Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,440
I need a destination very soon,
or you'll lose the cargo.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,760
It's Genoa.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,400
I need the fucking harbor
otherwise you're in big problems.
4
00:00:07,520 --> 00:00:11,640
You heard what Benedetto said, didn't you?
- The harbor is not open to him.
5
00:00:12,840 --> 00:00:15,120
You're going to let my container through.
6
00:00:15,240 --> 00:00:19,240
Get your own soldiers,
men that you can trust.
7
00:00:19,360 --> 00:00:22,640
Do you actually know how Romano
went from Rolexes to shipping containers?
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,880
How do you think he got those Irish?
- Just laugh.
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,400
That was me. Through my family.
10
00:00:28,520 --> 00:00:31,800
If you're in, you're in.
If you fuck me, I'll fuck you.
11
00:00:31,920 --> 00:00:35,840
I may not be as smart as you are,
but smart enough to see that you...
12
00:00:37,480 --> 00:00:39,880
All that shit that
happened in the past...
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,360
you can't forget that,
you can't forgive that.
14
00:00:42,480 --> 00:00:45,000
You are losing the business.
Our business.
15
00:00:45,120 --> 00:00:49,560
I'll give you one week
to bring that fucking money back.
16
00:00:49,680 --> 00:00:52,000
If not, just wait for what will happen.
17
00:00:52,120 --> 00:00:55,160
What do we do?
- Pope is going to be mad.
18
00:00:55,440 --> 00:00:57,200
And there are other complications.
19
00:00:57,320 --> 00:01:00,520
Why do things always go wrong with you?
Always a fucking headache, always.
20
00:01:00,720 --> 00:01:03,680
People are going crazy
because they lost 2000 kilos.
21
00:01:03,800 --> 00:01:06,880
We're going to sell
this to people Pope's hates most.
22
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
That's the plan?
23
00:01:08,120 --> 00:01:11,240
The image has emerged that
we are no longer in charge here.
24
00:01:11,360 --> 00:01:14,120
Jaouad Ancharad is an enemy of the state.
25
00:01:14,240 --> 00:01:17,280
Nothing less than that.
- Enemy of the state, yes.
26
00:01:17,400 --> 00:01:20,840
That one thing we discussed.
That big one. Go and fix that.
27
00:01:20,960 --> 00:01:23,640
You must leave.
28
00:01:23,760 --> 00:01:25,760
Something big is about to happen.
29
00:01:25,880 --> 00:01:29,040
I can't tell you now, but
you should be gone by then.
30
00:01:36,200 --> 00:01:39,000
What happened behind me today...
31
00:01:39,120 --> 00:01:42,160
truly goes beyond all imagination.
32
00:01:42,280 --> 00:01:44,120
This day will go down in history...
33
00:01:44,240 --> 00:01:47,840
as the day on which the
Netherlands finally lost its innocence.
34
00:01:47,960 --> 00:01:51,680
This morning a so-called
kamikaze drone crashed...
35
00:01:51,800 --> 00:01:53,640
into the Ministry of Justice.
36
00:01:53,760 --> 00:01:57,880
This is an unprecedented and brutal
attack on the Dutch constitutional state.
37
00:01:58,000 --> 00:01:59,760
You're talking about clues pointing...
38
00:01:59,880 --> 00:02:02,280
to organized crime offenders.
39
00:02:02,400 --> 00:02:03,960
What can that be deduced from?
40
00:02:04,080 --> 00:02:06,240
The way in which this attack was committed...
41
00:02:06,360 --> 00:02:10,520
indicates a high degree of organization
and bears no characteristics...
42
00:02:10,640 --> 00:02:13,800
of classical religious
or political terrorism.
43
00:02:13,920 --> 00:02:17,000
And, Sandra, these
images just came in...
44
00:02:17,120 --> 00:02:20,480
of a large-scale police action
in which a possible perpetrator...
45
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
of the drone attack was arrested.
What do you know about that?
46
00:02:34,040 --> 00:02:35,840
Whoa, whoa.
47
00:02:37,000 --> 00:02:40,120
The perpetrators and motive
are still a mystery at the moment...
48
00:02:40,240 --> 00:02:42,080
but the suspect that jumps out...
49
00:02:42,200 --> 00:02:45,520
is the wanted criminal Jaouad A.
50
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
Bro.
51
00:03:00,280 --> 00:03:01,600
What is it?
52
00:03:01,720 --> 00:03:04,120
Watch what you're doing,
that's how we get in their sight.
53
00:03:04,240 --> 00:03:07,520
Bro, we need to show
them that they're not winning.
54
00:03:08,280 --> 00:03:10,840
They were dreaming.
55
00:03:10,960 --> 00:03:14,560
You immediately see how the world is.
Fire, fear and shit.
56
00:03:14,680 --> 00:03:16,960
Now they are really awake.
57
00:03:19,480 --> 00:03:22,400
If you say so.
- I say so.
58
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
Idiot.
59
00:03:38,400 --> 00:03:41,840
Good day, hottie.
Are you already being served?
60
00:03:45,320 --> 00:03:50,760
Yo, please, what did I say?
Go back to the door. Please. Okay?
61
00:03:52,680 --> 00:03:54,840
Girls, back to work.
62
00:04:16,480 --> 00:04:17,840
Celine.
63
00:04:23,320 --> 00:04:26,560
Papaya tea.
It's good for your stomach.
64
00:04:29,640 --> 00:04:31,320
Good stuff.
65
00:04:32,600 --> 00:04:34,200
It's not going bad.
66
00:04:34,320 --> 00:04:37,000
At least here you can do
something with your money.
67
00:04:37,280 --> 00:04:40,680
Investing in bricks, right?
- Exactly.
68
00:04:42,360 --> 00:04:46,000
But look, Celine.
We need bigger.
69
00:04:46,120 --> 00:04:50,720
What we're doing now
is charade. Small shit.
70
00:04:50,840 --> 00:04:54,520
What the guys are
cutting is nothing.
71
00:04:54,640 --> 00:04:57,920
I said I was going to
talk to my dad, right?
72
00:04:58,200 --> 00:05:00,120
Celine, Celine.
73
00:05:00,480 --> 00:05:03,360
There's only one
way this can end, right.
74
00:05:03,560 --> 00:05:04,960
So if I were you...
75
00:05:07,960 --> 00:05:10,240
Drink your tea, otherwise
it will become bitter.
76
00:05:53,520 --> 00:05:56,640
was it really Jaouad?
77
00:05:57,840 --> 00:05:58,960
Yes
78
00:06:12,240 --> 00:06:17,080
The toilet is straight ahead. Through
the glass door and then to the left.
79
00:06:27,320 --> 00:06:29,400
Can I hold it myself?
80
00:06:48,800 --> 00:06:51,480
I saw they sat you
at the kid's table.
81
00:06:52,960 --> 00:06:54,840
What can I do for you?
82
00:06:54,960 --> 00:06:57,440
When outsiders
look at our business...
83
00:06:57,560 --> 00:07:00,600
they think they see hungry predators.
84
00:07:00,720 --> 00:07:04,240
That we are only focused
on our self-interest.
85
00:07:04,360 --> 00:07:08,920
But actually we are very
dependent on each other.
86
00:07:10,360 --> 00:07:12,560
How are things going with you?
87
00:07:12,800 --> 00:07:13,920
Good.
88
00:07:15,480 --> 00:07:16,840
Yes?
89
00:07:17,800 --> 00:07:20,760
No problems? No chaos?
90
00:07:24,720 --> 00:07:27,840
I want you to keep an eye on Jaouad.
91
00:07:29,520 --> 00:07:30,840
What?
92
00:07:33,040 --> 00:07:35,880
I want you to keep an eye on Jaouad.
93
00:07:39,960 --> 00:07:43,080
Be ready when the time is right.
94
00:08:03,120 --> 00:08:04,520
Chaouki.
95
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
What are you doing?
96
00:08:08,920 --> 00:08:12,320
What do you think I'm doing?
- Does it have to take that long, or what?
97
00:08:14,120 --> 00:08:18,120
I'm taking a shit, man. Take it easy.
- What do you mean, are you shitting gold?
98
00:08:19,000 --> 00:08:21,960
son of a bitch he
must be stopped
99
00:08:24,040 --> 00:08:25,440
Open. Quick.
100
00:08:25,720 --> 00:08:30,560
you have to do this
you have my support
101
00:08:33,520 --> 00:08:36,800
Hello, open up.
102
00:08:41,800 --> 00:08:43,480
What are you doing?
103
00:08:43,600 --> 00:08:44,920
Washing my hands.
104
00:08:52,720 --> 00:08:54,680
Do you shit perfume or something?
105
00:08:55,440 --> 00:08:56,680
Yes.
106
00:08:57,760 --> 00:08:59,000
Nice huh?
107
00:09:40,040 --> 00:09:42,040
What is this place?
108
00:09:42,160 --> 00:09:46,640
You get in and you sign, or you
drive off and you've never been here.
109
00:11:00,840 --> 00:11:03,600
Pay attention.
Don't mess around with your phone.
110
00:11:03,720 --> 00:11:07,240
Why does he yell all day?
Why are you so stressed?
111
00:11:08,640 --> 00:11:10,720
Your country is on fire.
112
00:11:10,840 --> 00:11:14,400
Who knows what will happen now.
- This is good for us, man.
113
00:11:14,520 --> 00:11:17,560
Everyone is now running
away from Pope like rats.
114
00:11:17,680 --> 00:11:20,920
They know which side to choose.
- Side?
115
00:11:21,040 --> 00:11:25,080
Do you think politicians
care who is on which side?
116
00:11:25,960 --> 00:11:27,840
Everyone will feel the consequences.
117
00:11:28,160 --> 00:11:32,920
Laszlo, take it easy. Just trust him.
Everything will be ok.
118
00:11:33,040 --> 00:11:35,320
Please stop this crazy monkey language.
119
00:11:35,440 --> 00:11:38,560
We came here because
we wanted to sell it easily.
120
00:11:38,680 --> 00:11:42,960
Quietly, no problems.
- We can get rid of this easily. Right?
121
00:11:43,080 --> 00:11:45,000
Everything will be ok.
122
00:11:45,120 --> 00:11:48,560
I don't want to
regret coming here.
123
00:12:30,440 --> 00:12:32,560
Lientje.
- Hugo.
124
00:12:33,840 --> 00:12:36,000
Thank you for seeing me so quickly.
125
00:12:38,080 --> 00:12:39,280
Yes.
126
00:12:41,560 --> 00:12:43,680
I hope you can help me.
127
00:12:47,200 --> 00:12:49,600
Unfortunately I won't be able to do that.
128
00:12:51,120 --> 00:12:54,960
What are you talking about now?
Like you don't know anyone.
129
00:12:56,840 --> 00:13:00,200
Who says I don't know anyone?
You don't know anyone.
130
00:13:00,320 --> 00:13:03,120
I think it's better that it stays that way.
- Is that it?
131
00:13:03,240 --> 00:13:06,480
That you can feel better about yourself
because you think that's how you protect me?
132
00:13:06,920 --> 00:13:10,440
Yes. If you don't do it yourself...
133
00:13:11,120 --> 00:13:15,240
You don't know shit
about why I do things and how.
134
00:13:15,360 --> 00:13:17,360
As if you were anywhere around
when I needed you...
135
00:13:17,480 --> 00:13:20,960
if you had known that, so don't you
come up with bullshit excuses.
136
00:13:26,440 --> 00:13:30,160
Hey. Girl, how are you now?
137
00:13:31,840 --> 00:13:32,880
Hey?
138
00:13:38,560 --> 00:13:42,040
Don't. Forget about it.
- Wait a second. Wait a second.
139
00:13:43,520 --> 00:13:45,280
I did hear something.
140
00:13:46,320 --> 00:13:48,800
Someone sitting on a pile of bricks.
141
00:13:59,000 --> 00:14:02,840
Did you have to go through all that
nonsense before you can put me in touch?
142
00:14:02,960 --> 00:14:06,360
Celine, he's a very serious boy.
- Yes.
143
00:14:08,400 --> 00:14:11,080
But are you going to put me in touch?
144
00:14:14,120 --> 00:14:16,840
This was six days
ago at Turin airport.
145
00:14:16,960 --> 00:14:19,480
Arrived by private
plane from Spain.
146
00:14:19,600 --> 00:14:21,760
How did you get this?
147
00:14:21,880 --> 00:14:23,800
The security services
have no idea where he is.
148
00:14:23,920 --> 00:14:26,760
Oscar and his team have
been active since the attack.
149
00:14:26,880 --> 00:14:30,880
The AIVD operates within
certain limits that do not affect us.
150
00:14:31,000 --> 00:14:33,480
We're deep in shadow territory.
151
00:14:34,840 --> 00:14:38,280
This operation is purely
for the capture of Ancharad...
152
00:14:38,400 --> 00:14:42,840
and then the party is over.
This is the urgency that breaks the law.
153
00:14:42,960 --> 00:14:45,360
Younes Al Saddiqi's
children are in Morocco...
154
00:14:45,480 --> 00:14:47,520
and must be brought to the
Netherlands as soon as possible.
155
00:14:47,640 --> 00:14:48,960
What did I just say?
156
00:14:49,080 --> 00:14:52,240
We can't play cowboys
on Moroccan soil.
157
00:14:52,360 --> 00:14:57,080
No key witness without children.
No case without a key witness.
158
00:14:57,200 --> 00:14:59,800
That seems to me to be the
core of this whole operation.
159
00:15:01,720 --> 00:15:04,000
Or are you planning to do something else with him?
160
00:15:09,360 --> 00:15:12,720
Good. I'll consult.
161
00:15:25,760 --> 00:15:29,160
It has to happen tomorrow night.
- What?
162
00:15:29,280 --> 00:15:31,080
The operation.
163
00:15:31,680 --> 00:15:35,440
We're going with four.
Nobody can know.
164
00:16:05,120 --> 00:16:07,680
How are we doing, Oscar?
165
00:16:07,800 --> 00:16:11,520
We get hits with the face of
Ancharad from all over Europe.
166
00:16:11,640 --> 00:16:14,040
We take a closer
look at those that are from Italy.
167
00:16:14,520 --> 00:16:16,720
And the children of
Al Saddiqi in Morocco?
168
00:16:16,840 --> 00:16:19,520
I can get eyes on the ground
in Morocco in a matter of hours.
169
00:16:19,640 --> 00:16:21,440
We do have a picture of
the mother's family...
170
00:16:21,560 --> 00:16:24,920
but what do we want with that?
- You have the green light.
171
00:17:45,480 --> 00:17:47,960
Sandro?
- Bro.
172
00:17:49,000 --> 00:17:51,480
Does she take good care of you?
Are you enjoying?
173
00:17:51,600 --> 00:17:53,840
Listen, we need to talk.
174
00:17:55,080 --> 00:17:58,160
Come on.
Bro, this is not a day for business.
175
00:17:58,280 --> 00:17:59,800
This is a party.
176
00:17:59,920 --> 00:18:04,040
You better listen if
you want to survive this.
177
00:18:11,480 --> 00:18:14,680
I'm going to take out Jaouad.
And you're going to help me.
178
00:18:22,280 --> 00:18:24,840
Are you crazy?
179
00:18:24,960 --> 00:18:27,840
This is your one chance
to clear your name.
180
00:18:27,960 --> 00:18:32,520
The only way to make right what
he did to Il Benedetto's daughter.
181
00:18:32,640 --> 00:18:34,400
So listen up.
182
00:18:40,280 --> 00:18:45,160
Many people are fed up with his behavior.
They saw what he did.
183
00:18:45,280 --> 00:18:48,680
I have permission
from the top to do this.
184
00:18:48,800 --> 00:18:50,920
I know how to catch him.
185
00:18:51,040 --> 00:18:53,320
I just need your help.
- No.
186
00:18:53,440 --> 00:18:57,920
I stay out of that, man.
No way.
187
00:19:01,480 --> 00:19:05,440
He'll drop you like a bitch as soon
as that 2,000 kilos are out of Italy.
188
00:19:05,560 --> 00:19:10,000
Your days are numbered if you
don't participate. You know that.
189
00:19:10,880 --> 00:19:15,200
Do you know? You can
even take credit at Il Benedetto.
190
00:19:18,560 --> 00:19:22,720
We only have one
chance, so it better go well.
191
00:19:22,840 --> 00:19:26,760
If we screw this up, he
disappears and we're dead.
192
00:19:30,880 --> 00:19:32,680
Turn around.
193
00:20:16,520 --> 00:20:17,760
Say it.
194
00:20:19,160 --> 00:20:22,120
I heard we could mean
something to each other.
195
00:20:25,840 --> 00:20:27,120
What do you need?
196
00:20:27,800 --> 00:20:29,840
Fifteen to start with.
197
00:20:33,200 --> 00:20:35,000
Kilo? Fifteen kilos?
198
00:20:36,040 --> 00:20:39,960
Why am I sitting here for 15 kilos?
- To start with, I say?
199
00:20:40,080 --> 00:20:42,920
Go to the toilet, and poop out those
15 kilos for them, please.
200
00:20:43,040 --> 00:20:44,400
Is something wrong?
201
00:20:45,160 --> 00:20:47,520
Listen, I'm here because
I respect your father...
202
00:20:47,640 --> 00:20:50,520
but 15 kilos is kindergarten shit, man.
203
00:20:53,760 --> 00:20:55,400
Fine, 15 kilos.
204
00:20:55,520 --> 00:20:59,640
Everyone needs a chance
to start. I'll fix that shit for you.
205
00:20:59,760 --> 00:21:02,240
So it's true what they say?
206
00:21:02,360 --> 00:21:06,880
You are completely detached from Pope.
Do you have to show it off on your own?
207
00:21:07,000 --> 00:21:08,920
Don't worry about that.
208
00:21:11,880 --> 00:21:14,560
If I may give you a tip,
keep an eye on her.
209
00:21:14,680 --> 00:21:16,800
Before you know it,
you'll be changed out.
210
00:21:16,920 --> 00:21:19,760
I'll fix those 15 kilos for you.
You that money.
211
00:21:19,880 --> 00:21:21,920
We go. We'll talk to you later.
212
00:21:37,360 --> 00:21:39,120
Alphons wants to see me.
213
00:21:39,240 --> 00:21:41,480
All right, let's go
there together.
214
00:21:41,600 --> 00:21:45,320
No, I'm going to do it alone.
I don't want to scare him off.
215
00:21:45,440 --> 00:21:48,360
Sorry? Since when are
you ashamed of me, prick?
216
00:21:48,480 --> 00:21:49,840
You have enough to do, right? Don't you?
217
00:21:49,960 --> 00:21:53,680
Arrange those 15 bricks with those
Suris and I'll fix my own shit. Get out.
218
00:21:56,640 --> 00:22:00,240
Do you have something to say or not? Talk.
219
00:22:02,120 --> 00:22:05,040
I didn't mean to say it,
I'm going to do it anyway. Yeah?
220
00:22:07,360 --> 00:22:09,800
That Moroccan, that fattie.
221
00:22:09,920 --> 00:22:13,520
He almost shoots your wife and
kids. And what do you do?
222
00:22:13,640 --> 00:22:15,400
You give him a few kilos of coke.
223
00:22:15,520 --> 00:22:19,440
You don't even give your
very own brother a gram.
224
00:22:19,560 --> 00:22:21,600
Rinus, what the fuck?
225
00:22:21,720 --> 00:22:24,680
You really don't get it.
You are stupid, I tell you honestly.
226
00:22:24,800 --> 00:22:27,440
With this shit we're gonna
fix that 2K, right?
227
00:22:27,560 --> 00:22:30,600
And we're eating Pope's entire
organization from the inside out.
228
00:22:30,720 --> 00:22:32,000
You think this is for one time only?
229
00:22:32,120 --> 00:22:34,720
I'm taking over the whole town here, mate.
What part you do not understand?
230
00:22:34,840 --> 00:22:37,080
Shut up, do as I say,
get out of the car...
231
00:22:37,200 --> 00:22:38,680
and let me fix my shit, yeah?
232
00:22:38,800 --> 00:22:41,040
Don't worry about the
fat one, he'll take a bullet.
233
00:22:41,160 --> 00:22:44,320
Get out.
- Relax, man.
234
00:22:44,440 --> 00:22:46,760
Ask one of those guys
to lick your ass dry.
235
00:22:46,880 --> 00:22:49,440
Get out.
- Go take your bike for a ride, man.
236
00:22:49,560 --> 00:22:53,280
"Go for a bike ride."
Are you from 1930, low life?
237
00:22:53,400 --> 00:22:54,480
Annie M.G. Schmidt.
238
00:23:17,240 --> 00:23:18,320
Hundred percent.
239
00:23:19,680 --> 00:23:21,120
They are in (...).
240
00:23:23,600 --> 00:23:26,520
We have location of
Ancharad. In Genoa.
241
00:23:26,640 --> 00:23:28,600
Recognizable on the security cameras.
242
00:23:28,720 --> 00:23:33,080
The Italian police are on their way.
It's just, that it is this afternoon.
243
00:23:33,200 --> 00:23:38,200
Sorry? How come this came in this
afternoon and I'm only hearing it now?
244
00:23:39,800 --> 00:23:41,200
Everyone.
245
00:23:41,320 --> 00:23:43,920
I want everyone's attention at all time.
246
00:23:46,920 --> 00:23:49,080
I'm sending our people that way.
247
00:23:57,080 --> 00:23:59,400
I should put a
bullet in your head.
248
00:23:59,520 --> 00:24:02,360
I could say the exact same thing.
What you did to my boys...
249
00:24:02,480 --> 00:24:06,800
Keep your little hyena under control.
- You have a deal.
250
00:24:06,920 --> 00:24:10,160
Idris and I represent 1400 kilos.
251
00:24:10,280 --> 00:24:13,800
Together with a number of us, we
want to go into business with you.
252
00:24:15,560 --> 00:24:17,120
1400, huh?
253
00:24:17,840 --> 00:24:20,880
Is that a problem?
- No problem.
254
00:24:21,000 --> 00:24:22,560
A little more than I
thought, but it'll be fine.
255
00:24:22,680 --> 00:24:26,040
People now know that being associated with
Pope, is no longer in their best interest.
256
00:24:26,160 --> 00:24:27,360
Look up bro.
257
00:24:28,120 --> 00:24:29,960
When can we settle this?
258
00:24:32,880 --> 00:24:36,440
If you have money,
it goes faster. Yeah?
259
00:24:39,160 --> 00:24:40,800
Tatta.
260
00:24:41,920 --> 00:24:44,120
Why is Tonnano still alive?
261
00:24:44,920 --> 00:24:46,360
It's my head, isn't it?
262
00:24:47,240 --> 00:24:49,640
You think I'm just going to
kill everyone or something?
263
00:24:50,800 --> 00:24:52,520
Listen, Tonnano took
some bricks from me.
264
00:24:52,640 --> 00:24:55,000
He's not going to do crazy shit.
trust me.
265
00:24:55,120 --> 00:24:57,920
Your money will come soon.
- Keep an eye on that little hyena.
266
00:24:58,040 --> 00:24:59,160
Fuck you.
267
00:25:00,880 --> 00:25:03,040
Hey, that guy's here.
268
00:25:33,760 --> 00:25:37,240
Prick. If you want to look at
her ass, you have to pay first.
269
00:25:37,360 --> 00:25:39,240
I think I get money from
you, not the other way around.
270
00:25:39,360 --> 00:25:41,320
I can also just not pay for it either, you moron.
271
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
Are we going to be tough?
272
00:26:03,360 --> 00:26:06,800
Here my friend. For looking at
that horny (...) cunt of yours.
273
00:26:06,920 --> 00:26:07,920
What did you say?
274
00:26:09,120 --> 00:26:11,520
Should I blow your head off your body?
275
00:26:44,360 --> 00:26:46,680
Excuse me, where are you going?
276
00:26:46,800 --> 00:26:52,280
Sorry, I would like to make an
appointment for a botox treatment.
277
00:26:52,400 --> 00:26:56,120
Unfortunately, we are fully booked. You
can make an appointment for tomorrow.
278
00:26:57,120 --> 00:26:59,880
Shit, I already have an appointment tomorrow.
279
00:27:03,160 --> 00:27:05,200
Can I go to the toilet then?
280
00:27:05,320 --> 00:27:09,120
Sure. Up there and then right.
- Thank you.
281
00:27:26,600 --> 00:27:28,320
Good evening.
- Bye.
282
00:28:16,200 --> 00:28:19,880
Where is everyone?
Where's everybody, man?
283
00:28:51,640 --> 00:28:53,320
Check this out.
284
00:28:54,600 --> 00:28:57,640
What is this?
- I'm sorry.
285
00:28:57,760 --> 00:29:01,360
No, listen. They want to buy it.
286
00:29:01,480 --> 00:29:03,760
We stay out of it.
The risks are too high.
287
00:29:03,880 --> 00:29:07,120
What do you mean?
- We take our hands off.
288
00:29:07,240 --> 00:29:10,480
Listen, cockroach.
Listen, dog.
289
00:29:10,600 --> 00:29:16,280
We left some stuff behind.
- What do you mean? What is this? Pig.
290
00:29:16,400 --> 00:29:18,840
We had a deal.
- Not anymore.
291
00:29:19,240 --> 00:29:20,760
Suck my cock.
292
00:29:24,880 --> 00:29:28,120
Pig. Gypsy whore.
293
00:29:28,240 --> 00:29:31,200
I'll fuck all your mothers and sisters.
Chantal?
294
00:29:39,040 --> 00:29:42,240
We'll be right behind you.
Make sure everything is arranged.
295
00:29:51,320 --> 00:29:54,240
What is this?
- Security.
296
00:29:54,360 --> 00:29:57,840
We would keep it small.
- Yeah, and safe.
297
00:29:57,960 --> 00:30:01,920
There is something in the air
and I trust Marocchino and his men.
298
00:30:04,280 --> 00:30:05,520
Sure.
299
00:30:10,120 --> 00:30:12,640
He...
- Yes, outside, smoking.
300
00:30:12,760 --> 00:30:15,200
Outside?
- What the fuck, Otto.
301
00:30:15,320 --> 00:30:17,600
What have you done now?
302
00:30:34,880 --> 00:30:39,680
What happened to you?
- That's a thing, Rinus.
303
00:30:42,480 --> 00:30:44,400
Where is Suri's money?
304
00:30:44,520 --> 00:30:47,000
So that's the thing. I do not have that.
- What?
305
00:30:47,120 --> 00:30:50,400
Yes. They robbed me, man.
Took that shit and didn't pay.
306
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
Bro, just like that?
- Yes, just like that, yeah.
307
00:30:53,480 --> 00:30:54,880
Yeah, right...
308
00:30:55,600 --> 00:30:59,640
And just now you're telling me this shit?
- Rinus, you have enough shit on your mind.
309
00:30:59,760 --> 00:31:01,280
I thought, I'm not going
to bother you with that...
310
00:31:01,400 --> 00:31:03,480
That was the last thing we had, wasn't it?
311
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
Do you still have that gun?
312
00:31:20,400 --> 00:31:23,480
You must feel like a pathetic little
man now, don't you?
313
00:31:23,600 --> 00:31:25,120
That you're left screwed
and penniless again.
314
00:31:25,240 --> 00:31:27,560
Listen, I don't feel like this.
- Oh, don't you feel like this?
315
00:31:28,120 --> 00:31:30,040
I'm leaving with Nino.
316
00:31:30,160 --> 00:31:32,040
Go away then, where are you going then?
Who's going to protect you?
317
00:31:32,160 --> 00:31:35,280
Everything is safer than with you.
- You know who else said that?
318
00:31:35,400 --> 00:31:37,120
That chick from Pope,
that chick from Pencil...
319
00:31:37,240 --> 00:31:38,520
Hey.
- Hey.
320
00:31:44,720 --> 00:31:46,680
Grab that gun.
321
00:31:46,800 --> 00:31:49,840
Go get Nino, go to a safe place.
Otto and I deal with that shit.
322
00:31:49,960 --> 00:31:52,880
Clap me one more time
and you'll see what happens.
323
00:32:03,040 --> 00:32:05,040
Hello, my baldie.
324
00:32:06,080 --> 00:32:07,440
Hello.
325
00:32:09,960 --> 00:32:11,520
Fine. And you?
326
00:32:12,240 --> 00:32:14,200
What are you doing there?
327
00:32:14,320 --> 00:32:17,400
We are taking it easy, thanks to Allah.
There's nothing wrong.
328
00:32:17,520 --> 00:32:20,920
We feel powerful, everything is okay.
329
00:32:21,600 --> 00:32:25,360
I just wanted to say that
you don't need to be afraid.
330
00:32:27,160 --> 00:32:32,000
I'm not afraid, you know me right?
I'm used to it.
331
00:32:34,640 --> 00:32:36,160
Are you okay?
332
00:32:37,440 --> 00:32:41,440
Sure.
I just wanted to hear your voice.
333
00:32:43,880 --> 00:32:45,720
Call back soon, okay?
334
00:32:46,840 --> 00:32:50,400
Okay, dear sister, goodbye.
- Okay, goodbye.
335
00:33:10,800 --> 00:33:12,640
Everything okay in there?
336
00:33:41,600 --> 00:33:43,920
That's him.
- Yes.
337
00:33:45,800 --> 00:33:49,800
Tell those carabinieri to wait
until our people to arrive, yeah?
338
00:33:49,920 --> 00:33:54,000
And what about the children?
- That unit is still on its way.
339
00:33:56,080 --> 00:33:57,760
This isn't a game, is it?
340
00:33:57,880 --> 00:34:00,600
Do you think we're
playing around here?
341
00:34:04,680 --> 00:34:06,680
Take it easy, man.
342
00:34:15,640 --> 00:34:18,520
There's a problem with that cargo.
343
00:34:18,640 --> 00:34:22,080
Go check what's there and fix it.
344
00:34:22,200 --> 00:34:26,200
Sandro called. If that cargo
is important, it is important.
345
00:34:26,320 --> 00:34:32,640
I can't leave you alone now.
- Are you the surgeon? Go, go.
346
00:34:36,960 --> 00:34:41,440
I have to go check something, yeah?
Watch him.
347
00:34:43,360 --> 00:34:44,800
You, come along.
348
00:35:12,560 --> 00:35:15,080
Romeo, this is team Papa. We are...
349
00:35:15,200 --> 00:35:19,200
Daddy. We are waiting for the carabinieri.
We are on standby for departure.
350
00:35:33,040 --> 00:35:35,200
ETA 30 minutes.
351
00:35:37,680 --> 00:35:40,360
We are Victor Victor. Stay tuned.
352
00:35:42,840 --> 00:35:44,600
I'm going for a smoke.
353
00:35:52,080 --> 00:35:54,000
I'm going to the bathroom, man.
354
00:35:54,360 --> 00:35:55,880
Yes, wait a minute.
355
00:35:58,080 --> 00:35:59,560
Follow him.
356
00:36:02,360 --> 00:36:04,640
Hey, wait a minute, mate.
357
00:37:41,720 --> 00:37:45,960
Go to the toilets and see
why they're staying away for so long.
358
00:37:49,560 --> 00:37:51,480
I'll fix it.
359
00:38:48,240 --> 00:38:51,880
Team Bravo. Stay tuned.
Stay tuned.
360
00:38:54,680 --> 00:38:57,200
Go through. Go through.
361
00:38:57,320 --> 00:38:58,840
Pass by, pass by.
362
00:40:27,200 --> 00:40:28,720
Come here bitch.
363
00:40:30,920 --> 00:40:32,640
I'll kill you.
364
00:40:40,280 --> 00:40:42,360
Go to sleep, my friend.
365
00:41:56,440 --> 00:41:59,800
I need adrenaline and alcohol.
366
00:41:59,920 --> 00:42:01,800
Adrenaline and alcohol, now.
367
00:42:03,760 --> 00:42:04,960
Now.
368
00:42:09,640 --> 00:42:12,040
The adrenaline.
- To prepare.
369
00:42:12,160 --> 00:42:15,520
Please don't hurt us.
370
00:42:15,640 --> 00:42:18,360
I promise I won't say a word.
371
00:42:18,480 --> 00:42:20,680
Can we please leave?
372
00:42:22,000 --> 00:42:24,760
I have a family. Please.
373
00:42:26,880 --> 00:42:28,520
Just go.
374
00:43:15,640 --> 00:43:17,400
Look at me.
375
00:43:20,320 --> 00:43:22,120
Look at me.
376
00:43:22,240 --> 00:43:23,880
Look at me.
377
00:44:29,560 --> 00:44:34,280
Romeo, this is Team Papa.
We have an ETA of 90 seconds.
378
00:44:34,400 --> 00:44:37,360
I repeat: 90 seconds.
379
00:44:53,680 --> 00:44:57,840
All units, we're
close to object Kilo.
380
00:44:57,960 --> 00:45:01,520
Romeo, Team Papa.
We have a visual on object Kilo.
381
00:45:01,640 --> 00:45:03,520
We are now switching to bodycams.
382
00:45:23,360 --> 00:45:25,320
Stay stealthy. Stay stealthy.
383
00:45:25,880 --> 00:45:27,680
Door is open.
384
00:45:27,800 --> 00:45:29,640
Go in, go in.
385
00:45:38,120 --> 00:45:41,440
Got a Tango down here.
Tango down. Do a dead check.
386
00:45:43,760 --> 00:45:45,920
Connected space. Connected space.
387
00:45:57,680 --> 00:45:59,560
Romeo, this is Papa.
388
00:46:02,640 --> 00:46:05,200
What, what, what. Image, image.
389
00:46:05,320 --> 00:46:07,160
What's happening, what's happening?
390
00:46:07,280 --> 00:46:10,680
Ancharad, have we seen him?
Have we seen the Pope?
28827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.