All language subtitles for Romance in the house ep 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,723 --> 00:00:14,517 ROMANCE IN THE HOUSE 2 00:01:03,191 --> 00:01:04,233 Just in case, 3 00:01:04,317 --> 00:01:07,362 don't expect me to do a good job and surprise you. 4 00:01:08,654 --> 00:01:09,781 Okay. 5 00:01:10,406 --> 00:01:11,866 It's only for three months. 6 00:01:11,949 --> 00:01:13,284 Don't give me any brainwork. 7 00:01:13,368 --> 00:01:15,661 I won't be able to do it anyway. 8 00:01:15,745 --> 00:01:16,954 Understood. 9 00:01:20,166 --> 00:01:22,210 Don't tell anyone that I'm your son. 10 00:01:22,293 --> 00:01:24,754 Also, don't pester Ms. Byeon Mi-rae in any way. 11 00:01:25,338 --> 00:01:26,339 Okay? 12 00:01:29,509 --> 00:01:30,551 Let's go. 13 00:01:37,558 --> 00:01:38,393 My son. 14 00:01:42,730 --> 00:01:43,606 Your son? 15 00:01:43,690 --> 00:01:46,526 He's at the very bottom of the ranks, so work him hard. 16 00:01:48,069 --> 00:01:49,028 And his mentor will be… 17 00:01:53,866 --> 00:01:55,368 Ms. Byeon Mi-rae. 18 00:02:01,499 --> 00:02:04,836 Mr. Nam, this might be a sensitive question, 19 00:02:04,919 --> 00:02:07,255 but why did you pick Ms. Byeon of all people? 20 00:02:07,338 --> 00:02:10,633 Because Ms. Byeon is the ace of the frozen food team. 21 00:02:10,717 --> 00:02:12,927 He should be taught by a talented one to learn fast. 22 00:02:13,845 --> 00:02:14,721 Isn't that right? 23 00:02:14,804 --> 00:02:15,972 Of course. 24 00:02:17,306 --> 00:02:20,852 Well, then. Please take good care of him. 25 00:02:27,066 --> 00:02:27,900 Have a good day, sir. 26 00:02:31,362 --> 00:02:33,573 -Welcome, sir. -Hello. 27 00:02:44,083 --> 00:02:45,543 Father. 28 00:02:45,626 --> 00:02:47,170 Father. 29 00:02:47,253 --> 00:02:48,713 CEO Nam Chi-yeol! 30 00:02:52,383 --> 00:02:56,220 If he comes to my office, don't let him in. 31 00:02:57,096 --> 00:02:59,724 Tell him that I went somewhere far on a business trip. 32 00:03:00,308 --> 00:03:01,184 Yes, sir. 33 00:03:08,149 --> 00:03:10,610 So that handsome security guard was the CEO's son. 34 00:03:10,693 --> 00:03:12,987 I know. He showed up as an heir. 35 00:03:19,535 --> 00:03:23,206 So the CEO's son you saw in the elevator was 36 00:03:23,289 --> 00:03:24,624 that security guard… 37 00:03:24,707 --> 00:03:26,751 No, I must be insane. 38 00:03:26,834 --> 00:03:29,837 I mean, it was that gentleman, right? 39 00:03:30,880 --> 00:03:33,090 -Ms. Byeon is his mentor? -Yes. 40 00:03:33,174 --> 00:03:35,259 The CEO picked her specifically. 41 00:03:35,343 --> 00:03:37,011 Hey, she'll hear us. Hush. 42 00:03:39,013 --> 00:03:42,558 Ms. Byeon, your life will get quite exhausting from now on. 43 00:03:51,776 --> 00:03:54,195 Hyeon-jae, come on out. I have something to say. 44 00:04:12,171 --> 00:04:13,840 I don't need any pocket money. 45 00:04:20,513 --> 00:04:21,514 It's one million won. 46 00:04:22,390 --> 00:04:23,641 What is it for? 47 00:04:23,724 --> 00:04:26,602 If you can use this money to make even 100,000 won, 48 00:04:27,270 --> 00:04:29,856 I'll fund your business instead of paying your tuition. 49 00:04:31,440 --> 00:04:32,692 Father. 50 00:04:32,775 --> 00:04:34,944 Isn't this method too tacky and old-fashioned? 51 00:04:35,027 --> 00:04:36,988 You can't do it? Feeling unsure? 52 00:04:41,993 --> 00:04:43,578 Then forget it. 53 00:04:43,661 --> 00:04:45,663 I'll do it. I'll show you that 54 00:04:45,746 --> 00:04:48,040 I'm not someone who just tries to look cool. 55 00:04:55,339 --> 00:04:59,343 The show won't get ruined because of me, right? 56 00:04:59,427 --> 00:05:00,303 Of course not. 57 00:05:00,386 --> 00:05:03,431 Don't be so nervous. I'm on my way. 58 00:05:04,390 --> 00:05:05,391 Okay. 59 00:05:06,851 --> 00:05:09,520 Please don't tell Ms. Byeon about this. 60 00:05:11,731 --> 00:05:13,107 Okay. See you later. 61 00:05:28,497 --> 00:05:31,792 Do I really look good enough for this? 62 00:05:37,673 --> 00:05:39,008 Forget it. 63 00:05:39,091 --> 00:05:41,969 The daily wage is the same as the weekly wage at the mart. 64 00:05:42,053 --> 00:05:43,721 Let's go make some cash quickly. 65 00:05:54,148 --> 00:05:56,359 I had forgotten about you. 66 00:06:09,997 --> 00:06:11,999 You didn't buy it, did you? 67 00:06:13,250 --> 00:06:14,669 Well, I wanted to, 68 00:06:16,712 --> 00:06:18,714 but you'd scold me, so I rented it. 69 00:06:19,965 --> 00:06:21,967 All right, then. Enjoy the drive. 70 00:06:22,051 --> 00:06:23,552 Where are you going? Get in. 71 00:06:24,470 --> 00:06:25,429 No, thanks. 72 00:06:26,639 --> 00:06:27,932 And what's this? 73 00:06:28,015 --> 00:06:31,185 I'm here to escort you. I'm your manager for the day. Get in. 74 00:06:31,894 --> 00:06:33,854 Don't be ridiculous. 75 00:06:33,938 --> 00:06:35,272 Get in. 76 00:06:37,983 --> 00:06:40,361 -Hey. -Hello. 77 00:06:40,444 --> 00:06:42,780 Why are you carrying an umbrella on a clear day? 78 00:06:42,863 --> 00:06:45,908 Isn't that a van for celebrities? Is someone famous here? 79 00:06:47,159 --> 00:06:49,328 You guys must've gone somewhere together. 80 00:06:49,412 --> 00:06:51,539 It's the Family Villa Club. 81 00:06:51,622 --> 00:06:53,499 We went hiking on a nearby mountain. 82 00:06:53,582 --> 00:06:55,501 I called you guys in the morning, 83 00:06:55,584 --> 00:06:56,877 but neither of you answered. 84 00:06:57,461 --> 00:06:58,963 Well, then. Go get some rest. 85 00:06:59,046 --> 00:07:01,048 You should watch J Home Shopping later. 86 00:07:01,132 --> 00:07:02,925 The infomercial channel? Why? 87 00:07:03,009 --> 00:07:04,093 Later on… 88 00:07:06,887 --> 00:07:08,973 -Ae-yeon will-- -My goodness. 89 00:07:11,892 --> 00:07:15,688 We have somewhere to be. Bye. 90 00:07:15,771 --> 00:07:16,647 Come on. 91 00:07:18,607 --> 00:07:21,027 I'll get in the van, so shut your mouth. 92 00:07:25,072 --> 00:07:26,157 All right. 93 00:07:32,580 --> 00:07:35,082 -Bye. -Look at that. 94 00:07:35,166 --> 00:07:40,421 EPISODE 10 TEARS ARE SALTIER THAN WATER 95 00:07:41,839 --> 00:07:43,424 I told you to keep it a secret. 96 00:07:47,511 --> 00:07:49,013 What on earth is this now? 97 00:07:50,931 --> 00:07:53,059 I told you. I'll be escorting you today. 98 00:07:53,851 --> 00:07:56,187 Please sit back and enjoy the ride, Ms. Model. 99 00:07:57,813 --> 00:07:59,148 Whatever. 100 00:08:00,024 --> 00:08:02,693 I was an utter fool for telling you. 101 00:08:32,515 --> 00:08:33,766 I'm heading out to a meeting. 102 00:09:01,335 --> 00:09:05,089 I didn't think he'd actually put me on this team. 103 00:09:06,632 --> 00:09:08,509 I'm sorry I didn't tell you sooner. 104 00:09:11,846 --> 00:09:13,514 Are you mad? 105 00:09:15,474 --> 00:09:16,642 I'm not mad. 106 00:09:20,020 --> 00:09:22,606 You must've put a lot of thought into this decision. 107 00:09:35,494 --> 00:09:36,620 But, 108 00:09:37,204 --> 00:09:39,999 I'm very thorough at work. Will you be able to handle it? 109 00:09:40,583 --> 00:09:41,959 I'll not go easy on you. 110 00:09:43,419 --> 00:09:44,336 Of course. 111 00:09:46,005 --> 00:09:48,340 Then I look forward to working with you, mentee. 112 00:09:49,049 --> 00:09:50,676 You too, mentor. 113 00:09:53,387 --> 00:09:55,931 This will make the before-and-after look dramatic. 114 00:09:56,015 --> 00:09:57,683 I see. 115 00:09:59,977 --> 00:10:01,645 Like this. 116 00:10:02,897 --> 00:10:05,316 -Ms. Lee. -Are you nervous? 117 00:10:06,233 --> 00:10:07,484 Yes. 118 00:10:07,568 --> 00:10:12,072 I took the job right away because the pay is good. 119 00:10:12,781 --> 00:10:15,743 But I'm sure you could easily find someone better. So why… 120 00:10:16,660 --> 00:10:18,245 Is it because I'm Mi-rae's mom? 121 00:10:19,622 --> 00:10:20,664 Yes. 122 00:10:21,540 --> 00:10:24,960 She's great at her job, and she said she got that from you. 123 00:10:25,544 --> 00:10:28,464 She said that you always see things through until the end. 124 00:10:32,384 --> 00:10:36,472 Ms. Lee, I'll do exactly that and see it through to the end today. 125 00:10:37,056 --> 00:10:38,641 All right. Let's do this! 126 00:10:39,433 --> 00:10:40,392 Let's do this! 127 00:10:41,810 --> 00:10:42,853 Ms. Lee. 128 00:10:43,562 --> 00:10:44,813 Ms. Byeon. 129 00:10:45,439 --> 00:10:48,275 I came here for a meeting and heard that you were here. 130 00:10:50,277 --> 00:10:51,278 Mom? 131 00:10:53,781 --> 00:10:54,740 What are you doing here? 132 00:10:56,784 --> 00:10:57,826 What? 133 00:10:59,411 --> 00:11:01,747 I'm here for a part-time job. 134 00:11:02,957 --> 00:11:03,999 A part-time job? 135 00:11:04,500 --> 00:11:06,585 Thank you for your hard work. 136 00:11:06,669 --> 00:11:08,003 Please, have a drink and… 137 00:11:10,422 --> 00:11:11,632 What are you doing? 138 00:11:12,716 --> 00:11:13,801 Hey. 139 00:11:18,514 --> 00:11:19,390 I'm her manager. 140 00:11:23,936 --> 00:11:25,020 What on earth… 141 00:11:38,117 --> 00:11:39,743 Thank you for your hard work. 142 00:11:39,827 --> 00:11:43,247 Here, please have a drink. Director, please take good care of her. 143 00:11:43,330 --> 00:11:45,290 Thank you. This drink's for you. 144 00:11:46,083 --> 00:11:49,586 Please take good care of her. 145 00:11:49,670 --> 00:11:51,088 You don't want one, right? 146 00:11:51,171 --> 00:11:54,008 -Please make her look good! -Okay. Thank you. 147 00:12:04,518 --> 00:12:06,061 What's wrong? Are you nervous? 148 00:12:08,439 --> 00:12:09,940 I shouldn't have taken this job. 149 00:12:20,367 --> 00:12:24,288 You used to do this for me when I was nervous before my game. 150 00:12:25,748 --> 00:12:27,416 It really helped. 151 00:12:34,798 --> 00:12:35,966 Don't worry. 152 00:12:37,801 --> 00:12:40,012 You're the most beautiful woman in this room. 153 00:12:41,972 --> 00:12:45,142 And even if you mess it up, you don't need to worry at all. 154 00:12:45,225 --> 00:12:47,561 I'll buy all the products here. 155 00:12:56,361 --> 00:12:59,364 {\an8}The product that sold out online and offline by word of mouth, 156 00:12:59,448 --> 00:13:01,825 Plus Cushion Compact, finally arrived at our channel. 157 00:13:01,909 --> 00:13:03,494 So, we've prepared a deal for you! 158 00:13:03,577 --> 00:13:05,204 Buy three and get three free. 159 00:13:05,287 --> 00:13:09,541 {\an8}Plus refills. You'll receive a total of 12 cushion compacts. 160 00:13:09,625 --> 00:13:13,253 Moisturizing on application, with a smooth finish. 161 00:13:13,337 --> 00:13:16,256 It's the perfect compact cushion for women in their forties or higher. 162 00:13:16,340 --> 00:13:18,425 Seeing is believing, right? 163 00:13:18,509 --> 00:13:20,677 Shall we test the product right away? 164 00:13:35,609 --> 00:13:37,236 She looks so tense. 165 00:13:37,319 --> 00:13:39,988 No, I'm sure she'll do well. 166 00:13:40,072 --> 00:13:42,950 She has to, and she will. 167 00:13:43,033 --> 00:13:44,034 {\an8}ART BEAUTY 168 00:13:44,118 --> 00:13:45,828 {\an8}My goodness! 169 00:13:45,911 --> 00:13:47,454 He was right. She's really on TV. 170 00:13:47,538 --> 00:13:48,789 Oh, my. 171 00:13:48,872 --> 00:13:50,207 What is Ae-yeon doing there? 172 00:13:50,290 --> 00:13:52,960 {\an8}-Gosh. -I can't believe it. 173 00:14:01,927 --> 00:14:04,430 Our model here seems quite nervous. 174 00:14:04,513 --> 00:14:07,599 What do you think of the Plus Cushion Compact? 175 00:14:12,563 --> 00:14:14,898 You used to do this for me when I was nervous 176 00:14:15,482 --> 00:14:17,109 before my game. 177 00:14:17,192 --> 00:14:18,735 It really helped. 178 00:14:23,282 --> 00:14:27,536 First of all, it feels very smooth on the skin. 179 00:14:27,619 --> 00:14:28,787 That's right. 180 00:14:28,871 --> 00:14:30,581 It's because it has hydrating essence in it. 181 00:14:30,664 --> 00:14:33,584 Dabbing will add moisture and elasticity to your skin. 182 00:14:33,667 --> 00:14:36,920 {\an8}Your skin tone changed as soon as you applied our cushion. 183 00:14:37,004 --> 00:14:38,005 {\an8}Take a look. 184 00:14:47,222 --> 00:14:48,849 When you reach middle age, 185 00:14:50,976 --> 00:14:53,479 you find yourself doing makeup with the lights off. 186 00:14:55,189 --> 00:14:58,317 You know how it is with the traces of time. 187 00:15:00,777 --> 00:15:02,571 They're natural, 188 00:15:05,240 --> 00:15:07,451 but they can make you a little sad. 189 00:15:07,534 --> 00:15:09,912 You realize how much you've put into your life, 190 00:15:11,288 --> 00:15:13,290 but at the same time, seeing yourself age 191 00:15:14,750 --> 00:15:16,668 can make you feel bad for yourself. 192 00:15:17,920 --> 00:15:19,171 That's right. 193 00:15:20,088 --> 00:15:23,425 {\an8}A SERUM THAT LIGHTS UP YOUR SKIN! GLUTATHIONE IN EVERY APPLICATION 194 00:15:23,509 --> 00:15:25,844 But for the first time in a long time, 195 00:15:26,845 --> 00:15:28,555 I'm happy to look in the mirror. 196 00:15:30,724 --> 00:15:32,351 I feel like I've received a gift. 197 00:15:42,486 --> 00:15:46,031 {\an8}Has Ae-yeon always been so pretty? 198 00:15:46,114 --> 00:15:49,243 Yes, she's just been careless with her looks. 199 00:15:49,326 --> 00:15:50,744 I'd like to order a set. 200 00:15:50,827 --> 00:15:53,580 It's Yoo Se-ri. My number is… 201 00:15:53,664 --> 00:15:56,542 Phone orders and automated orders are pouring in. 202 00:15:56,625 --> 00:15:59,253 At this rate, we might sell out soon. 203 00:15:59,336 --> 00:16:03,423 {\an8}It's incredibly popular today. We'll run out of stock soon. 204 00:16:03,507 --> 00:16:06,385 I guess people have been waiting. I'm quite nervous too. 205 00:16:07,511 --> 00:16:11,223 {\an8}Plus Cushion Compact is now completely sold out. 206 00:16:12,015 --> 00:16:12,891 Thank you. 207 00:16:12,975 --> 00:16:16,228 {\an8}We'll try to process all the orders from those currently waiting on the phone. 208 00:16:16,311 --> 00:16:19,856 {\an8}It's great to see that customers are recognizing the quality of our product. 209 00:16:19,940 --> 00:16:22,192 All the products are completely sold out. 210 00:16:22,276 --> 00:16:23,860 We take our leave with your love. 211 00:16:23,944 --> 00:16:25,779 -Customers, thank you. -Thank you. 212 00:16:32,661 --> 00:16:34,288 So that's what Geum Ae-yeon looks like 213 00:16:35,247 --> 00:16:36,748 when she's not being a mother. 214 00:16:50,637 --> 00:16:53,140 Ms. Geum, you looked absolutely beautiful today. 215 00:16:53,765 --> 00:16:56,351 You're too kind. I only caused trouble. 216 00:16:57,144 --> 00:16:59,187 Still, I'm glad it sold out. 217 00:16:59,271 --> 00:17:01,648 Ms. Byeon left early due to her next meeting. 218 00:17:02,441 --> 00:17:05,319 She probably left so that I wouldn't be embarrassed. 219 00:17:06,028 --> 00:17:10,115 By the way, would you hire me again? 220 00:17:10,824 --> 00:17:13,118 I can be a substitute for other models. 221 00:17:13,201 --> 00:17:14,286 Of course. 222 00:17:14,870 --> 00:17:16,997 Soon, there'll be an infomercial for our product. 223 00:17:17,080 --> 00:17:19,625 Please be our model then too. 224 00:17:21,960 --> 00:17:22,919 Okay. 225 00:17:39,269 --> 00:17:41,772 I forgot to remove the makeup. 226 00:17:44,816 --> 00:17:46,026 Stop staring. 227 00:17:46,109 --> 00:17:47,569 I'm worried. 228 00:17:48,403 --> 00:17:49,237 About what? 229 00:17:49,321 --> 00:17:52,449 Men who saw you on TV and fell in love might flock over. 230 00:17:57,537 --> 00:17:58,997 You want to do this again? 231 00:18:00,957 --> 00:18:01,917 Yes. 232 00:18:05,754 --> 00:18:07,547 It really has been a while 233 00:18:09,049 --> 00:18:11,635 since someone other than you told me that I did well. 234 00:18:14,763 --> 00:18:16,390 It feels nice. 235 00:18:18,809 --> 00:18:21,812 Well, I think I should buy this van. 236 00:18:21,895 --> 00:18:24,189 We'll use it often. 237 00:18:24,815 --> 00:18:25,941 Don't you dare. 238 00:18:30,237 --> 00:18:31,238 By the way, is there 239 00:18:32,406 --> 00:18:33,615 something bothering you? 240 00:18:37,661 --> 00:18:38,787 No. 241 00:18:40,038 --> 00:18:40,872 You sure? 242 00:18:41,456 --> 00:18:43,917 All right, buckle up. Let's go! 243 00:18:50,382 --> 00:18:51,216 GANGMI BULGOGI 244 00:18:51,299 --> 00:18:52,551 Enjoy your meal. 245 00:19:00,726 --> 00:19:01,560 Mr. Park. 246 00:19:02,227 --> 00:19:06,398 Why did you want to have a welcome team dinner here of all places? 247 00:19:06,481 --> 00:19:08,900 We could've gone someplace else. 248 00:19:08,984 --> 00:19:11,027 I wanted to start anew here. 249 00:19:17,284 --> 00:19:18,744 I apologize for what I did. 250 00:19:18,827 --> 00:19:20,579 I humiliated you. 251 00:19:20,662 --> 00:19:22,539 I was being a know-it-all boomer. 252 00:19:22,622 --> 00:19:26,168 -It's okay. -I won't make such a cliched apology. 253 00:19:27,627 --> 00:19:29,671 I'll let my actions speak from now on. 254 00:19:30,380 --> 00:19:32,507 I'll show you my and my team's sincerity. 255 00:19:32,591 --> 00:19:36,219 Every team member, especially the ace, Ms. Byeon, 256 00:19:36,303 --> 00:19:39,890 will do her best as your mentor. Isn't that right, Ms. Byeon? 257 00:19:41,558 --> 00:19:42,934 -Yes, Mr. Park. -I… 258 00:19:44,394 --> 00:19:47,063 apologize for joining the team rather abruptly. 259 00:19:50,484 --> 00:19:52,486 I'll work hard not to be a burden. 260 00:19:53,487 --> 00:19:55,280 I look forward to working with you. 261 00:20:12,547 --> 00:20:14,090 Of course. 262 00:20:14,174 --> 00:20:18,553 All of us welcome you passionately with open arms. 263 00:20:19,137 --> 00:20:21,640 When I propose a toast, say, "Mr. Tae-pyeong." 264 00:20:21,723 --> 00:20:23,183 Who do we have with us? 265 00:20:23,266 --> 00:20:24,976 -Mr. Tae-pyeong. -Mr. Tae-pyeong. 266 00:20:25,060 --> 00:20:26,853 -Who inspires us? -Mr. Tae-pyeong. 267 00:20:26,937 --> 00:20:29,189 -May he be forever! -Mr. Tae-pyeong. 268 00:20:29,272 --> 00:20:31,441 -Welcome! -Welcome! 269 00:20:37,322 --> 00:20:40,575 My love for Tae-pyeong is 270 00:20:40,659 --> 00:20:43,703 Unconditional 271 00:20:43,787 --> 00:20:47,332 My love for Tae-pyeong is 272 00:20:47,415 --> 00:20:52,212 as broad as the Pacific Ocean 273 00:20:52,796 --> 00:20:54,881 Not any other oceans… 274 00:20:54,965 --> 00:20:57,342 He seems like the type who hates such things. 275 00:20:57,425 --> 00:21:00,679 I know. I hope our team doesn't disappear. 276 00:21:01,388 --> 00:21:02,973 I'll always run over 277 00:21:03,056 --> 00:21:05,225 A round of applause! 278 00:21:05,934 --> 00:21:08,520 -My love for Pacific Ocean is premium -Okay. 279 00:21:08,603 --> 00:21:09,896 Be careful. 280 00:21:09,980 --> 00:21:11,565 I love you. Thank you. 281 00:21:11,648 --> 00:21:14,192 My Pacific Ocean! 282 00:21:14,276 --> 00:21:15,944 -Good night, sir. -Good night, sir. 283 00:21:17,863 --> 00:21:19,739 Mission accomplished! 284 00:21:19,823 --> 00:21:21,449 -Thank you. -Thank you. 285 00:21:21,533 --> 00:21:23,285 Thank you for your hard work, sir. 286 00:21:23,368 --> 00:21:24,536 Thank you. 287 00:21:24,619 --> 00:21:27,455 Shall I call you a taxi? If you tell me your address… 288 00:21:27,539 --> 00:21:30,500 It's okay. I can walk home. 289 00:21:30,584 --> 00:21:32,460 That's good! I'll walk home too. 290 00:21:32,544 --> 00:21:33,879 Which way are you going? 291 00:21:33,962 --> 00:21:36,047 It'll take you two hours to walk from here. 292 00:21:36,131 --> 00:21:38,341 I'll drop you off. My taxi will be here in two minutes. 293 00:21:38,967 --> 00:21:41,177 As for me, the bus is still running. 294 00:21:41,261 --> 00:21:42,304 I'll get going. 295 00:21:42,387 --> 00:21:44,514 -Thank you. -See you tomorrow. 296 00:21:44,598 --> 00:21:45,432 Bye. 297 00:21:46,516 --> 00:21:48,351 I'll get going too. See you tomorrow. 298 00:21:48,435 --> 00:21:50,061 -Good work today. -See you tomorrow. 299 00:21:54,274 --> 00:21:55,358 See you tomorrow. 300 00:21:55,442 --> 00:21:57,360 Okay. Thank you for your hard work. 301 00:21:58,445 --> 00:22:00,655 Just two minutes left. 302 00:22:11,750 --> 00:22:13,126 You did well today. 303 00:22:14,753 --> 00:22:17,714 Do you often have these team dinners? 304 00:22:18,673 --> 00:22:21,343 I couldn't stop them today as it was your welcome dinner. 305 00:22:21,426 --> 00:22:24,262 Sit next to me from now on. I'll look out for you. 306 00:22:26,681 --> 00:22:27,682 Let's go. 307 00:22:32,729 --> 00:22:34,522 Cheer up, Mr. Nam. 308 00:22:34,606 --> 00:22:35,857 This is just the beginning. 309 00:22:41,905 --> 00:22:42,989 Let's go. 310 00:22:46,951 --> 00:22:49,954 Well, is there any security camera here? 311 00:22:55,960 --> 00:22:57,921 Is this real or fake? 312 00:22:59,631 --> 00:23:01,841 It should cover this spot right here. 313 00:23:04,135 --> 00:23:06,680 Then it's… 314 00:23:08,181 --> 00:23:09,099 What are you doing? 315 00:23:19,442 --> 00:23:20,902 I was passing by… 316 00:23:23,154 --> 00:23:24,656 And decided to do a safety check. 317 00:23:26,950 --> 00:23:28,660 I was just walking her home. 318 00:23:34,749 --> 00:23:35,917 I should go now. 319 00:23:47,178 --> 00:23:49,180 I never thought you'd date an athlete. 320 00:23:50,598 --> 00:23:52,434 Not all athletes are the same. 321 00:23:55,812 --> 00:23:59,149 Do you want to come in for a second before you go? 322 00:24:17,167 --> 00:24:20,336 Your mom did a lot of legwork to find this place. 323 00:24:21,171 --> 00:24:23,339 She wanted a safe and clean place 324 00:24:24,966 --> 00:24:26,134 with cheap rent. 325 00:24:27,761 --> 00:24:29,721 I heard you helped her. 326 00:24:29,804 --> 00:24:32,974 Mom becomes extremely picky when it comes to apartments. 327 00:24:35,643 --> 00:24:37,020 Thank you for doing that. 328 00:24:44,194 --> 00:24:45,987 Do you want a robot vacuum? 329 00:24:47,739 --> 00:24:51,075 But I hear robot vacuums might leave if they get too exhausted. 330 00:24:58,374 --> 00:24:59,584 You bought the villa… 331 00:25:02,086 --> 00:25:04,088 from the former landlord's daughter, right? 332 00:25:07,008 --> 00:25:08,009 Yes. 333 00:25:08,092 --> 00:25:10,804 There weren't any issues or anything, were there? 334 00:25:12,889 --> 00:25:14,849 No, why? 335 00:25:15,433 --> 00:25:16,810 I'm just asking. 336 00:25:16,893 --> 00:25:20,104 Mom needs to live there for a long time, so I wanted to check. 337 00:25:41,125 --> 00:25:42,961 I can ride a bike pretty well now. 338 00:25:44,087 --> 00:25:44,921 So… 339 00:25:46,381 --> 00:25:47,590 Don't worry about me. 340 00:25:50,510 --> 00:25:51,344 Okay. 341 00:25:52,637 --> 00:25:53,638 I'll get going. 342 00:26:05,191 --> 00:26:06,484 I just wanted to meet you. 343 00:26:06,568 --> 00:26:10,655 To see what the daughter of the man who made me cry looked like. 344 00:26:11,322 --> 00:26:12,156 Who are you? 345 00:26:12,240 --> 00:26:14,033 You'll find out soon. 346 00:26:17,453 --> 00:26:19,372 It seemed like something was up. 347 00:26:38,892 --> 00:26:40,476 PRESIDENT KIM'S DAUGHTER 348 00:26:47,233 --> 00:26:48,776 This is Byeon Moo-jin. 349 00:27:03,708 --> 00:27:06,794 It's morning! Wake up! 350 00:27:30,318 --> 00:27:31,653 My own space. 351 00:27:33,988 --> 00:27:35,156 Now I have my own place, 352 00:27:36,282 --> 00:27:37,367 not just a room. 353 00:27:40,203 --> 00:27:41,871 -Did you sleep well? -Yes. 354 00:27:41,955 --> 00:27:44,749 -How about you? -I talk to Mom on the phone more often. 355 00:27:44,832 --> 00:27:46,084 Are you keeping it clean? 356 00:27:46,167 --> 00:27:48,127 Of course. 357 00:27:49,796 --> 00:27:50,797 Hang on. 358 00:27:51,923 --> 00:27:54,759 I think I talk to her more than when we lived together. 359 00:27:54,842 --> 00:27:56,386 Check out the photo I sent. 360 00:27:59,389 --> 00:28:00,431 It's clean, right? 361 00:28:03,017 --> 00:28:04,143 Hold on. 362 00:28:06,437 --> 00:28:07,480 Medal, look over here. 363 00:28:10,858 --> 00:28:11,985 How should I put it? 364 00:28:12,777 --> 00:28:15,321 It feels a bit like a long-distance relationship. 365 00:28:15,405 --> 00:28:17,031 I got a new bed for this room. 366 00:28:17,615 --> 00:28:20,493 You're all grown up now, and I can't share a bed with you. 367 00:28:25,623 --> 00:28:28,126 You know, I kept waking up because of your snoring. 368 00:28:28,209 --> 00:28:30,211 Hey, I don't snore. 369 00:28:31,087 --> 00:28:33,589 Anyway, I'm going to get ready for work now. 370 00:28:33,673 --> 00:28:35,550 Okay. I'm going to have breakfast now. 371 00:28:35,633 --> 00:28:36,676 Okay. 372 00:28:37,760 --> 00:28:38,761 Right. 373 00:28:41,389 --> 00:28:42,974 You looked good on TV. 374 00:28:44,100 --> 00:28:45,226 You did well. 375 00:28:46,227 --> 00:28:47,854 You looked cool, Ms. Geum Ae-yeon. 376 00:28:49,439 --> 00:28:51,149 Looked cool, my foot. 377 00:28:51,232 --> 00:28:53,609 You wanted to be a TV star when you were young. 378 00:28:53,693 --> 00:28:54,819 Who told you that? 379 00:28:55,320 --> 00:28:57,322 Byeon Moo-jin, that punk. 380 00:28:57,405 --> 00:28:58,656 Mom. 381 00:28:58,740 --> 00:29:01,326 Now that you've kicked out both Hyeon-jae and me, 382 00:29:01,409 --> 00:29:04,746 you should do everything you've wanted to do 383 00:29:04,829 --> 00:29:05,747 but couldn't before. 384 00:29:07,665 --> 00:29:09,125 Have a nice day at work. 385 00:29:09,208 --> 00:29:10,209 Okay. 386 00:29:16,466 --> 00:29:19,052 Let's go eat, Medal. 387 00:30:19,821 --> 00:30:22,073 -Good morning. -Good morning. 388 00:30:23,908 --> 00:30:26,035 Good morning. Good coffee. 389 00:30:26,119 --> 00:30:27,912 Oh, thank you. 390 00:30:27,995 --> 00:30:29,622 -It's cold but hot. -I see. 391 00:30:29,705 --> 00:30:32,708 I have a lunch meeting with a CEO of a client company later. 392 00:30:32,792 --> 00:30:34,335 You should come with me. 393 00:30:35,586 --> 00:30:36,504 Me? 394 00:30:36,587 --> 00:30:39,257 You can meet him, enjoy some fresh air, and a nice meal. 395 00:30:40,675 --> 00:30:41,968 Here. 396 00:30:43,386 --> 00:30:44,429 Mr. Nam Tae-pyeong. 397 00:30:45,430 --> 00:30:46,431 Yes? 398 00:30:46,514 --> 00:30:48,474 Those are new office supplies, 399 00:30:48,558 --> 00:30:51,477 and that's the supply room. Please go and arrange them. 400 00:30:58,693 --> 00:31:00,528 Listen, Ms. Byeon. 401 00:31:00,611 --> 00:31:04,282 Ms. Na-ra is here too. 402 00:31:05,408 --> 00:31:07,243 Mr. Nam is the newest member now. 403 00:31:08,286 --> 00:31:09,120 Right. 404 00:31:11,497 --> 00:31:12,331 Yes, ma'am. 405 00:31:14,292 --> 00:31:16,252 -It looks heavy. -No, I got it. 406 00:31:16,752 --> 00:31:19,297 -Oh, Mr. Nam Tae-pyeong. -Yes, Ms. Byeon? 407 00:31:19,380 --> 00:31:21,340 You need to go help out at the mart alone later. 408 00:31:21,424 --> 00:31:23,176 -Can you handle it? -Of course. 409 00:31:25,219 --> 00:31:26,596 You know, 410 00:31:26,679 --> 00:31:28,306 I can go help out at the mart. 411 00:31:28,389 --> 00:31:29,599 Ms. Byeon? 412 00:31:30,808 --> 00:31:32,685 I can do it. Ms. Byeon? 413 00:31:40,943 --> 00:31:42,945 Should I go check on him at the office? 414 00:31:45,448 --> 00:31:46,908 Will everyone feel uncomfortable? 415 00:31:57,168 --> 00:31:58,544 Should I go sneak a peek? 416 00:31:59,587 --> 00:32:02,465 I don't think that's possible, sir. 417 00:32:03,508 --> 00:32:04,550 Right. 418 00:32:06,636 --> 00:32:09,096 I wonder what Mr. Nam is doing right now. 419 00:32:18,231 --> 00:32:19,065 What? 420 00:32:23,903 --> 00:32:25,321 He's dancing. 421 00:32:29,116 --> 00:32:33,246 Here you go. Take one each. 422 00:32:33,996 --> 00:32:35,498 -Here you go. -Thank you. 423 00:32:35,581 --> 00:32:38,417 -Thank you. Enjoy it. -It's tasty, right? 424 00:32:38,501 --> 00:32:39,585 Mr. Nam Tae-pyeong. 425 00:32:40,169 --> 00:32:42,922 How could you distribute so many samples? 426 00:32:44,632 --> 00:32:45,466 I'm sorry. 427 00:32:45,550 --> 00:32:47,593 When the children's attention is on you, 428 00:32:47,677 --> 00:32:50,137 you must appeal to the parents to increase sales. 429 00:32:50,221 --> 00:32:53,474 You should've sold at least 50 packets. 430 00:32:54,642 --> 00:32:56,143 -Okay. -Next time, 431 00:32:56,227 --> 00:32:58,271 make sure you remember that. 432 00:32:59,438 --> 00:33:00,439 Yes, ma'am. 433 00:33:05,152 --> 00:33:08,614 Ms. Na-ra, the samples are out for the new product evaluation. 434 00:33:08,698 --> 00:33:10,783 Okay. I'll go get them. 435 00:33:10,866 --> 00:33:12,535 I'm the newest one. I'll go. 436 00:33:13,286 --> 00:33:14,495 Where do I need to go? 437 00:33:15,204 --> 00:33:16,539 No, I… 438 00:33:22,587 --> 00:33:25,381 You can get them at the sample room on the seventh floor. 439 00:33:26,299 --> 00:33:27,425 Okay. 440 00:33:33,723 --> 00:33:34,807 Ms. Byeon. 441 00:33:36,976 --> 00:33:38,394 Go easy on him. 442 00:33:38,477 --> 00:33:40,021 I need to teach him diligently. 443 00:33:40,813 --> 00:33:42,356 The CEO trusted him with me. 444 00:33:43,149 --> 00:33:44,150 Right. 445 00:33:44,233 --> 00:33:46,944 Then let's play good cop, bad cop. You can be strict. 446 00:33:47,028 --> 00:33:48,946 And I'll be gentle. 447 00:34:04,378 --> 00:34:06,130 Have I been too strict with you? 448 00:34:08,257 --> 00:34:09,091 Yes. 449 00:34:09,675 --> 00:34:12,011 But you look cooler when you get mad. 450 00:34:13,179 --> 00:34:15,473 I'll buy you a nice dinner after work. 451 00:34:17,850 --> 00:34:19,268 What are we having? 452 00:34:22,938 --> 00:34:24,065 Anything you want to eat. 453 00:35:01,811 --> 00:35:05,940 My father had fire insurance on his house. 454 00:35:07,400 --> 00:35:10,361 But they denied the claim 455 00:35:11,278 --> 00:35:14,407 after finding out the fire wasn't an accident. 456 00:35:16,283 --> 00:35:17,952 He set the house on fire himself. 457 00:35:19,912 --> 00:35:21,038 Did you know? 458 00:35:24,500 --> 00:35:26,752 -No. -Okay, but you must know this. 459 00:35:30,673 --> 00:35:31,507 INVESTMENT AGREEMENT 460 00:35:31,590 --> 00:35:34,260 Dragon Investment or something. 461 00:35:34,343 --> 00:35:37,221 He invested his entire fortune and got scammed there. 462 00:35:38,931 --> 00:35:41,225 You're the one who introduced it to him. 463 00:35:45,604 --> 00:35:49,567 I heard you suddenly showed up one day, acting like you've struck it rich. 464 00:35:49,650 --> 00:35:52,111 With what money are you living so well? 465 00:35:52,194 --> 00:35:53,988 Whose money is that? 466 00:35:57,241 --> 00:35:59,160 -I'm sorry. -For what? 467 00:35:59,243 --> 00:36:01,162 If he hadn't met me, 468 00:36:03,330 --> 00:36:04,790 he wouldn't have died. 469 00:36:07,001 --> 00:36:10,588 So you can resent me all you want 470 00:36:12,256 --> 00:36:13,424 until you feel better. 471 00:36:22,683 --> 00:36:24,143 That woman contacted me. 472 00:36:25,060 --> 00:36:26,353 I think she knows everything. 473 00:36:36,614 --> 00:36:39,784 Your face is full of loneliness. 474 00:36:40,493 --> 00:36:42,328 I think we're similar in that sense. 475 00:36:50,085 --> 00:36:52,171 FIANCÉ SALON 476 00:37:11,732 --> 00:37:13,025 Are you here to get a haircut? 477 00:37:13,567 --> 00:37:14,902 Oh, yes. 478 00:37:14,985 --> 00:37:17,613 Oh, no. I'm closing the salon early today. 479 00:37:19,532 --> 00:37:22,409 Then I'll come back next time. 480 00:37:25,746 --> 00:37:27,122 But 481 00:37:27,206 --> 00:37:30,543 you're already here, and I can't turn away a customer. 482 00:37:30,626 --> 00:37:31,877 Let's go inside. 483 00:37:36,674 --> 00:37:38,133 I'm sorry to trouble you 484 00:37:38,217 --> 00:37:40,761 when you're busy. 485 00:37:40,845 --> 00:37:43,264 Don't worry. It's no trouble. 486 00:37:44,014 --> 00:37:48,310 I've been waiting for you eagerly. 487 00:37:53,315 --> 00:37:54,942 "Fiancé Salon." 488 00:37:55,526 --> 00:37:59,488 Is that the name since your first name is a homophone for "Fiancé"? 489 00:37:59,572 --> 00:38:00,573 Yes. 490 00:38:02,491 --> 00:38:03,325 Wait. 491 00:38:04,159 --> 00:38:06,954 You didn't forget my name. 492 00:38:08,831 --> 00:38:10,291 Well. 493 00:38:10,374 --> 00:38:13,961 I'm good at remembering people's names. 494 00:38:14,795 --> 00:38:16,505 I see. 495 00:38:18,424 --> 00:38:19,508 Okay. 496 00:38:22,553 --> 00:38:23,596 By the way, 497 00:38:24,471 --> 00:38:26,265 how short do you want the front to be? 498 00:38:27,474 --> 00:38:30,352 Just trim it, please. 499 00:38:37,276 --> 00:38:38,485 The length… 500 00:39:07,181 --> 00:39:08,807 Instead of paying for the haircut… 501 00:39:12,102 --> 00:39:15,522 will you be my partner? 502 00:39:17,733 --> 00:39:19,151 Your partner? 503 00:39:20,653 --> 00:39:22,947 This is our monthly transaction statement. 504 00:39:23,030 --> 00:39:25,407 We need to organize it every month and send it. 505 00:39:25,491 --> 00:39:27,034 It'll be your task from now on. 506 00:39:28,410 --> 00:39:29,411 Firstly… 507 00:39:29,495 --> 00:39:33,248 It was another passionate day. 508 00:39:33,332 --> 00:39:34,458 Let's get off work. 509 00:39:35,334 --> 00:39:36,669 -Okay. -Thank you. 510 00:39:36,752 --> 00:39:38,671 -Thank you. -You need to get familiar, 511 00:39:38,754 --> 00:39:41,382 so check out this statement first. 512 00:39:41,465 --> 00:39:42,299 Okay. 513 00:39:44,677 --> 00:39:46,136 Ms. Byeon? 514 00:39:46,220 --> 00:39:49,348 -You should get off work. -Oh, you should go first. 515 00:39:49,932 --> 00:39:52,434 -Thank you for your hard work. -See you tomorrow. 516 00:39:52,518 --> 00:39:54,603 Mr. Tae-pyeong must be tired. 517 00:39:54,687 --> 00:39:56,021 I'm okay. 518 00:39:56,105 --> 00:39:57,398 Do you need my help? 519 00:39:57,481 --> 00:39:58,732 No. It's okay. 520 00:39:59,400 --> 00:40:02,695 Then I must take my leave to meet up with a client, so… 521 00:40:04,530 --> 00:40:06,532 -Good night. -Bye. 522 00:40:06,615 --> 00:40:07,783 Cheer up. 523 00:40:10,744 --> 00:40:12,788 You can get off work after you finish it. 524 00:40:13,664 --> 00:40:14,623 Okay. Thank you. 525 00:40:14,707 --> 00:40:16,166 See you tomorrow. 526 00:40:27,553 --> 00:40:28,971 Do you have a lot of work left? 527 00:40:29,054 --> 00:40:32,933 I'll help you. Shall we finish it quickly and get off work together? 528 00:40:33,017 --> 00:40:33,934 The two newest ones. 529 00:40:36,562 --> 00:40:38,105 It's okay. I'm nearly done. 530 00:40:40,482 --> 00:40:41,316 Okay. 531 00:40:48,907 --> 00:40:50,367 Come on out after 20 minutes. 532 00:40:53,120 --> 00:40:54,538 -See you tomorrow. -Okay. 533 00:41:38,207 --> 00:41:41,460 You must've been surprised because I suddenly made you his mentor. 534 00:41:43,170 --> 00:41:44,296 Yes. 535 00:41:44,379 --> 00:41:46,840 I was surprised, but it's okay. 536 00:41:50,052 --> 00:41:51,845 Is Tae-pyeong adjusting well? 537 00:41:52,763 --> 00:41:55,182 He's adjusting and learning quickly. 538 00:41:56,475 --> 00:41:57,309 I see. 539 00:41:59,853 --> 00:42:01,522 What is he learning exactly? 540 00:42:01,605 --> 00:42:05,109 He's doing the tasks that are meant for the newest recruit. 541 00:42:05,192 --> 00:42:06,610 I see. 542 00:42:06,693 --> 00:42:09,238 That's right. He's the newest recruit, 543 00:42:09,321 --> 00:42:12,199 so he should do what the newest ones do. Right. 544 00:42:12,282 --> 00:42:13,283 Yes. 545 00:42:18,038 --> 00:42:20,499 Now that I've gotten him to join the company, 546 00:42:20,582 --> 00:42:24,503 please help him stick around for the long haul. 547 00:42:26,755 --> 00:42:27,756 Ms. Byeon. 548 00:42:29,508 --> 00:42:30,634 Can you do that? 549 00:42:34,680 --> 00:42:36,181 It's beyond my power, 550 00:42:37,141 --> 00:42:38,767 so I can't make that promise. 551 00:42:41,270 --> 00:42:42,437 That's true. 552 00:42:42,521 --> 00:42:45,023 But since you've trusted me, 553 00:42:45,107 --> 00:42:48,443 I'll take responsibility as his mentor and teach him well. 554 00:42:51,446 --> 00:42:53,448 Okay. Please take good care of him, Ms. Byeon. 555 00:42:54,283 --> 00:42:55,325 Yes, sir. 556 00:43:16,972 --> 00:43:19,683 I thought she was dating Tae-pyeong. 557 00:43:20,809 --> 00:43:23,854 I'm glad I put him under her care. 558 00:43:28,609 --> 00:43:32,446 The fact that the CEO had a son was a surprise. 559 00:43:32,529 --> 00:43:36,366 And he even made a supervisor his mentor instead of a team leader? 560 00:43:36,450 --> 00:43:37,284 Who's she? 561 00:43:37,367 --> 00:43:39,703 Byeon Mi-rae of the frozen food team. 562 00:43:39,786 --> 00:43:40,913 Byeon Mi-rae? 563 00:43:40,996 --> 00:43:43,790 Come on. Mr. Nam complimented her for being smart. 564 00:43:43,874 --> 00:43:46,001 -Oh, her? -Yes. 565 00:43:46,084 --> 00:43:47,794 Isn't she a bit of a show-off? 566 00:43:47,878 --> 00:43:48,962 Yes, she is a bit… 567 00:43:49,963 --> 00:43:51,548 What is it? 568 00:43:56,136 --> 00:43:58,513 -That's her, right? -Yes. 569 00:43:59,556 --> 00:44:01,934 You're having the same thought as me, right? 570 00:44:02,017 --> 00:44:05,437 Yes. It sure looks like they've been together awhile. 571 00:44:12,277 --> 00:44:14,821 GANGNAM HOF'S FIRST ANNIVERSARY! 572 00:44:17,574 --> 00:44:18,784 Hello. 573 00:44:19,534 --> 00:44:21,745 -Jeong-in. -Congratulations on the anniversary. 574 00:44:22,329 --> 00:44:24,790 As a present, we'll drink a lot today. 575 00:44:25,999 --> 00:44:27,125 -Let's go. -Okay. 576 00:44:31,004 --> 00:44:32,255 Come on. 577 00:44:33,465 --> 00:44:35,926 -Hello. -You're here. 578 00:44:42,432 --> 00:44:45,227 Isn't that President Byeon's errand boy? 579 00:44:46,436 --> 00:44:47,980 He's a tax accountant. 580 00:44:49,272 --> 00:44:50,983 She's seduced him after all. 581 00:45:10,002 --> 00:45:11,837 It's the first anniversary present. 582 00:45:14,589 --> 00:45:17,384 And this is for you, Jeong-in. 583 00:45:18,176 --> 00:45:19,469 A reflection of my feelings. 584 00:45:22,222 --> 00:45:23,306 Thanks. 585 00:45:25,392 --> 00:45:29,354 Well, then. I'll take my leave now. 586 00:45:41,283 --> 00:45:42,743 What's up with him? 587 00:45:45,245 --> 00:45:47,414 All right. Shall we clink our glasses? 588 00:45:48,457 --> 00:45:49,541 Cheers. 589 00:46:05,974 --> 00:46:08,185 It's the first anniversary party. You must come. 590 00:46:08,268 --> 00:46:10,562 Everyone's waiting for you. 591 00:46:12,481 --> 00:46:13,732 Go ahead and eat. 592 00:46:33,251 --> 00:46:34,127 What are you doing? 593 00:46:34,211 --> 00:46:35,962 I'm just chilling at home. 594 00:46:37,005 --> 00:46:38,006 Are you drinking alone? 595 00:46:41,301 --> 00:46:42,260 You're sharp. 596 00:46:46,973 --> 00:46:50,143 Is everything really okay with you? 597 00:46:53,105 --> 00:46:54,189 Ae-yeon. 598 00:46:56,066 --> 00:46:57,109 I'm sorry. 599 00:46:59,111 --> 00:47:00,904 For what? 600 00:47:00,987 --> 00:47:04,282 That I'm stupid Moo-ron. 601 00:47:05,951 --> 00:47:09,204 Don't worry. You're not as bad as you used to be. 602 00:47:09,287 --> 00:47:10,247 No. 603 00:47:11,665 --> 00:47:13,542 It was such a long 604 00:47:14,668 --> 00:47:16,545 and difficult journey for me 605 00:47:17,671 --> 00:47:18,547 to make it back here. 606 00:47:19,965 --> 00:47:20,799 What? 607 00:47:20,882 --> 00:47:23,718 And both in the past and now, 608 00:47:25,762 --> 00:47:27,180 I ruin things… 609 00:47:29,307 --> 00:47:30,767 whenever I try to do something. 610 00:47:31,309 --> 00:47:32,144 Byeon Moo-jin. 611 00:47:32,227 --> 00:47:33,436 If I ever feel like 612 00:47:34,271 --> 00:47:37,482 I might mess things up for our family again, 613 00:47:40,152 --> 00:47:41,987 I'll leave you. 614 00:47:50,537 --> 00:47:52,414 Is he just being drunk or what? 615 00:48:01,047 --> 00:48:02,007 Here's your order. 616 00:48:02,090 --> 00:48:03,341 -Thank you. -Thank you. 617 00:48:03,425 --> 00:48:04,426 Please enjoy the food. 618 00:48:08,972 --> 00:48:10,223 All right. 619 00:48:10,807 --> 00:48:11,975 Open wide. 620 00:48:12,726 --> 00:48:14,853 -Hurry up. Open wide. -But… 621 00:48:19,107 --> 00:48:20,567 What are you doing? 622 00:48:20,650 --> 00:48:23,570 I'm comforting my boyfriend who got hounded by his mentor. 623 00:48:24,154 --> 00:48:25,697 I see. 624 00:48:25,780 --> 00:48:28,742 In that case, can I complain about getting hounded by my mentor? 625 00:48:29,910 --> 00:48:31,077 Of course. 626 00:48:31,161 --> 00:48:33,830 Okay. Today, my mentor… 627 00:48:34,581 --> 00:48:35,999 I cannot believe her! 628 00:48:36,750 --> 00:48:39,211 Who is she to pick on my boyfriend? 629 00:48:39,294 --> 00:48:40,921 Tell her to meet me on the roof. 630 00:48:45,217 --> 00:48:46,801 On the roof? 631 00:48:56,269 --> 00:48:58,480 What? Isn't that your father? 632 00:48:59,397 --> 00:49:00,482 He must've been drinking. 633 00:49:03,902 --> 00:49:04,903 You can tell? 634 00:49:17,791 --> 00:49:19,960 -Nam, I'm here. -Hey. 635 00:49:20,043 --> 00:49:22,003 -Father is here too. -Hello. 636 00:49:22,087 --> 00:49:25,715 -You came before I began calling again. -Hey! 637 00:49:25,799 --> 00:49:28,260 -You're here! -Hurry up and sit here. 638 00:49:28,343 --> 00:49:30,303 Bring the chairs. 639 00:49:30,387 --> 00:49:31,972 All right. Grab that chair. 640 00:49:32,639 --> 00:49:34,849 I told you to come sooner. 641 00:49:35,934 --> 00:49:37,978 -Pour him a glass. -Here. 642 00:49:38,061 --> 00:49:39,104 Thank you. 643 00:49:39,187 --> 00:49:40,772 Let's get up after drinking this. 644 00:49:42,148 --> 00:49:43,358 -Why? -Come on. 645 00:49:43,441 --> 00:49:46,111 -Did you drink a lot? -Yes, we did. 646 00:49:46,194 --> 00:49:49,114 Did the two of you have a fight? 647 00:49:49,197 --> 00:49:51,199 You should've come sooner. 648 00:49:51,283 --> 00:49:52,701 -Sit down. -Yes, sit down. 649 00:49:52,784 --> 00:49:55,412 Shall we clink our glasses to celebrate 650 00:49:55,495 --> 00:49:57,247 -President Byeon's arrival? -Yes. 651 00:49:57,330 --> 00:49:59,916 -President Byeon! -President Byeon! 652 00:50:00,625 --> 00:50:02,585 -What? -President Byeon. 653 00:50:03,878 --> 00:50:05,964 We're going to move out. 654 00:50:06,631 --> 00:50:08,842 Move out? Why would we do that? 655 00:50:09,426 --> 00:50:12,762 I can't live here anymore. 656 00:50:14,306 --> 00:50:15,432 I'm scared. 657 00:50:16,725 --> 00:50:18,226 Did he drink a lot? 658 00:50:18,310 --> 00:50:19,436 He drank so much. 659 00:50:19,519 --> 00:50:21,396 Mr. Lee, stop drinking. Ms. Yoo. 660 00:50:21,479 --> 00:50:23,773 Hold on. 661 00:50:25,066 --> 00:50:26,901 What's this about? 662 00:50:27,444 --> 00:50:29,321 Did something happen? 663 00:50:29,821 --> 00:50:31,531 Did they have a fight? 664 00:50:31,614 --> 00:50:33,491 No. 665 00:50:33,575 --> 00:50:36,995 I'm anxious that something bad will happen. 666 00:50:37,078 --> 00:50:40,540 -What's up with you today? -Seriously. 667 00:50:40,623 --> 00:50:42,083 -I can't believe you. -Tell me. 668 00:50:42,167 --> 00:50:43,918 There must be a reason. 669 00:50:44,002 --> 00:50:48,256 -I'm scared. -Why are you crying? This is insane. 670 00:50:52,135 --> 00:50:54,012 Ma'am, who are you? 671 00:50:55,555 --> 00:50:57,599 I should've known when you asked me 672 00:50:57,682 --> 00:51:00,852 to sell the villa for a cheap price with the talk of an inheritance tax. 673 00:51:02,854 --> 00:51:04,647 The former landlord, Mr. Kim's daughter. 674 00:51:06,733 --> 00:51:08,193 You damn bastard. 675 00:51:08,276 --> 00:51:09,402 What are you-- 676 00:51:09,486 --> 00:51:10,695 I'm sorry. 677 00:51:12,655 --> 00:51:13,490 Father. 678 00:51:21,289 --> 00:51:22,123 What's going on? 679 00:51:24,834 --> 00:51:26,211 It's true, right? 680 00:51:26,294 --> 00:51:29,714 You and that man teamed up 681 00:51:31,466 --> 00:51:32,509 and scammed my father. 682 00:51:37,889 --> 00:51:40,892 You scammed my father into investing and stole his fortune. 683 00:51:40,975 --> 00:51:42,894 With that money, you bought his villa. 684 00:51:42,977 --> 00:51:45,230 With that money, you're acting like nouveau riche. 685 00:51:46,398 --> 00:51:47,482 Give them back. 686 00:51:48,566 --> 00:51:50,693 Give back Father and his money. 687 00:51:51,778 --> 00:51:53,113 Give them back, you swindler! 688 00:51:53,196 --> 00:51:54,823 Oh, my. 689 00:51:54,906 --> 00:51:56,616 -Let go of him. -You swindler! 690 00:51:59,119 --> 00:52:00,161 Let go! 691 00:52:00,662 --> 00:52:02,580 -What are you doing? -Mom. 692 00:52:03,915 --> 00:52:05,750 -Let go. -I won't. 693 00:52:11,589 --> 00:52:14,008 Seeing as how you aren't saying a thing, 694 00:52:15,427 --> 00:52:17,053 you must've done something wrong. 695 00:52:18,555 --> 00:52:19,472 But… 696 00:52:23,059 --> 00:52:24,102 he can't be a swindler. 697 00:52:25,019 --> 00:52:26,271 What? 698 00:52:26,354 --> 00:52:27,897 Had he done something like that, 699 00:52:29,816 --> 00:52:31,943 he wouldn't have come back to us. 700 00:52:37,157 --> 00:52:39,242 How can you be so certain? 701 00:52:41,453 --> 00:52:42,370 How can you believe him? 702 00:52:44,539 --> 00:52:45,457 He's my family. 703 00:52:56,551 --> 00:52:57,677 Byeon Hyeon-jae. 704 00:52:59,262 --> 00:53:00,388 What do you think? 705 00:53:03,349 --> 00:53:05,059 Of course, I think the same. 706 00:53:07,061 --> 00:53:08,271 He's my father. 707 00:53:26,122 --> 00:53:27,207 I believe in him too. 708 00:53:33,713 --> 00:53:34,797 Moo-jin. 709 00:53:38,134 --> 00:53:39,802 -Wait. -Let go of me. 710 00:53:39,886 --> 00:53:41,346 Let go of me! 711 00:53:41,429 --> 00:53:42,722 -Let's… -Let go of me! 712 00:53:43,640 --> 00:53:45,016 You should talk to me. 713 00:53:45,934 --> 00:53:46,935 I will 714 00:53:48,186 --> 00:53:50,063 explain everything. 715 00:54:02,867 --> 00:54:06,412 A few months ago, Moo-jin suddenly came to see me. 716 00:54:07,413 --> 00:54:11,251 He said he came into a lot of money and he wanted to buy Family Villa. 717 00:54:12,085 --> 00:54:13,294 Family Villa? 718 00:54:13,378 --> 00:54:15,129 I can't do that. 719 00:54:15,838 --> 00:54:17,715 I'm waiting for redevelopment… 720 00:54:17,799 --> 00:54:20,760 That was when 721 00:54:22,053 --> 00:54:24,222 we began visiting Mr. Kim often. 722 00:54:24,305 --> 00:54:26,516 There are many other buildings. 723 00:54:27,392 --> 00:54:28,434 You're right. 724 00:54:30,019 --> 00:54:33,439 But for me, it has to be that villa, sir. 725 00:54:33,523 --> 00:54:37,151 No. I'm going to pass it down to my daughter. 726 00:54:38,736 --> 00:54:40,363 At the time, 727 00:54:40,446 --> 00:54:44,701 many people asked Moo-jin to invest in their companies. 728 00:54:45,368 --> 00:54:48,997 Sir, could you please reconsider… 729 00:54:49,622 --> 00:54:50,665 President Byeon? 730 00:54:51,583 --> 00:54:54,586 -That punk was one of those people. -It's you. 731 00:54:55,837 --> 00:54:57,255 What a coincidence. 732 00:54:57,338 --> 00:55:01,593 Moo-jin tried not to get involved with them in the first place. 733 00:55:01,676 --> 00:55:04,470 I'm Jung Jun-yong of Dragon Investment. 734 00:55:05,638 --> 00:55:07,765 -Sir, here you go. -Okay. 735 00:55:08,933 --> 00:55:11,144 What a small world. 736 00:55:11,728 --> 00:55:12,562 I'll invest. 737 00:55:16,774 --> 00:55:18,026 Wait. 738 00:55:18,109 --> 00:55:19,611 Please think about it 739 00:55:20,194 --> 00:55:22,655 -one last time. -Moo-jin tried to stop him. 740 00:55:23,656 --> 00:55:26,826 President Byeon takes us for fools. 741 00:55:26,909 --> 00:55:29,370 Don't worry. We won't blame you. 742 00:55:30,997 --> 00:55:32,790 KIM MYEONG-KYU 743 00:55:32,874 --> 00:55:33,833 OH JAE-GEOL 744 00:55:33,916 --> 00:55:37,462 I asked you to meet up with me before you went to Moo-jin 745 00:55:37,545 --> 00:55:39,172 in order to tell you this. 746 00:55:40,006 --> 00:55:44,135 Because Moo-jin would think that this was an excuse, 747 00:55:45,511 --> 00:55:47,305 not an explanation. 748 00:55:51,309 --> 00:55:52,435 So? 749 00:55:53,186 --> 00:55:54,479 What do you want me to do? 750 00:55:56,606 --> 00:56:00,735 Perhaps you needed someone to blame. 751 00:56:01,861 --> 00:56:03,112 Because I did. 752 00:56:06,199 --> 00:56:08,910 Even though I knew that it wasn't his fault, 753 00:56:09,952 --> 00:56:13,039 even though I knew he'd feel guilty, I just wanted to… 754 00:56:14,999 --> 00:56:16,751 blame him for everything. 755 00:56:18,920 --> 00:56:20,088 So that 756 00:56:21,756 --> 00:56:23,466 I could breathe. 757 00:56:29,722 --> 00:56:33,142 You already know the truth, don't you? 758 00:56:34,227 --> 00:56:35,311 Mr. Kim 759 00:56:36,437 --> 00:56:39,691 didn't set his apartment on fire to commit suicide. 760 00:56:42,652 --> 00:56:44,278 He passed away 761 00:56:45,405 --> 00:56:48,783 because he started the fire to claim insurance money 762 00:56:48,866 --> 00:56:50,535 and failed to get out in time. 763 00:56:52,078 --> 00:56:53,496 The beneficiary of insurance 764 00:56:54,080 --> 00:56:57,333 was his daughter, Kim Sang-hyeong. 765 00:57:01,295 --> 00:57:04,048 You want me to pay off your debt? 766 00:57:04,132 --> 00:57:05,258 DEMAND FOR PAYMENT 767 00:57:05,341 --> 00:57:07,260 Please help me, Father. 768 00:57:08,803 --> 00:57:11,139 My children and I are about to end up on the street. 769 00:57:11,222 --> 00:57:14,434 -You're asking me to sell the villa? -You've got a lot of money. 770 00:57:15,018 --> 00:57:17,270 You never spent a penny on your family. 771 00:57:17,353 --> 00:57:19,022 You kept it in your clutch. 772 00:57:20,481 --> 00:57:22,483 You're not going to help me this time either? 773 00:57:25,194 --> 00:57:26,029 Fine. 774 00:57:27,030 --> 00:57:28,197 I'll pay off your debt. 775 00:57:29,866 --> 00:57:30,908 Thank you. 776 00:57:50,386 --> 00:57:51,804 You're right. 777 00:57:53,056 --> 00:57:53,931 You're right. 778 00:57:58,144 --> 00:57:59,228 I just needed 779 00:58:00,521 --> 00:58:02,231 someone to blame. 780 00:58:04,358 --> 00:58:05,985 I wanted to kill myself, you know. 781 00:58:07,028 --> 00:58:10,114 The last time I saw my father's face kept haunting me. 782 00:58:19,957 --> 00:58:21,125 I'm sorry. 783 00:58:42,230 --> 00:58:43,272 If 784 00:58:44,107 --> 00:58:46,442 he hadn't come back to us, 785 00:58:47,944 --> 00:58:49,695 would I have also 786 00:58:50,613 --> 00:58:53,491 resented him and blamed myself? 787 00:59:15,179 --> 00:59:16,055 What are you doing? 788 00:59:20,768 --> 00:59:22,436 Is there money on the ground? 789 00:59:30,319 --> 00:59:31,362 Let's go. 790 00:59:35,658 --> 00:59:37,076 Will you spend the night here? 791 00:59:37,827 --> 00:59:39,245 Do you remember 792 00:59:40,788 --> 00:59:42,999 what you used to say to me the most? 793 00:59:47,503 --> 00:59:48,671 "Hey, you Moo-ron." 794 00:59:49,255 --> 00:59:50,423 "Don't do anything." 795 00:59:56,262 --> 00:59:57,555 "Don't do anything." 796 00:59:59,265 --> 01:00:01,517 I should've listened to you. 797 01:00:03,186 --> 01:00:04,645 I ruined it again. 798 01:00:22,747 --> 01:00:23,915 No, you didn't. 799 01:00:31,380 --> 01:00:32,715 You didn't ruin it. 800 01:00:52,526 --> 01:00:53,653 Remember? 801 01:00:55,404 --> 01:00:57,907 A long time ago, a bat girl 802 01:00:58,950 --> 01:01:02,036 sang a song to seduce a cleanup hitter. 803 01:01:18,135 --> 01:01:21,722 I can feel it 804 01:01:23,057 --> 01:01:27,645 I can feel that you like me 805 01:01:27,728 --> 01:01:32,775 I've known it from the start 806 01:01:33,442 --> 01:01:36,237 When I saw you 807 01:01:36,320 --> 01:01:40,700 By my side 808 01:01:40,783 --> 01:01:42,994 Oh 809 01:01:43,077 --> 01:01:48,416 My heart I've fallen in love 810 01:01:49,208 --> 01:01:51,627 Now I know 811 01:01:51,711 --> 01:01:56,048 You're the one I want to be closer 812 01:01:57,216 --> 01:02:01,262 I can't keep my heart in control 813 01:02:02,763 --> 01:02:08,894 Oh, please, tonight, let this be… 814 01:02:18,696 --> 01:02:20,823 Was my singing that touching? 815 01:02:22,700 --> 01:02:23,743 Yes. 816 01:02:30,708 --> 01:02:32,418 So singing didn't work. 817 01:03:02,615 --> 01:03:05,368 Let's stop crying and go home. 818 01:04:26,532 --> 01:04:29,243 ROMANCE IN THE HOUSE 819 01:04:29,326 --> 01:04:30,369 {\an8}-Let me do it. -Stop. 820 01:04:30,453 --> 01:04:31,996 {\an8}You two became quite close. 821 01:04:32,079 --> 01:04:34,623 {\an8}My friend sent me a post from a workers' community. 822 01:04:34,707 --> 01:04:37,376 {\an8}-I think it's about you and Ms. Mi-rae. -I'm sorry. 823 01:04:37,460 --> 01:04:38,669 {\an8}Why did you do that earlier? 824 01:04:38,752 --> 01:04:40,212 {\an8}I was too inconsiderate. 825 01:04:40,296 --> 01:04:43,632 {\an8}I should've been more careful not to cause Ms. Mi-rae any trouble. 826 01:04:43,716 --> 01:04:45,050 {\an8}You broke the seal. 827 01:04:45,134 --> 01:04:47,011 {\an8}I'm going to do it whenever I feel like it. 828 01:04:48,387 --> 01:04:50,473 {\an8}Can you please just tell me 829 01:04:50,556 --> 01:04:51,682 {\an8}how you made the money now? 830 01:04:51,765 --> 01:04:55,060 {\an8}I held out until that bastard finally showed up before my eyes. 831 01:04:55,144 --> 01:04:56,770 {\an8}I only had one chance. 832 01:04:56,854 --> 01:04:59,815 {\an8}I wanted to find him no matter what and give it back to you. 833 01:05:01,400 --> 01:05:06,405 {\an8}Subtitle translation by: Park Dong-joo 57854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.