Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,560
Did you see how I threw that hand?
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,360
The father of Komtgoed,
what does he look like?
3
00:00:13,440 --> 00:00:16,640
You're going to handle this.
- 100 percent, sir. 100 percent.
4
00:00:20,640 --> 00:00:22,880
The market will understand
that you are the boss now.
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
I'm sending you all the
people that you need.
6
00:00:25,240 --> 00:00:27,040
Hard to see, man.
- Listen, Harry Potter.
7
00:00:27,160 --> 00:00:28,560
Do you see that fucking redhead or don't you see her?
8
00:00:33,080 --> 00:00:36,040
Hey baby.
- I was really worried, man.
9
00:00:36,160 --> 00:00:40,200
I told you I'd come home safely.
- And since this is the vault statement...
10
00:00:40,320 --> 00:00:42,080
can't we use your
statement earlier...
11
00:00:42,200 --> 00:00:45,520
then you have your children.
- That exception about Samira is in it right?
12
00:00:45,640 --> 00:00:47,800
Yes, that's in there too.
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,280
What do you mean?
Your man is a snitch?
14
00:00:50,400 --> 00:00:53,760
I sent Selim. He knows
he has to find Taxi. If not...
15
00:00:53,880 --> 00:00:55,440
No, Samira, no.
16
00:00:58,440 --> 00:01:00,240
Yes, stop. You're under arrest.
17
00:01:00,360 --> 00:01:02,760
Police.
We have a search warrant.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,760
You know someone in Amsterdam, don't you?
19
00:01:18,400 --> 00:01:21,440
You know what I need is supplies.
We are already running low in Amsterdam.
20
00:01:21,560 --> 00:01:24,280
When can we expect the new delivery?
- It's already at sea.
21
00:01:24,720 --> 00:01:28,360
I'm an acquaintance of Romano.
- Thank you for coming.
22
00:01:28,480 --> 00:01:31,240
And tell him you didn't get me to go with you.
23
00:01:34,640 --> 00:01:36,280
Fucking fighters.
24
00:01:36,400 --> 00:01:37,720
Samira. Samira.
25
00:01:42,000 --> 00:01:43,840
I know where Romano is.
26
00:01:44,280 --> 00:01:46,680
So you want me to...
- Finish Romano.
27
00:01:51,360 --> 00:01:54,200
The ghost of east is dead.
28
00:03:17,840 --> 00:03:21,520
Walk to that fucking door.
We don't show fear, okay?
29
00:03:21,640 --> 00:03:23,720
Bro, I don't know, man.
30
00:03:23,840 --> 00:03:25,560
But...
31
00:03:27,840 --> 00:03:29,720
Yo...
32
00:04:14,440 --> 00:04:17,959
What's up?
- We're here for Tonnano.
33
00:04:37,080 --> 00:04:40,320
The king is dead.
Long live the king.
34
00:04:44,560 --> 00:04:47,640
Most people here...
35
00:04:49,040 --> 00:04:52,600
are busy figuring out
how to ascend the throne...
36
00:04:52,720 --> 00:04:55,480
that my son left behind.
37
00:04:55,600 --> 00:04:57,080
Oh my boy...
38
00:05:09,440 --> 00:05:10,840
Listen.
39
00:05:13,920 --> 00:05:17,760
I know we've had our
problems, you and me.
40
00:05:20,040 --> 00:05:22,960
But we've both lost Romano now.
41
00:05:24,480 --> 00:05:27,760
And the battle we
had with his life...
42
00:05:27,880 --> 00:05:29,240
is over.
43
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
Are you going with grandma. Okay?
44
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
Celine?
45
00:06:45,320 --> 00:06:47,040
Sorry for your loss.
46
00:06:48,320 --> 00:06:50,840
Thank you. Likewise.
47
00:06:53,480 --> 00:06:55,440
Romano was a real one.
48
00:06:56,320 --> 00:06:58,960
Your man is going to leave a big void.
49
00:07:00,960 --> 00:07:02,400
Do you remember me?
50
00:07:04,000 --> 00:07:07,160
Romano's cousin, right?
- Borsu.
51
00:07:09,800 --> 00:07:11,240
What's his problem?
52
00:07:14,080 --> 00:07:18,160
Lenny was there when
Romano was shot, so...
53
00:07:18,280 --> 00:07:21,600
you understand it's a little
emotional for him today.
54
00:07:22,800 --> 00:07:24,720
Won't you join the procession?
55
00:07:26,640 --> 00:07:27,760
Come check us out.
56
00:07:29,640 --> 00:07:30,880
Here you can find me.
57
00:07:34,320 --> 00:07:36,640
Don't make me visit you too often.
58
00:07:49,400 --> 00:07:53,120
I think it's fucked-up,
but it's not our fault.
59
00:07:54,920 --> 00:07:58,280
That's why we came
here, to negotiate...
60
00:07:58,400 --> 00:08:03,120
to show that there is no struggle.
Maybe we can move a bit, right?
61
00:08:06,680 --> 00:08:09,000
Wait up, I'll be right back.
62
00:08:17,360 --> 00:08:21,520
Hey, listen up.
Two of those little guys are here.
63
00:08:22,920 --> 00:08:25,880
They say they want to see you.
- Bro, why are you calling me about this?
64
00:08:26,000 --> 00:08:29,560
Those are those guys you were looking
for, right? I thought you'd wanted to know.
65
00:08:29,680 --> 00:08:32,039
What do I need you for? Hey?
66
00:08:32,159 --> 00:08:35,480
Do we have a nursery or
do we have a war, bro?
67
00:08:35,600 --> 00:08:39,240
Enough with this nonsense.
No need.
68
00:08:49,200 --> 00:08:51,680
Where's that friend of yours?
Komtgoed?
69
00:08:52,280 --> 00:08:53,800
We no longer hang around with him anymore.
70
00:08:53,920 --> 00:08:56,920
You know it's better for
you guys to give us info, right?
71
00:08:58,000 --> 00:09:00,240
You went into hiding with him, didn't you?
72
00:09:00,360 --> 00:09:04,520
And now you're coming out of your hole?
To play soldier.
73
00:09:04,640 --> 00:09:06,800
As in, give me something to do, right?
74
00:09:09,440 --> 00:09:12,560
What is it? You're a soldier, right?
Soldier?
75
00:09:14,320 --> 00:09:17,240
Walk. Walk. Hey, go walk.
76
00:09:20,080 --> 00:09:23,000
Don't come back until
you know where that rat is.
77
00:09:40,920 --> 00:09:42,200
Sorry, bro.
78
00:09:42,320 --> 00:09:44,880
Fucking hot here, man.
Checks everywhere.
79
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Bro, how far are we?
80
00:09:48,120 --> 00:09:51,160
Bro, we're not that far.
I'm not gonna lie to you.
81
00:09:51,520 --> 00:09:53,040
Calm down, bro, what do you think?
82
00:09:53,160 --> 00:09:55,720
It's not like I'm just walking into
a supermarket. This is the Dutch state.
83
00:09:55,840 --> 00:09:59,440
What do you want me to do, man?
- If you can't handle it, say so.
84
00:09:59,560 --> 00:10:02,600
Bro, it's not that I can't handle it.
I do have something...
85
00:10:02,720 --> 00:10:05,000
But you wait for the
diamonds to fall from the sky?
86
00:10:05,120 --> 00:10:07,360
Not that, I...
- Ewa?
87
00:10:07,480 --> 00:10:10,160
How am I going to explain it to you
so that you understand, bro?
88
00:10:10,280 --> 00:10:13,320
I have a cousin, she works in the Public Prosecution
Service. She can get into that computer...
89
00:10:13,440 --> 00:10:16,280
she can bring up those
locations, you know what I mean?
90
00:10:16,400 --> 00:10:20,080
Hey bro? Come on man.
What are you doing to me...
91
00:10:20,200 --> 00:10:23,000
Is there a Men in Black
alien inside your head?
92
00:10:23,120 --> 00:10:25,200
Hey? OM? My cousin? Only now?
93
00:10:25,320 --> 00:10:29,760
Bro, it's a bit more complicated than that.
Family problems, this, that.
94
00:10:29,880 --> 00:10:32,320
She is heavily pregnant.
What do you want me to do?
95
00:10:32,440 --> 00:10:34,080
What do you want me to do?
Do you want me to visit her?
96
00:10:34,680 --> 00:10:36,840
Bro, just stay here.
- Does your cousin want me to visit her?
97
00:10:36,960 --> 00:10:38,960
She doesn't want you to visit her.
- Your cousin wants me to visit her.
98
00:10:39,080 --> 00:10:41,160
No, just stay here.
I'll handle that.
99
00:10:41,280 --> 00:10:44,240
I'll handle that, I just
need to check how...
100
00:10:46,680 --> 00:10:47,800
Go, damnit.
101
00:10:47,920 --> 00:10:51,440
Here. Fix that fucking mess.
And I've been really clear.
102
00:10:51,560 --> 00:10:54,160
I will arrange it.
Don't worry.
103
00:11:24,160 --> 00:11:28,240
Hey, take it easy.
- Get on your feet, asshole.
104
00:11:29,520 --> 00:11:31,000
Fuck you.
105
00:11:38,360 --> 00:11:39,920
Enjoy your meal.
106
00:11:40,280 --> 00:11:41,440
Zaka, catch.
107
00:11:49,880 --> 00:11:53,320
Did you hear from
Scennoe's family?
108
00:11:56,080 --> 00:11:57,920
That man is dead.
109
00:11:58,040 --> 00:11:59,560
Behave yourself, stupid.
110
00:12:00,640 --> 00:12:04,000
Isn't it so?
Life goes on right?
111
00:12:04,120 --> 00:12:05,640
Life?
112
00:12:07,080 --> 00:12:08,800
What kind of fucking life?
113
00:12:12,040 --> 00:12:15,800
Our life.
Romano is dead, right
114
00:12:15,920 --> 00:12:18,120
The streets are empty.
115
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
The opportunities are
on the street, and we're just sitting here.
116
00:12:20,560 --> 00:12:22,200
I know where we can rip stash.
117
00:12:22,320 --> 00:12:25,120
Then we start again.
- I don't need to hear about your fucking plan.
118
00:12:26,480 --> 00:12:28,280
We just saved your ass, didn't we?
119
00:12:32,920 --> 00:12:34,480
What do you mean?
120
00:12:35,280 --> 00:12:37,000
I mean...
121
00:12:37,880 --> 00:12:40,840
that Tonnano is
still looking for you.
122
00:12:43,600 --> 00:12:46,760
And you're still looking for that guy.
123
00:12:47,960 --> 00:12:51,840
There's chaos on the streets. I'm not
going to stay here empty handed.
124
00:12:52,360 --> 00:12:55,560
I have to fill my pockets.
125
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
Why are you yelling?
126
00:12:58,120 --> 00:13:01,360
Can't you see that this
game only brings misery?
127
00:13:01,760 --> 00:13:06,800
Where is Ibo?
Where's my father? Gerroe?
128
00:13:10,560 --> 00:13:11,760
Where is Scennoe?
129
00:13:12,160 --> 00:13:13,800
There're all dead, bro.
130
00:13:15,560 --> 00:13:17,520
All dead.
131
00:13:17,640 --> 00:13:21,680
This is what you keep on doing.
When are you going to understand that?
132
00:13:24,920 --> 00:13:27,400
Go cry on that pillow of yours.
133
00:13:27,520 --> 00:13:30,200
Call me again when
this bitch stops crying.
134
00:13:30,320 --> 00:13:32,480
Bitch? - Bitch.
135
00:13:39,880 --> 00:13:41,520
So if I understand correctly...
136
00:13:42,320 --> 00:13:46,120
do you expect me to buy
back my purchase from you?
137
00:13:46,240 --> 00:13:50,560
Why would I do that?
- It's my own coke.
138
00:13:52,280 --> 00:13:53,960
That shit isn't yours, is it?
139
00:13:55,360 --> 00:13:59,200
Yes, friend. You make a deal
with Pope, and he doesn't keep his shit.
140
00:13:59,320 --> 00:14:01,120
Now you're dry, aren't you?
141
00:14:01,240 --> 00:14:04,560
Do you know how many people
are waiting for you to deliver again?
142
00:14:05,280 --> 00:14:08,560
Then what do you suggest?
- I can help you.
143
00:14:08,680 --> 00:14:09,880
Yeah?
144
00:14:12,160 --> 00:14:15,840
Get some of those investors of
yours. I'll give you a new price.
145
00:14:15,960 --> 00:14:18,440
You're going to be much
better off than with Pope.
146
00:14:18,560 --> 00:14:22,880
Cheaper? You're thinking: we don't get
a money-back guarantee from Pope, or what?
147
00:14:29,560 --> 00:14:32,320
You're going to have to fight that out with him.
148
00:14:35,440 --> 00:14:37,600
Are we going to help each other or not?
149
00:14:38,960 --> 00:14:40,960
There is interest, yes.
150
00:14:43,160 --> 00:14:47,320
Good. Talk to your people.
Get back to me. Yeah?
151
00:14:49,800 --> 00:14:51,320
Ok.
152
00:15:08,000 --> 00:15:11,040
How much of that sweet
shit do you drink per day, man?
153
00:15:11,480 --> 00:15:13,240
Don't get drunk, dude.
154
00:15:21,720 --> 00:15:23,480
How did it go inside?
What did that guy say?
155
00:15:25,920 --> 00:15:27,680
I don't know, dude.
156
00:15:28,880 --> 00:15:30,240
But it will be fine.
157
00:15:31,440 --> 00:15:33,600
What else are those suckers supposed to do?
158
00:15:35,040 --> 00:15:38,800
I do not know. Maybe they're
waiting for a new shipment from Pope.
159
00:15:38,920 --> 00:15:42,720
The question is: What are we
going to do with those 2000 kilos?
160
00:15:42,840 --> 00:15:46,080
Hey, 1900, huh.
One hundred is mine.
161
00:15:48,200 --> 00:15:50,840
Start putting that shit out of your mind.
- Excuse me?
162
00:15:50,960 --> 00:15:53,600
What sorry? Did you forget
you screwed up that shit?
163
00:15:53,720 --> 00:15:56,640
Those Hungarians solved
that for us, right? Ready, friend.
164
00:15:56,760 --> 00:15:59,240
That 100 went to them.
Don't whine, please.
165
00:15:59,360 --> 00:16:02,000
You are safe here in the
car, your family is at home.
166
00:16:02,120 --> 00:16:06,400
Done, all fine, mate.
Better than a week ago. Don't whine.
167
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
Okay.
168
00:16:22,480 --> 00:16:25,400
You are accused of credit card fraud.
169
00:16:25,520 --> 00:16:29,080
They found counterfeit credit
cards on you and also in the house.
170
00:16:29,760 --> 00:16:33,280
And there also equipment
to counterfeit credit cards.
171
00:16:33,560 --> 00:16:39,120
Plus a large number of designer bags
and a large amount of money in the safe.
172
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
Is that all?
173
00:16:44,000 --> 00:16:46,800
That roommate of mine.
Does she talk to them?
174
00:16:48,600 --> 00:16:52,320
Listen, I need to know
everything she said to them.
175
00:16:52,440 --> 00:16:54,800
Maybe that will become
clear during the interrogation...
176
00:16:54,920 --> 00:16:57,560
but I don't think they're going
to say anything about that.
177
00:16:57,680 --> 00:17:01,840
So let's keep it with you for a second.
- Listen, it's not just...
178
00:17:05,400 --> 00:17:07,280
OK, you're right. What now?
179
00:17:08,520 --> 00:17:13,040
Now we're going to determine how we're
going to handle that interrogation. Yes?
180
00:17:18,480 --> 00:17:21,680
What are you looking at in your rear view mirror?
- We're being followed.
181
00:17:21,800 --> 00:17:23,920
Don't look, idiot.
Then he knows immediately.
182
00:17:24,040 --> 00:17:27,920
Look at that Renault with the
Belgian license plate. Amateur.
183
00:17:31,000 --> 00:17:34,400
He's going to try to fuck me.
I'll fuck you back, mate.
184
00:17:37,040 --> 00:17:38,240
Yo.
185
00:18:00,360 --> 00:18:02,240
Adil.
186
00:18:08,400 --> 00:18:12,040
I don't like for you to be
here. What are you doing here?
187
00:18:13,480 --> 00:18:15,240
Do not whine like that.
188
00:18:15,360 --> 00:18:18,640
Don't pretend I'm the
first to hide with you.
189
00:18:18,760 --> 00:18:22,760
That was once.
This place has changed.
190
00:18:22,880 --> 00:18:26,160
If the police find out you're
here, I'll lose my business.
191
00:18:26,280 --> 00:18:29,640
And who's going to tell the police
that I'm here? Today or tomorrow.
192
00:18:33,040 --> 00:18:36,280
Max one or two
nights, then I'm gone.
193
00:18:42,440 --> 00:18:46,440
Children.
Stay, but keep your head down.
194
00:18:48,000 --> 00:18:52,320
We have a number of questions
that we would like answers to.
195
00:18:52,440 --> 00:18:55,040
For example, how did
you get that equipment.
196
00:18:55,160 --> 00:18:57,680
that you used to
clone credit cards.
197
00:18:57,800 --> 00:18:59,480
You?
198
00:19:02,280 --> 00:19:04,520
I use my right to remain silent.
199
00:19:04,760 --> 00:19:06,640
Whose idea was it?
200
00:19:07,040 --> 00:19:08,760
The right to remain silent.
201
00:19:08,880 --> 00:19:12,000
Is that your best advice?
The client to remain silent...
202
00:19:12,120 --> 00:19:15,120
while her co-defendant
is currently making a statement?
203
00:19:15,240 --> 00:19:18,320
As long as we can't see the
co-defendant's statements...
204
00:19:18,440 --> 00:19:21,520
I did indeed advise my
client to remain silent.
205
00:19:21,640 --> 00:19:25,120
I also suggest talking about
my client in this room here.
206
00:19:25,240 --> 00:19:27,200
OK, that's clear.
207
00:19:28,920 --> 00:19:32,680
But maybe you want to say
something about your other roommate?
208
00:19:36,200 --> 00:19:38,320
Your other roommate?
209
00:19:41,920 --> 00:19:44,720
During the house search we found items...
210
00:19:44,840 --> 00:19:49,680
which indicate that you were
not alone in the apartment.
211
00:19:49,800 --> 00:19:53,880
Is my client's personal life
relevant to the investigation?
212
00:19:54,000 --> 00:19:58,600
A safe holding a large amount
of money has been found.
213
00:19:58,720 --> 00:20:02,200
That money could definitely
belong to her roommate.
214
00:20:02,320 --> 00:20:06,360
But as long as we don't
know who that is, we can't ask.
215
00:20:11,400 --> 00:20:13,480
Right to remain silent.
- Of course.
216
00:20:14,920 --> 00:20:18,040
In any case, that amount of money
has been officially confiscated...
217
00:20:18,160 --> 00:20:21,760
until someone can show
how that amount got there.
218
00:20:21,880 --> 00:20:25,000
Ok, was that it? Can I go?
- Go?
219
00:20:25,480 --> 00:20:27,360
You don't get it, do you?
220
00:20:27,880 --> 00:20:31,920
You get caught with a printing
press, stolen credit cards...
221
00:20:32,040 --> 00:20:34,440
wrongfully acquired luxury goods.
222
00:20:35,200 --> 00:20:37,840
You don't walk out that easily.
223
00:20:40,040 --> 00:20:42,640
Unless you have something to tell us.
224
00:21:27,520 --> 00:21:29,920
What are we going to do
when that tank is empty?
225
00:21:32,200 --> 00:21:34,640
Calm. Will be fine, yes?
226
00:21:37,680 --> 00:21:40,360
What a fucked up country, bro.
227
00:21:48,440 --> 00:21:51,840
Where are those
Dutchmen driving to?
228
00:21:57,360 --> 00:21:59,040
Oh, check.
229
00:22:12,240 --> 00:22:14,840
Sick guy. What's he doing?
230
00:22:15,800 --> 00:22:17,120
Drive on.
231
00:22:22,760 --> 00:22:26,560
Nice. Yalla.
232
00:22:28,280 --> 00:22:31,600
Shitty whores. They
think they can flash us.
233
00:22:38,440 --> 00:22:41,160
I must say I was surprised
when I heard about you.
234
00:22:41,280 --> 00:22:44,560
It's a long time ago.
- Yes, it's been a long time.
235
00:22:47,480 --> 00:22:50,240
Listen, I really need your help.
236
00:22:50,360 --> 00:22:53,040
I knew it. - I'm in trouble.
237
00:22:54,720 --> 00:22:57,760
And I know you work at the Public
Prosecution Service and that you...
238
00:22:57,880 --> 00:23:01,720
have access to certain things.
I need to find out a location.
239
00:23:01,840 --> 00:23:05,880
I can pay you for it. Buy something nice...
- Aren't you ashamed?
240
00:23:11,800 --> 00:23:14,480
Listen to me very carefully.
- I don't have to listen to you.
241
00:23:14,600 --> 00:23:18,320
Listen to me very carefully. You will use that
job at the Public Prosecution Service for me.
242
00:23:18,440 --> 00:23:20,400
I'm not going at all.
- You're going to use it for me.
243
00:23:20,520 --> 00:23:23,160
Whatever the cost, because
those guys I have to do this for...
244
00:23:23,280 --> 00:23:26,880
pull that baby out of your belly.
Do you want that?
245
00:23:29,320 --> 00:23:32,760
You enter that computer. Pick up
that phone, there's a text message in it.
246
00:23:32,880 --> 00:23:35,520
If something comes up, you
dial the first number in it.
247
00:23:35,640 --> 00:23:37,960
I actually don't want to do this.
248
00:23:38,080 --> 00:23:41,520
Take the money, buy the
little one something nice.
249
00:23:41,640 --> 00:23:43,000
Think about your belly.
250
00:23:43,320 --> 00:23:45,520
I swear, they're pulling him out.
251
00:23:50,560 --> 00:23:56,280
Say, have we now cleaned up
the people we wanted to sell to?
252
00:23:57,360 --> 00:24:00,000
Those bastards wanted to rob us.
253
00:24:00,880 --> 00:24:02,120
What are you saying?
254
00:24:02,240 --> 00:24:05,160
That those bastards
tried to rip us off.
255
00:24:05,280 --> 00:24:07,080
Put that thing in your pants.
256
00:24:08,280 --> 00:24:10,200
Listen...
257
00:24:10,320 --> 00:24:13,160
I think it's good
that this happened.
258
00:24:13,280 --> 00:24:18,080
You and your father sent us here
to sell that shit in Holland...
259
00:24:18,200 --> 00:24:21,600
so you don't get into trouble
in your own country, right?
260
00:24:23,640 --> 00:24:26,960
Nobody knew you were here.
Now everyone knows.
261
00:24:27,080 --> 00:24:30,720
They don't mess with us anymore, you know?
262
00:24:33,320 --> 00:24:35,040
Now we're going in tough.
263
00:24:36,320 --> 00:24:39,440
Tough? - Yes, what do you think?
264
00:24:39,560 --> 00:24:43,240
They're going crazy because
they've lost 2000 kilos.
265
00:24:43,360 --> 00:24:49,200
We're going to sell this to the people that Pope hates.
Everthing in one go. Easy peasy.
266
00:24:55,520 --> 00:24:57,320
Is that the plan?
267
00:24:59,560 --> 00:25:01,320
That's the plan.
268
00:25:24,280 --> 00:25:28,320
In all these years I've never seen
a better right arm than yours.
269
00:25:31,920 --> 00:25:35,720
You can stay here today.
But tomorrow you really have to leave.
270
00:25:36,160 --> 00:25:39,200
I got out of this game
with a lot of difficulty.
271
00:25:39,320 --> 00:25:42,320
This gym is the only
thing I let my kids eat at.
272
00:25:42,440 --> 00:25:44,200
I don't feel like this bullshit, man.
273
00:25:44,320 --> 00:25:46,760
I told you two nights, didn't I?
274
00:25:46,880 --> 00:25:50,680
Do not make me angry. As if I
don't have enough on my mind.
275
00:25:52,160 --> 00:25:55,640
Do you want to get rid of me?
Get a fucking weapon.
276
00:26:12,360 --> 00:26:14,240
Jesus. Fuck.
277
00:26:16,920 --> 00:26:19,040
You think that you can cheat people, don't you?
278
00:26:19,800 --> 00:26:21,320
Like I'm stupid.
279
00:26:21,440 --> 00:26:24,840
I know you did something
to my brother Orfeo.
280
00:26:24,960 --> 00:26:27,760
Orfeo?
- You think I'm stupid or something.
281
00:26:28,800 --> 00:26:32,080
You better come by soon.
Next time I'm not coming to talk.
282
00:27:11,640 --> 00:27:13,600
Yes, while you're here...
283
00:27:13,720 --> 00:27:17,760
maybe you can tell us a little
more about what you know about...
284
00:27:42,720 --> 00:27:45,000
Thank you for seeing me so quickly.
285
00:27:46,480 --> 00:27:49,840
What can I do for you?
- I need your help.
286
00:27:53,440 --> 00:27:56,600
Certain people are starting
to ask questions that I...
287
00:27:56,720 --> 00:27:58,640
don't want to answer.
288
00:27:59,800 --> 00:28:03,600
About that guy...
- Why do you think I'm going to help you?
289
00:28:06,840 --> 00:28:10,680
Because I solved one
of your biggest problems?
290
00:28:12,160 --> 00:28:14,440
You think you can go back.
291
00:28:15,640 --> 00:28:17,400
But that is no longer possible.
292
00:28:18,800 --> 00:28:23,520
You have decided about life and death.
Not many people have that in them.
293
00:28:24,200 --> 00:28:26,080
Take advantage of it.
294
00:28:27,600 --> 00:28:29,960
You're not a victim, Celine.
295
00:28:34,320 --> 00:28:36,440
And occasionally enjoy it.
296
00:29:00,480 --> 00:29:02,800
Watch Tupac's wife.
You scared her.
297
00:29:04,840 --> 00:29:09,600
Have you heard from Selim yet?
- No. I'm still waiting.
298
00:29:09,720 --> 00:29:12,040
He's close.
299
00:29:12,160 --> 00:29:14,040
I'm done waiting.
300
00:29:43,040 --> 00:29:47,680
Hello?
301
00:29:52,680 --> 00:29:55,680
Who are you? Who is that?
302
00:29:55,800 --> 00:29:59,320
You wanted a weapon, didn't you?
Okan will bring one.
303
00:30:02,160 --> 00:30:05,080
You busted my whole stomach.
304
00:30:09,120 --> 00:30:11,920
Why didn't you tell me that
it was for Adil K.O.?
305
00:30:14,720 --> 00:30:16,240
Here.
306
00:30:22,760 --> 00:30:24,800
What are you actually doing here?
307
00:30:26,000 --> 00:30:28,480
Lie low. - Yes?
308
00:30:28,600 --> 00:30:33,360
In this shit hole, or what?
You are K.O. A legend.
309
00:30:35,280 --> 00:30:37,760
Do you have a better place than?
310
00:30:53,480 --> 00:30:56,440
Hold on, yes.
- Don't do. Just follow him.
311
00:31:07,200 --> 00:31:09,480
Good evening, would you
like to turn off your engine?
312
00:31:09,600 --> 00:31:12,040
And take off your helmet, please?
313
00:31:16,280 --> 00:31:19,920
Could I also see your driver's
license and registration, please?
314
00:31:21,200 --> 00:31:24,440
Is there a problem, officer?
- No, we carry out extra checks...
315
00:31:24,560 --> 00:31:27,920
in connection with the increase
in gun violence in the city.
316
00:31:28,040 --> 00:31:30,960
Oh yes, it's the Wild West
all over here these days.
317
00:31:31,080 --> 00:31:32,800
Thank you.
318
00:31:35,160 --> 00:31:37,040
Good evening. - Good evening.
319
00:31:38,880 --> 00:31:41,440
Do you have something open?
- No man.
320
00:31:49,680 --> 00:31:52,600
Nice thing.
- Thank you. A beast.
321
00:31:54,880 --> 00:31:56,440
Don't I know you from somewhere?
322
00:31:58,600 --> 00:32:02,560
I don't know, dude.
Most Wanted, right?
323
00:32:05,160 --> 00:32:09,080
Hey, it's okay. Good evening.
- Yes? Thank you. Good evening.
324
00:32:31,040 --> 00:32:34,560
You've got balls of steel, brother.
Most Wanted and all that.
325
00:32:35,280 --> 00:32:37,480
Is it safe here?
- Anyway, cousin.
326
00:32:37,600 --> 00:32:40,440
100 percent.
I introduce you to the boys.
327
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
You can also relax a bit.
328
00:33:54,680 --> 00:33:56,000
Miss Celine.
329
00:33:57,640 --> 00:33:59,400
Glad you're here.
330
00:34:00,600 --> 00:34:05,600
I don't really appreciate your sidekick
thinking he can just threaten me.
331
00:34:07,320 --> 00:34:09,960
Sorry? - My daughter...
332
00:34:10,080 --> 00:34:12,679
your niece lives there, doesn't she?
333
00:34:14,199 --> 00:34:18,639
Look, a guy was sent to
your house a while ago.
334
00:34:19,520 --> 00:34:21,920
Since then he's like...
335
00:34:22,480 --> 00:34:25,400
disappeared.
- That's what he said. A certain Orfeo, right?
336
00:34:25,520 --> 00:34:27,280
Correct.
337
00:34:27,400 --> 00:34:30,440
Lenny here was close-close
with him, you know?
338
00:34:30,560 --> 00:34:34,159
So I thought it fair to ask you:
What do you know about this?
339
00:34:34,280 --> 00:34:38,159
Yeah, and I told you I've
never heard of an Orfeo.
340
00:34:38,280 --> 00:34:39,960
And he's certainly
never been to my house.
341
00:34:40,080 --> 00:34:42,719
Bro. She's talking, man.
342
00:34:48,920 --> 00:34:53,360
Here, a picture of your house.
Last message.
343
00:34:53,480 --> 00:34:57,520
Yes, then he didn't ring the doorbell.
Or I wasn't home.
344
00:35:11,040 --> 00:35:14,280
Don't be afraid, Celine.
They think they can stress us...
345
00:35:14,400 --> 00:35:17,880
but we play that game
on a whole different level.
346
00:35:20,160 --> 00:35:25,800
When the leader of a wolf pack
dies, it's always chaos, right?
347
00:35:25,920 --> 00:35:28,680
Until it is clear who
the new leader is.
348
00:35:29,360 --> 00:35:31,840
People who get in
the way, get killed.
349
00:35:33,160 --> 00:35:36,800
But I don't have to tell
you that, now do I, Celine?
350
00:35:57,520 --> 00:36:02,400
Do you actually know how Romano
went from Rolexes to shipping containers?
351
00:36:05,640 --> 00:36:08,400
How do you think
he got those Irish?
352
00:36:08,520 --> 00:36:11,480
Because he loved
going to an Irish pub?
353
00:36:11,760 --> 00:36:15,200
That was me. Through my family.
354
00:36:15,320 --> 00:36:18,160
I was next to it every step of the way.
355
00:36:18,280 --> 00:36:20,960
And every stupid
mistake he made, too.
356
00:36:28,680 --> 00:36:30,080
Let me help you.
357
00:36:33,440 --> 00:36:37,920
Look. I don't need to know
what happened to Orfeo.
358
00:36:39,440 --> 00:36:42,640
I'm more into
looking to the future.
359
00:36:43,040 --> 00:36:47,800
If you're in, you're in, if
you fuck with me, I'll fuck with you.
360
00:36:49,080 --> 00:36:51,880
Do you understand me? - Yes.
361
00:37:19,640 --> 00:37:22,520
Here. If you see me,
don't ever talk to me again.
362
00:37:56,280 --> 00:37:57,800
Good evening.
363
00:37:58,440 --> 00:38:01,520
Spider in the web. - What?
364
00:38:01,640 --> 00:38:05,160
It's all about you, Tatta.
And what you did.
365
00:38:05,280 --> 00:38:07,080
Like a God.
366
00:38:08,760 --> 00:38:10,520
Do you feel like that?
367
00:38:10,640 --> 00:38:12,960
I feel just like
Jesus on the cross.
368
00:38:13,080 --> 00:38:14,800
Jesus is God.
369
00:38:18,080 --> 00:38:19,480
So what do you want?
370
00:38:19,600 --> 00:38:22,000
There is interest.
- Interest?
371
00:38:22,480 --> 00:38:26,200
That's exactly the word that Belgian
used before he started messing with me.
372
00:38:26,320 --> 00:38:29,280
I spoke to Idris.
That's not going to happen again.
373
00:38:29,400 --> 00:38:34,040
I hope so. Otherwise I'll set the
whole of Antwerp on fire.
374
00:38:38,880 --> 00:38:41,400
What do we do?
- It's a big step.
375
00:38:41,520 --> 00:38:46,320
Pope is going to be furious.
And there are other complications.
376
00:38:49,000 --> 00:38:51,600
Because I don't have a steady supply?
- Yes.
377
00:38:53,400 --> 00:38:55,160
Not yet.
378
00:38:57,160 --> 00:38:59,800
I feel in my bones that
something is coming.
379
00:39:00,160 --> 00:39:01,840
A flood.
380
00:39:03,080 --> 00:39:05,880
Things are about to change, boy.
381
00:39:06,680 --> 00:39:09,360
Give me a few days
to talk to those others.
382
00:39:09,480 --> 00:39:13,320
I wish I could give you more.
Those things take time. Sorry.
383
00:39:15,280 --> 00:39:17,440
Then listen, I...
384
00:39:18,960 --> 00:39:23,360
I need something else.
I can pay with this.
385
00:39:43,400 --> 00:39:46,760
Listen, everyone has to die.
That's the plan.
386
00:39:58,680 --> 00:40:00,880
Come on, I'll let you taste real food.
387
00:40:05,760 --> 00:40:08,240
Here, some bread.
388
00:40:12,480 --> 00:40:16,520
Shouldn't you be outside?
- Quick bite, then I'll go outside.
389
00:40:17,560 --> 00:40:18,760
Look.
390
00:40:22,040 --> 00:40:23,360
Enjoy your meal.
391
00:40:27,760 --> 00:40:28,880
Carefully.
392
00:40:33,840 --> 00:40:35,040
Quiet, quiet.
393
00:40:40,040 --> 00:40:41,600
there's no one here.
394
00:40:50,160 --> 00:40:51,160
Shit.
395
00:40:54,760 --> 00:40:57,000
Boys, don't open.
396
00:40:57,120 --> 00:41:00,400
We shoot at three. - One, two...
- Don't.
397
00:41:17,320 --> 00:41:19,600
Right on time.
398
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
A week later.
399
00:41:22,960 --> 00:41:26,040
It is a pity that my
predictions are still correct.
400
00:41:26,160 --> 00:41:29,280
Hopefully you haven't
forgotten that other thing.
401
00:41:29,400 --> 00:41:33,280
Here's a prediction, yes?
A nest egg.
402
00:41:33,400 --> 00:41:35,280
Sign of goodwill.
403
00:41:35,400 --> 00:41:38,760
Sign of respect.
I don't know what you call this.
404
00:41:39,960 --> 00:41:42,520
But the money is not there.
405
00:41:42,640 --> 00:41:44,520
You get that, don't you?
406
00:41:51,240 --> 00:41:56,800
This isn't disrespect or anything.
Just a little too much stress.
407
00:41:56,920 --> 00:41:58,840
But don't worry, okay?
408
00:41:58,960 --> 00:42:01,880
That big shipment is
coming, I swear it to you.
409
00:42:02,000 --> 00:42:03,840
I hope so for you.
410
00:42:05,720 --> 00:42:08,320
Otherwise you are in for a surprise.
411
00:42:20,320 --> 00:42:22,880
Are they already responding?
412
00:42:23,000 --> 00:42:26,760
No man. I think those guys
are going to be caught anyway.
413
00:42:26,880 --> 00:42:31,120
I just want to know if they
completed the mission. That's all.
414
00:42:39,000 --> 00:42:42,640
Surrender your weapons.
Guns on the table, now.
415
00:42:42,760 --> 00:42:44,480
What are you up to with that plastic bag trick, man?
416
00:42:44,600 --> 00:42:47,920
Shut up before that fucking Turk dies.
417
00:42:50,080 --> 00:42:53,520
You're making a big mistake.
- You bitch making a big mistake.
418
00:42:53,640 --> 00:42:56,400
Big mistake, yes? Fill it.
419
00:42:56,520 --> 00:42:58,400
Fill that bag.
420
00:42:58,520 --> 00:43:00,480
You know who you're
dealing with, right?
421
00:43:00,600 --> 00:43:02,240
Fill it, you bitch.
422
00:43:03,800 --> 00:43:06,560
Or don't you? - Fill it.
423
00:43:09,280 --> 00:43:12,600
Fill it, you fucking dog.
That's what I'm telling you, right?
424
00:43:21,440 --> 00:43:24,000
Hey, we're going to hunt you.
425
00:43:24,120 --> 00:43:26,880
Shut up. You fucking cunt.
426
00:43:29,760 --> 00:43:31,840
We're going to hunt
and find you, bro.
427
00:43:32,800 --> 00:43:34,920
Shut your mouth.
428
00:43:35,440 --> 00:43:37,440
What are you thinking?
429
00:43:52,560 --> 00:43:54,120
They hit me.
430
00:43:58,240 --> 00:43:59,680
I am hit.
431
00:43:59,800 --> 00:44:02,120
Go, go, go, quickly.
432
00:44:03,920 --> 00:44:07,480
You want war, don't you?
Come on then, faggots.
433
00:44:21,680 --> 00:44:24,000
Get the drugs, get out of here. Now.
434
00:44:33,160 --> 00:44:36,400
Stuiver? Stuiver?
435
00:44:51,880 --> 00:44:54,560
Where's Stuiver? - Just ran away.
436
00:44:55,800 --> 00:44:57,600
What are you lying to me.
Where's Stuiver?
437
00:44:57,720 --> 00:44:59,320
I swear I don't know.
He just fled.
438
00:44:59,440 --> 00:45:02,800
Hey, I'm asking you: Where's Stuiver?
439
00:45:19,720 --> 00:45:24,440
Go cry like a fagot. Fuck off.
440
00:45:55,840 --> 00:45:58,120
Hey, dear friend.
441
00:45:59,000 --> 00:46:03,480
Don't make any weird moves.
I get nervous really quickly.
442
00:46:03,880 --> 00:46:05,920
Don't stress, my friend.
443
00:46:08,200 --> 00:46:10,680
Get your gun very slowly.
444
00:46:12,040 --> 00:46:16,240
Calm now. Drop magazine.
445
00:46:18,880 --> 00:46:24,520
Okay. Give it to me. Calm down,
man, everything's gonna be alright.
446
00:46:24,640 --> 00:46:27,600
You're messing with the wrong
one, that's just what I'm telling you.
447
00:46:31,680 --> 00:46:35,760
Now we're going to wait a while.
- You remind me of someone.
448
00:46:42,400 --> 00:46:44,400
It's your brother, huh?
449
00:46:44,800 --> 00:46:48,600
If you gave me money, Cousin, I'd never
guess that Joey is the prettiest of you.
450
00:46:48,720 --> 00:46:51,520
Ewa, you're still doing
stand-up comedy?
451
00:46:51,640 --> 00:46:54,320
Fuck you, Tatta. - Fuck you.
452
00:46:54,440 --> 00:46:58,680
With your big mouth.
Tie this clown to the steering wheel.
33957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.