted
in eighty arrests and a hundred and twenty
1587
01:34:14,208 --> 01:34:17,750
searches, targeting a corruption network
that managed to launder up to one point
1588
01:34:17,750 --> 01:34:21,625
two billion euros in just four years.
1589
01:34:21,625 --> 01:34:24,750
Most of those implicated are
immigrants of Chinese origin, along with
1590
01:34:24,750 --> 01:34:27,916
some Spaniards,
including four public officials.
1591
01:34:28,625 --> 01:34:32,375
This is quite possibly the biggest
anti-corruption operation that we've seen...
1592
01:34:33,958 --> 01:34:36,083
My father was right
after all, the bastard.
1593
01:34:36,583 --> 01:34:37,666
Clever guys like me
1594
01:34:37,666 --> 01:34:38,958
end up in jail.
1595
01:34:38,958 --> 01:34:40,916
Do you regret any of what you've done?
1596
01:34:43,875 --> 01:34:44,791
Well, yeah.
1597
01:34:45,750 --> 01:34:46,916
Yeah, a bunch of things.
1598
01:34:51,625 --> 01:34:53,208
But you know what? Money's like...
1599
01:34:54,375 --> 01:34:55,416
money's like a virus.
1600
01:34:58,291 --> 01:35:00,833
Once it infects you, it's
impossible to get over it.
1601
01:35:00,833 --> 01:35:01,875
In this case,
1602
01:35:01,875 --> 01:35:03,125
that virus was public money,
1603
01:35:03,125 --> 01:35:05,000
And it could have been used to build,
1604
01:35:05,000 --> 01:35:08,458
more schools, more hospitals, or to
hire more nurses, hire more doctors...
1605
01:35:08,458 --> 01:35:09,625
It was taxpayer money.
1606
01:35:12,666 --> 01:35:13,500
Yeah.
1607
01:35:13,958 --> 01:35:15,083
But money corrupts us,
1608
01:35:16,833 --> 01:35:18,000
And a whole lot of money
1609
01:35:18,625 --> 01:35:20,208
means a whole lot of corruption.
1610
01:35:23,208 --> 01:35:24,375
Those who are accountable
1611
01:35:24,375 --> 01:35:26,125
are the ones... who should pay.
1612
01:35:26,125 --> 01:35:27,583
That's enough, thank you.
1613
01:35:28,916 --> 01:35:33,916
THE FRAUD OF THE PUBLIC SECTOR
EXCEEDED 9 BILLION EUROS
1614
01:35:36,708 --> 01:35:39,541
THE "FALCIANI LIST"
REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS
1615
01:35:39,541 --> 01:35:42,000
{\an8}BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND
1616
01:35:44,583 --> 01:35:49,041
THE COUNTRY NEEDED A 58-BILLION-EURO
BAILOUT FROM THE EU
1617
01:35:50,041 --> 01:35:52,291
THE NATIONAL DEBT TRIPLED
1618
01:35:54,375 --> 01:35:57,041
THE PSOE AND PP FAST-TRACKED
A CONSTITUTIONAL REFORM
1619
01:35:57,041 --> 01:35:58,625
TO PRIORIZE PAYMENT OF THE DEBT
1620
01:36:00,458 --> 01:36:02,791
Justice is the same for us all.
1621
01:36:04,958 --> 01:36:06,708
EVICTIONS ROSE
1622
01:36:14,708 --> 01:36:15,708
Deal with it, endure it,
1623
01:36:15,708 --> 01:36:16,791
and then just let it be.
1624
01:36:19,250 --> 01:36:23,958
{\an8}THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL
AND INEQUALITY SKYROCKETED
1625
01:36:33,083 --> 01:36:34,458
THE COURIER
103872