All language subtitles for The Courier [2024 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,250 --> 00:00:35,000 THIS FILM IS BASED ON TRUE EVENTS 2 00:00:35,000 --> 00:00:37,708 FOR LEGAL PURPOSES, MANY OF THE CHARACTERS ARE FICTIONAL 3 00:00:37,708 --> 00:00:40,666 ANY RESEMBLANCE TO REAL PEOPLE OR EVENTS IS PURELY COINCIDENTAL 4 00:00:40,666 --> 00:00:43,250 FUCKING COINCIDENTAL 5 00:03:11,125 --> 00:03:12,000 {\an8}My name 6 00:03:12,208 --> 00:03:13,708 is Iván Márquez. 7 00:03:13,708 --> 00:03:15,125 I was born in Vallecas, 8 00:03:15,125 --> 00:03:16,916 and I just turned thirty a few days ago. 9 00:03:27,708 --> 00:03:29,375 What's a guy from Vallecas 10 00:03:29,375 --> 00:03:31,833 doing in a container that just traveled from Spain 11 00:03:31,833 --> 00:03:33,125 to Hong Kong 12 00:03:33,125 --> 00:03:36,166 carrying one point fifty-five billion euros? 13 00:03:45,208 --> 00:03:48,625 One point fifty-five billion. 14 00:03:48,625 --> 00:03:51,333 And my commission as the courier was three percent. 15 00:03:51,916 --> 00:03:54,833 Do you have any fucking idea what three percent of that is? 16 00:03:57,958 --> 00:03:59,458 That was back in twenty-ten, 17 00:03:59,458 --> 00:04:01,666 when I was in the prime of my life. 18 00:04:16,375 --> 00:04:17,916 Life can be wonderful. 19 00:04:19,458 --> 00:04:22,083 But there's always someone looking to fuck it all up. 20 00:04:38,333 --> 00:04:39,708 THE COURIER 21 00:05:11,541 --> 00:05:12,375 Hello. 22 00:05:19,125 --> 00:05:20,041 Thank you, sir. 23 00:05:44,083 --> 00:05:46,458 {\an8}NEW HOUSING DEVELOPMENT UNDER CONSTRUCTION 24 00:05:58,041 --> 00:06:00,958 WE GIVE YOUR DREAMS THE GREEN LIGHT 25 00:06:04,791 --> 00:06:05,791 The Argentinian population, 26 00:06:05,791 --> 00:06:07,625 whose buying power is in decline, 27 00:06:07,625 --> 00:06:09,375 You think these sons of bitches are gonna compensate anybody? 28 00:06:09,375 --> 00:06:10,875 Have now had their assets frozen in banks and cannot withdraw their money. 29 00:06:10,875 --> 00:06:12,958 Huh? Nah, you'll see... don't count on it. 30 00:06:13,125 --> 00:06:14,541 The assets were frozen and collected 31 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 - by the state. - Hey. 32 00:06:16,041 --> 00:06:17,916 - Well, look who's here. - Government spending 33 00:06:17,916 --> 00:06:18,958 - continues to exceed its income. - The king of the mambo. 34 00:06:18,958 --> 00:06:20,125 Individuals 35 00:06:20,125 --> 00:06:21,083 and small businesses 36 00:06:21,083 --> 00:06:23,833 - How are you, honey? How was your day? - I'm good. 37 00:06:23,833 --> 00:06:24,750 Yeah? 38 00:06:26,958 --> 00:06:30,833 Yeah, A thousand pesetas in tips just now. 39 00:06:30,833 --> 00:06:34,791 - Man... That's ridiculous. - Come on... 40 00:06:35,666 --> 00:06:39,375 - Your father really misses you. - Of course they're gonna have to steal, I 41 00:06:39,375 --> 00:06:43,458 mean, whatever they have to do to survive. Come on. 42 00:06:43,458 --> 00:06:45,125 That was the tipping point for most of the population. 43 00:06:45,125 --> 00:06:47,208 Yeah, I just have other plans. 44 00:06:47,208 --> 00:06:48,750 What they're doing to us here is completely inhumane! 45 00:06:48,750 --> 00:06:50,333 - Yeah. - Absolutely insane. 46 00:06:50,333 --> 00:06:51,958 - Argentina! - And that's what hurts him. 47 00:06:51,958 --> 00:06:53,291 Argentina! 48 00:06:53,500 --> 00:06:54,458 There was a time 49 00:06:54,458 --> 00:06:55,500 when my dad was my hero. 50 00:06:59,458 --> 00:07:03,041 I'll never forget the day he took me along to get a loan for the wedding and banquet 51 00:07:03,041 --> 00:07:06,458 venue that he had always dreamed of opening one day. 52 00:07:08,708 --> 00:07:09,916 That was back in ninety-two. 53 00:07:11,416 --> 00:07:12,041 That's right, 54 00:07:12,791 --> 00:07:15,458 the year of the Barcelona Olympics and the Seville Expo. 55 00:07:15,458 --> 00:07:16,833 That was a year of plenty. 56 00:07:17,958 --> 00:07:19,916 ...One chorizo steak and pork rinds. 57 00:07:19,916 --> 00:07:21,083 Would you like some wine? 58 00:07:23,500 --> 00:07:24,541 And my dad 59 00:07:24,541 --> 00:07:25,916 took full advantage of it. 60 00:07:33,833 --> 00:07:35,625 Until the lean years came along. 61 00:07:37,833 --> 00:07:39,875 The economic recession of ninety-three. 62 00:07:39,875 --> 00:07:43,791 A national debt of thirty trillion pesetas. 63 00:07:43,791 --> 00:07:46,458 An unemployment rate of twenty-five percent. 64 00:07:46,458 --> 00:07:48,791 I don't fucking care, get the fucking cops! 65 00:07:48,791 --> 00:07:49,750 Get them over here! 66 00:07:49,750 --> 00:07:50,666 Let them cuff me! 67 00:07:50,666 --> 00:07:51,875 {\an8}This is bullshit! 68 00:07:51,875 --> 00:07:53,208 It's bullshit, god damn it! 69 00:07:53,208 --> 00:07:55,250 His only option is to bow out gracefully. 70 00:07:55,375 --> 00:07:56,583 Look at him. 71 00:07:56,583 --> 00:07:58,208 - Look. - Resign, Mister González. 72 00:07:58,208 --> 00:07:59,458 - What a bunch of crooks! - As long as you remain in government, 73 00:07:59,458 --> 00:08:00,916 Look at them! 74 00:08:00,916 --> 00:08:02,333 - Stealing is all they know! - The corruption 75 00:08:02,333 --> 00:08:03,791 scandals will not be resolved, 76 00:08:03,791 --> 00:08:05,500 - They're thieves, for fuck's sake. - the prestige of our 77 00:08:05,500 --> 00:08:06,916 - country will not be restored, - They're thieves! 78 00:08:06,916 --> 00:08:08,458 - They show up, steal, - Democratic stability 79 00:08:08,458 --> 00:08:09,541 - will be more precarious, - stuff their pockets full, 80 00:08:09,541 --> 00:08:10,666 and then do it again. 81 00:08:10,666 --> 00:08:12,416 And the citizens' trust will be further diminished. 82 00:08:12,416 --> 00:08:14,500 - Motherfuckers! - Do not deny Spain... 83 00:08:14,500 --> 00:08:15,875 - its opportunity. - Listen closely, it's the 84 00:08:15,875 --> 00:08:17,208 business plan of the year. 85 00:08:17,208 --> 00:08:19,541 Oh boy, here we go again. 86 00:08:19,541 --> 00:08:20,500 Listen, 87 00:08:20,916 --> 00:08:22,625 we buy a shitty ass apartment. 88 00:08:23,250 --> 00:08:24,291 Then we remodel it. 89 00:08:25,041 --> 00:08:25,708 And who's gonna do it? 90 00:08:25,708 --> 00:08:26,708 You and your cousin work in construction, right? 91 00:08:26,708 --> 00:08:27,958 It's on you. 92 00:08:27,958 --> 00:08:28,833 No way. 93 00:08:28,833 --> 00:08:29,916 So once it's remodeled, 94 00:08:29,916 --> 00:08:30,916 we resell it 95 00:08:30,916 --> 00:08:32,166 and then we all split the profit. 96 00:08:32,166 --> 00:08:33,583 You're nuts. 97 00:08:33,583 --> 00:08:34,541 - Why? - He's right. 98 00:08:34,541 --> 00:08:35,458 - I can't with all these schemes. - Yeah. 99 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 Haven't you seen the prices? 100 00:08:36,708 --> 00:08:37,916 They're going up through the roof. 101 00:08:37,916 --> 00:08:38,916 We'll profit for sure. 102 00:08:38,916 --> 00:08:40,791 Where the fuck do we get the cash for that, though? 103 00:08:40,791 --> 00:08:42,125 - Tell me. - From a bank. 104 00:08:42,125 --> 00:08:43,041 Uhh... 105 00:08:43,166 --> 00:08:44,041 Just like that? 106 00:08:44,041 --> 00:08:45,250 Trust me, banks are handing out credit to anyone. 107 00:08:45,250 --> 00:08:46,708 - Here we go. - I don't know, dude. 108 00:08:46,708 --> 00:08:48,791 - Sounds like trouble, Iván. - He's right. 109 00:08:49,833 --> 00:08:50,666 Oh. 110 00:08:50,958 --> 00:08:52,000 Wait, guys, 111 00:08:52,000 --> 00:08:53,166 - how much is fifty euros? - Gimme that. 112 00:08:53,166 --> 00:08:54,500 I'll pay in pesetas, I still have some left. 113 00:08:54,500 --> 00:08:55,333 It's 114 00:08:55,541 --> 00:08:56,666 - ten euros each. - Here. 115 00:08:56,666 --> 00:08:57,583 Or 116 00:08:57,708 --> 00:08:58,625 How much? 117 00:08:58,625 --> 00:09:00,083 A thousand six hundred and sixty pesetas. 118 00:09:00,083 --> 00:09:01,333 Uh... they're screwing us over. 119 00:09:01,333 --> 00:09:02,625 - Two thousand two, - This used to cost... 120 00:09:02,625 --> 00:09:03,625 nine-hundred and something a few days ago. 121 00:09:03,625 --> 00:09:04,833 The year we went from the peseta 122 00:09:04,833 --> 00:09:06,000 to the euro. 123 00:09:06,000 --> 00:09:06,916 Easily 124 00:09:07,125 --> 00:09:08,791 one of history's biggest rip-offs. 125 00:09:09,791 --> 00:09:12,041 Hey, check out Mister Linares. He's hammered. 126 00:09:13,375 --> 00:09:15,416 - If you'll excuse me... - You know that guy? 127 00:09:20,125 --> 00:09:21,250 That guy? 128 00:09:22,208 --> 00:09:24,458 - He lives in Brussels, he's in Parliament. - I was never the brightest kid in class, 129 00:09:24,458 --> 00:09:25,500 but sometimes, 130 00:09:25,500 --> 00:09:27,291 - I do have some good ideas. - I got it. 131 00:09:38,458 --> 00:09:39,458 Gimme the keys, kid. 132 00:09:39,958 --> 00:09:40,875 Gimme the keys. 133 00:09:41,750 --> 00:09:43,166 Maybe I should just call a taxi. 134 00:09:43,166 --> 00:09:44,250 No need for that. 135 00:09:44,250 --> 00:09:45,625 I'm perfectly fine. 136 00:09:45,625 --> 00:09:47,916 Hurry up, c'mon, I gotta be in Brussels by nine. 137 00:09:47,916 --> 00:09:50,208 If you want, I could drive you to the airport. 138 00:09:50,208 --> 00:09:51,250 Airport...? 139 00:09:52,916 --> 00:09:54,041 Hey, careful. 140 00:09:54,041 --> 00:09:55,250 I haven't been on a plane in twenty years. 141 00:09:55,250 --> 00:09:56,583 You can't drive like this. 142 00:09:56,583 --> 00:09:58,208 Okay? Come on. 143 00:09:58,208 --> 00:09:59,833 Come on. That's it. 144 00:10:00,458 --> 00:10:01,333 Give me the keys. 145 00:10:01,333 --> 00:10:02,250 Look, 146 00:10:02,625 --> 00:10:05,541 for three hundred euros, I'll drive you to Brussels myself. 147 00:10:06,625 --> 00:10:09,208 If we make it there in time for me to take a shower, 148 00:10:09,333 --> 00:10:10,250 then I'll give you five. 149 00:10:11,125 --> 00:10:12,041 It's a deal. 150 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 BRUSSELS 151 00:11:35,916 --> 00:11:37,166 You're late. 152 00:11:37,166 --> 00:11:38,125 I know. 153 00:11:38,541 --> 00:11:40,458 - I'm sorry. - Who's that? 154 00:11:40,458 --> 00:11:41,375 Ah. 155 00:11:41,375 --> 00:11:44,750 You're always late. This is the last time, all right? 156 00:11:44,750 --> 00:11:45,708 Get in! 157 00:12:08,083 --> 00:12:09,125 Here you go. 158 00:12:16,041 --> 00:12:18,333 Just three hundred? I was speeding like crazy. 159 00:12:18,833 --> 00:12:20,833 But I didn't have time to shower, did I? 160 00:12:21,625 --> 00:12:22,750 That's right. 161 00:12:22,750 --> 00:12:25,250 Now you go catch a bus, get the fuck out of here. 162 00:12:38,875 --> 00:12:42,416 You know that one moment in life that can change everything forever? 163 00:12:45,166 --> 00:12:46,250 Well, that was mine. 164 00:12:59,958 --> 00:13:01,250 That guy's a disaster. 165 00:13:03,458 --> 00:13:06,500 Look, I don't know what sort of business you're running, but... 166 00:13:07,000 --> 00:13:08,666 I know I could do better than that guy. 167 00:13:12,541 --> 00:13:14,166 Did you know he's stealing from you? 168 00:13:15,875 --> 00:13:16,958 Are you sure? 169 00:13:18,833 --> 00:13:19,750 A hundred percent. 170 00:13:22,208 --> 00:13:23,083 Wait here. 171 00:13:32,583 --> 00:13:33,500 He's right. 172 00:13:34,541 --> 00:13:35,875 He's stealing from us. 173 00:13:42,541 --> 00:13:43,375 You were right. 174 00:13:47,208 --> 00:13:48,041 What's your name? 175 00:13:48,583 --> 00:13:49,500 Iván Márquez. 176 00:13:50,333 --> 00:13:51,541 What do you do for a living? 177 00:13:53,041 --> 00:13:54,166 I'm good at driving. 178 00:13:55,166 --> 00:13:56,166 And I'm trustworthy. 179 00:13:56,916 --> 00:13:58,083 Not like that bastard. 180 00:14:00,416 --> 00:14:02,166 Wanna make ten thousand euros Ivan? 181 00:14:04,375 --> 00:14:05,291 Of course. 182 00:14:28,333 --> 00:14:30,708 That Linares guy was a damn mess. 183 00:14:32,666 --> 00:14:34,166 And I'm a very curious guy 184 00:14:36,000 --> 00:14:37,291 who loves money. 185 00:15:25,958 --> 00:15:28,083 Good morning. 186 00:15:29,083 --> 00:15:30,416 Happy birthday, sweetheart. 187 00:15:35,833 --> 00:15:36,833 Do you like it? 188 00:15:36,833 --> 00:15:37,750 I love her. 189 00:15:38,583 --> 00:15:39,416 Hey... 190 00:15:42,875 --> 00:15:44,000 Hi there. 191 00:15:44,000 --> 00:15:46,083 How long have you been working for Anne? 192 00:15:48,416 --> 00:15:49,916 It's my first trip, for her. 193 00:15:56,416 --> 00:15:57,458 Carabanchel. 194 00:16:00,416 --> 00:16:01,541 Vallecas. 195 00:16:01,666 --> 00:16:02,375 Yeah, Vallecas. 196 00:16:03,375 --> 00:16:06,250 My first business was a copy center in Puente de Vallecas. 197 00:16:07,291 --> 00:16:09,458 Copy center huh? Couldn't have been that bad. 198 00:16:09,458 --> 00:16:10,541 Not if you're smart. 199 00:16:12,708 --> 00:16:14,375 Look, in ninety-five, 200 00:16:14,375 --> 00:16:15,291 a uh... 201 00:16:15,625 --> 00:16:17,958 journalist came in with a dossier to photocopy. 202 00:16:18,666 --> 00:16:20,958 I saw what it was about but didn't say anything. 203 00:16:21,458 --> 00:16:22,958 A couple of hours later, 204 00:16:22,958 --> 00:16:25,166 I went to visit the city planning chairman, 205 00:16:25,500 --> 00:16:27,375 and told him what was coming his way. 206 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 The guy was stunned. 207 00:16:30,541 --> 00:16:32,416 He didn't even know me, but there I was, 208 00:16:32,416 --> 00:16:35,166 providing him with information that could save his ass. 209 00:16:36,208 --> 00:16:37,750 That's how I earned his trust. 210 00:16:39,833 --> 00:16:41,083 Those guys you see there, 211 00:16:42,875 --> 00:16:43,875 they all 212 00:16:44,000 --> 00:16:44,916 trust me. 213 00:16:47,458 --> 00:16:49,541 Because trust is what's most important. 214 00:16:52,916 --> 00:16:53,750 Can I trust you? 215 00:16:55,541 --> 00:16:56,416 Absolutely. 216 00:17:01,333 --> 00:17:02,166 Kid, 217 00:17:02,583 --> 00:17:03,458 fortune 218 00:17:03,958 --> 00:17:05,375 favors those who are serious, 219 00:17:05,375 --> 00:17:06,291 discreet, 220 00:17:06,916 --> 00:17:07,958 and hardworking. 221 00:17:10,666 --> 00:17:12,166 You've just described me, sir. 222 00:17:23,208 --> 00:17:24,083 So how is he? 223 00:17:26,208 --> 00:17:27,125 She's a mare. 224 00:17:49,541 --> 00:17:52,458 Ten thousand euros for a roundtrip from Brussels to Madrid. 225 00:17:52,625 --> 00:17:53,500 The deal 226 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 of the century. 227 00:17:57,875 --> 00:17:59,708 But nothing's ever that simple. 228 00:18:19,000 --> 00:18:20,500 Good evening. Police. 229 00:18:21,958 --> 00:18:23,291 Car papers? 230 00:18:23,291 --> 00:18:24,250 Uh, no... 231 00:18:24,541 --> 00:18:25,416 French? 232 00:18:25,875 --> 00:18:26,708 Dutch? 233 00:18:27,625 --> 00:18:28,541 Español? 234 00:18:29,208 --> 00:18:30,208 English? 235 00:18:30,208 --> 00:18:31,166 - Yeah, English please. - Yeah? 236 00:18:31,166 --> 00:18:32,666 License and registration. 237 00:18:32,666 --> 00:18:33,333 Sure. 238 00:18:39,750 --> 00:18:40,666 Is this your car? 239 00:18:41,916 --> 00:18:43,041 Uhhh... no. 240 00:18:43,166 --> 00:18:44,083 No, no. It's 241 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 a friend of mine's. 242 00:18:45,125 --> 00:18:46,541 Open the trunk, will you? 243 00:18:48,416 --> 00:18:49,250 Why? 244 00:18:49,708 --> 00:18:51,166 The trunk, I said open it now. 245 00:19:19,708 --> 00:19:21,250 Is this also your friend's? 246 00:19:21,250 --> 00:19:22,333 Uhh, no. 247 00:19:22,541 --> 00:19:23,375 No, no. It's... 248 00:19:23,375 --> 00:19:24,666 I-- I just uh... 249 00:19:24,666 --> 00:19:26,125 sold my apartment in Madrid, 250 00:19:26,625 --> 00:19:27,791 because I wanna set up a... 251 00:19:27,791 --> 00:19:29,791 business here in Brussels. 252 00:19:29,791 --> 00:19:30,708 Mhm. 253 00:19:31,000 --> 00:19:32,583 And why a suitcase full of cash? 254 00:19:33,916 --> 00:19:35,000 You don't trust banks? 255 00:19:37,750 --> 00:19:39,041 You heard about Argentina? 256 00:19:39,750 --> 00:19:41,458 The banks are actually taking everyone's... 257 00:19:41,458 --> 00:19:42,333 savings. 258 00:19:56,041 --> 00:19:56,958 I'm leaving. 259 00:19:57,625 --> 00:19:58,541 And I'm going home. 260 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 Or I'm gonna call the Spanish consulate. 261 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Come on, let's go. 262 00:20:06,291 --> 00:20:07,416 That's it? 263 00:20:07,416 --> 00:20:08,708 That easy? 264 00:20:08,708 --> 00:20:09,625 Nah... 265 00:20:10,291 --> 00:20:12,208 Those bastards were testing me. 266 00:20:14,291 --> 00:20:16,916 That's when I realized I was getting myself into something 267 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 really big. 268 00:20:24,125 --> 00:20:25,541 They went a bit too far. 269 00:20:25,541 --> 00:20:26,458 Yeah. 270 00:20:27,083 --> 00:20:28,791 Those police officers actually work for our organization. 271 00:20:28,791 --> 00:20:29,708 Hey, 272 00:20:29,958 --> 00:20:31,208 I thought you trusted me. 273 00:20:32,000 --> 00:20:33,833 I do now, a hundred percent. 274 00:20:37,375 --> 00:20:38,708 I gave you some extra cash, 275 00:20:39,000 --> 00:20:41,041 so you can buy yourself some new clothes. 276 00:20:41,250 --> 00:20:43,083 Your image is very important. 277 00:20:52,166 --> 00:20:53,291 We should celebrate, right? 278 00:20:57,875 --> 00:20:58,791 Merci, Antoine. 279 00:20:59,416 --> 00:21:00,375 Merci, Antoine. 280 00:21:04,083 --> 00:21:04,958 Mezcal. 281 00:21:05,250 --> 00:21:06,458 It comes with a worm. 282 00:21:06,458 --> 00:21:07,375 Mmmm... 283 00:21:08,208 --> 00:21:09,416 You know, I lived in Mexico... 284 00:21:10,416 --> 00:21:12,250 For two years. My parents were diplomats. 285 00:21:12,250 --> 00:21:15,208 I spent most of my life going from one country to another. 286 00:21:17,375 --> 00:21:19,750 Well, this is the first time I've left Vallecas. 287 00:21:25,958 --> 00:21:27,458 That night was pure magic. 288 00:21:36,708 --> 00:21:37,875 What did he say? 289 00:21:37,875 --> 00:21:38,833 No more bets. 290 00:21:40,666 --> 00:21:41,500 Yeah! 291 00:21:46,666 --> 00:21:47,791 Mhm. Yep. 292 00:21:49,291 --> 00:21:50,416 All on twenty-three. 293 00:21:50,416 --> 00:21:51,708 Are you sure? 294 00:21:51,708 --> 00:21:52,916 No risk. no reward. 295 00:21:57,000 --> 00:21:59,625 Come on, come on, come on, come on, come on, come on... 296 00:22:00,416 --> 00:22:01,250 Yes! 297 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Pure fucking magic. 298 00:22:51,375 --> 00:22:52,208 Iván, 299 00:22:53,000 --> 00:22:54,166 I'd like to introduce François, 300 00:22:54,166 --> 00:22:55,291 my husband. 301 00:22:55,291 --> 00:22:56,500 François Letissier. 302 00:22:57,041 --> 00:22:58,750 The son of a diamond smuggler, 303 00:22:59,333 --> 00:23:00,416 exchange broker, 304 00:23:00,416 --> 00:23:02,791 currency trafficking middleman, 305 00:23:02,791 --> 00:23:04,083 and a fucking asshole. 306 00:23:09,458 --> 00:23:10,333 Come with us. 307 00:23:15,375 --> 00:23:17,208 That was the day that I became 308 00:23:17,208 --> 00:23:19,000 a Belgian courier. 309 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 I was making tons of money 310 00:23:21,083 --> 00:23:22,541 driving luxury cars, 311 00:23:22,541 --> 00:23:25,166 and the job was pretty easy, if I'm being honest. 312 00:23:26,500 --> 00:23:28,041 Francisco Escámez. 313 00:23:28,041 --> 00:23:29,166 His friends called him Paco. 314 00:23:29,916 --> 00:23:33,625 He would hand me briefcases full of money, and I would take them to Belgium. 315 00:23:34,208 --> 00:23:35,000 Why Belgium? 316 00:23:36,125 --> 00:23:38,708 Because it's one of the havens for diamond trafficking. 317 00:23:42,625 --> 00:23:44,875 And because it's one of the countries with the highest number of 318 00:23:44,875 --> 00:23:47,208 banking transactions in the world. 319 00:23:48,458 --> 00:23:50,916 And also because only two inspectors control the country's entire banking 320 00:23:50,916 --> 00:23:51,875 system. 321 00:23:54,791 --> 00:23:58,500 A fake diamond transaction was made there in order to launder the money. 322 00:23:58,500 --> 00:23:59,541 And after that, 323 00:23:59,541 --> 00:24:02,541 the money was sent to our clients' accounts in Switzerland. 324 00:24:03,083 --> 00:24:04,166 The dirty money 325 00:24:04,166 --> 00:24:05,250 turns into clean money. 326 00:24:06,250 --> 00:24:08,250 But where was all that cash coming from? 327 00:24:20,375 --> 00:24:21,333 Another. 328 00:24:35,083 --> 00:24:38,041 Paco Escámez was known as Mr. 3%. 329 00:24:47,000 --> 00:24:50,416 He was the link between the Belgian scheme and the Spanish clients. 330 00:24:51,791 --> 00:24:54,125 That bastard rubbed shoulders with businessmen, bankers, politicians, 331 00:24:54,125 --> 00:24:56,666 construction companies... 332 00:24:57,333 --> 00:24:58,833 and he got them all working together. 333 00:25:01,291 --> 00:25:04,791 Some of them rezoned state land and approved urban development plans. 334 00:25:05,416 --> 00:25:08,083 Others granted loans at really low interest rates. 335 00:25:08,875 --> 00:25:10,916 And then others... built housing developments and malls on that rezoned 336 00:25:10,916 --> 00:25:11,833 land. 337 00:25:13,708 --> 00:25:14,541 And together, 338 00:25:15,416 --> 00:25:18,000 they divvied up the inflated costs and commissions. 339 00:25:18,583 --> 00:25:21,208 Paid under the table, obviously, to avoid leaving a trail. 340 00:25:23,416 --> 00:25:25,291 Escámez collected all that money 341 00:25:25,291 --> 00:25:26,458 and sent it to Belgium, 342 00:25:26,458 --> 00:25:28,666 charging his 3% commission. 343 00:25:29,833 --> 00:25:31,833 But who was actually paying for all that? 344 00:25:31,833 --> 00:25:32,833 TAX RETURN 345 00:25:34,250 --> 00:25:35,458 The same chumps as always: 346 00:25:35,458 --> 00:25:36,791 taxpayers. 347 00:25:44,416 --> 00:25:46,458 Lourdes, we're running out of ham. 348 00:25:47,958 --> 00:25:48,875 Have you named her? 349 00:25:52,333 --> 00:25:53,291 The mare. 350 00:25:54,541 --> 00:25:55,708 It's a male. 351 00:25:55,708 --> 00:25:56,625 Hm. 352 00:25:57,291 --> 00:25:58,458 For racing or jumping? 353 00:25:58,875 --> 00:25:59,625 He's a stallion. 354 00:26:00,625 --> 00:26:01,791 What a coincidence, me too. 355 00:26:01,791 --> 00:26:03,666 - Oh yeah? - Sweetie, 356 00:26:03,666 --> 00:26:05,750 tell the folks we're leaving in half an hour, will ya? 357 00:26:05,750 --> 00:26:06,666 Okay. 358 00:26:08,833 --> 00:26:09,750 Don't you dare. 359 00:26:11,916 --> 00:26:13,541 - Work and discretion. - I mean it. 360 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Here. 361 00:26:18,125 --> 00:26:19,125 Some advice for you: 362 00:26:20,291 --> 00:26:21,125 Go see a dentist. 363 00:26:22,833 --> 00:26:23,916 A smile is everything. 364 00:26:26,333 --> 00:26:27,000 Okay. 365 00:26:32,083 --> 00:26:32,916 GENEVA 366 00:27:09,166 --> 00:27:10,208 Swiss punctuality. 367 00:27:12,666 --> 00:27:13,791 What are we doing here? 368 00:27:14,166 --> 00:27:16,041 There are some things that are changing, 369 00:27:16,041 --> 00:27:17,291 Belgium's no longer safe, 370 00:27:17,291 --> 00:27:18,833 and our partner is here now. 371 00:27:20,500 --> 00:27:21,416 How much? 372 00:27:22,166 --> 00:27:23,250 Fourteen million. 373 00:27:23,250 --> 00:27:24,166 Wow. 374 00:27:24,833 --> 00:27:26,083 The Spanish miracle. 375 00:27:26,083 --> 00:27:27,166 It's so insane. 376 00:27:27,750 --> 00:27:31,416 Even all my neighborhood friends are applying for loans to buy apartments. 377 00:27:31,666 --> 00:27:32,750 The more construction work, 378 00:27:32,750 --> 00:27:33,875 the more dirty money. 379 00:27:34,875 --> 00:27:35,833 Champagne. 380 00:27:42,083 --> 00:27:43,916 - Just so you know, you're a bastard. - No, no, no. 381 00:27:43,916 --> 00:27:44,958 Okay, come on. 382 00:27:44,958 --> 00:27:46,041 - Shall we? - Yeah, let's go. 383 00:27:46,166 --> 00:27:47,916 Great, but we'll go together, okay? 384 00:27:48,541 --> 00:27:50,875 - Why is it you Spaniards talk so loudly? - Gimme a sec to pay the check, okay? 385 00:27:50,875 --> 00:27:51,750 You'll be paying a lot more than that, y'know? 386 00:27:51,750 --> 00:27:52,666 C'mon... 387 00:27:54,500 --> 00:27:56,458 Unlikely couple, don't you think so? 388 00:27:57,500 --> 00:27:59,375 What he's got inside his briefcase 389 00:27:59,375 --> 00:28:00,791 makes everything likely. 390 00:28:02,250 --> 00:28:03,083 Well, 391 00:28:03,291 --> 00:28:04,291 let's focus on our business. 392 00:28:04,291 --> 00:28:05,375 I'll go with you. 393 00:28:07,125 --> 00:28:08,208 It's fourteen million. 394 00:28:14,000 --> 00:28:14,916 I want to learn. 395 00:28:16,333 --> 00:28:17,208 Perfect. 396 00:28:52,708 --> 00:28:55,416 - Good morning, Ms. Duprees. - Good morning. 397 00:28:55,416 --> 00:28:56,791 You look lovely, as usual. 398 00:28:57,750 --> 00:28:59,000 Ivan, Allow me to introduce you 399 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 to our partner, 400 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Mister Stoffel. 401 00:29:02,000 --> 00:29:02,708 Shall we go? 402 00:29:04,208 --> 00:29:05,166 Mister Stoffel, 403 00:29:05,166 --> 00:29:07,000 with the help of an IT specialist, 404 00:29:07,000 --> 00:29:10,083 had created the perfect system in his local branch office. 405 00:29:10,083 --> 00:29:11,541 - Allow me to explain this to you. - Together, they laundered money 406 00:29:11,541 --> 00:29:13,250 - while doing parrallel bookkeeping. - Now then, as you can see, 407 00:29:13,250 --> 00:29:14,291 we use euros 408 00:29:14,291 --> 00:29:15,291 in Spain 409 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 to buy diamonds. 410 00:29:17,666 --> 00:29:20,375 We sell them in dollars and keep that in Switzerland. 411 00:29:20,375 --> 00:29:23,041 It doesn't matter where the money comes from. 412 00:29:23,041 --> 00:29:25,291 That's why we're gonna be buying diamonds. 413 00:29:25,875 --> 00:29:27,958 So you could say it carries no risk. 414 00:29:27,958 --> 00:29:28,916 At all. 415 00:29:29,500 --> 00:29:30,333 So 416 00:29:30,541 --> 00:29:31,833 these diamonds 417 00:29:31,833 --> 00:29:33,750 are just small stones to our clients, 418 00:29:34,333 --> 00:29:36,083 but a huge opportunity for the bank. 419 00:29:36,083 --> 00:29:37,000 By doing so, 420 00:29:37,541 --> 00:29:39,625 they could carry out all sorts of transactions, 421 00:29:39,625 --> 00:29:42,833 steering clear of their bosses, and staying out of any potential 422 00:29:42,833 --> 00:29:43,958 judicial investigation. 423 00:29:44,875 --> 00:29:47,208 All while getting their 3% commission, 424 00:29:47,208 --> 00:29:48,208 of course. 425 00:29:52,166 --> 00:29:54,333 - ...In charge of financial assets - No way, mom, I can't, I'm sorry. 426 00:29:54,333 --> 00:29:55,833 - Both from abroad and from Spain. - Well, I'm up to my neck in work. 427 00:29:55,833 --> 00:29:56,750 And 428 00:29:57,500 --> 00:29:58,958 it's not just about the business. I'm also very proud to announce to all of you, 429 00:29:58,958 --> 00:30:00,583 - as uh... - Mhm. Yeah, when I- when I get a 430 00:30:00,583 --> 00:30:02,500 break, I'll come home. Okay? I promise. 431 00:30:02,500 --> 00:30:04,125 Urban planning councilor of Marbella, that we're about to start 432 00:30:04,125 --> 00:30:06,166 {\an8}Hey, Mom, I gotta go, okay? 433 00:30:06,166 --> 00:30:07,791 - Yeah, love you too. Yeah, yeah. Bye. - The, uh, construction of a 434 00:30:07,791 --> 00:30:09,833 new luxury home center soon. 435 00:30:09,833 --> 00:30:11,333 {\an8}And... it will... 436 00:30:11,333 --> 00:30:13,041 {\an8}be on municipal land that 437 00:30:13,041 --> 00:30:14,000 {\an8}didn't... 438 00:30:14,000 --> 00:30:15,416 {\an8}have any uh... other use. 439 00:30:15,416 --> 00:30:18,250 {\an8}Uh, -of course, none of this would have been possible without the support of my 440 00:30:18,250 --> 00:30:20,666 wife, María "Ríta" Fernández. -Like I said, 441 00:30:20,666 --> 00:30:23,125 - I was never the brightest kid in class, - Her support single-handedly 442 00:30:23,125 --> 00:30:25,708 - made all of this possible-- - but I do have some good ideas. 443 00:30:25,708 --> 00:30:26,666 Son of a bitch. 444 00:30:34,916 --> 00:30:37,166 All I needed was just a little patience. 445 00:30:49,958 --> 00:30:51,333 You think we can try it out? 446 00:30:51,333 --> 00:30:52,250 Hey... 447 00:30:52,375 --> 00:30:53,750 - stop it, please. - Uh, okay. 448 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 If you keep talking about it, I'll walk away without looking back. 449 00:30:55,458 --> 00:30:57,083 - Yeah... Ooooh - Okay, okay, just 450 00:30:57,083 --> 00:30:58,500 listen to me... listen to me. 451 00:31:03,458 --> 00:31:06,041 - Can I get you anything? - I don't wanna see it, I just want some-- 452 00:31:06,041 --> 00:31:06,958 Umm- 453 00:31:07,291 --> 00:31:08,291 one espresso. 454 00:31:09,333 --> 00:31:10,625 Indulge me. 455 00:31:10,625 --> 00:31:12,041 Oh my god, you're so annoying sometimes, you know that? 456 00:31:12,041 --> 00:31:13,958 It's just... hey, it's just something I wanna try. 457 00:31:13,958 --> 00:31:14,875 What? 458 00:31:15,041 --> 00:31:17,250 You know... it's just something I've thought about trying out, and I've never had the 459 00:31:17,250 --> 00:31:19,083 guts to do it. 460 00:31:43,458 --> 00:31:44,375 - What are you up to, buddy? - Easy, easy now. 461 00:31:44,375 --> 00:31:45,291 Huh? 462 00:31:45,583 --> 00:31:47,166 You've been here for days. What do you want? 463 00:31:47,166 --> 00:31:48,083 Hm? 464 00:31:48,333 --> 00:31:49,250 Check my backpack. 465 00:31:53,333 --> 00:31:54,833 - Where? - There, 466 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 in the small one. 467 00:31:57,875 --> 00:31:58,791 Ten thousand euros. 468 00:32:00,583 --> 00:32:01,875 It's yours if you want it. 469 00:32:06,833 --> 00:32:07,750 Okay, so what next? 470 00:32:13,250 --> 00:32:14,666 It's a business matter, okay? 471 00:32:15,916 --> 00:32:18,041 I have to install some cameras in the room. 472 00:32:21,208 --> 00:32:22,333 Fine, but I'm doing it. 473 00:32:23,250 --> 00:32:24,166 You stay out here. 474 00:32:25,416 --> 00:32:26,333 We'll talk later. 475 00:32:41,250 --> 00:32:43,083 Look, if you don't want me to get upset, then you could at least have the courtesy 476 00:32:43,083 --> 00:32:44,916 to take your ring off when you're with me. 477 00:32:44,916 --> 00:32:46,750 - Take it easy. Look, - We'll talk in the room. 478 00:32:46,750 --> 00:32:48,750 I mean, you're impossible, you know that? 479 00:32:48,750 --> 00:32:50,541 Uh, are you, uh... Spanish? 480 00:32:51,250 --> 00:32:52,541 No, we're Japanese, honey. 481 00:32:53,833 --> 00:32:54,708 I, uhh... 482 00:32:54,708 --> 00:32:56,583 Listen, uh, do you have a cigarette? 483 00:32:57,000 --> 00:32:58,166 I can't buy them anywhere. 484 00:32:58,166 --> 00:32:59,083 Right. 485 00:32:59,333 --> 00:33:02,250 And with that face, you're not used to hearing no, are you? 486 00:33:02,416 --> 00:33:03,291 How many? 487 00:33:03,291 --> 00:33:04,333 Just one's fine. 488 00:33:06,166 --> 00:33:07,250 Here you go, handsome. 489 00:33:08,083 --> 00:33:09,000 Thanks a lot. 490 00:33:09,791 --> 00:33:11,333 Alright. You guys have fun. 491 00:33:11,333 --> 00:33:12,458 Oh we will, honey. 492 00:33:12,458 --> 00:33:14,083 Okay... come on... you could at least try to be discrete, couldn't you? I mean, I'm 493 00:33:14,083 --> 00:33:15,708 standing right here. 494 00:33:15,708 --> 00:33:17,333 Oh, are you jealous? Are you? Are you upset? 'Cause you didn't seem upset when 495 00:33:17,333 --> 00:33:18,833 it was the-- 496 00:33:27,125 --> 00:33:28,000 Holy shit. 497 00:33:31,833 --> 00:33:32,750 Yannick. 498 00:33:34,500 --> 00:33:35,333 Iván. 499 00:33:36,541 --> 00:33:38,375 You're not from around here, are you? 500 00:33:38,583 --> 00:33:39,541 I grew up in Madrid. 501 00:33:40,250 --> 00:33:41,166 No kidding. Where? 502 00:33:41,791 --> 00:33:42,708 Carabanchel. 503 00:33:43,500 --> 00:33:44,291 Vallecas. 504 00:33:46,541 --> 00:33:48,333 How much are you gonna ask for it? 505 00:33:48,333 --> 00:33:50,000 I'm not gonna ask him for money. 506 00:33:50,666 --> 00:33:51,708 Well, I will, but... 507 00:33:53,166 --> 00:33:54,291 but in a different way. 508 00:33:56,333 --> 00:33:57,416 Do you need a partner? 509 00:33:59,541 --> 00:34:00,416 Yannick 510 00:34:00,791 --> 00:34:02,458 wasn't the brightest kid in class either. 511 00:34:04,166 --> 00:34:05,541 But he had some skills. 512 00:34:10,375 --> 00:34:12,750 He handled his problems without hesitation. 513 00:34:14,166 --> 00:34:16,041 He had friends everywhere. 514 00:34:17,166 --> 00:34:19,125 Especially in Madrid's nightlife scene. 515 00:34:20,583 --> 00:34:22,000 He spoke several languages 516 00:34:23,000 --> 00:34:24,333 and he was the king of the party. 517 00:34:58,791 --> 00:35:01,125 The king of the fucking party. 518 00:35:23,458 --> 00:35:24,458 BRUSSELS 519 00:35:27,250 --> 00:35:28,125 I know, Mom, yeah. 520 00:35:28,750 --> 00:35:29,875 I know, but I just don't... 521 00:35:29,875 --> 00:35:31,333 I don't have a choice, okay? 522 00:35:32,583 --> 00:35:33,416 Okay. 523 00:35:34,416 --> 00:35:35,625 All right, I'll try. 524 00:35:35,625 --> 00:35:36,625 Sure, love you. 525 00:35:37,458 --> 00:35:38,291 Fuck. 526 00:35:40,041 --> 00:35:42,500 She keeps asking me when I'll go see her and my dad. 527 00:35:42,500 --> 00:35:44,416 Take some days off then, if you need. 528 00:35:44,541 --> 00:35:45,416 You sure? 529 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 It'll be a week, tops. 530 00:35:47,041 --> 00:35:48,083 Don't worry about it. 531 00:35:48,333 --> 00:35:49,583 Family is very important. 532 00:35:52,041 --> 00:35:52,958 What do you think? 533 00:35:57,875 --> 00:35:58,791 That watch doesn't say 534 00:35:58,791 --> 00:36:00,333 anything good about you. 535 00:36:00,333 --> 00:36:01,291 What do you mean? 536 00:36:03,625 --> 00:36:04,500 For me? 537 00:36:04,833 --> 00:36:05,666 Yeah. 538 00:36:09,333 --> 00:36:11,208 A person's watch and a person's shoes 539 00:36:11,208 --> 00:36:12,958 say everything about who they are. 540 00:36:14,875 --> 00:36:15,916 So, happy birthday. 541 00:36:20,208 --> 00:36:21,125 I love it. 542 00:36:22,083 --> 00:36:22,958 Obviously, 543 00:36:22,958 --> 00:36:25,333 I had better things to do than visit my parents. 544 00:36:32,625 --> 00:36:33,708 Good afternoon, sir. 545 00:36:36,333 --> 00:36:37,541 Good afternoon. 546 00:36:37,541 --> 00:36:38,583 Where's Mister Ocaña? 547 00:36:38,583 --> 00:36:39,666 Let me see... 548 00:36:39,666 --> 00:36:41,875 - he's right over there, sir. - Okay, thanks. 549 00:36:50,666 --> 00:36:52,458 No way... I mean, still. 550 00:36:53,291 --> 00:36:54,583 It's not really a thing. 551 00:36:55,458 --> 00:36:57,458 We have a gift for you. It's a surprise. 552 00:36:57,583 --> 00:36:58,458 This way, please. 553 00:36:59,458 --> 00:37:00,375 Yeah, that's fine. 554 00:37:01,250 --> 00:37:03,000 Let's see what Mohammed has for me. 555 00:37:04,000 --> 00:37:06,000 - Nothing like a few words in French - No problem. 556 00:37:06,000 --> 00:37:07,875 To catch a Spanish bumpkin. 557 00:37:09,458 --> 00:37:11,958 And you're sure you have something for me? 558 00:37:11,958 --> 00:37:14,500 {\an8}Just making sure you don't have the wrong guy, you know? 559 00:37:17,750 --> 00:37:19,166 Uhhh, alright, 560 00:37:19,166 --> 00:37:19,958 kids. 561 00:37:19,958 --> 00:37:20,916 Uh, alright. 562 00:37:20,916 --> 00:37:21,833 Uhh... 563 00:37:22,250 --> 00:37:23,125 don't make your lives harder. 564 00:37:23,125 --> 00:37:24,208 This is illegal. 565 00:37:24,208 --> 00:37:25,916 I'm gonna have to call the police. 566 00:37:25,916 --> 00:37:27,458 - Are you sure? - I mean... 567 00:37:27,583 --> 00:37:29,916 Cause I doubt your wife and daughter wanna see this. 568 00:37:29,916 --> 00:37:32,291 I don't think you want your friends to either. 569 00:37:34,250 --> 00:37:35,166 What do you want? 570 00:37:35,833 --> 00:37:37,625 - Information. - You got put up to this. 571 00:37:37,625 --> 00:37:40,166 - You both journalists then? - We're not journalists. 572 00:37:40,166 --> 00:37:42,333 We move money from Spain into Switzerland. 573 00:37:43,291 --> 00:37:44,833 And now we want to open a branch. 574 00:37:44,833 --> 00:37:46,625 Here, in Marbella. 575 00:37:47,208 --> 00:37:48,291 But we need contacts. 576 00:37:56,500 --> 00:37:57,333 Wow! 577 00:37:58,000 --> 00:37:58,875 That's so nice! 578 00:37:58,875 --> 00:38:00,750 I'll teach you how to rollerblade! 579 00:38:01,416 --> 00:38:02,750 That's lovely. 580 00:38:02,750 --> 00:38:03,666 Um... 581 00:38:04,625 --> 00:38:05,458 okay. 582 00:38:05,666 --> 00:38:06,500 Uh... 583 00:38:07,041 --> 00:38:09,041 I'll explain a little bit about... 584 00:38:09,041 --> 00:38:10,666 about how all this works, okay? 585 00:38:11,041 --> 00:38:11,875 Uh... 586 00:38:12,000 --> 00:38:12,875 So... uh... 587 00:38:13,083 --> 00:38:14,500 no one, and I mean, 588 00:38:14,500 --> 00:38:15,458 no one, 589 00:38:15,666 --> 00:38:16,625 will trust their savings 590 00:38:16,625 --> 00:38:18,541 to a couple of strangers, they won't. 591 00:38:18,541 --> 00:38:21,208 Well, it turns out we're not gonna be strangers are we? 592 00:38:23,750 --> 00:38:26,125 Because you're gonna make sure they know who we are. 593 00:38:29,708 --> 00:38:30,833 Marbella. 594 00:38:31,083 --> 00:38:34,291 Up until the sixties, it was just a village of fishermen and tradesmen. 595 00:38:35,583 --> 00:38:37,458 And then the foreign tourists arrived. 596 00:38:38,375 --> 00:38:39,208 Money. 597 00:38:40,541 --> 00:38:41,791 Real estate development. 598 00:38:42,375 --> 00:38:43,708 And more foreign tourists. 599 00:38:43,708 --> 00:38:44,916 And more money. 600 00:38:44,916 --> 00:38:46,916 And more real estate development. 601 00:38:46,916 --> 00:38:48,250 Then, the jet set arrived. 602 00:38:49,208 --> 00:38:50,125 And then... 603 00:38:50,666 --> 00:38:51,583 he arrived. 604 00:38:53,750 --> 00:38:54,750 This is all I have. 605 00:38:55,500 --> 00:38:57,125 I never spend it, actually. 606 00:38:57,125 --> 00:38:58,833 Someone always gets the check for me. It's, uh, 607 00:38:58,833 --> 00:38:59,666 always the same. 608 00:39:06,333 --> 00:39:07,708 That fat guy over there 609 00:39:07,708 --> 00:39:09,125 is the city planning councilor. 610 00:39:11,375 --> 00:39:12,166 The 611 00:39:12,166 --> 00:39:13,166 scrawny one 612 00:39:13,166 --> 00:39:14,166 is the health councilor. 613 00:39:14,958 --> 00:39:17,000 That tall guy is a real estate developer. 614 00:39:17,291 --> 00:39:18,416 His nickname is "Insatiable 615 00:39:18,416 --> 00:39:19,416 Plonker". 616 00:39:20,583 --> 00:39:21,416 Okay? 617 00:39:22,791 --> 00:39:24,708 Uh... so what happens with the video now? 618 00:39:29,625 --> 00:39:30,791 Well Introduce me first. 619 00:39:31,875 --> 00:39:32,791 To all of them. 620 00:39:37,375 --> 00:39:38,000 Come on. 621 00:39:40,166 --> 00:39:41,083 Gentlemen, 622 00:39:41,083 --> 00:39:44,125 {\an8}I'd like to introduce you to my nephew Iván and his business partner Yannick. 623 00:39:44,125 --> 00:39:45,583 Yeah. He's real good with numbers. 624 00:39:45,708 --> 00:39:47,958 Even as a kid, he would always beat us at Monopoly. 625 00:39:47,958 --> 00:39:49,291 The little bastard. 626 00:39:49,291 --> 00:39:50,208 Right? 627 00:39:50,416 --> 00:39:51,250 Yeah... 628 00:39:51,416 --> 00:39:52,500 anyway, yeah, I just thought maybe you all should-- 629 00:39:52,500 --> 00:39:54,125 I wasn't aware of it back then, 630 00:39:54,125 --> 00:39:57,666 but that party was being watched by my future friends, 631 00:39:58,250 --> 00:40:00,666 the folks from the Financial and Fiscal Crimes Unit. 632 00:40:01,708 --> 00:40:03,000 And that kid, Lucía? 633 00:40:03,666 --> 00:40:04,583 Who's that kid? 634 00:40:06,916 --> 00:40:07,875 I have no idea, 635 00:40:08,541 --> 00:40:09,875 but I'm gonna look into it. 636 00:40:10,458 --> 00:40:11,291 That 637 00:40:11,458 --> 00:40:13,333 - Great. - was the first time I caught the attention 638 00:40:13,333 --> 00:40:14,625 of Head Inspector Roig. 639 00:40:18,416 --> 00:40:19,708 So, what we're offering 640 00:40:20,416 --> 00:40:21,375 is professionalism, 641 00:40:21,958 --> 00:40:22,875 discretion, 642 00:40:23,416 --> 00:40:24,291 security, 643 00:40:25,166 --> 00:40:26,791 and, most importantly, 644 00:40:26,791 --> 00:40:29,041 immediate access to... the money. 645 00:40:29,041 --> 00:40:30,791 Everything you're saying is great. 646 00:40:31,000 --> 00:40:33,333 But we've spent many years working with Escámez 647 00:40:34,583 --> 00:40:36,750 We've never had any issues. And... 648 00:40:36,750 --> 00:40:37,666 well... 649 00:40:37,958 --> 00:40:38,875 it's obvious... 650 00:40:39,833 --> 00:40:41,166 we don't know who you are. 651 00:40:45,083 --> 00:40:45,916 Uh... 652 00:40:47,166 --> 00:40:48,166 sure, sure. 653 00:40:48,166 --> 00:40:49,250 Obviously, I mean... 654 00:40:49,250 --> 00:40:50,208 you don't know him. 655 00:40:50,208 --> 00:40:51,125 Sure. 656 00:40:51,291 --> 00:40:52,166 Tr- Truth is, no one 657 00:40:52,166 --> 00:40:53,666 knows this guy. That's it. 658 00:40:53,666 --> 00:40:56,833 That's exactly why Iván's offer sounds prudent to me. 659 00:40:56,833 --> 00:40:59,416 Well, plus, you know, discretion and prudence don't seem 660 00:40:59,416 --> 00:41:00,416 to be Escámez's 661 00:41:00,416 --> 00:41:02,125 virtues anymore, if I may say so. 662 00:41:02,541 --> 00:41:03,666 Uh... okay. 663 00:41:04,625 --> 00:41:05,541 Come on guys. 664 00:41:06,125 --> 00:41:07,500 God damn it. He's my nephew. 665 00:41:07,875 --> 00:41:08,833 He's trustworthy. 666 00:41:08,833 --> 00:41:10,625 I would bet my life on him. 667 00:41:10,625 --> 00:41:12,333 And not only that, even my money. 668 00:41:13,458 --> 00:41:14,333 Ah... eh... 669 00:41:15,291 --> 00:41:16,250 gentlemen, listen. I need a guy who inspires trust, because I'm taking risks 670 00:41:16,250 --> 00:41:17,166 here, 671 00:41:18,083 --> 00:41:19,166 you know? 672 00:41:19,166 --> 00:41:20,375 I mean real risks. 673 00:41:21,083 --> 00:41:23,791 Uh... and everybody wants... to suckle at the teat. 674 00:41:23,791 --> 00:41:25,916 "Ocaña, can you please rezone this land?" 675 00:41:25,916 --> 00:41:26,875 "Okay." 676 00:41:27,041 --> 00:41:27,916 "Ocaña, the city planning project." 677 00:41:27,916 --> 00:41:28,875 "Okay." 678 00:41:29,041 --> 00:41:30,000 "Ocaña, a little golf course." 679 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Well, fuck. 680 00:41:31,791 --> 00:41:32,916 Ah, fuck. 681 00:41:33,416 --> 00:41:36,000 And you know I have no issues with it. Whatever you want-- 682 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 But my way. 683 00:41:37,791 --> 00:41:38,708 My guys, 684 00:41:38,708 --> 00:41:40,500 my team, my family. 685 00:41:41,208 --> 00:41:44,208 I mean, immediate access to the money in twenty-four hours. What more do you want? 686 00:41:44,208 --> 00:41:45,541 Folks, uh... 687 00:41:45,958 --> 00:41:46,875 we're doing fine. 688 00:41:47,416 --> 00:41:48,708 We're doing fucking great. 689 00:41:49,458 --> 00:41:50,500 And we can do better. 690 00:41:50,875 --> 00:41:52,166 But we need to have faith. 691 00:41:52,666 --> 00:41:53,583 We need faith. 692 00:42:14,333 --> 00:42:15,166 GENEVA 693 00:42:18,166 --> 00:42:19,500 That's a gold mine, y'know? 694 00:42:20,833 --> 00:42:22,083 What about Escámez? 695 00:42:22,083 --> 00:42:24,666 I don't think he'll like you stealing his clients. 696 00:42:26,583 --> 00:42:28,125 Don't worry about Escámez. 697 00:42:28,125 --> 00:42:29,708 There's enough for both of us. 698 00:42:30,458 --> 00:42:32,291 Besides, we won't bother any of his clients. 699 00:42:32,291 --> 00:42:33,250 I promise you. 700 00:42:37,166 --> 00:42:38,583 You're a pretty fast learner. 701 00:42:41,333 --> 00:42:42,500 I have the best teacher. 702 00:43:07,083 --> 00:43:08,250 Leaving already? 703 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Yeah. 704 00:43:09,333 --> 00:43:10,583 François is expecting me. 705 00:43:10,916 --> 00:43:12,000 Christmas with family. 706 00:43:16,791 --> 00:43:17,708 Don't go. 707 00:43:19,000 --> 00:43:19,916 Stay here with me. 708 00:43:21,750 --> 00:43:23,416 Are you always such a high roller? 709 00:43:24,875 --> 00:43:25,791 I want everything. 710 00:43:27,750 --> 00:43:28,666 Well, I'm sorry. 711 00:43:31,208 --> 00:43:32,083 I have to go. 712 00:43:48,041 --> 00:43:48,916 This is 713 00:43:49,291 --> 00:43:50,041 for you. 714 00:43:51,916 --> 00:43:52,916 And this 715 00:43:53,250 --> 00:43:54,375 is for you too. 716 00:43:55,708 --> 00:43:56,750 And this is... 717 00:43:56,750 --> 00:43:57,750 for you, Pop. 718 00:44:06,708 --> 00:44:08,541 What did you say you do for a living? 719 00:44:11,208 --> 00:44:13,000 I work with some people in Brussels. 720 00:44:13,916 --> 00:44:15,166 We import and we export. 721 00:44:16,083 --> 00:44:17,208 And what do you import? 722 00:44:20,208 --> 00:44:21,625 We have all sorts of clients. 723 00:44:22,333 --> 00:44:23,916 We handle financial products. 724 00:44:23,916 --> 00:44:25,166 In short, we move money. 725 00:44:25,791 --> 00:44:26,791 Come on. 726 00:44:26,916 --> 00:44:29,333 You sound like one of those politicians on TV. 727 00:44:29,666 --> 00:44:30,625 You talked a lot, 728 00:44:30,625 --> 00:44:31,875 but didn't say anything. 729 00:44:32,375 --> 00:44:33,958 Well, I'm doing amazing alright? 730 00:44:35,625 --> 00:44:37,458 You seen my Porsche parked out front? 731 00:44:37,791 --> 00:44:38,750 And check my watch out. 732 00:44:41,083 --> 00:44:42,875 I don't know what you're up to, son, 733 00:44:44,041 --> 00:44:44,916 but easy money? 734 00:44:47,208 --> 00:44:49,125 I'm telling ya, that means trouble. 735 00:44:50,000 --> 00:44:51,416 It's the opposite of trouble. 736 00:44:51,416 --> 00:44:53,458 Money is the solution to all kinds of trouble. 737 00:44:53,458 --> 00:44:55,208 You think you're so clever, don't you? 738 00:44:55,208 --> 00:44:58,791 Smart people make laws so they can be above them, clever guys end up in jail. 739 00:44:59,375 --> 00:45:00,916 Well, I'd rather end up in jail 740 00:45:01,833 --> 00:45:03,041 than end up like you. 741 00:45:03,041 --> 00:45:04,958 All fucking day, sitting there, complaining and cursing at the TV! 742 00:45:04,958 --> 00:45:07,083 You show some respect. 743 00:45:07,083 --> 00:45:08,958 I've never stolen a thing from anyone. 744 00:45:08,958 --> 00:45:11,291 - I've always done honest work. - And what did that do for you? 745 00:45:11,291 --> 00:45:12,500 What did that do for you, huh? 746 00:45:15,333 --> 00:45:17,250 At least I can sleep well at night. 747 00:45:17,250 --> 00:45:20,083 - With a clear conscience. - I'm not interested in sleep. 748 00:45:21,083 --> 00:45:22,166 I'd rather live my life. 749 00:45:23,666 --> 00:45:26,500 - You'll regret it at some point. - That's enough, stop it. 750 00:45:28,416 --> 00:45:29,250 Well... 751 00:45:39,166 --> 00:45:40,208 He gets on my nerves! 752 00:45:47,333 --> 00:45:49,125 I love it, honey. Thank you so much. 753 00:46:07,791 --> 00:46:08,875 Well, well. 754 00:46:08,875 --> 00:46:09,875 Look who's here. 755 00:46:09,875 --> 00:46:11,083 What's up? 756 00:46:11,083 --> 00:46:12,208 What's with the car? 757 00:46:12,208 --> 00:46:13,208 You know. 758 00:46:14,541 --> 00:46:15,625 Hey, man. 759 00:46:15,625 --> 00:46:17,208 What's up, Iván? Well, I mean... 760 00:46:17,208 --> 00:46:18,166 Don Iván. 761 00:46:18,708 --> 00:46:19,791 Climbing up, huh? 762 00:46:19,791 --> 00:46:20,708 Nice. 763 00:46:20,833 --> 00:46:21,916 What about you guys? 764 00:46:22,458 --> 00:46:23,583 We're here 765 00:46:23,583 --> 00:46:25,166 in the neighborhood, as always. 766 00:46:25,166 --> 00:46:26,166 We're flipping houses. 767 00:46:26,166 --> 00:46:29,375 We apply for loans, buy old apartments, remodel them, 768 00:46:29,375 --> 00:46:31,250 then sell them for double the price. 769 00:46:32,125 --> 00:46:33,333 Fuck yeah, you listened to me. 770 00:46:33,333 --> 00:46:34,250 Nice. 771 00:46:38,875 --> 00:46:39,583 It's yours? 772 00:46:40,791 --> 00:46:41,708 What does it say? 773 00:46:43,791 --> 00:46:45,666 EL HUESO CONSTRUCTION 774 00:46:50,625 --> 00:46:51,708 That's great, brother. 775 00:46:52,083 --> 00:46:53,541 Days of plenty. 776 00:46:56,250 --> 00:46:59,375 Real estate development was the solution to all the problems. 777 00:46:59,375 --> 00:47:01,416 And everybody seemed thrilled about it. 778 00:47:05,000 --> 00:47:07,416 Not even the worst terrorist attack in Spain's history, 779 00:47:07,416 --> 00:47:09,125 nor a government turnover, 780 00:47:09,125 --> 00:47:11,375 {\an8}- was enough to change that. - And I promise you 781 00:47:11,875 --> 00:47:12,625 that power 782 00:47:12,625 --> 00:47:13,583 won't change me. 783 00:47:13,583 --> 00:47:16,416 Heaps of dirty money kept flowing in. 784 00:47:42,916 --> 00:47:44,208 His name is Iván Márquez. 785 00:47:44,791 --> 00:47:46,916 He's from Madrid, neighborhood of Vallecas. 786 00:47:47,458 --> 00:47:48,958 He used to work as a valet in a golf club. 787 00:47:48,958 --> 00:47:50,541 Criminal record? 788 00:47:51,500 --> 00:47:52,333 None. 789 00:47:52,625 --> 00:47:53,166 A clean past. 790 00:47:56,708 --> 00:47:58,625 And what's a valet got to do with all this, huh? 791 00:47:58,625 --> 00:48:02,041 Apparently, he's Ocaña's go-to guy for any business in the area. 792 00:48:03,250 --> 00:48:04,666 He's always with that Moroccan guy. 793 00:48:07,208 --> 00:48:10,875 There's always some guy working as a valet trying to make some easy money. 794 00:48:12,416 --> 00:48:14,541 What we're offering you here is discretion, 795 00:48:15,666 --> 00:48:16,583 security, 796 00:48:17,375 --> 00:48:18,458 and most importantly, 797 00:48:18,458 --> 00:48:20,375 immediate access to the money. 798 00:48:21,208 --> 00:48:23,375 Any amount you need in less than twenty-four hours. 799 00:48:24,166 --> 00:48:25,833 Your identities will be protected. 800 00:48:27,166 --> 00:48:28,041 - Escamez. I'm good. - Chechu. 801 00:48:28,041 --> 00:48:29,291 What's up? 802 00:48:29,291 --> 00:48:30,125 - How are ya? - And your money, will be too. 803 00:48:30,125 --> 00:48:31,333 How's everything? 804 00:48:31,333 --> 00:48:32,375 Not many spots left, okay? 805 00:48:32,375 --> 00:48:33,333 So uhh... 806 00:48:33,750 --> 00:48:34,541 I don't know if you heard, but the situation is critical. 807 00:48:34,541 --> 00:48:35,583 Think about it. 808 00:48:35,583 --> 00:48:37,166 Yes, so I've been told. 809 00:48:37,166 --> 00:48:38,250 We'll need to discuss it, right? 810 00:48:38,250 --> 00:48:39,000 Mhm. 811 00:48:51,333 --> 00:48:52,625 - What are you doing here? - Hm. 812 00:48:52,625 --> 00:48:53,375 What about you? 813 00:48:53,375 --> 00:48:54,416 Mm, you know. 814 00:48:54,416 --> 00:48:55,416 I'm here. 815 00:48:56,041 --> 00:48:56,958 You look different. 816 00:48:58,208 --> 00:48:59,250 Well, thanks. 817 00:48:59,250 --> 00:49:00,708 You look... as pretty as always. 818 00:49:03,041 --> 00:49:04,458 My dad tells me you're doing really well. 819 00:49:04,458 --> 00:49:06,041 - Huh? - Yeah. 820 00:49:06,625 --> 00:49:09,041 I'm trying out the solo path, and it's not bad. 821 00:49:10,291 --> 00:49:11,791 He plays for Hércules, doesn't he? 822 00:49:11,791 --> 00:49:12,583 Real Madrid. 823 00:49:13,625 --> 00:49:14,833 You're a top division girl. 824 00:49:16,000 --> 00:49:16,750 I'm picky, I guess. 825 00:49:18,250 --> 00:49:19,291 I'm in the top division now. 826 00:49:20,000 --> 00:49:21,333 Guess you are. 827 00:49:21,333 --> 00:49:22,083 Iván. 828 00:49:23,291 --> 00:49:24,208 What a surprise. 829 00:49:24,208 --> 00:49:25,375 It's been a while. 830 00:49:25,375 --> 00:49:27,291 - How are you? - I'm fine. 831 00:49:31,333 --> 00:49:32,791 You finally fixed your teeth. 832 00:49:32,791 --> 00:49:34,000 Well done. 833 00:49:34,000 --> 00:49:35,708 Look, Francisco, uh, I can explain. 834 00:49:35,708 --> 00:49:36,625 No no no, don't worry. There's nothing to explain. 835 00:49:36,625 --> 00:49:37,541 It's- 836 00:49:38,083 --> 00:49:39,083 It's simple, really. 837 00:49:40,083 --> 00:49:41,583 All this money you're earning now 838 00:49:41,583 --> 00:49:42,666 is money I'm losing. 839 00:49:43,833 --> 00:49:45,625 And I do understand supply and demand, but it turns out that I don't like 840 00:49:45,625 --> 00:49:47,208 competition. 841 00:49:49,791 --> 00:49:51,500 You've interfered with my clients, so now 842 00:49:51,500 --> 00:49:52,958 you'll face the consequences. 843 00:49:55,958 --> 00:49:56,875 You okay? 844 00:49:58,125 --> 00:49:59,000 I'm great. 845 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 Come on. 846 00:50:13,333 --> 00:50:15,166 Forget it, Iván. 847 00:50:15,750 --> 00:50:17,041 That piece of ass will only bring you trouble. 848 00:50:17,041 --> 00:50:18,833 You need a chick from the hood. 849 00:50:18,833 --> 00:50:20,333 The hood sucks, Yannick. 850 00:50:20,875 --> 00:50:22,250 The only good thing about growing up there is-- 851 00:50:22,250 --> 00:50:24,000 Is knowing when to leave. 852 00:50:24,000 --> 00:50:25,208 - Exactly. - I don't get what you see 853 00:50:25,208 --> 00:50:26,541 in that stupid rich girl. 854 00:50:27,166 --> 00:50:28,916 - Everything. - Yeah. 855 00:50:28,916 --> 00:50:30,833 You just always want what you can't have. 856 00:50:35,625 --> 00:50:36,458 Moron. 857 00:50:39,125 --> 00:50:40,500 What the hell are you doing? 858 00:50:43,833 --> 00:50:45,958 What's going on? Hey, hey, hey, hey, hey! 859 00:50:45,958 --> 00:50:47,458 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 860 00:50:48,541 --> 00:50:49,791 Okay okay okay, take it-- 861 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Be smart, kids. 862 00:50:56,416 --> 00:50:57,250 And leave Marbella. 863 00:51:16,083 --> 00:51:17,000 You okay? 864 00:51:17,541 --> 00:51:18,291 Are you? 865 00:51:19,416 --> 00:51:20,500 There you go. 866 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 Come on. 867 00:51:30,791 --> 00:51:32,458 We were in over our heads. 868 00:51:34,375 --> 00:51:36,458 So we needed to change our strategy. 869 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 Well, I do have to admit that you two have balls. 870 00:51:47,000 --> 00:51:48,291 How are your injuries? 871 00:51:49,625 --> 00:51:50,500 Better. 872 00:51:51,125 --> 00:51:51,958 Any broken bones? 873 00:51:53,250 --> 00:51:54,833 {\an8}Those are the rules of the game. 874 00:51:55,708 --> 00:51:56,625 We know. 875 00:51:57,583 --> 00:51:58,500 {\an8}So then, 876 00:51:58,500 --> 00:52:00,500 what exactly don't you understand here? 877 00:52:06,458 --> 00:52:07,791 We're not leaving Marbella. 878 00:52:10,625 --> 00:52:12,000 But listen, 879 00:52:12,875 --> 00:52:14,041 Don Francisco, 880 00:52:14,041 --> 00:52:15,583 Costa del Sol is a fucking paradise. 881 00:52:15,583 --> 00:52:16,750 We all know that. 882 00:52:18,000 --> 00:52:21,500 We also know that nobody enters paradise without talking to Saint Peter. 883 00:52:24,125 --> 00:52:24,958 Go on. 884 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 We won't mess with your clients. 885 00:52:27,083 --> 00:52:28,208 They're yours. 886 00:52:28,208 --> 00:52:29,583 Very good. Go on. 887 00:52:29,583 --> 00:52:31,166 And as for any clients of our own, 888 00:52:31,166 --> 00:52:33,083 we'll give you a ten percent cut. 889 00:52:33,083 --> 00:52:33,833 A thirty percent cut. 890 00:52:33,833 --> 00:52:34,791 Twenty. 891 00:52:35,041 --> 00:52:36,291 Thirty percent for the first two years, 892 00:52:36,291 --> 00:52:38,291 and then twenty percent each year after that. 893 00:52:44,833 --> 00:52:45,666 Deal. 894 00:52:47,833 --> 00:52:49,166 Saint Peter rules paradise. 895 00:52:52,208 --> 00:52:53,125 Nicely played, kid. 896 00:52:54,291 --> 00:52:55,166 One more thing. 897 00:52:56,583 --> 00:52:57,416 Stay 898 00:52:57,583 --> 00:52:58,666 away from my daughter. 899 00:53:17,333 --> 00:53:19,500 Life can be wonderful. 900 00:53:41,291 --> 00:53:42,041 Here we go again. 901 00:53:59,291 --> 00:54:00,541 And again. 902 00:54:26,208 --> 00:54:27,125 Forget it, babe. 903 00:54:27,125 --> 00:54:28,541 He can't even get it up. 904 00:55:02,000 --> 00:55:03,166 What are you doing here? 905 00:55:04,125 --> 00:55:05,375 I need to speak with you. 906 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 It's messy here, sorry. 907 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 We had a little party last night. 908 00:55:37,000 --> 00:55:38,250 What's up? 909 00:55:38,375 --> 00:55:41,916 Look, I'm not your boss, so I'm not telling you what to do here, alright? 910 00:55:42,500 --> 00:55:44,416 But I think you should slow down a bit. 911 00:55:46,000 --> 00:55:48,708 This is starting to impact our business, and you know it. 912 00:55:48,708 --> 00:55:49,833 Don't fucking start. 913 00:55:49,833 --> 00:55:50,833 Don't start. 914 00:55:51,916 --> 00:55:53,750 I'm bringing in more money than anyone. 915 00:55:53,750 --> 00:55:55,708 You should be building me a fucking monument. 916 00:55:56,291 --> 00:55:57,458 Leave me the fuck alone! 917 00:56:14,750 --> 00:56:15,708 I'm sorry, okay? 918 00:56:15,708 --> 00:56:16,791 I'm sorry. 919 00:56:16,791 --> 00:56:17,708 Iván... 920 00:56:19,250 --> 00:56:20,958 Money is the best thing in the world, 921 00:56:21,958 --> 00:56:23,750 but it can also be very dangerous. 922 00:56:24,333 --> 00:56:25,166 What should I do? 923 00:56:25,875 --> 00:56:26,791 Start saving up? 924 00:56:27,666 --> 00:56:29,291 Buy a house? Find me a girlfriend? 925 00:56:32,041 --> 00:56:33,041 François 926 00:56:33,166 --> 00:56:34,833 has just received a tip-off. 927 00:56:34,833 --> 00:56:36,625 There's an investigation underway. 928 00:56:37,750 --> 00:56:39,541 The police are after Escámez, 929 00:56:39,541 --> 00:56:41,708 but all of us who've been working close to him 930 00:56:41,708 --> 00:56:43,500 could be facing major problems. 931 00:56:43,500 --> 00:56:44,708 Holy shit. 932 00:56:45,958 --> 00:56:48,083 We have to take care of our business, Iván. 933 00:56:49,250 --> 00:56:49,958 Hmm? 934 00:56:52,583 --> 00:56:53,791 Thanks for the heads-up. 935 00:56:57,000 --> 00:56:58,291 You're leaving? 936 00:56:59,916 --> 00:57:00,833 Yes, I am. 937 00:57:01,958 --> 00:57:02,833 Stay for a while. 938 00:57:04,250 --> 00:57:04,958 Take care. 939 00:57:40,291 --> 00:57:41,250 For fuck's sake. 940 00:57:41,250 --> 00:57:42,708 Where's the fucking wire? 941 00:57:47,250 --> 00:57:48,166 Fuck, fuck. 942 00:58:11,333 --> 00:58:12,875 What're you doing? You're gonna break your neck. 943 00:58:12,875 --> 00:58:14,083 That fucking gray car is following us. 944 00:58:14,083 --> 00:58:15,291 What car? 945 00:58:15,583 --> 00:58:16,500 Don't look back. 946 00:58:17,458 --> 00:58:19,958 I'm telling you, that motherfucker's following us. 947 00:58:19,958 --> 00:58:20,916 You're paranoid, Iván. 948 00:58:21,083 --> 00:58:22,125 - I'm not paranoid. - Yeah, you're paranoid. Look, 949 00:58:22,125 --> 00:58:23,208 I'm not. 950 00:58:23,333 --> 00:58:25,333 We were invited to the party of the year. 951 00:58:26,125 --> 00:58:26,958 Hmm? 952 00:58:27,500 --> 00:58:28,958 The crème de la crème, Iván. Relax, 953 00:58:29,541 --> 00:58:30,291 okay? 954 00:58:30,916 --> 00:58:31,750 Okay. 955 00:58:43,750 --> 00:58:46,541 The Central Market party was the event of the year. 956 00:58:47,083 --> 00:58:48,291 It cost a fortune. 957 00:58:49,250 --> 00:58:53,625 But why not spend a little more taxpayer money to put Costa del Sol on the map? 958 00:58:54,375 --> 00:58:56,333 We should reallly meet this week, Iván. 959 00:58:56,333 --> 00:58:57,333 - Ah, look. - You can count on it. 960 00:58:57,333 --> 00:58:58,416 Iván, c'mere, c'mere. 961 00:58:58,416 --> 00:58:59,958 Let me introduce you to-- What's up, Yannick, bud? 962 00:58:59,958 --> 00:59:01,875 Look, let me introduce you to Carmen, 963 00:59:01,875 --> 00:59:03,416 Málaga's deputy mayor, 964 00:59:03,416 --> 00:59:05,125 okay? Manolo, 965 00:59:05,125 --> 00:59:06,166 Environment. 966 00:59:06,166 --> 00:59:08,208 - And Antonio, Industry in Seville. - Nice to meet you. 967 00:59:08,208 --> 00:59:10,250 His wife... wait, wait, wait... 968 00:59:10,250 --> 00:59:11,708 Joana! Joana, Joana. 969 00:59:11,708 --> 00:59:13,375 Huh? This is my boy. 970 00:59:13,375 --> 00:59:14,791 My nephew, he's the man. 971 00:59:15,708 --> 00:59:16,541 Wow. 972 00:59:17,000 --> 00:59:19,208 This almost feels like destiny, doesn't it? 973 00:59:21,291 --> 00:59:22,291 Don't you ever stop? 974 00:59:22,833 --> 00:59:24,708 We should befriend even the devil himself. 975 00:59:24,708 --> 00:59:25,708 You think so? 976 00:59:26,333 --> 00:59:27,500 If he's got money, yeah. 977 00:59:28,791 --> 00:59:29,875 When are we going out? 978 00:59:30,791 --> 00:59:31,833 My dad would kill me. 979 00:59:33,166 --> 00:59:34,333 No way, c'mon. 980 00:59:34,333 --> 00:59:35,750 - He loves you. - It's true. 981 00:59:35,750 --> 00:59:37,125 He would kill you. 982 00:59:37,125 --> 00:59:38,291 Y'know, I don't think so. 983 00:59:38,791 --> 00:59:40,208 I'm adding a lot to his fortune. 984 00:59:41,375 --> 00:59:42,208 Mm? 985 00:59:48,125 --> 00:59:49,000 Give me your hand. 986 00:59:56,916 --> 00:59:57,833 Call me sometime 987 00:59:58,541 --> 01:00:00,708 and take me out to dinner somewhere special. 988 01:00:16,666 --> 01:00:18,416 Life's treating me well, my friend. 989 01:00:19,208 --> 01:00:20,583 What about her dad? 990 01:00:20,583 --> 01:00:21,500 What? 991 01:00:21,708 --> 01:00:22,541 What... 992 01:00:22,666 --> 01:00:24,041 You don't remember what he told you? 993 01:00:24,041 --> 01:00:25,541 Yeah, of course I do. 994 01:00:25,541 --> 01:00:26,708 Come fucking on, Iván. 995 01:00:27,125 --> 01:00:27,958 Huh? 996 01:00:28,125 --> 01:00:28,958 You want his guys to come after us? 997 01:00:28,958 --> 01:00:30,000 Shh. Look who's there. 998 01:00:32,916 --> 01:00:34,208 Huh? Who was right? 999 01:00:37,541 --> 01:00:39,625 - I'll go talk to them. - What're you doing? 1000 01:00:40,791 --> 01:00:41,541 Iván. 1001 01:00:51,416 --> 01:00:52,958 Hey, I wanna talk to your boss. 1002 01:00:53,958 --> 01:00:55,083 We'll follow you, okay? 1003 01:01:01,583 --> 01:01:02,541 Inspector. 1004 01:01:03,125 --> 01:01:04,791 Good morning. Come closer, please. 1005 01:01:04,791 --> 01:01:06,958 First of all, thanks a lot for making yourselves available. You're Iván. You're 1006 01:01:06,958 --> 01:01:08,041 Yannick. 1007 01:01:09,166 --> 01:01:10,750 I'm Inspector Manuel Roig, 1008 01:01:10,750 --> 01:01:12,708 and I'm the one in charge of this investigation. The main reason we asked 1009 01:01:12,708 --> 01:01:15,041 - you two-- - Wait, wh- wh- what investigation? 1010 01:01:16,291 --> 01:01:18,958 Of course, you two don't have a clue what this is about. 1011 01:01:18,958 --> 01:01:19,875 No, 1012 01:01:20,083 --> 01:01:21,041 truth is, we don't. 1013 01:01:21,041 --> 01:01:22,208 We don't know anything. 1014 01:01:22,208 --> 01:01:24,333 And we don't get why you're following us. 1015 01:01:24,541 --> 01:01:26,208 I'll explain it to ya, we've been following you because we're pretty sure 1016 01:01:26,208 --> 01:01:27,125 that... 1017 01:01:28,500 --> 01:01:30,500 the two of you have been doing business with Ocaña 1018 01:01:30,500 --> 01:01:31,583 and also Escámez. 1019 01:01:35,583 --> 01:01:36,583 And why is that bad? 1020 01:01:36,583 --> 01:01:38,875 You're insulting my intelligence, don't play stupid with me. You know perfectly 1021 01:01:38,875 --> 01:01:41,041 well what they do. 1022 01:01:41,916 --> 01:01:43,041 - No. - No? 1023 01:01:43,375 --> 01:01:45,541 - No, we don't know what they do. - Mm. 1024 01:01:46,166 --> 01:01:47,000 Look, 1025 01:01:47,125 --> 01:01:49,000 we just do public relations. 1026 01:01:49,000 --> 01:01:51,791 Our job involves planning parties, big events... 1027 01:01:51,791 --> 01:01:53,291 We work with a lot of people, okay? 1028 01:01:53,291 --> 01:01:54,791 Well, that's a shame, Iván. 1029 01:01:54,791 --> 01:01:58,083 It's a shame, it really is, because in this field you're in, pawns like you end 1030 01:01:58,083 --> 01:02:02,166 up in jail, whereas they, the bosses, these guys you work for, get away with it. 1031 01:02:02,750 --> 01:02:04,000 In this case, though, 1032 01:02:04,583 --> 01:02:06,666 and only in this specific case, things could possibly have a different outcome 1033 01:02:06,666 --> 01:02:08,833 for the two of you. If you're willing to help me out then, I'll be able to help 1034 01:02:08,833 --> 01:02:09,750 you. 1035 01:02:13,208 --> 01:02:14,125 We're couriers. 1036 01:02:15,458 --> 01:02:16,708 We drive bags back and forth. 1037 01:02:16,708 --> 01:02:18,000 But we don't know what's inside. 1038 01:02:18,000 --> 01:02:19,125 It's none of our business. 1039 01:02:19,125 --> 01:02:20,333 Well let me explain it to you. 1040 01:02:20,333 --> 01:02:23,416 You're couriers in foreign currency trafficking and money laundering. 1041 01:02:23,416 --> 01:02:25,666 And that makes you a criminal organization, which is punishable by eight 1042 01:02:25,666 --> 01:02:28,083 to ten years in prison. 1043 01:02:28,083 --> 01:02:29,000 Now... 1044 01:02:29,500 --> 01:02:32,041 You two specifically would serve a third of that sentence. 1045 01:02:32,041 --> 01:02:32,958 You. 1046 01:02:33,291 --> 01:02:34,583 Can you imagine 1047 01:02:34,583 --> 01:02:35,875 what it's like to spend... 1048 01:02:37,291 --> 01:02:38,500 three years 1049 01:02:38,500 --> 01:02:39,541 in a cell? 1050 01:02:41,000 --> 01:02:42,208 It's either you, 1051 01:02:42,208 --> 01:02:43,250 their little pawns... 1052 01:02:46,583 --> 01:02:47,500 or it's the bosses. 1053 01:02:48,416 --> 01:02:50,791 It's your decision, because if it were up to me, 1054 01:02:51,541 --> 01:02:53,208 you would all end up in prison. 1055 01:02:55,208 --> 01:02:56,500 What do you want? 1056 01:02:56,500 --> 01:02:58,666 What the hell do you idiots think I want? 1057 01:02:59,875 --> 01:03:01,208 And what do we get in return? 1058 01:03:01,208 --> 01:03:04,291 A second chance, and I suggest that you make the most of it. 1059 01:03:06,708 --> 01:03:08,583 POLICE PRECINCT 1060 01:03:11,791 --> 01:03:13,125 Don't think about it, okay? 1061 01:03:14,541 --> 01:03:15,833 It was either them or us. 1062 01:03:15,833 --> 01:03:16,916 We're screwed, Iván. 1063 01:03:19,291 --> 01:03:20,208 Tell me, 1064 01:03:20,208 --> 01:03:21,208 why are we screwed? 1065 01:03:22,416 --> 01:03:24,958 Don't you see? When they arrest that son of a bitch Escámez, 1066 01:03:24,958 --> 01:03:26,375 the business will be ours. 1067 01:03:26,375 --> 01:03:29,291 Yeah, and once he finds out what we did, he'll come after us. 1068 01:03:29,291 --> 01:03:30,750 He doesn't need to find out. 1069 01:03:30,875 --> 01:03:32,000 Don't you get it, Iván? 1070 01:03:33,583 --> 01:03:36,416 What's he gonna think when he gets arrested and we don't? 1071 01:03:36,750 --> 01:03:37,583 Hm? 1072 01:03:51,625 --> 01:03:52,916 Good luck to you, partner. 1073 01:03:53,666 --> 01:03:54,750 Gimme a hug, bro. 1074 01:03:54,750 --> 01:03:55,750 Come on. 1075 01:03:56,875 --> 01:03:58,041 Hey best of luck to you. 1076 01:03:58,958 --> 01:03:59,875 Take care. 1077 01:04:04,125 --> 01:04:06,541 The only solution was to get out of the country. 1078 01:04:07,583 --> 01:04:08,583 All I needed 1079 01:04:08,583 --> 01:04:09,916 was a good excuse. 1080 01:04:13,958 --> 01:04:15,625 - Hello? - Leti, 1081 01:04:16,583 --> 01:04:17,666 do you like surprises? 1082 01:04:19,250 --> 01:04:20,083 I love surprises. 1083 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 Then grab your passport. 1084 01:04:32,833 --> 01:04:33,666 Wow. 1085 01:04:34,791 --> 01:04:35,750 Is this for real? 1086 01:04:43,708 --> 01:04:45,125 You know the good stuff, huh? 1087 01:05:29,916 --> 01:05:30,666 Hey, 1088 01:05:30,666 --> 01:05:33,500 I'm sorry, I just, uh, I didn't see your calls earlier. 1089 01:05:34,291 --> 01:05:35,625 - I'm in Paris. - Leticia told her dad 1090 01:05:35,625 --> 01:05:36,625 that she was with me. 1091 01:05:36,625 --> 01:05:38,083 I know, dad, but the thing is... 1092 01:05:38,083 --> 01:05:39,583 She said she was old enough to make her own decisions 1093 01:05:39,583 --> 01:05:40,833 you know I'm old enough to make my own decisions now, alright? 1094 01:05:40,833 --> 01:05:42,166 And that we were going to travel around Europe for a few weeks. 1095 01:05:42,166 --> 01:05:43,083 Yeah. 1096 01:05:43,541 --> 01:05:44,750 We're gonna travel around for a little bit, that's it. 1097 01:05:44,750 --> 01:05:46,625 It was the perfect cover. That way Escámez wouldn't get suspicious when he 1098 01:05:46,625 --> 01:05:48,333 got arrested and I didn't. 1099 01:05:55,875 --> 01:05:57,125 Was he pissed off? 1100 01:05:57,125 --> 01:05:58,208 A little, 1101 01:05:58,791 --> 01:05:59,708 but, uh, 1102 01:05:59,708 --> 01:06:02,333 I told him I'm old enough to make my own decisions. 1103 01:06:11,666 --> 01:06:12,875 Is this for me? 1104 01:06:12,875 --> 01:06:13,875 Open it. 1105 01:06:25,791 --> 01:06:26,708 Do you like it? 1106 01:06:27,583 --> 01:06:28,416 Mmmm. 1107 01:06:29,083 --> 01:06:30,041 I love it. 1108 01:06:30,875 --> 01:06:32,916 - It's super, super beautiful. - Flights, 1109 01:06:32,916 --> 01:06:33,875 hotels, 1110 01:06:34,000 --> 01:06:34,833 gifts... 1111 01:06:34,958 --> 01:06:35,791 Wow. 1112 01:06:36,083 --> 01:06:38,583 - That alibi was costing me a fortune. - Oh my gosh. 1113 01:06:38,791 --> 01:06:39,791 BRUSSELS 1114 01:06:41,083 --> 01:06:42,375 - The money was going fast. - Come on! 1115 01:06:42,375 --> 01:06:43,458 Come on. 1116 01:06:43,625 --> 01:06:44,708 - Come on. - But what the hell? 1117 01:06:44,708 --> 01:06:47,875 - What's money for if not for spending? - That's where it's at. 1118 01:06:47,875 --> 01:06:48,791 Mhm. 1119 01:06:53,041 --> 01:06:53,875 Iván? 1120 01:06:55,250 --> 01:06:56,166 Nice to see you. 1121 01:06:57,458 --> 01:06:58,416 Right back at you. 1122 01:06:58,416 --> 01:07:00,000 And you must be Leticia. 1123 01:07:00,000 --> 01:07:01,583 Mhm. Nice to meet you. 1124 01:07:03,041 --> 01:07:03,916 You make 1125 01:07:03,916 --> 01:07:05,125 a beautiful couple. 1126 01:07:05,125 --> 01:07:06,750 - Thanks. - Really? 1127 01:07:06,750 --> 01:07:08,166 How's Don Francisco? 1128 01:07:08,166 --> 01:07:10,125 You know, the usual... super busy. 1129 01:07:10,125 --> 01:07:11,375 I bet he's really happy. 1130 01:07:11,875 --> 01:07:13,500 With you and Ivan being together. 1131 01:07:16,541 --> 01:07:17,375 Hm. 1132 01:07:21,541 --> 01:07:22,375 Hm? 1133 01:07:26,500 --> 01:07:27,458 What is he doing here? 1134 01:07:27,458 --> 01:07:28,500 She's pretty. 1135 01:07:29,250 --> 01:07:30,833 She must've been stunning back in the day, 1136 01:07:30,833 --> 01:07:31,750 right? 1137 01:07:34,208 --> 01:07:35,791 I think she still is, don't you? 1138 01:07:37,625 --> 01:07:39,333 We were having a great time. 1139 01:07:39,875 --> 01:07:42,291 And I was just waiting for everything to blow up. 1140 01:07:48,875 --> 01:07:50,041 Then finally, 1141 01:07:50,041 --> 01:07:51,333 Head Inspector Roig 1142 01:07:51,333 --> 01:07:53,375 launched Operation Malaya, 1143 01:07:53,375 --> 01:07:55,916 which uncovered city planning corruption in Spain, 1144 01:07:55,916 --> 01:07:57,958 starting with Marbella City Hall. 1145 01:07:58,791 --> 01:08:02,458 Dozens were taken into custody, and hundreds of millions in assets seized. 1146 01:08:03,250 --> 01:08:05,375 ...During their twelve years of government, there were cranes crowding the Marbella 1147 01:08:05,375 --> 01:08:06,458 skyline. 1148 01:08:08,375 --> 01:08:10,416 Thirteen thousand projects a year 1149 01:08:10,416 --> 01:08:12,958 which, according to opposition and business owners, 1150 01:08:12,958 --> 01:08:17,125 weren't properly carried out with enough supporting services or infrastructure, 1151 01:08:17,125 --> 01:08:19,041 ultimately causing the collapse 1152 01:08:19,041 --> 01:08:21,958 of one of the main tourist destinations in Spain. 1153 01:08:24,750 --> 01:08:25,583 Leti. 1154 01:08:27,708 --> 01:08:29,208 The scheme started in two thousand and five, 1155 01:08:29,208 --> 01:08:30,625 - Hey. - I have to go back to Madrid. 1156 01:08:30,625 --> 01:08:32,291 Led by the same man, Juan Antonio Roca, 1157 01:08:32,291 --> 01:08:34,000 and a team formed by the Tax Agency Police, and the Anti-Corruption 1158 01:08:34,000 --> 01:08:35,708 - Prosecutor's Office. - I can't go with you. 1159 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 You know that, right? 1160 01:08:37,583 --> 01:08:39,958 - I know. - They had come together in Madrid to 1161 01:08:39,958 --> 01:08:42,583 strategize and investigate both the structure 1162 01:08:42,583 --> 01:08:44,791 and the modus operandis of the schemers. 1163 01:08:46,166 --> 01:08:48,250 The people in custody are the former Urban Planning advisor and alleged 1164 01:08:48,250 --> 01:08:50,458 - mastermind of the plot, - Behave yourself, okay? 1165 01:08:50,458 --> 01:08:51,541 Juan Antonio Roca, 1166 01:08:52,375 --> 01:08:53,083 the Mayor, 1167 01:08:53,083 --> 01:08:55,708 Sol Yagüe, and the Deputy Mayor, 1168 01:08:55,708 --> 01:08:57,500 Isabel García Marcos. 1169 01:08:57,500 --> 01:09:00,250 Operation Malaya has raised all kinds of questions about how it's possible to set 1170 01:09:00,250 --> 01:09:03,125 - up such a complex corruption scheme - With Leticia back home, 1171 01:09:03,125 --> 01:09:05,000 I could get back into the game. 1172 01:09:05,000 --> 01:09:06,916 Without setting off any alarms or raising any suspicion within the 1173 01:09:06,916 --> 01:09:08,833 - administrative powers. - It was time to raise the stakes. 1174 01:09:08,833 --> 01:09:10,791 What happened to Escámez is fucked up, 1175 01:09:11,291 --> 01:09:12,125 but we 1176 01:09:12,250 --> 01:09:13,916 are totally fine, 1177 01:09:13,916 --> 01:09:15,416 because I can take care of his clients. 1178 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 I know them all. 1179 01:09:17,416 --> 01:09:19,583 I'll just save his share for him, that's it. 1180 01:09:20,416 --> 01:09:23,750 He says he can take care of his clients while Escámez is in prison. 1181 01:09:24,541 --> 01:09:26,041 The pawn wants to become king. 1182 01:09:27,750 --> 01:09:28,833 What did he say? 1183 01:09:30,083 --> 01:09:32,208 Look, we have to disappear for a little bit, Iván. 1184 01:09:32,208 --> 01:09:34,375 - Just until things cool down. - Yeah and what about all the money that's 1185 01:09:34,375 --> 01:09:36,625 supposed to get to Switzerland, what about that? 1186 01:09:36,625 --> 01:09:39,250 The economy has its cycles, my friend. 1187 01:09:39,833 --> 01:09:41,166 The party is over. 1188 01:09:42,083 --> 01:09:45,500 Now it's time to collect our earnings and wait for the storm to pass. 1189 01:09:46,541 --> 01:09:48,541 He said that hard times are coming for us. 1190 01:09:48,541 --> 01:09:49,666 The bubble... 1191 01:09:49,666 --> 01:09:50,666 is about... 1192 01:09:50,666 --> 01:09:51,291 to burst, Iván. 1193 01:09:52,291 --> 01:09:53,166 Europe's going to turn off the tap 1194 01:09:53,166 --> 01:09:54,916 while the financial crisis lasts. 1195 01:09:54,916 --> 01:09:55,750 What crisis? 1196 01:09:55,750 --> 01:09:57,416 They're building now more than ever. I mean Banks are throwing credit at 1197 01:09:57,416 --> 01:09:59,291 - everyone. - Right, precisely. 1198 01:10:01,166 --> 01:10:03,250 We have to disappear for a while, alright? 1199 01:10:03,583 --> 01:10:05,208 - Trust me on this. - Okay, sure, 1200 01:10:05,208 --> 01:10:06,958 maybe I should've listened to her. 1201 01:10:07,583 --> 01:10:09,375 But I still had some cash left, 1202 01:10:09,375 --> 01:10:11,125 and I was good to go back to Madrid. 1203 01:10:11,125 --> 01:10:12,250 So, I called Yannick. 1204 01:10:20,083 --> 01:10:22,208 - Ahhhhh! - Ahhhhh! 1205 01:10:22,375 --> 01:10:23,375 The king 1206 01:10:23,500 --> 01:10:24,708 of the party. 1207 01:10:51,916 --> 01:10:53,333 And the party lasted 1208 01:10:53,333 --> 01:10:54,750 as long as the money did. 1209 01:11:06,708 --> 01:11:08,583 What the hell are you doing in Madrid? 1210 01:11:18,833 --> 01:11:19,750 Asshole. 1211 01:11:36,583 --> 01:11:37,500 Hey, Mom. 1212 01:11:38,291 --> 01:11:39,125 Iván, 1213 01:11:39,875 --> 01:11:41,041 your father passed away. 1214 01:11:45,000 --> 01:11:45,875 No job, 1215 01:11:46,291 --> 01:11:47,208 no money, 1216 01:11:47,916 --> 01:11:49,250 no cocaine, 1217 01:11:49,250 --> 01:11:52,250 and carrying the guilt of not being there when my dad died. 1218 01:11:53,791 --> 01:11:55,583 There was only one thing I could do... 1219 01:11:56,333 --> 01:11:57,250 go back home. 1220 01:12:14,583 --> 01:12:15,625 I'm so sorry, Mom. 1221 01:12:19,041 --> 01:12:19,875 I'm really sorry. 1222 01:12:25,250 --> 01:12:27,416 I'll give you some time alone with your dad. 1223 01:13:07,041 --> 01:13:08,666 François was right. 1224 01:13:08,666 --> 01:13:09,791 Hard times were coming. 1225 01:13:15,875 --> 01:13:18,291 We could say that the Spanish economy has just entered 1226 01:13:18,291 --> 01:13:19,416 the Champions League 1227 01:13:19,416 --> 01:13:21,541 of the world economy. 1228 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 The first major economic crisis of the twenty-first century. 1229 01:13:24,291 --> 01:13:24,958 FOR SALE 1230 01:13:25,083 --> 01:13:26,083 The real estate bubble. 1231 01:13:26,791 --> 01:13:28,375 Lehman Brothers and all that crap. 1232 01:13:29,250 --> 01:13:30,250 The, uh... 1233 01:13:30,750 --> 01:13:32,458 circumstances are not going to 1234 01:13:32,458 --> 01:13:34,666 pose a significant impact 1235 01:13:34,666 --> 01:13:36,208 on the evolution of the Spanish 1236 01:13:36,208 --> 01:13:37,291 economy. 1237 01:13:37,708 --> 01:13:39,083 Except it did have an impact. 1238 01:13:39,583 --> 01:13:40,625 Very much so. 1239 01:13:46,291 --> 01:13:47,125 So 1240 01:13:47,583 --> 01:13:48,541 I'm in the yacht's bathroom, 1241 01:13:48,541 --> 01:13:50,333 and, while I'm pissing, I think, 1242 01:13:50,333 --> 01:13:52,250 "What is that?" A fucking Miró. 1243 01:13:52,250 --> 01:13:53,041 - No... - Are you serious? 1244 01:13:53,041 --> 01:13:53,875 - What? - Wow. 1245 01:13:53,875 --> 01:13:54,875 - For real. - Really? 1246 01:13:54,875 --> 01:13:55,833 - A Miró hanging on this guys wall. - That's insane. 1247 01:13:55,833 --> 01:13:56,750 Wow. 1248 01:13:57,291 --> 01:13:57,958 - Pretty high level stuff huh? - Mhm. 1249 01:13:57,958 --> 01:13:58,583 Hm. 1250 01:13:58,583 --> 01:13:59,250 - Mhm. - Totally. 1251 01:13:59,250 --> 01:14:00,250 Question for ya. 1252 01:14:00,791 --> 01:14:01,958 What about Pantoja? 1253 01:14:01,958 --> 01:14:02,791 Did you get to meet her? 1254 01:14:02,791 --> 01:14:03,791 How is it? 1255 01:14:06,000 --> 01:14:07,125 Pantoja, she's amazing. 1256 01:14:07,916 --> 01:14:08,916 - She really is. - I knew it. 1257 01:14:08,916 --> 01:14:09,708 And so is Julián. 1258 01:14:09,833 --> 01:14:10,666 Whoa. 1259 01:14:10,875 --> 01:14:12,083 That's insane. 1260 01:14:12,083 --> 01:14:13,375 - You should write a book, you know? - Mhm. 1261 01:14:13,375 --> 01:14:14,791 I just might. 1262 01:14:14,791 --> 01:14:16,541 - I should be in it. - That's right. 1263 01:14:16,541 --> 01:14:17,541 - All of us. - Guys, let's toast, 1264 01:14:17,541 --> 01:14:18,833 All of us should. 1265 01:14:18,833 --> 01:14:19,791 To Iván, 1266 01:14:19,791 --> 01:14:20,750 - back in the neighborhood. - To Iván! 1267 01:14:20,750 --> 01:14:21,750 To Iván. Salud! 1268 01:14:21,750 --> 01:14:23,125 - So good to see you, bro. - Yeah. 1269 01:14:24,541 --> 01:14:25,375 Mm. 1270 01:14:26,750 --> 01:14:28,375 Sergio, can I borrow your car? 1271 01:14:28,375 --> 01:14:28,916 What for? 1272 01:14:29,166 --> 01:14:30,250 - Hm? - Where you going? 1273 01:14:42,416 --> 01:14:43,541 {\an8}Coincidence, 1274 01:14:43,541 --> 01:14:44,625 {\an8}destiny... 1275 01:14:45,250 --> 01:14:46,291 Who cares? 1276 01:14:46,291 --> 01:14:47,375 What matters is, 1277 01:14:47,375 --> 01:14:50,458 my instincts were telling me that this was a business opportunity, 1278 01:14:50,458 --> 01:14:51,375 and I 1279 01:14:51,750 --> 01:14:52,916 wasn't going to miss it. 1280 01:15:31,791 --> 01:15:32,791 I'll break all of your bones 1281 01:15:32,791 --> 01:15:34,583 if I ever see your face again. 1282 01:15:34,583 --> 01:15:35,750 Understood? 1283 01:16:06,041 --> 01:16:07,750 Yep, completely understood. 1284 01:16:13,666 --> 01:16:14,708 His name is Yao Ming. 1285 01:16:15,500 --> 01:16:18,125 I met him when he wanted to buy land in Marbella. 1286 01:16:18,125 --> 01:16:20,750 Uh... what you're telling me about is just 1287 01:16:20,750 --> 01:16:22,375 chicken feed to Yao. 1288 01:16:22,958 --> 01:16:24,416 Do you know how many Chinese shops there are in Madrid? 1289 01:16:24,416 --> 01:16:26,958 Nah, just chicken feed. 1290 01:16:26,958 --> 01:16:30,125 But, uh, Yao Ming handles a shitload of dirty money, 1291 01:16:30,125 --> 01:16:31,750 but most of it isn't from that. 1292 01:16:32,500 --> 01:16:33,750 Where is it from? 1293 01:16:33,750 --> 01:16:35,500 Wholesale importation. 1294 01:16:35,500 --> 01:16:37,083 Uh... To pay less taxes, 1295 01:16:38,041 --> 01:16:39,583 when they're going through Customs. 1296 01:16:39,583 --> 01:16:40,750 They declare a value 1297 01:16:40,750 --> 01:16:42,291 much lower than what he actually 1298 01:16:42,291 --> 01:16:43,750 pays for the imported goods. 1299 01:16:44,500 --> 01:16:45,708 But there's an issue: 1300 01:16:45,708 --> 01:16:47,458 his suppliers in China 1301 01:16:47,458 --> 01:16:49,125 are getting paid the full price, 1302 01:16:49,666 --> 01:16:51,291 - right? - Mhm. 1303 01:16:51,500 --> 01:16:52,333 So 1304 01:16:52,750 --> 01:16:53,500 he has to send them 1305 01:16:53,500 --> 01:16:54,541 the rest of the money 1306 01:16:54,541 --> 01:16:55,708 in paper currency. 1307 01:16:56,375 --> 01:16:57,375 How do they do it? 1308 01:16:58,833 --> 01:16:59,791 The old-fashioned way. 1309 01:17:06,000 --> 01:17:07,208 They carry it on them, 1310 01:17:07,916 --> 01:17:11,250 {\an8}or in suitcases with false bottoms, or attached to their bodies, 1311 01:17:11,916 --> 01:17:13,875 in toys, dolls... uh... 1312 01:17:13,875 --> 01:17:15,583 Some of them get caught, 1313 01:17:15,583 --> 01:17:17,166 but, y'know, 1314 01:17:17,375 --> 01:17:18,666 it's like with drugs. How should I put it...? 1315 01:17:18,666 --> 01:17:19,708 Maybe one gets caught, 1316 01:17:19,708 --> 01:17:21,083 but ten get away with it. 1317 01:17:21,083 --> 01:17:22,000 Hm. 1318 01:17:22,208 --> 01:17:23,166 And there's no shortage of Chinese. 1319 01:17:23,166 --> 01:17:23,833 So... 1320 01:17:24,708 --> 01:17:25,583 Anyway. 1321 01:17:25,708 --> 01:17:26,458 Look, 1322 01:17:26,458 --> 01:17:27,583 Yao Ming. 1323 01:17:27,583 --> 01:17:29,875 He's pretty god damn ambitious like us. 1324 01:17:29,875 --> 01:17:31,166 Like me and you. 1325 01:17:31,166 --> 01:17:33,291 So if you propose him a better system, 1326 01:17:33,291 --> 01:17:34,250 he'll hear you out 1327 01:17:34,250 --> 01:17:35,333 for sure. 1328 01:17:36,125 --> 01:17:37,541 You know what I'm getting at? 1329 01:17:38,958 --> 01:17:40,208 Thanks a lot. 1330 01:17:40,208 --> 01:17:41,125 Iván, 1331 01:17:41,750 --> 01:17:42,833 don't forget about me. 1332 01:17:43,458 --> 01:17:44,916 I have my mortgage to deal with 1333 01:17:44,916 --> 01:17:46,291 and my daughter's tuition. 1334 01:17:47,291 --> 01:17:48,125 Okay? 1335 01:17:49,000 --> 01:17:51,000 Mhm. Yeah, I got you. 1336 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Appreciate it. 1337 01:17:55,166 --> 01:17:56,500 Dirty money. 1338 01:17:56,500 --> 01:17:57,916 The magic words. 1339 01:17:59,541 --> 01:18:00,375 GENEVA 1340 01:18:09,291 --> 01:18:10,125 Iván. 1341 01:18:12,791 --> 01:18:14,958 You look great, I'm really happy to see you. 1342 01:18:16,750 --> 01:18:17,625 Thanks. 1343 01:18:18,000 --> 01:18:18,916 Right back at you. 1344 01:18:20,541 --> 01:18:21,750 Champagne? 1345 01:18:21,750 --> 01:18:22,666 Uh... 1346 01:18:22,833 --> 01:18:23,666 Water. 1347 01:18:24,208 --> 01:18:25,125 You serious? 1348 01:18:28,958 --> 01:18:29,875 How's everything? 1349 01:18:30,458 --> 01:18:32,708 What have you been up to the past few months? 1350 01:18:32,875 --> 01:18:33,791 Nothing to special. 1351 01:18:37,416 --> 01:18:40,500 And what is this important thing that you wanted to tell me? 1352 01:18:44,500 --> 01:18:45,750 I have a proposal for you. 1353 01:18:46,750 --> 01:18:48,750 Look, Yao Ming is handling 1354 01:18:48,750 --> 01:18:51,000 a lot of dirty money in Spain right now, you know? 1355 01:18:51,000 --> 01:18:51,916 Mhm. 1356 01:18:52,541 --> 01:18:53,500 And he's sending it to China via couriers. 1357 01:18:53,500 --> 01:18:54,416 Well... 1358 01:18:55,041 --> 01:18:55,875 C'mon... 1359 01:18:56,416 --> 01:18:57,375 things have 1360 01:18:57,375 --> 01:18:58,750 changed, I'm afraid. 1361 01:18:59,333 --> 01:19:01,041 Getting money into Switzerland is not 1362 01:19:01,041 --> 01:19:02,250 an option anymore. 1363 01:19:02,250 --> 01:19:03,541 It's all very controlled. 1364 01:19:04,125 --> 01:19:05,250 And because of the crisis, 1365 01:19:05,250 --> 01:19:06,166 now 1366 01:19:06,583 --> 01:19:07,583 cash is flowing 1367 01:19:07,583 --> 01:19:08,958 in the opposite direction. 1368 01:19:09,958 --> 01:19:12,125 As you can imagine our clients need cash, 1369 01:19:12,125 --> 01:19:14,125 and so we have to get it back to Spain. 1370 01:19:17,458 --> 01:19:18,375 I have a solution. 1371 01:19:21,916 --> 01:19:22,750 Anne 1372 01:19:22,958 --> 01:19:25,208 needed to get money from Switzerland into Spain, 1373 01:19:25,208 --> 01:19:26,333 and Yao Ming 1374 01:19:26,333 --> 01:19:27,458 needed to get it out. 1375 01:19:28,125 --> 01:19:29,958 The thing is, our clients 1376 01:19:29,958 --> 01:19:32,458 are trying to get their money out of Switzerland. 1377 01:19:32,583 --> 01:19:34,000 So our idea is: 1378 01:19:34,000 --> 01:19:36,041 we transfer that money over to China, 1379 01:19:36,041 --> 01:19:37,416 to your accounts, 1380 01:19:37,416 --> 01:19:39,416 and you pay us here in Spain in cash. 1381 01:19:39,416 --> 01:19:40,375 In exchange, 1382 01:19:40,375 --> 01:19:42,458 - we would receive our commission of 3%. - And how do I know you 1383 01:19:42,458 --> 01:19:44,625 won't keep my money? 1384 01:19:46,625 --> 01:19:47,916 Tell me your account number. 1385 01:19:51,666 --> 01:19:52,666 Tell him. 1386 01:19:53,458 --> 01:19:55,291 What do you say we start with three milion? 1387 01:19:58,666 --> 01:19:59,500 Three. 1388 01:20:21,916 --> 01:20:22,791 A sweet 1389 01:20:23,125 --> 01:20:23,958 deal. 1390 01:20:31,875 --> 01:20:32,750 Madame. 1391 01:20:33,125 --> 01:20:33,916 Young man. 1392 01:20:58,125 --> 01:20:58,958 Yannick. 1393 01:20:59,791 --> 01:21:01,416 What's up, brotha? How you doing? 1394 01:21:02,791 --> 01:21:03,916 No no no, listen to me, listen to me. 1395 01:21:03,916 --> 01:21:05,166 You listen. 1396 01:21:05,166 --> 01:21:07,416 I've come up with a hell of a business plan. 1397 01:21:09,333 --> 01:21:10,166 Yeah. 1398 01:21:10,375 --> 01:21:11,833 Yeah. Listen, 1399 01:21:12,416 --> 01:21:13,916 I could use a business partner. 1400 01:21:13,916 --> 01:21:14,916 Are you up for it? 1401 01:21:17,750 --> 01:21:18,666 Perfect. 1402 01:22:03,250 --> 01:22:05,416 Good evening. 1403 01:22:11,000 --> 01:22:11,916 Thank you, sir. 1404 01:22:18,708 --> 01:22:20,208 Life can be wonderful, 1405 01:22:20,958 --> 01:22:23,833 but there's always some asshole looking to fuck it all up. 1406 01:22:25,791 --> 01:22:26,958 Oh boy, what a surprise. 1407 01:22:28,166 --> 01:22:29,000 Paco. 1408 01:22:30,125 --> 01:22:31,041 How are you? 1409 01:22:31,041 --> 01:22:32,500 I'm good, good. Really good. 1410 01:22:33,833 --> 01:22:36,750 In fact, we're here to celebrate, the judge dismissed the charges. 1411 01:22:36,750 --> 01:22:37,666 Oh. 1412 01:22:37,916 --> 01:22:39,041 What about you, huh? 1413 01:22:40,041 --> 01:22:42,208 Rumor has it you're working with Yao Ming now. 1414 01:22:42,208 --> 01:22:43,125 Wow. 1415 01:22:43,583 --> 01:22:45,083 News travels fast, doesn't it? 1416 01:22:46,333 --> 01:22:47,166 Yeah. 1417 01:22:47,458 --> 01:22:48,375 Watch out, okay? 1418 01:22:48,375 --> 01:22:49,666 Can't trust those guys. 1419 01:22:51,208 --> 01:22:52,458 Well, although, 1420 01:22:52,458 --> 01:22:53,458 nowadays, 1421 01:22:54,375 --> 01:22:55,458 who can you trust? 1422 01:22:57,291 --> 01:22:58,666 Six months in jail, 1423 01:22:58,791 --> 01:23:00,958 a year and a half on probation... 1424 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 Not a single visit, or a call, from you. 1425 01:23:02,833 --> 01:23:03,750 Paco. 1426 01:23:04,916 --> 01:23:06,166 We had to disappear. 1427 01:23:06,750 --> 01:23:07,583 Sure. 1428 01:23:08,083 --> 01:23:09,666 Well, I would've done the same. 1429 01:23:10,416 --> 01:23:12,375 But there is one thing that I would never do. 1430 01:23:15,708 --> 01:23:17,333 I would never rat anyone out. 1431 01:23:17,333 --> 01:23:18,375 - Fucking asshole. - Iván. 1432 01:23:18,375 --> 01:23:19,166 Don't. Back off. 1433 01:23:19,500 --> 01:23:20,333 - Back off. - Iván. 1434 01:23:21,916 --> 01:23:23,041 See that? 1435 01:23:23,333 --> 01:23:26,125 The kid from the hood has finally shown his true colors. 1436 01:23:30,583 --> 01:23:32,166 - Let's go. - Sure. 1437 01:23:40,916 --> 01:23:44,083 But Escámez wasn't the only bastard who wanted to screw me over. 1438 01:23:44,791 --> 01:23:46,666 The person who really did that 1439 01:23:46,666 --> 01:23:48,458 was someone I had only seen once. 1440 01:23:49,333 --> 01:23:50,250 Falciani. 1441 01:23:50,916 --> 01:23:53,291 The IT guy who worked for Stoffel. 1442 01:23:55,291 --> 01:23:56,916 Didn't he leave me any documents? 1443 01:23:57,500 --> 01:23:59,291 Hey. What's the matter? 1444 01:24:00,166 --> 01:24:02,000 Motherfucker! Look! 1445 01:24:04,875 --> 01:24:09,375 THE "FALCIANI LIST," A MASSIVE FRAUD 1446 01:24:11,875 --> 01:24:12,791 What is this? 1447 01:24:13,375 --> 01:24:14,291 Who's Falciani? 1448 01:24:17,166 --> 01:24:20,500 He just leaked an entire list of all of these secret bank accounts, 1449 01:24:20,500 --> 01:24:22,166 All of our clients are on it. 1450 01:24:22,708 --> 01:24:24,083 Okay, look Calm down, 1451 01:24:24,083 --> 01:24:25,250 have you spoken to Stoffel? 1452 01:24:25,250 --> 01:24:28,166 Stoffel and François took all the money and they ran off. 1453 01:24:37,750 --> 01:24:38,833 They'll come after us. 1454 01:24:41,291 --> 01:24:42,125 Iván. 1455 01:24:43,916 --> 01:24:44,958 We have to disappear. 1456 01:24:56,875 --> 01:24:57,750 Thanks. 1457 01:25:03,958 --> 01:25:05,541 You gotta be fucking kidding me. 1458 01:25:55,833 --> 01:25:57,375 - No, no. Please don't. - Come on, move it. 1459 01:25:57,375 --> 01:25:59,125 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon! 1460 01:25:59,125 --> 01:26:01,416 - Get out of the car. - Go, go, go, go, go, go! 1461 01:26:01,416 --> 01:26:04,083 I said, let's go. Get in, hurry up. Go go go. 1462 01:26:05,166 --> 01:26:06,916 - Get in the car. - Okay, okay, okay. 1463 01:26:09,500 --> 01:26:11,625 Let's go! Drive, let's fucking go! 1464 01:26:21,083 --> 01:26:22,750 - Come on, come on. Move it. - This way. 1465 01:26:22,750 --> 01:26:23,750 Easy, easy. 1466 01:26:23,750 --> 01:26:24,875 Come on, let's go. Hurry up. 1467 01:26:25,583 --> 01:26:26,666 Move, you piece of shit. 1468 01:26:26,666 --> 01:26:28,833 Leave her alone! Anne, it's gonna be okay! 1469 01:26:29,708 --> 01:26:30,833 Sit down. 1470 01:26:39,458 --> 01:26:40,291 Yao. 1471 01:26:40,875 --> 01:26:42,250 What the fuck man? What is this? 1472 01:26:42,250 --> 01:26:43,625 The police are onto to us. 1473 01:26:44,583 --> 01:26:46,625 We have nothing to do with that, I swear. 1474 01:26:46,625 --> 01:26:48,500 I have informants in the police force. 1475 01:26:48,500 --> 01:26:50,625 I wanna know what you told the detective. 1476 01:26:51,666 --> 01:26:52,500 Yao, 1477 01:26:53,208 --> 01:26:54,458 we're friends for fuck's sake. 1478 01:26:54,458 --> 01:26:55,666 I didn't talk to them. Why would I? 1479 01:26:55,666 --> 01:26:58,041 They're gonna catch you sooner or later, Iván. 1480 01:26:58,750 --> 01:27:00,916 And I can't let you tell them what you know. 1481 01:27:01,625 --> 01:27:02,458 Look, 1482 01:27:03,083 --> 01:27:04,166 it doesn't matter 1483 01:27:04,166 --> 01:27:05,208 cause even if they catch me, I'm not gonna say 1484 01:27:05,208 --> 01:27:06,250 anything. 1485 01:27:06,250 --> 01:27:09,083 I won't say a word. I'm gonna be as silent as a tomb, alright? 1486 01:27:09,083 --> 01:27:10,041 Yeah sure, 1487 01:27:10,041 --> 01:27:11,916 a tomb. Like last time? 1488 01:27:12,916 --> 01:27:15,041 I told you, I have contacts within the police. 1489 01:27:15,041 --> 01:27:16,375 Fuck. That was different, 1490 01:27:17,208 --> 01:27:18,041 okay? 1491 01:27:18,166 --> 01:27:19,333 Escámez is a fucking son of a bitch. 1492 01:27:19,333 --> 01:27:21,416 That was the only way to get him off my back. 1493 01:27:21,416 --> 01:27:23,041 So you could save your own ass. 1494 01:27:23,166 --> 01:27:24,958 Well now I have to save my ass, too. 1495 01:27:25,291 --> 01:27:26,416 Kill him! 1496 01:27:26,416 --> 01:27:27,583 No, no, no. Don't, don't. 1497 01:27:27,583 --> 01:27:28,500 Wait. 1498 01:27:28,833 --> 01:27:30,625 Wait a second, okay? Listen to me, Yao. 1499 01:27:30,625 --> 01:27:32,333 What will you do with your money? 1500 01:27:33,916 --> 01:27:35,958 It won't be long before the cops find it all. 1501 01:27:35,958 --> 01:27:38,250 You gotta get your money out of Spain, and you have to do it 1502 01:27:38,250 --> 01:27:39,166 now. 1503 01:27:39,500 --> 01:27:40,500 Switzerland's out. 1504 01:27:40,500 --> 01:27:41,875 Yeah, I know that, 1505 01:27:41,875 --> 01:27:43,208 but there are other ways. 1506 01:27:44,333 --> 01:27:45,250 Alright? 1507 01:27:46,833 --> 01:27:47,666 Look, 1508 01:27:47,791 --> 01:27:49,666 I'll leave the country with the money, 1509 01:27:50,000 --> 01:27:51,916 okay? That way you won't have to worry about the money 1510 01:27:51,916 --> 01:27:53,333 or about me being caught. 1511 01:27:54,458 --> 01:27:55,416 I'm in your hands. 1512 01:27:56,041 --> 01:27:56,958 Is that right? 1513 01:27:56,958 --> 01:27:57,875 Okay. 1514 01:27:58,458 --> 01:27:59,375 I'm listening. 1515 01:28:06,250 --> 01:28:07,208 Great problems 1516 01:28:08,458 --> 01:28:09,708 call for great solutions. 1517 01:28:13,166 --> 01:28:14,083 Are you sure? 1518 01:28:20,125 --> 01:28:21,916 It's the only way to get Yao's cash out, 1519 01:28:21,916 --> 01:28:23,666 and to disappear at the same time. 1520 01:28:24,625 --> 01:28:25,625 Besides, 1521 01:28:25,958 --> 01:28:27,958 do you know how much three percent of one 1522 01:28:27,958 --> 01:28:29,416 point fifty-five billion is? 1523 01:28:32,041 --> 01:28:32,875 Yeah. 1524 01:28:34,333 --> 01:28:35,791 Forty-six point five million. 1525 01:28:39,708 --> 01:28:41,416 That's enough money for us to retire. 1526 01:28:43,166 --> 01:28:44,583 People like us don't retire. 1527 01:28:46,916 --> 01:28:47,750 Yeah. 1528 01:28:48,625 --> 01:28:50,958 But I mean, a little vacation would be awesome. 1529 01:30:50,208 --> 01:30:51,083 Iván Márquez. 1530 01:30:51,083 --> 01:30:54,333 This is an international warrant from the Spanish authorities. You 1531 01:30:54,333 --> 01:30:55,541 are under arrest. 1532 01:30:59,666 --> 01:31:00,916 And the party was over. 1533 01:31:14,708 --> 01:31:15,708 I want a lawyer. 1534 01:31:15,708 --> 01:31:17,500 Absolutely, of course you do. 1535 01:31:17,500 --> 01:31:19,583 That's your right, the law allows for it, and I'm sure that at this point you're 1536 01:31:19,583 --> 01:31:21,666 gonna have secured 1537 01:31:21,666 --> 01:31:22,583 one 1538 01:31:22,833 --> 01:31:24,500 hell of a lawyer, won't you, Ivan? 1539 01:31:24,500 --> 01:31:25,666 Yeah the best. 1540 01:31:25,666 --> 01:31:27,666 Well, you know, your sentence will, uh... 1541 01:31:27,791 --> 01:31:30,000 probably be around twenty years, and the best lawyer could get it down to about 1542 01:31:30,000 --> 01:31:32,333 let's say fifteen. 1543 01:31:32,583 --> 01:31:33,416 Look, let's make a deal. 1544 01:31:33,416 --> 01:31:35,583 When you're in prison, which should be soon enough, remember that you had your 1545 01:31:35,583 --> 01:31:37,750 chance to make a deal. 1546 01:31:38,666 --> 01:31:40,166 - No deals anymore, kid. - Okay. 1547 01:31:42,666 --> 01:31:43,541 One million euros. 1548 01:31:44,750 --> 01:31:46,125 One million euros in cash. 1549 01:31:49,000 --> 01:31:51,083 Can you guarantee the full amount in cash? 1550 01:31:52,166 --> 01:31:53,333 Of course. 1551 01:31:53,333 --> 01:31:54,833 You could buy a house. 1552 01:31:55,833 --> 01:31:56,750 And even a new car. 1553 01:31:57,500 --> 01:32:00,041 And maybe even send your kids to study abroad too. 1554 01:32:01,791 --> 01:32:02,500 Come on, Inspector. 1555 01:32:03,791 --> 01:32:04,875 That's a lot of money. 1556 01:32:08,708 --> 01:32:10,916 Come on, I'll never be anything like you. 1557 01:32:10,916 --> 01:32:13,666 There's no point in being so greedy. I don't need a whole bunch of money or stuff 1558 01:32:13,666 --> 01:32:16,291 to be happy with my life, to be content. 1559 01:32:16,291 --> 01:32:17,916 You sound just like my dad. 1560 01:32:17,916 --> 01:32:19,541 An honorable person, by the way. Make sure you tell him that for me. 1561 01:32:19,541 --> 01:32:21,416 Yeah well he's dead. 1562 01:32:23,416 --> 01:32:24,958 He was only sixty when he died. 1563 01:32:25,958 --> 01:32:28,708 He was penniless and said stupid shit just like you do. 1564 01:32:29,583 --> 01:32:30,833 If he'd had enough money, 1565 01:32:31,291 --> 01:32:33,541 then his life would've been pretty different. 1566 01:32:36,125 --> 01:32:37,333 Yours can be different still. 1567 01:32:39,833 --> 01:32:41,250 Well, we'll never know, Iván. 1568 01:32:41,791 --> 01:32:45,041 Unless I win the lottery, but unfortunately I never play the lottery. 1569 01:32:45,041 --> 01:32:47,375 I'll be out in forty-eight hours, you'll see. 1570 01:32:50,541 --> 01:32:52,458 Speaking of deals, how exactly do you think we found out about you being in Hong 1571 01:32:52,458 --> 01:32:53,375 Kong? 1572 01:32:58,833 --> 01:32:59,791 Who ratted me out? 1573 01:33:01,208 --> 01:33:02,291 It was Escámez, right? 1574 01:33:03,500 --> 01:33:04,541 Or was it Yao? 1575 01:33:04,541 --> 01:33:05,333 Who ratted me out? 1576 01:33:11,833 --> 01:33:12,916 The offer we made her, 1577 01:33:13,625 --> 01:33:15,458 was to pick either freedom or love. 1578 01:33:20,708 --> 01:33:21,541 That's bullshit. 1579 01:33:24,750 --> 01:33:25,666 You're a liar. 1580 01:33:28,833 --> 01:33:29,708 That's impossible. 1581 01:33:33,166 --> 01:33:36,166 Don't make that face, kid. You would've done the same thing. 1582 01:33:50,041 --> 01:33:51,291 COURTHOUSE 1583 01:34:04,750 --> 01:34:06,000 Roig was right. 1584 01:34:06,000 --> 01:34:07,333 I would've done the same. 1585 01:34:08,875 --> 01:34:09,708 Police! 1586 01:34:10,750 --> 01:34:14,208 So far, Operation Emperador has resulted in eighty arrests and a hundred and twenty 1587 01:34:14,208 --> 01:34:17,750 searches, targeting a corruption network that managed to launder up to one point 1588 01:34:17,750 --> 01:34:21,625 two billion euros in just four years. 1589 01:34:21,625 --> 01:34:24,750 Most of those implicated are immigrants of Chinese origin, along with 1590 01:34:24,750 --> 01:34:27,916 some Spaniards, including four public officials. 1591 01:34:28,625 --> 01:34:32,375 This is quite possibly the biggest anti-corruption operation that we've seen... 1592 01:34:33,958 --> 01:34:36,083 My father was right after all, the bastard. 1593 01:34:36,583 --> 01:34:37,666 Clever guys like me 1594 01:34:37,666 --> 01:34:38,958 end up in jail. 1595 01:34:38,958 --> 01:34:40,916 Do you regret any of what you've done? 1596 01:34:43,875 --> 01:34:44,791 Well, yeah. 1597 01:34:45,750 --> 01:34:46,916 Yeah, a bunch of things. 1598 01:34:51,625 --> 01:34:53,208 But you know what? Money's like... 1599 01:34:54,375 --> 01:34:55,416 money's like a virus. 1600 01:34:58,291 --> 01:35:00,833 Once it infects you, it's impossible to get over it. 1601 01:35:00,833 --> 01:35:01,875 In this case, 1602 01:35:01,875 --> 01:35:03,125 that virus was public money, 1603 01:35:03,125 --> 01:35:05,000 And it could have been used to build, 1604 01:35:05,000 --> 01:35:08,458 more schools, more hospitals, or to hire more nurses, hire more doctors... 1605 01:35:08,458 --> 01:35:09,625 It was taxpayer money. 1606 01:35:12,666 --> 01:35:13,500 Yeah. 1607 01:35:13,958 --> 01:35:15,083 But money corrupts us, 1608 01:35:16,833 --> 01:35:18,000 And a whole lot of money 1609 01:35:18,625 --> 01:35:20,208 means a whole lot of corruption. 1610 01:35:23,208 --> 01:35:24,375 Those who are accountable 1611 01:35:24,375 --> 01:35:26,125 are the ones... who should pay. 1612 01:35:26,125 --> 01:35:27,583 That's enough, thank you. 1613 01:35:28,916 --> 01:35:33,916 THE FRAUD OF THE PUBLIC SECTOR EXCEEDED 9 BILLION EUROS 1614 01:35:36,708 --> 01:35:39,541 THE "FALCIANI LIST" REVEALED 1.8 BILLION "SHADY" EUROS 1615 01:35:39,541 --> 01:35:42,000 {\an8}BELONGING TO SPANIARDS IN SWITZERLAND 1616 01:35:44,583 --> 01:35:49,041 THE COUNTRY NEEDED A 58-BILLION-EURO BAILOUT FROM THE EU 1617 01:35:50,041 --> 01:35:52,291 THE NATIONAL DEBT TRIPLED 1618 01:35:54,375 --> 01:35:57,041 THE PSOE AND PP FAST-TRACKED A CONSTITUTIONAL REFORM 1619 01:35:57,041 --> 01:35:58,625 TO PRIORIZE PAYMENT OF THE DEBT 1620 01:36:00,458 --> 01:36:02,791 Justice is the same for us all. 1621 01:36:04,958 --> 01:36:06,708 EVICTIONS ROSE 1622 01:36:14,708 --> 01:36:15,708 Deal with it, endure it, 1623 01:36:15,708 --> 01:36:16,791 and then just let it be. 1624 01:36:19,250 --> 01:36:23,958 {\an8}THE VALUE OF ALL SPANIARDS' SAVINGS FELL AND INEQUALITY SKYROCKETED 1625 01:36:33,083 --> 01:36:34,458 THE COURIER 103872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.