All language subtitles for S05E02.-.De.koning.is.dood,.leve.de.koning.1080p.WEBDL.[DUTCH].[FlyingDutchman].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,560 Did you see how I threw that hand? 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,360 The father of Komtgoed, what does he look like? 3 00:00:13,440 --> 00:00:16,640 You're going to handle this. - 100 percent, sir. 100 percent. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,880 The market will understand that you are the boss now. 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,120 I'm sending you all the people that you need. 6 00:00:25,240 --> 00:00:27,040 Hard to see, man. - Listen, Harry Potter. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,560 Do you see that fucking redhead or don't you see her? 8 00:00:33,080 --> 00:00:36,040 Hey baby. - I was really worried, man. 9 00:00:36,160 --> 00:00:40,200 I told you I'd come home safely. - And since this is the vault statement... 10 00:00:40,320 --> 00:00:42,080 can't we use your statement earlier... 11 00:00:42,200 --> 00:00:45,520 then you have your children. - That exception about Samira is in it right? 12 00:00:45,640 --> 00:00:47,800 Yes, that's in there too. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 What do you mean? Your man is a snitch? 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,760 I sent Selim. He knows he has to find Taxi. If not... 15 00:00:53,880 --> 00:00:55,440 No, Samira, no. 16 00:00:58,440 --> 00:01:00,240 Yes, stop. You're under arrest. 17 00:01:00,360 --> 00:01:02,760 Police. We have a search warrant. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,760 You know someone in Amsterdam, don't you? 19 00:01:18,400 --> 00:01:21,440 You know what I need is supplies. We are already running low in Amsterdam. 20 00:01:21,560 --> 00:01:24,280 When can we expect the new delivery? - It's already at sea. 21 00:01:24,720 --> 00:01:28,360 I'm an acquaintance of Romano. - Thank you for coming. 22 00:01:28,480 --> 00:01:31,240 And tell him you didn't get me to go with you. 23 00:01:34,640 --> 00:01:36,280 Fucking fighters. 24 00:01:36,400 --> 00:01:37,720 Samira. Samira. 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,840 I know where Romano is. 26 00:01:44,280 --> 00:01:46,680 So you want me to... - Finish Romano. 27 00:01:51,360 --> 00:01:54,200 The ghost of east is dead. 28 00:03:17,840 --> 00:03:21,520 Walk to that fucking door. We don't show fear, okay? 29 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 Bro, I don't know, man. 30 00:03:23,840 --> 00:03:25,560 But... 31 00:03:27,840 --> 00:03:29,720 Yo... 32 00:04:14,440 --> 00:04:17,959 What's up? - We're here for Tonnano. 33 00:04:37,080 --> 00:04:40,320 The king is dead. Long live the king. 34 00:04:44,560 --> 00:04:47,640 Most people here... 35 00:04:49,040 --> 00:04:52,600 are busy figuring out how to ascend the throne... 36 00:04:52,720 --> 00:04:55,480 that my son left behind. 37 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 Oh my boy... 38 00:05:09,440 --> 00:05:10,840 Listen. 39 00:05:13,920 --> 00:05:17,760 I know we've had our problems, you and me. 40 00:05:20,040 --> 00:05:22,960 But we've both lost Romano now. 41 00:05:24,480 --> 00:05:27,760 And the battle we had with his life... 42 00:05:27,880 --> 00:05:29,240 is over. 43 00:05:58,040 --> 00:05:59,960 Are you going with grandma. Okay? 44 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 Celine? 45 00:06:45,320 --> 00:06:47,040 Sorry for your loss. 46 00:06:48,320 --> 00:06:50,840 Thank you. Likewise. 47 00:06:53,480 --> 00:06:55,440 Romano was a real one. 48 00:06:56,320 --> 00:06:58,960 Your man is going to leave a big void. 49 00:07:00,960 --> 00:07:02,400 Do you remember me? 50 00:07:04,000 --> 00:07:07,160 Romano's cousin, right? - Borsu. 51 00:07:09,800 --> 00:07:11,240 What's his problem? 52 00:07:14,080 --> 00:07:18,160 Lenny was there when Romano was shot, so... 53 00:07:18,280 --> 00:07:21,600 you understand it's a little emotional for him today. 54 00:07:22,800 --> 00:07:24,720 Won't you join the procession? 55 00:07:26,640 --> 00:07:27,760 Come check us out. 56 00:07:29,640 --> 00:07:30,880 Here you can find me. 57 00:07:34,320 --> 00:07:36,640 Don't make me visit you too often. 58 00:07:49,400 --> 00:07:53,120 I think it's fucked-up, but it's not our fault. 59 00:07:54,920 --> 00:07:58,280 That's why we came here, to negotiate... 60 00:07:58,400 --> 00:08:03,120 to show that there is no struggle. Maybe we can move a bit, right? 61 00:08:06,680 --> 00:08:09,000 Wait up, I'll be right back. 62 00:08:17,360 --> 00:08:21,520 Hey, listen up. Two of those little guys are here. 63 00:08:22,920 --> 00:08:25,880 They say they want to see you. - Bro, why are you calling me about this? 64 00:08:26,000 --> 00:08:29,560 Those are those guys you were looking for, right? I thought you'd wanted to know. 65 00:08:29,680 --> 00:08:32,039 What do I need you for? Hey? 66 00:08:32,159 --> 00:08:35,480 Do we have a nursery or do we have a war, bro? 67 00:08:35,600 --> 00:08:39,240 Enough with this nonsense. No need. 68 00:08:49,200 --> 00:08:51,680 Where's that friend of yours? Komtgoed? 69 00:08:52,280 --> 00:08:53,800 We no longer hang around with him anymore. 70 00:08:53,920 --> 00:08:56,920 You know it's better for you guys to give us info, right? 71 00:08:58,000 --> 00:09:00,240 You went into hiding with him, didn't you? 72 00:09:00,360 --> 00:09:04,520 And now you're coming out of your hole? To play soldier. 73 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 As in, give me something to do, right? 74 00:09:09,440 --> 00:09:12,560 What is it? You're a soldier, right? Soldier? 75 00:09:14,320 --> 00:09:17,240 Walk. Walk. Hey, go walk. 76 00:09:20,080 --> 00:09:23,000 Don't come back until you know where that rat is. 77 00:09:40,920 --> 00:09:42,200 Sorry, bro. 78 00:09:42,320 --> 00:09:44,880 Fucking hot here, man. Checks everywhere. 79 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Bro, how far are we? 80 00:09:48,120 --> 00:09:51,160 Bro, we're not that far. I'm not gonna lie to you. 81 00:09:51,520 --> 00:09:53,040 Calm down, bro, what do you think? 82 00:09:53,160 --> 00:09:55,720 It's not like I'm just walking into a supermarket. This is the Dutch state. 83 00:09:55,840 --> 00:09:59,440 What do you want me to do, man? - If you can't handle it, say so. 84 00:09:59,560 --> 00:10:02,600 Bro, it's not that I can't handle it. I do have something... 85 00:10:02,720 --> 00:10:05,000 But you wait for the diamonds to fall from the sky? 86 00:10:05,120 --> 00:10:07,360 Not that, I... - Ewa? 87 00:10:07,480 --> 00:10:10,160 How am I going to explain it to you so that you understand, bro? 88 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 I have a cousin, she works in the Public Prosecution Service. She can get into that computer... 89 00:10:13,440 --> 00:10:16,280 she can bring up those locations, you know what I mean? 90 00:10:16,400 --> 00:10:20,080 Hey bro? Come on man. What are you doing to me... 91 00:10:20,200 --> 00:10:23,000 Is there a Men in Black alien inside your head? 92 00:10:23,120 --> 00:10:25,200 Hey? OM? My cousin? Only now? 93 00:10:25,320 --> 00:10:29,760 Bro, it's a bit more complicated than that. Family problems, this, that. 94 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 She is heavily pregnant. What do you want me to do? 95 00:10:32,440 --> 00:10:34,080 What do you want me to do? Do you want me to visit her? 96 00:10:34,680 --> 00:10:36,840 Bro, just stay here. - Does your cousin want me to visit her? 97 00:10:36,960 --> 00:10:38,960 She doesn't want you to visit her. - Your cousin wants me to visit her. 98 00:10:39,080 --> 00:10:41,160 No, just stay here. I'll handle that. 99 00:10:41,280 --> 00:10:44,240 I'll handle that, I just need to check how... 100 00:10:46,680 --> 00:10:47,800 Go, damnit. 101 00:10:47,920 --> 00:10:51,440 Here. Fix that fucking mess. And I've been really clear. 102 00:10:51,560 --> 00:10:54,160 I will arrange it. Don't worry. 103 00:11:24,160 --> 00:11:28,240 Hey, take it easy. - Get on your feet, asshole. 104 00:11:29,520 --> 00:11:31,000 Fuck you. 105 00:11:38,360 --> 00:11:39,920 Enjoy your meal. 106 00:11:40,280 --> 00:11:41,440 Zaka, catch. 107 00:11:49,880 --> 00:11:53,320 Did you hear from Scennoe's family? 108 00:11:56,080 --> 00:11:57,920 That man is dead. 109 00:11:58,040 --> 00:11:59,560 Behave yourself, stupid. 110 00:12:00,640 --> 00:12:04,000 Isn't it so? Life goes on right? 111 00:12:04,120 --> 00:12:05,640 Life? 112 00:12:07,080 --> 00:12:08,800 What kind of fucking life? 113 00:12:12,040 --> 00:12:15,800 Our life. Romano is dead, right 114 00:12:15,920 --> 00:12:18,120 The streets are empty. 115 00:12:18,240 --> 00:12:20,440 The opportunities are on the street, and we're just sitting here. 116 00:12:20,560 --> 00:12:22,200 I know where we can rip stash. 117 00:12:22,320 --> 00:12:25,120 Then we start again. - I don't need to hear about your fucking plan. 118 00:12:26,480 --> 00:12:28,280 We just saved your ass, didn't we? 119 00:12:32,920 --> 00:12:34,480 What do you mean? 120 00:12:35,280 --> 00:12:37,000 I mean... 121 00:12:37,880 --> 00:12:40,840 that Tonnano is still looking for you. 122 00:12:43,600 --> 00:12:46,760 And you're still looking for that guy. 123 00:12:47,960 --> 00:12:51,840 There's chaos on the streets. I'm not going to stay here empty handed. 124 00:12:52,360 --> 00:12:55,560 I have to fill my pockets. 125 00:12:56,240 --> 00:12:58,000 Why are you yelling? 126 00:12:58,120 --> 00:13:01,360 Can't you see that this game only brings misery? 127 00:13:01,760 --> 00:13:06,800 Where is Ibo? Where's my father? Gerroe? 128 00:13:10,560 --> 00:13:11,760 Where is Scennoe? 129 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 There're all dead, bro. 130 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 All dead. 131 00:13:17,640 --> 00:13:21,680 This is what you keep on doing. When are you going to understand that? 132 00:13:24,920 --> 00:13:27,400 Go cry on that pillow of yours. 133 00:13:27,520 --> 00:13:30,200 Call me again when this bitch stops crying. 134 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Bitch? - Bitch. 135 00:13:39,880 --> 00:13:41,520 So if I understand correctly... 136 00:13:42,320 --> 00:13:46,120 do you expect me to buy back my purchase from you? 137 00:13:46,240 --> 00:13:50,560 Why would I do that? - It's my own coke. 138 00:13:52,280 --> 00:13:53,960 That shit isn't yours, is it? 139 00:13:55,360 --> 00:13:59,200 Yes, friend. You make a deal with Pope, and he doesn't keep his shit. 140 00:13:59,320 --> 00:14:01,120 Now you're dry, aren't you? 141 00:14:01,240 --> 00:14:04,560 Do you know how many people are waiting for you to deliver again? 142 00:14:05,280 --> 00:14:08,560 Then what do you suggest? - I can help you. 143 00:14:08,680 --> 00:14:09,880 Yeah? 144 00:14:12,160 --> 00:14:15,840 Get some of those investors of yours. I'll give you a new price. 145 00:14:15,960 --> 00:14:18,440 You're going to be much better off than with Pope. 146 00:14:18,560 --> 00:14:22,880 Cheaper? You're thinking: we don't get a money-back guarantee from Pope, or what? 147 00:14:29,560 --> 00:14:32,320 You're going to have to fight that out with him. 148 00:14:35,440 --> 00:14:37,600 Are we going to help each other or not? 149 00:14:38,960 --> 00:14:40,960 There is interest, yes. 150 00:14:43,160 --> 00:14:47,320 Good. Talk to your people. Get back to me. Yeah? 151 00:14:49,800 --> 00:14:51,320 Ok. 152 00:15:08,000 --> 00:15:11,040 How much of that sweet shit do you drink per day, man? 153 00:15:11,480 --> 00:15:13,240 Don't get drunk, dude. 154 00:15:21,720 --> 00:15:23,480 How did it go inside? What did that guy say? 155 00:15:25,920 --> 00:15:27,680 I don't know, dude. 156 00:15:28,880 --> 00:15:30,240 But it will be fine. 157 00:15:31,440 --> 00:15:33,600 What else are those suckers supposed to do? 158 00:15:35,040 --> 00:15:38,800 I do not know. Maybe they're waiting for a new shipment from Pope. 159 00:15:38,920 --> 00:15:42,720 The question is: What are we going to do with those 2000 kilos? 160 00:15:42,840 --> 00:15:46,080 Hey, 1900, huh. One hundred is mine. 161 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 Start putting that shit out of your mind. - Excuse me? 162 00:15:50,960 --> 00:15:53,600 What sorry? Did you forget you screwed up that shit? 163 00:15:53,720 --> 00:15:56,640 Those Hungarians solved that for us, right? Ready, friend. 164 00:15:56,760 --> 00:15:59,240 That 100 went to them. Don't whine, please. 165 00:15:59,360 --> 00:16:02,000 You are safe here in the car, your family is at home. 166 00:16:02,120 --> 00:16:06,400 Done, all fine, mate. Better than a week ago. Don't whine. 167 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 Okay. 168 00:16:22,480 --> 00:16:25,400 You are accused of credit card fraud. 169 00:16:25,520 --> 00:16:29,080 They found counterfeit credit cards on you and also in the house. 170 00:16:29,760 --> 00:16:33,280 And there also equipment to counterfeit credit cards. 171 00:16:33,560 --> 00:16:39,120 Plus a large number of designer bags and a large amount of money in the safe. 172 00:16:41,880 --> 00:16:43,880 Is that all? 173 00:16:44,000 --> 00:16:46,800 That roommate of mine. Does she talk to them? 174 00:16:48,600 --> 00:16:52,320 Listen, I need to know everything she said to them. 175 00:16:52,440 --> 00:16:54,800 Maybe that will become clear during the interrogation... 176 00:16:54,920 --> 00:16:57,560 but I don't think they're going to say anything about that. 177 00:16:57,680 --> 00:17:01,840 So let's keep it with you for a second. - Listen, it's not just... 178 00:17:05,400 --> 00:17:07,280 OK, you're right. What now? 179 00:17:08,520 --> 00:17:13,040 Now we're going to determine how we're going to handle that interrogation. Yes? 180 00:17:18,480 --> 00:17:21,680 What are you looking at in your rear view mirror? - We're being followed. 181 00:17:21,800 --> 00:17:23,920 Don't look, idiot. Then he knows immediately. 182 00:17:24,040 --> 00:17:27,920 Look at that Renault with the Belgian license plate. Amateur. 183 00:17:31,000 --> 00:17:34,400 He's going to try to fuck me. I'll fuck you back, mate. 184 00:17:37,040 --> 00:17:38,240 Yo. 185 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 Adil. 186 00:18:08,400 --> 00:18:12,040 I don't like for you to be here. What are you doing here? 187 00:18:13,480 --> 00:18:15,240 Do not whine like that. 188 00:18:15,360 --> 00:18:18,640 Don't pretend I'm the first to hide with you. 189 00:18:18,760 --> 00:18:22,760 That was once. This place has changed. 190 00:18:22,880 --> 00:18:26,160 If the police find out you're here, I'll lose my business. 191 00:18:26,280 --> 00:18:29,640 And who's going to tell the police that I'm here? Today or tomorrow. 192 00:18:33,040 --> 00:18:36,280 Max one or two nights, then I'm gone. 193 00:18:42,440 --> 00:18:46,440 Children. Stay, but keep your head down. 194 00:18:48,000 --> 00:18:52,320 We have a number of questions that we would like answers to. 195 00:18:52,440 --> 00:18:55,040 For example, how did you get that equipment. 196 00:18:55,160 --> 00:18:57,680 that you used to clone credit cards. 197 00:18:57,800 --> 00:18:59,480 You? 198 00:19:02,280 --> 00:19:04,520 I use my right to remain silent. 199 00:19:04,760 --> 00:19:06,640 Whose idea was it? 200 00:19:07,040 --> 00:19:08,760 The right to remain silent. 201 00:19:08,880 --> 00:19:12,000 Is that your best advice? The client to remain silent... 202 00:19:12,120 --> 00:19:15,120 while her co-defendant is currently making a statement? 203 00:19:15,240 --> 00:19:18,320 As long as we can't see the co-defendant's statements... 204 00:19:18,440 --> 00:19:21,520 I did indeed advise my client to remain silent. 205 00:19:21,640 --> 00:19:25,120 I also suggest talking about my client in this room here. 206 00:19:25,240 --> 00:19:27,200 OK, that's clear. 207 00:19:28,920 --> 00:19:32,680 But maybe you want to say something about your other roommate? 208 00:19:36,200 --> 00:19:38,320 Your other roommate? 209 00:19:41,920 --> 00:19:44,720 During the house search we found items... 210 00:19:44,840 --> 00:19:49,680 which indicate that you were not alone in the apartment. 211 00:19:49,800 --> 00:19:53,880 Is my client's personal life relevant to the investigation? 212 00:19:54,000 --> 00:19:58,600 A safe holding a large amount of money has been found. 213 00:19:58,720 --> 00:20:02,200 That money could definitely belong to her roommate. 214 00:20:02,320 --> 00:20:06,360 But as long as we don't know who that is, we can't ask. 215 00:20:11,400 --> 00:20:13,480 Right to remain silent. - Of course. 216 00:20:14,920 --> 00:20:18,040 In any case, that amount of money has been officially confiscated... 217 00:20:18,160 --> 00:20:21,760 until someone can show how that amount got there. 218 00:20:21,880 --> 00:20:25,000 Ok, was that it? Can I go? - Go? 219 00:20:25,480 --> 00:20:27,360 You don't get it, do you? 220 00:20:27,880 --> 00:20:31,920 You get caught with a printing press, stolen credit cards... 221 00:20:32,040 --> 00:20:34,440 wrongfully acquired luxury goods. 222 00:20:35,200 --> 00:20:37,840 You don't walk out that easily. 223 00:20:40,040 --> 00:20:42,640 Unless you have something to tell us. 224 00:21:27,520 --> 00:21:29,920 What are we going to do when that tank is empty? 225 00:21:32,200 --> 00:21:34,640 Calm. Will be fine, yes? 226 00:21:37,680 --> 00:21:40,360 What a fucked up country, bro. 227 00:21:48,440 --> 00:21:51,840 Where are those Dutchmen driving to? 228 00:21:57,360 --> 00:21:59,040 Oh, check. 229 00:22:12,240 --> 00:22:14,840 Sick guy. What's he doing? 230 00:22:15,800 --> 00:22:17,120 Drive on. 231 00:22:22,760 --> 00:22:26,560 Nice. Yalla. 232 00:22:28,280 --> 00:22:31,600 Shitty whores. They think they can flash us. 233 00:22:38,440 --> 00:22:41,160 I must say I was surprised when I heard about you. 234 00:22:41,280 --> 00:22:44,560 It's a long time ago. - Yes, it's been a long time. 235 00:22:47,480 --> 00:22:50,240 Listen, I really need your help. 236 00:22:50,360 --> 00:22:53,040 I knew it. - I'm in trouble. 237 00:22:54,720 --> 00:22:57,760 And I know you work at the Public Prosecution Service and that you... 238 00:22:57,880 --> 00:23:01,720 have access to certain things. I need to find out a location. 239 00:23:01,840 --> 00:23:05,880 I can pay you for it. Buy something nice... - Aren't you ashamed? 240 00:23:11,800 --> 00:23:14,480 Listen to me very carefully. - I don't have to listen to you. 241 00:23:14,600 --> 00:23:18,320 Listen to me very carefully. You will use that job at the Public Prosecution Service for me. 242 00:23:18,440 --> 00:23:20,400 I'm not going at all. - You're going to use it for me. 243 00:23:20,520 --> 00:23:23,160 Whatever the cost, because those guys I have to do this for... 244 00:23:23,280 --> 00:23:26,880 pull that baby out of your belly. Do you want that? 245 00:23:29,320 --> 00:23:32,760 You enter that computer. Pick up that phone, there's a text message in it. 246 00:23:32,880 --> 00:23:35,520 If something comes up, you dial the first number in it. 247 00:23:35,640 --> 00:23:37,960 I actually don't want to do this. 248 00:23:38,080 --> 00:23:41,520 Take the money, buy the little one something nice. 249 00:23:41,640 --> 00:23:43,000 Think about your belly. 250 00:23:43,320 --> 00:23:45,520 I swear, they're pulling him out. 251 00:23:50,560 --> 00:23:56,280 Say, have we now cleaned up the people we wanted to sell to? 252 00:23:57,360 --> 00:24:00,000 Those bastards wanted to rob us. 253 00:24:00,880 --> 00:24:02,120 What are you saying? 254 00:24:02,240 --> 00:24:05,160 That those bastards tried to rip us off. 255 00:24:05,280 --> 00:24:07,080 Put that thing in your pants. 256 00:24:08,280 --> 00:24:10,200 Listen... 257 00:24:10,320 --> 00:24:13,160 I think it's good that this happened. 258 00:24:13,280 --> 00:24:18,080 You and your father sent us here to sell that shit in Holland... 259 00:24:18,200 --> 00:24:21,600 so you don't get into trouble in your own country, right? 260 00:24:23,640 --> 00:24:26,960 Nobody knew you were here. Now everyone knows. 261 00:24:27,080 --> 00:24:30,720 They don't mess with us anymore, you know? 262 00:24:33,320 --> 00:24:35,040 Now we're going in tough. 263 00:24:36,320 --> 00:24:39,440 Tough? - Yes, what do you think? 264 00:24:39,560 --> 00:24:43,240 They're going crazy because they've lost 2000 kilos. 265 00:24:43,360 --> 00:24:49,200 We're going to sell this to the people that Pope hates. Everthing in one go. Easy peasy. 266 00:24:55,520 --> 00:24:57,320 Is that the plan? 267 00:24:59,560 --> 00:25:01,320 That's the plan. 268 00:25:24,280 --> 00:25:28,320 In all these years I've never seen a better right arm than yours. 269 00:25:31,920 --> 00:25:35,720 You can stay here today. But tomorrow you really have to leave. 270 00:25:36,160 --> 00:25:39,200 I got out of this game with a lot of difficulty. 271 00:25:39,320 --> 00:25:42,320 This gym is the only thing I let my kids eat at. 272 00:25:42,440 --> 00:25:44,200 I don't feel like this bullshit, man. 273 00:25:44,320 --> 00:25:46,760 I told you two nights, didn't I? 274 00:25:46,880 --> 00:25:50,680 Do not make me angry. As if I don't have enough on my mind. 275 00:25:52,160 --> 00:25:55,640 Do you want to get rid of me? Get a fucking weapon. 276 00:26:12,360 --> 00:26:14,240 Jesus. Fuck. 277 00:26:16,920 --> 00:26:19,040 You think that you can cheat people, don't you? 278 00:26:19,800 --> 00:26:21,320 Like I'm stupid. 279 00:26:21,440 --> 00:26:24,840 I know you did something to my brother Orfeo. 280 00:26:24,960 --> 00:26:27,760 Orfeo? - You think I'm stupid or something. 281 00:26:28,800 --> 00:26:32,080 You better come by soon. Next time I'm not coming to talk. 282 00:27:11,640 --> 00:27:13,600 Yes, while you're here... 283 00:27:13,720 --> 00:27:17,760 maybe you can tell us a little more about what you know about... 284 00:27:42,720 --> 00:27:45,000 Thank you for seeing me so quickly. 285 00:27:46,480 --> 00:27:49,840 What can I do for you? - I need your help. 286 00:27:53,440 --> 00:27:56,600 Certain people are starting to ask questions that I... 287 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 don't want to answer. 288 00:27:59,800 --> 00:28:03,600 About that guy... - Why do you think I'm going to help you? 289 00:28:06,840 --> 00:28:10,680 Because I solved one of your biggest problems? 290 00:28:12,160 --> 00:28:14,440 You think you can go back. 291 00:28:15,640 --> 00:28:17,400 But that is no longer possible. 292 00:28:18,800 --> 00:28:23,520 You have decided about life and death. Not many people have that in them. 293 00:28:24,200 --> 00:28:26,080 Take advantage of it. 294 00:28:27,600 --> 00:28:29,960 You're not a victim, Celine. 295 00:28:34,320 --> 00:28:36,440 And occasionally enjoy it. 296 00:29:00,480 --> 00:29:02,800 Watch Tupac's wife. You scared her. 297 00:29:04,840 --> 00:29:09,600 Have you heard from Selim yet? - No. I'm still waiting. 298 00:29:09,720 --> 00:29:12,040 He's close. 299 00:29:12,160 --> 00:29:14,040 I'm done waiting. 300 00:29:43,040 --> 00:29:47,680 Hello? 301 00:29:52,680 --> 00:29:55,680 Who are you? Who is that? 302 00:29:55,800 --> 00:29:59,320 You wanted a weapon, didn't you? Okan will bring one. 303 00:30:02,160 --> 00:30:05,080 You busted my whole stomach. 304 00:30:09,120 --> 00:30:11,920 Why didn't you tell me that it was for Adil K.O.? 305 00:30:14,720 --> 00:30:16,240 Here. 306 00:30:22,760 --> 00:30:24,800 What are you actually doing here? 307 00:30:26,000 --> 00:30:28,480 Lie low. - Yes? 308 00:30:28,600 --> 00:30:33,360 In this shit hole, or what? You are K.O. A legend. 309 00:30:35,280 --> 00:30:37,760 Do you have a better place than? 310 00:30:53,480 --> 00:30:56,440 Hold on, yes. - Don't do. Just follow him. 311 00:31:07,200 --> 00:31:09,480 Good evening, would you like to turn off your engine? 312 00:31:09,600 --> 00:31:12,040 And take off your helmet, please? 313 00:31:16,280 --> 00:31:19,920 Could I also see your driver's license and registration, please? 314 00:31:21,200 --> 00:31:24,440 Is there a problem, officer? - No, we carry out extra checks... 315 00:31:24,560 --> 00:31:27,920 in connection with the increase in gun violence in the city. 316 00:31:28,040 --> 00:31:30,960 Oh yes, it's the Wild West all over here these days. 317 00:31:31,080 --> 00:31:32,800 Thank you. 318 00:31:35,160 --> 00:31:37,040 Good evening. - Good evening. 319 00:31:38,880 --> 00:31:41,440 Do you have something open? - No man. 320 00:31:49,680 --> 00:31:52,600 Nice thing. - Thank you. A beast. 321 00:31:54,880 --> 00:31:56,440 Don't I know you from somewhere? 322 00:31:58,600 --> 00:32:02,560 I don't know, dude. Most Wanted, right? 323 00:32:05,160 --> 00:32:09,080 Hey, it's okay. Good evening. - Yes? Thank you. Good evening. 324 00:32:31,040 --> 00:32:34,560 You've got balls of steel, brother. Most Wanted and all that. 325 00:32:35,280 --> 00:32:37,480 Is it safe here? - Anyway, cousin. 326 00:32:37,600 --> 00:32:40,440 100 percent. I introduce you to the boys. 327 00:32:40,560 --> 00:32:42,400 You can also relax a bit. 328 00:33:54,680 --> 00:33:56,000 Miss Celine. 329 00:33:57,640 --> 00:33:59,400 Glad you're here. 330 00:34:00,600 --> 00:34:05,600 I don't really appreciate your sidekick thinking he can just threaten me. 331 00:34:07,320 --> 00:34:09,960 Sorry? - My daughter... 332 00:34:10,080 --> 00:34:12,679 your niece lives there, doesn't she? 333 00:34:14,199 --> 00:34:18,639 Look, a guy was sent to your house a while ago. 334 00:34:19,520 --> 00:34:21,920 Since then he's like... 335 00:34:22,480 --> 00:34:25,400 disappeared. - That's what he said. A certain Orfeo, right? 336 00:34:25,520 --> 00:34:27,280 Correct. 337 00:34:27,400 --> 00:34:30,440 Lenny here was close-close with him, you know? 338 00:34:30,560 --> 00:34:34,159 So I thought it fair to ask you: What do you know about this? 339 00:34:34,280 --> 00:34:38,159 Yeah, and I told you I've never heard of an Orfeo. 340 00:34:38,280 --> 00:34:39,960 And he's certainly never been to my house. 341 00:34:40,080 --> 00:34:42,719 Bro. She's talking, man. 342 00:34:48,920 --> 00:34:53,360 Here, a picture of your house. Last message. 343 00:34:53,480 --> 00:34:57,520 Yes, then he didn't ring the doorbell. Or I wasn't home. 344 00:35:11,040 --> 00:35:14,280 Don't be afraid, Celine. They think they can stress us... 345 00:35:14,400 --> 00:35:17,880 but we play that game on a whole different level. 346 00:35:20,160 --> 00:35:25,800 When the leader of a wolf pack dies, it's always chaos, right? 347 00:35:25,920 --> 00:35:28,680 Until it is clear who the new leader is. 348 00:35:29,360 --> 00:35:31,840 People who get in the way, get killed. 349 00:35:33,160 --> 00:35:36,800 But I don't have to tell you that, now do I, Celine? 350 00:35:57,520 --> 00:36:02,400 Do you actually know how Romano went from Rolexes to shipping containers? 351 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 How do you think he got those Irish? 352 00:36:08,520 --> 00:36:11,480 Because he loved going to an Irish pub? 353 00:36:11,760 --> 00:36:15,200 That was me. Through my family. 354 00:36:15,320 --> 00:36:18,160 I was next to it every step of the way. 355 00:36:18,280 --> 00:36:20,960 And every stupid mistake he made, too. 356 00:36:28,680 --> 00:36:30,080 Let me help you. 357 00:36:33,440 --> 00:36:37,920 Look. I don't need to know what happened to Orfeo. 358 00:36:39,440 --> 00:36:42,640 I'm more into looking to the future. 359 00:36:43,040 --> 00:36:47,800 If you're in, you're in, if you fuck with me, I'll fuck with you. 360 00:36:49,080 --> 00:36:51,880 Do you understand me? - Yes. 361 00:37:19,640 --> 00:37:22,520 Here. If you see me, don't ever talk to me again. 362 00:37:56,280 --> 00:37:57,800 Good evening. 363 00:37:58,440 --> 00:38:01,520 Spider in the web. - What? 364 00:38:01,640 --> 00:38:05,160 It's all about you, Tatta. And what you did. 365 00:38:05,280 --> 00:38:07,080 Like a God. 366 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 Do you feel like that? 367 00:38:10,640 --> 00:38:12,960 I feel just like Jesus on the cross. 368 00:38:13,080 --> 00:38:14,800 Jesus is God. 369 00:38:18,080 --> 00:38:19,480 So what do you want? 370 00:38:19,600 --> 00:38:22,000 There is interest. - Interest? 371 00:38:22,480 --> 00:38:26,200 That's exactly the word that Belgian used before he started messing with me. 372 00:38:26,320 --> 00:38:29,280 I spoke to Idris. That's not going to happen again. 373 00:38:29,400 --> 00:38:34,040 I hope so. Otherwise I'll set the whole of Antwerp on fire. 374 00:38:38,880 --> 00:38:41,400 What do we do? - It's a big step. 375 00:38:41,520 --> 00:38:46,320 Pope is going to be furious. And there are other complications. 376 00:38:49,000 --> 00:38:51,600 Because I don't have a steady supply? - Yes. 377 00:38:53,400 --> 00:38:55,160 Not yet. 378 00:38:57,160 --> 00:38:59,800 I feel in my bones that something is coming. 379 00:39:00,160 --> 00:39:01,840 A flood. 380 00:39:03,080 --> 00:39:05,880 Things are about to change, boy. 381 00:39:06,680 --> 00:39:09,360 Give me a few days to talk to those others. 382 00:39:09,480 --> 00:39:13,320 I wish I could give you more. Those things take time. Sorry. 383 00:39:15,280 --> 00:39:17,440 Then listen, I... 384 00:39:18,960 --> 00:39:23,360 I need something else. I can pay with this. 385 00:39:43,400 --> 00:39:46,760 Listen, everyone has to die. That's the plan. 386 00:39:58,680 --> 00:40:00,880 Come on, I'll let you taste real food. 387 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 Here, some bread. 388 00:40:12,480 --> 00:40:16,520 Shouldn't you be outside? - Quick bite, then I'll go outside. 389 00:40:17,560 --> 00:40:18,760 Look. 390 00:40:22,040 --> 00:40:23,360 Enjoy your meal. 391 00:40:27,760 --> 00:40:28,880 Carefully. 392 00:40:33,840 --> 00:40:35,040 Quiet, quiet. 393 00:40:40,040 --> 00:40:41,600 there's no one here. 394 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Shit. 395 00:40:54,760 --> 00:40:57,000 Boys, don't open. 396 00:40:57,120 --> 00:41:00,400 We shoot at three. - One, two... - Don't. 397 00:41:17,320 --> 00:41:19,600 Right on time. 398 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 A week later. 399 00:41:22,960 --> 00:41:26,040 It is a pity that my predictions are still correct. 400 00:41:26,160 --> 00:41:29,280 Hopefully you haven't forgotten that other thing. 401 00:41:29,400 --> 00:41:33,280 Here's a prediction, yes? A nest egg. 402 00:41:33,400 --> 00:41:35,280 Sign of goodwill. 403 00:41:35,400 --> 00:41:38,760 Sign of respect. I don't know what you call this. 404 00:41:39,960 --> 00:41:42,520 But the money is not there. 405 00:41:42,640 --> 00:41:44,520 You get that, don't you? 406 00:41:51,240 --> 00:41:56,800 This isn't disrespect or anything. Just a little too much stress. 407 00:41:56,920 --> 00:41:58,840 But don't worry, okay? 408 00:41:58,960 --> 00:42:01,880 That big shipment is coming, I swear it to you. 409 00:42:02,000 --> 00:42:03,840 I hope so for you. 410 00:42:05,720 --> 00:42:08,320 Otherwise you are in for a surprise. 411 00:42:20,320 --> 00:42:22,880 Are they already responding? 412 00:42:23,000 --> 00:42:26,760 No man. I think those guys are going to be caught anyway. 413 00:42:26,880 --> 00:42:31,120 I just want to know if they completed the mission. That's all. 414 00:42:39,000 --> 00:42:42,640 Surrender your weapons. Guns on the table, now. 415 00:42:42,760 --> 00:42:44,480 What are you up to with that plastic bag trick, man? 416 00:42:44,600 --> 00:42:47,920 Shut up before that fucking Turk dies. 417 00:42:50,080 --> 00:42:53,520 You're making a big mistake. - You bitch making a big mistake. 418 00:42:53,640 --> 00:42:56,400 Big mistake, yes? Fill it. 419 00:42:56,520 --> 00:42:58,400 Fill that bag. 420 00:42:58,520 --> 00:43:00,480 You know who you're dealing with, right? 421 00:43:00,600 --> 00:43:02,240 Fill it, you bitch. 422 00:43:03,800 --> 00:43:06,560 Or don't you? - Fill it. 423 00:43:09,280 --> 00:43:12,600 Fill it, you fucking dog. That's what I'm telling you, right? 424 00:43:21,440 --> 00:43:24,000 Hey, we're going to hunt you. 425 00:43:24,120 --> 00:43:26,880 Shut up. You fucking cunt. 426 00:43:29,760 --> 00:43:31,840 We're going to hunt and find you, bro. 427 00:43:32,800 --> 00:43:34,920 Shut your mouth. 428 00:43:35,440 --> 00:43:37,440 What are you thinking? 429 00:43:52,560 --> 00:43:54,120 They hit me. 430 00:43:58,240 --> 00:43:59,680 I am hit. 431 00:43:59,800 --> 00:44:02,120 Go, go, go, quickly. 432 00:44:03,920 --> 00:44:07,480 You want war, don't you? Come on then, faggots. 433 00:44:21,680 --> 00:44:24,000 Get the drugs, get out of here. Now. 434 00:44:33,160 --> 00:44:36,400 Stuiver? Stuiver? 435 00:44:51,880 --> 00:44:54,560 Where's Stuiver? - Just ran away. 436 00:44:55,800 --> 00:44:57,600 What are you lying to me. Where's Stuiver? 437 00:44:57,720 --> 00:44:59,320 I swear I don't know. He just fled. 438 00:44:59,440 --> 00:45:02,800 Hey, I'm asking you: Where's Stuiver? 439 00:45:19,720 --> 00:45:24,440 Go cry like a fagot. Fuck off. 440 00:45:55,840 --> 00:45:58,120 Hey, dear friend. 441 00:45:59,000 --> 00:46:03,480 Don't make any weird moves. I get nervous really quickly. 442 00:46:03,880 --> 00:46:05,920 Don't stress, my friend. 443 00:46:08,200 --> 00:46:10,680 Get your gun very slowly. 444 00:46:12,040 --> 00:46:16,240 Calm now. Drop magazine. 445 00:46:18,880 --> 00:46:24,520 Okay. Give it to me. Calm down, man, everything's gonna be alright. 446 00:46:24,640 --> 00:46:27,600 You're messing with the wrong one, that's just what I'm telling you. 447 00:46:31,680 --> 00:46:35,760 Now we're going to wait a while. - You remind me of someone. 448 00:46:42,400 --> 00:46:44,400 It's your brother, huh? 449 00:46:44,800 --> 00:46:48,600 If you gave me money, Cousin, I'd never guess that Joey is the prettiest of you. 450 00:46:48,720 --> 00:46:51,520 Ewa, you're still doing stand-up comedy? 451 00:46:51,640 --> 00:46:54,320 Fuck you, Tatta. - Fuck you. 452 00:46:54,440 --> 00:46:58,680 With your big mouth. Tie this clown to the steering wheel. 33957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.