Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,723 --> 00:00:14,517
ROMANCE IN THE HOUSE
2
00:01:03,191 --> 00:01:04,233
Just in case,
3
00:01:04,317 --> 00:01:07,362
don't expect me
to do a good job and surprise you.
4
00:01:08,654 --> 00:01:09,781
Okay.
5
00:01:10,406 --> 00:01:11,866
It's only for three months.
6
00:01:11,949 --> 00:01:13,284
Don't give me any brainwork.
7
00:01:13,368 --> 00:01:15,661
I won't be able to do it anyway.
8
00:01:15,745 --> 00:01:16,954
Understood.
9
00:01:20,166 --> 00:01:22,210
Don't tell anyone that I'm your son.
10
00:01:22,293 --> 00:01:24,754
Also, don't pester Ms. Byeon Mi-rae
in any way.
11
00:01:25,338 --> 00:01:26,339
Okay?
12
00:01:29,509 --> 00:01:30,551
Let's go.
13
00:01:37,558 --> 00:01:38,393
My son.
14
00:01:42,730 --> 00:01:43,606
Your son?
15
00:01:43,690 --> 00:01:46,526
He's at the very bottom of the ranks,
so work him hard.
16
00:01:48,069 --> 00:01:49,028
And his mentor will be…
17
00:01:53,866 --> 00:01:55,368
Ms. Byeon Mi-rae.
18
00:02:01,499 --> 00:02:04,836
Mr. Nam, this might be
a sensitive question,
19
00:02:04,919 --> 00:02:07,255
but why did you pick Ms. Byeon
of all people?
20
00:02:07,338 --> 00:02:10,633
Because Ms. Byeon is the ace
of the frozen food team.
21
00:02:10,717 --> 00:02:12,927
He should be taught by a talented one
to learn fast.
22
00:02:13,845 --> 00:02:14,721
Isn't that right?
23
00:02:14,804 --> 00:02:15,972
Of course.
24
00:02:17,306 --> 00:02:20,852
Well, then. Please take good care of him.
25
00:02:27,066 --> 00:02:27,900
Have a good day, sir.
26
00:02:31,362 --> 00:02:33,573
-Welcome, sir.
-Hello.
27
00:02:44,083 --> 00:02:45,543
Father.
28
00:02:45,626 --> 00:02:47,170
Father.
29
00:02:47,253 --> 00:02:48,713
CEO Nam Chi-yeol!
30
00:02:52,383 --> 00:02:56,220
If he comes to my office,
don't let him in.
31
00:02:57,096 --> 00:02:59,724
Tell him that I went somewhere far
on a business trip.
32
00:03:00,308 --> 00:03:01,184
Yes, sir.
33
00:03:08,149 --> 00:03:10,610
So that handsome security guard was
the CEO's son.
34
00:03:10,693 --> 00:03:12,987
I know. He showed up as an heir.
35
00:03:19,535 --> 00:03:23,206
So the CEO's son
you saw in the elevator was
36
00:03:23,289 --> 00:03:24,624
that security guard…
37
00:03:24,707 --> 00:03:26,751
No, I must be insane.
38
00:03:26,834 --> 00:03:29,837
I mean, it was that gentleman, right?
39
00:03:30,880 --> 00:03:33,090
-Ms. Byeon is his mentor?
-Yes.
40
00:03:33,174 --> 00:03:35,259
The CEO picked her specifically.
41
00:03:35,343 --> 00:03:37,011
Hey, she'll hear us. Hush.
42
00:03:39,013 --> 00:03:42,558
Ms. Byeon, your life will get
quite exhausting from now on.
43
00:03:51,776 --> 00:03:54,195
Hyeon-jae, come on out.
I have something to say.
44
00:04:12,171 --> 00:04:13,840
I don't need any pocket money.
45
00:04:20,513 --> 00:04:21,514
It's one million won.
46
00:04:22,390 --> 00:04:23,641
What is it for?
47
00:04:23,724 --> 00:04:26,602
If you can use this money
to make even 100,000 won,
48
00:04:27,270 --> 00:04:29,856
I'll fund your business
instead of paying your tuition.
49
00:04:31,440 --> 00:04:32,692
Father.
50
00:04:32,775 --> 00:04:34,944
Isn't this method
too tacky and old-fashioned?
51
00:04:35,027 --> 00:04:36,988
You can't do it? Feeling unsure?
52
00:04:41,993 --> 00:04:43,578
Then forget it.
53
00:04:43,661 --> 00:04:45,663
I'll do it. I'll show you that
54
00:04:45,746 --> 00:04:48,040
I'm not someone
who just tries to look cool.
55
00:04:55,339 --> 00:04:59,343
The show won't get ruined
because of me, right?
56
00:04:59,427 --> 00:05:00,303
Of course not.
57
00:05:00,386 --> 00:05:03,431
Don't be so nervous. I'm on my way.
58
00:05:04,390 --> 00:05:05,391
Okay.
59
00:05:06,851 --> 00:05:09,520
Please don't tell Ms. Byeon about this.
60
00:05:11,731 --> 00:05:13,107
Okay. See you later.
61
00:05:28,497 --> 00:05:31,792
Do I really look good enough for this?
62
00:05:37,673 --> 00:05:39,008
Forget it.
63
00:05:39,091 --> 00:05:41,969
The daily wage is the same
as the weekly wage at the mart.
64
00:05:42,053 --> 00:05:43,721
Let's go make some cash quickly.
65
00:05:54,148 --> 00:05:56,359
I had forgotten about you.
66
00:06:09,997 --> 00:06:11,999
You didn't buy it, did you?
67
00:06:13,250 --> 00:06:14,669
Well, I wanted to,
68
00:06:16,712 --> 00:06:18,714
but you'd scold me, so I rented it.
69
00:06:19,965 --> 00:06:21,967
All right, then. Enjoy the drive.
70
00:06:22,051 --> 00:06:23,552
Where are you going? Get in.
71
00:06:24,470 --> 00:06:25,429
No, thanks.
72
00:06:26,639 --> 00:06:27,932
And what's this?
73
00:06:28,015 --> 00:06:31,185
I'm here to escort you.
I'm your manager for the day. Get in.
74
00:06:31,894 --> 00:06:33,854
Don't be ridiculous.
75
00:06:33,938 --> 00:06:35,272
Get in.
76
00:06:37,983 --> 00:06:40,361
-Hey.
-Hello.
77
00:06:40,444 --> 00:06:42,780
Why are you carrying an umbrella
on a clear day?
78
00:06:42,863 --> 00:06:45,908
Isn't that a van for celebrities?
Is someone famous here?
79
00:06:47,159 --> 00:06:49,328
You guys must've gone somewhere together.
80
00:06:49,412 --> 00:06:51,539
It's the Family Villa Club.
81
00:06:51,622 --> 00:06:53,499
We went hiking on a nearby mountain.
82
00:06:53,582 --> 00:06:55,501
I called you guys in the morning,
83
00:06:55,584 --> 00:06:56,877
but neither of you answered.
84
00:06:57,461 --> 00:06:58,963
Well, then. Go get some rest.
85
00:06:59,046 --> 00:07:01,048
You should watch J Home Shopping later.
86
00:07:01,132 --> 00:07:02,925
The infomercial channel? Why?
87
00:07:03,009 --> 00:07:04,093
Later on…
88
00:07:06,887 --> 00:07:08,973
-Ae-yeon will--
-My goodness.
89
00:07:11,892 --> 00:07:15,688
We have somewhere to be. Bye.
90
00:07:15,771 --> 00:07:16,647
Come on.
91
00:07:18,607 --> 00:07:21,027
I'll get in the van, so shut your mouth.
92
00:07:25,072 --> 00:07:26,157
All right.
93
00:07:32,580 --> 00:07:35,082
-Bye.
-Look at that.
94
00:07:35,166 --> 00:07:40,421
EPISODE 10
TEARS ARE SALTIER THAN WATER
95
00:07:41,839 --> 00:07:43,424
I told you to keep it a secret.
96
00:07:47,511 --> 00:07:49,013
What on earth is this now?
97
00:07:50,931 --> 00:07:53,059
I told you. I'll be escorting you today.
98
00:07:53,851 --> 00:07:56,187
Please sit back and enjoy the ride,
Ms. Model.
99
00:07:57,813 --> 00:07:59,148
Whatever.
100
00:08:00,024 --> 00:08:02,693
I was an utter fool for telling you.
101
00:08:32,515 --> 00:08:33,766
I'm heading out to a meeting.
102
00:09:01,335 --> 00:09:05,089
I didn't think
he'd actually put me on this team.
103
00:09:06,632 --> 00:09:08,509
I'm sorry I didn't tell you sooner.
104
00:09:11,846 --> 00:09:13,514
Are you mad?
105
00:09:15,474 --> 00:09:16,642
I'm not mad.
106
00:09:20,020 --> 00:09:22,606
You must've put a lot of thought
into this decision.
107
00:09:35,494 --> 00:09:36,620
But,
108
00:09:37,204 --> 00:09:39,999
I'm very thorough at work.
Will you be able to handle it?
109
00:09:40,583 --> 00:09:41,959
I'll not go easy on you.
110
00:09:43,419 --> 00:09:44,336
Of course.
111
00:09:46,005 --> 00:09:48,340
Then I look forward
to working with you, mentee.
112
00:09:49,049 --> 00:09:50,676
You too, mentor.
113
00:09:53,387 --> 00:09:55,931
This will make
the before-and-after look dramatic.
114
00:09:56,015 --> 00:09:57,683
I see.
115
00:09:59,977 --> 00:10:01,645
Like this.
116
00:10:02,897 --> 00:10:05,316
-Ms. Lee.
-Are you nervous?
117
00:10:06,233 --> 00:10:07,484
Yes.
118
00:10:07,568 --> 00:10:12,072
I took the job right away
because the pay is good.
119
00:10:12,781 --> 00:10:15,743
But I'm sure you could easily
find someone better. So why…
120
00:10:16,660 --> 00:10:18,245
Is it because I'm Mi-rae's mom?
121
00:10:19,622 --> 00:10:20,664
Yes.
122
00:10:21,540 --> 00:10:24,960
She's great at her job,
and she said she got that from you.
123
00:10:25,544 --> 00:10:28,464
She said that you always
see things through until the end.
124
00:10:32,384 --> 00:10:36,472
Ms. Lee, I'll do exactly that
and see it through to the end today.
125
00:10:37,056 --> 00:10:38,641
All right. Let's do this!
126
00:10:39,433 --> 00:10:40,392
Let's do this!
127
00:10:41,810 --> 00:10:42,853
Ms. Lee.
128
00:10:43,562 --> 00:10:44,813
Ms. Byeon.
129
00:10:45,439 --> 00:10:48,275
I came here for a meeting
and heard that you were here.
130
00:10:50,277 --> 00:10:51,278
Mom?
131
00:10:53,781 --> 00:10:54,740
What are you doing here?
132
00:10:56,784 --> 00:10:57,826
What?
133
00:10:59,411 --> 00:11:01,747
I'm here for a part-time job.
134
00:11:02,957 --> 00:11:03,999
A part-time job?
135
00:11:04,500 --> 00:11:06,585
Thank you for your hard work.
136
00:11:06,669 --> 00:11:08,003
Please, have a drink and…
137
00:11:10,422 --> 00:11:11,632
What are you doing?
138
00:11:12,716 --> 00:11:13,801
Hey.
139
00:11:18,514 --> 00:11:19,390
I'm her manager.
140
00:11:23,936 --> 00:11:25,020
What on earth…
141
00:11:38,117 --> 00:11:39,743
Thank you for your hard work.
142
00:11:39,827 --> 00:11:43,247
Here, please have a drink.
Director, please take good care of her.
143
00:11:43,330 --> 00:11:45,290
Thank you. This drink's for you.
144
00:11:46,083 --> 00:11:49,586
Please take good care of her.
145
00:11:49,670 --> 00:11:51,088
You don't want one, right?
146
00:11:51,171 --> 00:11:54,008
-Please make her look good!
-Okay. Thank you.
147
00:12:04,518 --> 00:12:06,061
What's wrong? Are you nervous?
148
00:12:08,439 --> 00:12:09,940
I shouldn't have taken this job.
149
00:12:20,367 --> 00:12:24,288
You used to do this for me
when I was nervous before my game.
150
00:12:25,748 --> 00:12:27,416
It really helped.
151
00:12:34,798 --> 00:12:35,966
Don't worry.
152
00:12:37,801 --> 00:12:40,012
You're the most beautiful woman
in this room.
153
00:12:41,972 --> 00:12:45,142
And even if you mess it up,
you don't need to worry at all.
154
00:12:45,225 --> 00:12:47,561
I'll buy all the products here.
155
00:12:56,361 --> 00:12:59,364
{\an8}The product that sold out
online and offline by word of mouth,
156
00:12:59,448 --> 00:13:01,825
Plus Cushion Compact,
finally arrived at our channel.
157
00:13:01,909 --> 00:13:03,494
So, we've prepared a deal for you!
158
00:13:03,577 --> 00:13:05,204
Buy three and get three free.
159
00:13:05,287 --> 00:13:09,541
{\an8}Plus refills. You'll receive
a total of 12 cushion compacts.
160
00:13:09,625 --> 00:13:13,253
Moisturizing on application,
with a smooth finish.
161
00:13:13,337 --> 00:13:16,256
It's the perfect compact cushion
for women in their forties or higher.
162
00:13:16,340 --> 00:13:18,425
Seeing is believing, right?
163
00:13:18,509 --> 00:13:20,677
Shall we test the product right away?
164
00:13:35,609 --> 00:13:37,236
She looks so tense.
165
00:13:37,319 --> 00:13:39,988
No, I'm sure she'll do well.
166
00:13:40,072 --> 00:13:42,950
She has to, and she will.
167
00:13:43,033 --> 00:13:44,034
{\an8}ART BEAUTY
168
00:13:44,118 --> 00:13:45,828
{\an8}My goodness!
169
00:13:45,911 --> 00:13:47,454
He was right. She's really on TV.
170
00:13:47,538 --> 00:13:48,789
Oh, my.
171
00:13:48,872 --> 00:13:50,207
What is Ae-yeon doing there?
172
00:13:50,290 --> 00:13:52,960
{\an8}-Gosh.
-I can't believe it.
173
00:14:01,927 --> 00:14:04,430
Our model here seems quite nervous.
174
00:14:04,513 --> 00:14:07,599
What do you think of
the Plus Cushion Compact?
175
00:14:12,563 --> 00:14:14,898
You used to do this for mewhen I was nervous
176
00:14:15,482 --> 00:14:17,109
before my game.
177
00:14:17,192 --> 00:14:18,735
It really helped.
178
00:14:23,282 --> 00:14:27,536
First of all,
it feels very smooth on the skin.
179
00:14:27,619 --> 00:14:28,787
That's right.
180
00:14:28,871 --> 00:14:30,581
It's because
it has hydrating essence in it.
181
00:14:30,664 --> 00:14:33,584
Dabbing will add moisture and elasticity
to your skin.
182
00:14:33,667 --> 00:14:36,920
{\an8}Your skin tone changed
as soon as you applied our cushion.
183
00:14:37,004 --> 00:14:38,005
{\an8}Take a look.
184
00:14:47,222 --> 00:14:48,849
When you reach middle age,
185
00:14:50,976 --> 00:14:53,479
you find yourself doing makeup
with the lights off.
186
00:14:55,189 --> 00:14:58,317
You know how it is
with the traces of time.
187
00:15:00,777 --> 00:15:02,571
They're natural,
188
00:15:05,240 --> 00:15:07,451
but they can make you a little sad.
189
00:15:07,534 --> 00:15:09,912
You realize how much you've
put into your life,
190
00:15:11,288 --> 00:15:13,290
but at the same time, seeing yourself age
191
00:15:14,750 --> 00:15:16,668
can make you feel bad for yourself.
192
00:15:17,920 --> 00:15:19,171
That's right.
193
00:15:20,088 --> 00:15:23,425
{\an8}A SERUM THAT LIGHTS UP YOUR SKIN!
GLUTATHIONE IN EVERY APPLICATION
194
00:15:23,509 --> 00:15:25,844
But for the first time in a long time,
195
00:15:26,845 --> 00:15:28,555
I'm happy to look in the mirror.
196
00:15:30,724 --> 00:15:32,351
I feel like I've received a gift.
197
00:15:42,486 --> 00:15:46,031
{\an8}Has Ae-yeon always been so pretty?
198
00:15:46,114 --> 00:15:49,243
Yes, she's just been
careless with her looks.
199
00:15:49,326 --> 00:15:50,744
I'd like to order a set.
200
00:15:50,827 --> 00:15:53,580
It's Yoo Se-ri. My number is…
201
00:15:53,664 --> 00:15:56,542
Phone orders and automated orders
are pouring in.
202
00:15:56,625 --> 00:15:59,253
At this rate, we might sell out soon.
203
00:15:59,336 --> 00:16:03,423
{\an8}It's incredibly popular today.
We'll run out of stock soon.
204
00:16:03,507 --> 00:16:06,385
I guess people have been waiting.
I'm quite nervous too.
205
00:16:07,511 --> 00:16:11,223
{\an8}Plus Cushion Compact is now
completely sold out.
206
00:16:12,015 --> 00:16:12,891
Thank you.
207
00:16:12,975 --> 00:16:16,228
{\an8}We'll try to process all the orders
from those currently waiting on the phone.
208
00:16:16,311 --> 00:16:19,856
{\an8}It's great to see that customers are
recognizing the quality of our product.
209
00:16:19,940 --> 00:16:22,192
All the products are completely sold out.
210
00:16:22,276 --> 00:16:23,860
We take our leave with your love.
211
00:16:23,944 --> 00:16:25,779
-Customers, thank you.
-Thank you.
212
00:16:32,661 --> 00:16:34,288
So that's what Geum Ae-yeon looks like
213
00:16:35,247 --> 00:16:36,748
when she's not being a mother.
214
00:16:50,637 --> 00:16:53,140
Ms. Geum, you looked
absolutely beautiful today.
215
00:16:53,765 --> 00:16:56,351
You're too kind. I only caused trouble.
216
00:16:57,144 --> 00:16:59,187
Still, I'm glad it sold out.
217
00:16:59,271 --> 00:17:01,648
Ms. Byeon left early
due to her next meeting.
218
00:17:02,441 --> 00:17:05,319
She probably left
so that I wouldn't be embarrassed.
219
00:17:06,028 --> 00:17:10,115
By the way, would you hire me again?
220
00:17:10,824 --> 00:17:13,118
I can be a substitute for other models.
221
00:17:13,201 --> 00:17:14,286
Of course.
222
00:17:14,870 --> 00:17:16,997
Soon, there'll be an infomercial
for our product.
223
00:17:17,080 --> 00:17:19,625
Please be our model then too.
224
00:17:21,960 --> 00:17:22,919
Okay.
225
00:17:39,269 --> 00:17:41,772
I forgot to remove the makeup.
226
00:17:44,816 --> 00:17:46,026
Stop staring.
227
00:17:46,109 --> 00:17:47,569
I'm worried.
228
00:17:48,403 --> 00:17:49,237
About what?
229
00:17:49,321 --> 00:17:52,449
Men who saw you on TV and fell in love
might flock over.
230
00:17:57,537 --> 00:17:58,997
You want to do this again?
231
00:18:00,957 --> 00:18:01,917
Yes.
232
00:18:05,754 --> 00:18:07,547
It really has been a while
233
00:18:09,049 --> 00:18:11,635
since someone other than you told me
that I did well.
234
00:18:14,763 --> 00:18:16,390
It feels nice.
235
00:18:18,809 --> 00:18:21,812
Well, I think I should buy this van.
236
00:18:21,895 --> 00:18:24,189
We'll use it often.
237
00:18:24,815 --> 00:18:25,941
Don't you dare.
238
00:18:30,237 --> 00:18:31,238
By the way, is there
239
00:18:32,406 --> 00:18:33,615
something bothering you?
240
00:18:37,661 --> 00:18:38,787
No.
241
00:18:40,038 --> 00:18:40,872
You sure?
242
00:18:41,456 --> 00:18:43,917
All right, buckle up. Let's go!
243
00:18:50,382 --> 00:18:51,216
GANGMI BULGOGI
244
00:18:51,299 --> 00:18:52,551
Enjoy your meal.
245
00:19:00,726 --> 00:19:01,560
Mr. Park.
246
00:19:02,227 --> 00:19:06,398
Why did you want to have
a welcome team dinner here of all places?
247
00:19:06,481 --> 00:19:08,900
We could've gone someplace else.
248
00:19:08,984 --> 00:19:11,027
I wanted to start anew here.
249
00:19:17,284 --> 00:19:18,744
I apologize for what I did.
250
00:19:18,827 --> 00:19:20,579
I humiliated you.
251
00:19:20,662 --> 00:19:22,539
I was being a know-it-all boomer.
252
00:19:22,622 --> 00:19:26,168
-It's okay.
-I won't make such a cliched apology.
253
00:19:27,627 --> 00:19:29,671
I'll let my actions speak from now on.
254
00:19:30,380 --> 00:19:32,507
I'll show you my and my team's sincerity.
255
00:19:32,591 --> 00:19:36,219
Every team member,
especially the ace, Ms. Byeon,
256
00:19:36,303 --> 00:19:39,890
will do her best as your mentor.
Isn't that right, Ms. Byeon?
257
00:19:41,558 --> 00:19:42,934
-Yes, Mr. Park.
-I…
258
00:19:44,394 --> 00:19:47,063
apologize for joining the team
rather abruptly.
259
00:19:50,484 --> 00:19:52,486
I'll work hard not to be a burden.
260
00:19:53,487 --> 00:19:55,280
I look forward to working with you.
261
00:20:12,547 --> 00:20:14,090
Of course.
262
00:20:14,174 --> 00:20:18,553
All of us welcome you passionately
with open arms.
263
00:20:19,137 --> 00:20:21,640
When I propose a toast,
say, "Mr. Tae-pyeong."
264
00:20:21,723 --> 00:20:23,183
Who do we have with us?
265
00:20:23,266 --> 00:20:24,976
-Mr. Tae-pyeong.
-Mr. Tae-pyeong.
266
00:20:25,060 --> 00:20:26,853
-Who inspires us?
-Mr. Tae-pyeong.
267
00:20:26,937 --> 00:20:29,189
-May he be forever!
-Mr. Tae-pyeong.
268
00:20:29,272 --> 00:20:31,441
-Welcome!
-Welcome!
269
00:20:37,322 --> 00:20:40,575
My love for Tae-pyeong is
270
00:20:40,659 --> 00:20:43,703
Unconditional
271
00:20:43,787 --> 00:20:47,332
My love for Tae-pyeong is
272
00:20:47,415 --> 00:20:52,212
as broad as the Pacific Ocean
273
00:20:52,796 --> 00:20:54,881
Not any other oceans…
274
00:20:54,965 --> 00:20:57,342
He seems like the type
who hates such things.
275
00:20:57,425 --> 00:21:00,679
I know. I hope our team doesn't disappear.
276
00:21:01,388 --> 00:21:02,973
I'll always run over
277
00:21:03,056 --> 00:21:05,225
A round of applause!
278
00:21:05,934 --> 00:21:08,520
-My love for Pacific Ocean is premium
-Okay.
279
00:21:08,603 --> 00:21:09,896
Be careful.
280
00:21:09,980 --> 00:21:11,565
I love you. Thank you.
281
00:21:11,648 --> 00:21:14,192
My Pacific Ocean!
282
00:21:14,276 --> 00:21:15,944
-Good night, sir.
-Good night, sir.
283
00:21:17,863 --> 00:21:19,739
Mission accomplished!
284
00:21:19,823 --> 00:21:21,449
-Thank you.
-Thank you.
285
00:21:21,533 --> 00:21:23,285
Thank you for your hard work, sir.
286
00:21:23,368 --> 00:21:24,536
Thank you.
287
00:21:24,619 --> 00:21:27,455
Shall I call you a taxi?
If you tell me your address…
288
00:21:27,539 --> 00:21:30,500
It's okay. I can walk home.
289
00:21:30,584 --> 00:21:32,460
That's good! I'll walk home too.
290
00:21:32,544 --> 00:21:33,879
Which way are you going?
291
00:21:33,962 --> 00:21:36,047
It'll take you two hours
to walk from here.
292
00:21:36,131 --> 00:21:38,341
I'll drop you off.
My taxi will be here in two minutes.
293
00:21:38,967 --> 00:21:41,177
As for me, the bus is still running.
294
00:21:41,261 --> 00:21:42,304
I'll get going.
295
00:21:42,387 --> 00:21:44,514
-Thank you.
-See you tomorrow.
296
00:21:44,598 --> 00:21:45,432
Bye.
297
00:21:46,516 --> 00:21:48,351
I'll get going too. See you tomorrow.
298
00:21:48,435 --> 00:21:50,061
-Good work today.
-See you tomorrow.
299
00:21:54,274 --> 00:21:55,358
See you tomorrow.
300
00:21:55,442 --> 00:21:57,360
Okay. Thank you for your hard work.
301
00:21:58,445 --> 00:22:00,655
Just two minutes left.
302
00:22:11,750 --> 00:22:13,126
You did well today.
303
00:22:14,753 --> 00:22:17,714
Do you often have these team dinners?
304
00:22:18,673 --> 00:22:21,343
I couldn't stop them today
as it was your welcome dinner.
305
00:22:21,426 --> 00:22:24,262
Sit next to me from now on.
I'll look out for you.
306
00:22:26,681 --> 00:22:27,682
Let's go.
307
00:22:32,729 --> 00:22:34,522
Cheer up, Mr. Nam.
308
00:22:34,606 --> 00:22:35,857
This is just the beginning.
309
00:22:41,905 --> 00:22:42,989
Let's go.
310
00:22:46,951 --> 00:22:49,954
Well, is there any security camera here?
311
00:22:55,960 --> 00:22:57,921
Is this real or fake?
312
00:22:59,631 --> 00:23:01,841
It should cover this spot right here.
313
00:23:04,135 --> 00:23:06,680
Then it's…
314
00:23:08,181 --> 00:23:09,099
What are you doing?
315
00:23:19,442 --> 00:23:20,902
I was passing by…
316
00:23:23,154 --> 00:23:24,656
And decided to do a safety check.
317
00:23:26,950 --> 00:23:28,660
I was just walking her home.
318
00:23:34,749 --> 00:23:35,917
I should go now.
319
00:23:47,178 --> 00:23:49,180
I never thought you'd date an athlete.
320
00:23:50,598 --> 00:23:52,434
Not all athletes are the same.
321
00:23:55,812 --> 00:23:59,149
Do you want to come in for a second
before you go?
322
00:24:17,167 --> 00:24:20,336
Your mom did a lot of legwork
to find this place.
323
00:24:21,171 --> 00:24:23,339
She wanted a safe and clean place
324
00:24:24,966 --> 00:24:26,134
with cheap rent.
325
00:24:27,761 --> 00:24:29,721
I heard you helped her.
326
00:24:29,804 --> 00:24:32,974
Mom becomes extremely picky
when it comes to apartments.
327
00:24:35,643 --> 00:24:37,020
Thank you for doing that.
328
00:24:44,194 --> 00:24:45,987
Do you want a robot vacuum?
329
00:24:47,739 --> 00:24:51,075
But I hear robot vacuums might leave
if they get too exhausted.
330
00:24:58,374 --> 00:24:59,584
You bought the villa…
331
00:25:02,086 --> 00:25:04,088
from the former landlord's daughter,
right?
332
00:25:07,008 --> 00:25:08,009
Yes.
333
00:25:08,092 --> 00:25:10,804
There weren't any issues or anything,
were there?
334
00:25:12,889 --> 00:25:14,849
No, why?
335
00:25:15,433 --> 00:25:16,810
I'm just asking.
336
00:25:16,893 --> 00:25:20,104
Mom needs to live there for a long time,
so I wanted to check.
337
00:25:41,125 --> 00:25:42,961
I can ride a bike pretty well now.
338
00:25:44,087 --> 00:25:44,921
So…
339
00:25:46,381 --> 00:25:47,590
Don't worry about me.
340
00:25:50,510 --> 00:25:51,344
Okay.
341
00:25:52,637 --> 00:25:53,638
I'll get going.
342
00:26:05,191 --> 00:26:06,484
I just wanted to meet you.
343
00:26:06,568 --> 00:26:10,655
To see what the daughter of the man
who made me cry looked like.
344
00:26:11,322 --> 00:26:12,156
Who are you?
345
00:26:12,240 --> 00:26:14,033
You'll find out soon.
346
00:26:17,453 --> 00:26:19,372
It seemed like something was up.
347
00:26:38,892 --> 00:26:40,476
PRESIDENT KIM'S DAUGHTER
348
00:26:47,233 --> 00:26:48,776
This is Byeon Moo-jin.
349
00:27:03,708 --> 00:27:06,794
It's morning! Wake up!
350
00:27:30,318 --> 00:27:31,653
My own space.
351
00:27:33,988 --> 00:27:35,156
Now I have my own place,
352
00:27:36,282 --> 00:27:37,367
not just a room.
353
00:27:40,203 --> 00:27:41,871
-Did you sleep well?
-Yes.
354
00:27:41,955 --> 00:27:44,749
-How about you?
-I talk to Mom on the phone more often.
355
00:27:44,832 --> 00:27:46,084
Are you keeping it clean?
356
00:27:46,167 --> 00:27:48,127
Of course.
357
00:27:49,796 --> 00:27:50,797
Hang on.
358
00:27:51,923 --> 00:27:54,759
I think I talk to her morethan when we lived together.
359
00:27:54,842 --> 00:27:56,386
Check out the photo I sent.
360
00:27:59,389 --> 00:28:00,431
It's clean, right?
361
00:28:03,017 --> 00:28:04,143
Hold on.
362
00:28:06,437 --> 00:28:07,480
Medal, look over here.
363
00:28:10,858 --> 00:28:11,985
How should I put it?
364
00:28:12,777 --> 00:28:15,321
It feels a bit likea long-distance relationship.
365
00:28:15,405 --> 00:28:17,031
I got a new bed for this room.
366
00:28:17,615 --> 00:28:20,493
You're all grown up now,and I can't share a bed with you.
367
00:28:25,623 --> 00:28:28,126
You know, I kept waking up
because of your snoring.
368
00:28:28,209 --> 00:28:30,211
Hey, I don't snore.
369
00:28:31,087 --> 00:28:33,589
Anyway, I'm going to
get ready for work now.
370
00:28:33,673 --> 00:28:35,550
Okay. I'm going to have breakfast now.
371
00:28:35,633 --> 00:28:36,676
Okay.
372
00:28:37,760 --> 00:28:38,761
Right.
373
00:28:41,389 --> 00:28:42,974
You looked good on TV.
374
00:28:44,100 --> 00:28:45,226
You did well.
375
00:28:46,227 --> 00:28:47,854
You looked cool, Ms. Geum Ae-yeon.
376
00:28:49,439 --> 00:28:51,149
Looked cool, my foot.
377
00:28:51,232 --> 00:28:53,609
You wanted to be a TV starwhen you were young.
378
00:28:53,693 --> 00:28:54,819
Who told you that?
379
00:28:55,320 --> 00:28:57,322
Byeon Moo-jin, that punk.
380
00:28:57,405 --> 00:28:58,656
Mom.
381
00:28:58,740 --> 00:29:01,326
Now that you've kicked out
both Hyeon-jae and me,
382
00:29:01,409 --> 00:29:04,746
you should do everything
you've wanted to do
383
00:29:04,829 --> 00:29:05,747
but couldn't before.
384
00:29:07,665 --> 00:29:09,125
Have a nice day at work.
385
00:29:09,208 --> 00:29:10,209
Okay.
386
00:29:16,466 --> 00:29:19,052
Let's go eat, Medal.
387
00:30:19,821 --> 00:30:22,073
-Good morning.
-Good morning.
388
00:30:23,908 --> 00:30:26,035
Good morning. Good coffee.
389
00:30:26,119 --> 00:30:27,912
Oh, thank you.
390
00:30:27,995 --> 00:30:29,622
-It's cold but hot.
-I see.
391
00:30:29,705 --> 00:30:32,708
I have a lunch meeting
with a CEO of a client company later.
392
00:30:32,792 --> 00:30:34,335
You should come with me.
393
00:30:35,586 --> 00:30:36,504
Me?
394
00:30:36,587 --> 00:30:39,257
You can meet him,
enjoy some fresh air, and a nice meal.
395
00:30:40,675 --> 00:30:41,968
Here.
396
00:30:43,386 --> 00:30:44,429
Mr. Nam Tae-pyeong.
397
00:30:45,430 --> 00:30:46,431
Yes?
398
00:30:46,514 --> 00:30:48,474
Those are new office supplies,
399
00:30:48,558 --> 00:30:51,477
and that's the supply room.
Please go and arrange them.
400
00:30:58,693 --> 00:31:00,528
Listen, Ms. Byeon.
401
00:31:00,611 --> 00:31:04,282
Ms. Na-ra is here too.
402
00:31:05,408 --> 00:31:07,243
Mr. Nam is the newest member now.
403
00:31:08,286 --> 00:31:09,120
Right.
404
00:31:11,497 --> 00:31:12,331
Yes, ma'am.
405
00:31:14,292 --> 00:31:16,252
-It looks heavy.
-No, I got it.
406
00:31:16,752 --> 00:31:19,297
-Oh, Mr. Nam Tae-pyeong.
-Yes, Ms. Byeon?
407
00:31:19,380 --> 00:31:21,340
You need to go help out
at the mart alone later.
408
00:31:21,424 --> 00:31:23,176
-Can you handle it?
-Of course.
409
00:31:25,219 --> 00:31:26,596
You know,
410
00:31:26,679 --> 00:31:28,306
I can go help out at the mart.
411
00:31:28,389 --> 00:31:29,599
Ms. Byeon?
412
00:31:30,808 --> 00:31:32,685
I can do it. Ms. Byeon?
413
00:31:40,943 --> 00:31:42,945
Should I go check on him at the office?
414
00:31:45,448 --> 00:31:46,908
Will everyone feel uncomfortable?
415
00:31:57,168 --> 00:31:58,544
Should I go sneak a peek?
416
00:31:59,587 --> 00:32:02,465
I don't think that's possible, sir.
417
00:32:03,508 --> 00:32:04,550
Right.
418
00:32:06,636 --> 00:32:09,096
I wonder what Mr. Nam is doing right now.
419
00:32:18,231 --> 00:32:19,065
What?
420
00:32:23,903 --> 00:32:25,321
He's dancing.
421
00:32:29,116 --> 00:32:33,246
Here you go. Take one each.
422
00:32:33,996 --> 00:32:35,498
-Here you go.
-Thank you.
423
00:32:35,581 --> 00:32:38,417
-Thank you. Enjoy it.
-It's tasty, right?
424
00:32:38,501 --> 00:32:39,585
Mr. Nam Tae-pyeong.
425
00:32:40,169 --> 00:32:42,922
How could you distribute so many samples?
426
00:32:44,632 --> 00:32:45,466
I'm sorry.
427
00:32:45,550 --> 00:32:47,593
When the children's attention is on you,
428
00:32:47,677 --> 00:32:50,137
you must appeal to the parents
to increase sales.
429
00:32:50,221 --> 00:32:53,474
You should've sold at least 50 packets.
430
00:32:54,642 --> 00:32:56,143
-Okay.
-Next time,
431
00:32:56,227 --> 00:32:58,271
make sure you remember that.
432
00:32:59,438 --> 00:33:00,439
Yes, ma'am.
433
00:33:05,152 --> 00:33:08,614
Ms. Na-ra, the samples are out
for the new product evaluation.
434
00:33:08,698 --> 00:33:10,783
Okay. I'll go get them.
435
00:33:10,866 --> 00:33:12,535
I'm the newest one. I'll go.
436
00:33:13,286 --> 00:33:14,495
Where do I need to go?
437
00:33:15,204 --> 00:33:16,539
No, I…
438
00:33:22,587 --> 00:33:25,381
You can get them at the sample room
on the seventh floor.
439
00:33:26,299 --> 00:33:27,425
Okay.
440
00:33:33,723 --> 00:33:34,807
Ms. Byeon.
441
00:33:36,976 --> 00:33:38,394
Go easy on him.
442
00:33:38,477 --> 00:33:40,021
I need to teach him diligently.
443
00:33:40,813 --> 00:33:42,356
The CEO trusted him with me.
444
00:33:43,149 --> 00:33:44,150
Right.
445
00:33:44,233 --> 00:33:46,944
Then let's play good cop, bad cop.
You can be strict.
446
00:33:47,028 --> 00:33:48,946
And I'll be gentle.
447
00:34:04,378 --> 00:34:06,130
Have I been too strict with you?
448
00:34:08,257 --> 00:34:09,091
Yes.
449
00:34:09,675 --> 00:34:12,011
But you look cooler when you get mad.
450
00:34:13,179 --> 00:34:15,473
I'll buy you a nice dinner after work.
451
00:34:17,850 --> 00:34:19,268
What are we having?
452
00:34:22,938 --> 00:34:24,065
Anything you want to eat.
453
00:35:01,811 --> 00:35:05,940
My father had fire insurance on his house.
454
00:35:07,400 --> 00:35:10,361
But they denied the claim
455
00:35:11,278 --> 00:35:14,407
after finding out
the fire wasn't an accident.
456
00:35:16,283 --> 00:35:17,952
He set the house on fire himself.
457
00:35:19,912 --> 00:35:21,038
Did you know?
458
00:35:24,500 --> 00:35:26,752
-No.
-Okay, but you must know this.
459
00:35:30,673 --> 00:35:31,507
INVESTMENT AGREEMENT
460
00:35:31,590 --> 00:35:34,260
Dragon Investment or something.
461
00:35:34,343 --> 00:35:37,221
He invested his entire fortune
and got scammed there.
462
00:35:38,931 --> 00:35:41,225
You're the one who introduced it to him.
463
00:35:45,604 --> 00:35:49,567
I heard you suddenly showed up one day,
acting like you've struck it rich.
464
00:35:49,650 --> 00:35:52,111
With what money are you living so well?
465
00:35:52,194 --> 00:35:53,988
Whose money is that?
466
00:35:57,241 --> 00:35:59,160
-I'm sorry.
-For what?
467
00:35:59,243 --> 00:36:01,162
If he hadn't met me,
468
00:36:03,330 --> 00:36:04,790
he wouldn't have died.
469
00:36:07,001 --> 00:36:10,588
So you can resent me all you want
470
00:36:12,256 --> 00:36:13,424
until you feel better.
471
00:36:22,683 --> 00:36:24,143
That woman contacted me.
472
00:36:25,060 --> 00:36:26,353
I think she knows everything.
473
00:36:36,614 --> 00:36:39,784
Your face is full of loneliness.
474
00:36:40,493 --> 00:36:42,328
I think we're similar in that sense.
475
00:36:50,085 --> 00:36:52,171
FIANCÉ SALON
476
00:37:11,732 --> 00:37:13,025
Are you here to get a haircut?
477
00:37:13,567 --> 00:37:14,902
Oh, yes.
478
00:37:14,985 --> 00:37:17,613
Oh, no. I'm closing the salon early today.
479
00:37:19,532 --> 00:37:22,409
Then I'll come back next time.
480
00:37:25,746 --> 00:37:27,122
But
481
00:37:27,206 --> 00:37:30,543
you're already here,
and I can't turn away a customer.
482
00:37:30,626 --> 00:37:31,877
Let's go inside.
483
00:37:36,674 --> 00:37:38,133
I'm sorry to trouble you
484
00:37:38,217 --> 00:37:40,761
when you're busy.
485
00:37:40,845 --> 00:37:43,264
Don't worry. It's no trouble.
486
00:37:44,014 --> 00:37:48,310
I've been waiting for you eagerly.
487
00:37:53,315 --> 00:37:54,942
"Fiancé Salon."
488
00:37:55,526 --> 00:37:59,488
Is that the name since your first name is
a homophone for "Fiancé"?
489
00:37:59,572 --> 00:38:00,573
Yes.
490
00:38:02,491 --> 00:38:03,325
Wait.
491
00:38:04,159 --> 00:38:06,954
You didn't forget my name.
492
00:38:08,831 --> 00:38:10,291
Well.
493
00:38:10,374 --> 00:38:13,961
I'm good at remembering people's names.
494
00:38:14,795 --> 00:38:16,505
I see.
495
00:38:18,424 --> 00:38:19,508
Okay.
496
00:38:22,553 --> 00:38:23,596
By the way,
497
00:38:24,471 --> 00:38:26,265
how short do you want the front to be?
498
00:38:27,474 --> 00:38:30,352
Just trim it, please.
499
00:38:37,276 --> 00:38:38,485
The length…
500
00:39:07,181 --> 00:39:08,807
Instead of paying for the haircut…
501
00:39:12,102 --> 00:39:15,522
will you be my partner?
502
00:39:17,733 --> 00:39:19,151
Your partner?
503
00:39:20,653 --> 00:39:22,947
This is our monthly transaction statement.
504
00:39:23,030 --> 00:39:25,407
We need to organize it every month
and send it.
505
00:39:25,491 --> 00:39:27,034
It'll be your task from now on.
506
00:39:28,410 --> 00:39:29,411
Firstly…
507
00:39:29,495 --> 00:39:33,248
It was another passionate day.
508
00:39:33,332 --> 00:39:34,458
Let's get off work.
509
00:39:35,334 --> 00:39:36,669
-Okay.
-Thank you.
510
00:39:36,752 --> 00:39:38,671
-Thank you.
-You need to get familiar,
511
00:39:38,754 --> 00:39:41,382
so check out this statement first.
512
00:39:41,465 --> 00:39:42,299
Okay.
513
00:39:44,677 --> 00:39:46,136
Ms. Byeon?
514
00:39:46,220 --> 00:39:49,348
-You should get off work.
-Oh, you should go first.
515
00:39:49,932 --> 00:39:52,434
-Thank you for your hard work.
-See you tomorrow.
516
00:39:52,518 --> 00:39:54,603
Mr. Tae-pyeong must be tired.
517
00:39:54,687 --> 00:39:56,021
I'm okay.
518
00:39:56,105 --> 00:39:57,398
Do you need my help?
519
00:39:57,481 --> 00:39:58,732
No. It's okay.
520
00:39:59,400 --> 00:40:02,695
Then I must take my leave
to meet up with a client, so…
521
00:40:04,530 --> 00:40:06,532
-Good night.
-Bye.
522
00:40:06,615 --> 00:40:07,783
Cheer up.
523
00:40:10,744 --> 00:40:12,788
You can get off work after you finish it.
524
00:40:13,664 --> 00:40:14,623
Okay. Thank you.
525
00:40:14,707 --> 00:40:16,166
See you tomorrow.
526
00:40:27,553 --> 00:40:28,971
Do you have a lot of work left?
527
00:40:29,054 --> 00:40:32,933
I'll help you. Shall we finish it quickly
and get off work together?
528
00:40:33,017 --> 00:40:33,934
The two newest ones.
529
00:40:36,562 --> 00:40:38,105
It's okay. I'm nearly done.
530
00:40:40,482 --> 00:40:41,316
Okay.
531
00:40:48,907 --> 00:40:50,367
Come on out after 20 minutes.
532
00:40:53,120 --> 00:40:54,538
-See you tomorrow.
-Okay.
533
00:41:38,207 --> 00:41:41,460
You must've been surprised
because I suddenly made you his mentor.
534
00:41:43,170 --> 00:41:44,296
Yes.
535
00:41:44,379 --> 00:41:46,840
I was surprised, but it's okay.
536
00:41:50,052 --> 00:41:51,845
Is Tae-pyeong adjusting well?
537
00:41:52,763 --> 00:41:55,182
He's adjusting and learning quickly.
538
00:41:56,475 --> 00:41:57,309
I see.
539
00:41:59,853 --> 00:42:01,522
What is he learning exactly?
540
00:42:01,605 --> 00:42:05,109
He's doing the tasks
that are meant for the newest recruit.
541
00:42:05,192 --> 00:42:06,610
I see.
542
00:42:06,693 --> 00:42:09,238
That's right. He's the newest recruit,
543
00:42:09,321 --> 00:42:12,199
so he should do
what the newest ones do. Right.
544
00:42:12,282 --> 00:42:13,283
Yes.
545
00:42:18,038 --> 00:42:20,499
Now that I've gotten him
to join the company,
546
00:42:20,582 --> 00:42:24,503
please help him stick around
for the long haul.
547
00:42:26,755 --> 00:42:27,756
Ms. Byeon.
548
00:42:29,508 --> 00:42:30,634
Can you do that?
549
00:42:34,680 --> 00:42:36,181
It's beyond my power,
550
00:42:37,141 --> 00:42:38,767
so I can't make that promise.
551
00:42:41,270 --> 00:42:42,437
That's true.
552
00:42:42,521 --> 00:42:45,023
But since you've trusted me,
553
00:42:45,107 --> 00:42:48,443
I'll take responsibility as his mentor
and teach him well.
554
00:42:51,446 --> 00:42:53,448
Okay. Please take
good care of him, Ms. Byeon.
555
00:42:54,283 --> 00:42:55,325
Yes, sir.
556
00:43:16,972 --> 00:43:19,683
I thought she was dating Tae-pyeong.
557
00:43:20,809 --> 00:43:23,854
I'm glad I put him under her care.
558
00:43:28,609 --> 00:43:32,446
The fact that the CEO had a son
was a surprise.
559
00:43:32,529 --> 00:43:36,366
And he even made a supervisor his mentor
instead of a team leader?
560
00:43:36,450 --> 00:43:37,284
Who's she?
561
00:43:37,367 --> 00:43:39,703
Byeon Mi-rae of the frozen food team.
562
00:43:39,786 --> 00:43:40,913
Byeon Mi-rae?
563
00:43:40,996 --> 00:43:43,790
Come on. Mr. Nam complimented her
for being smart.
564
00:43:43,874 --> 00:43:46,001
-Oh, her?
-Yes.
565
00:43:46,084 --> 00:43:47,794
Isn't she a bit of a show-off?
566
00:43:47,878 --> 00:43:48,962
Yes, she is a bit…
567
00:43:49,963 --> 00:43:51,548
What is it?
568
00:43:56,136 --> 00:43:58,513
-That's her, right?
-Yes.
569
00:43:59,556 --> 00:44:01,934
You're having the same thought
as me, right?
570
00:44:02,017 --> 00:44:05,437
Yes. It sure looks like
they've been together awhile.
571
00:44:12,277 --> 00:44:14,821
GANGNAM HOF'S FIRST ANNIVERSARY!
572
00:44:17,574 --> 00:44:18,784
Hello.
573
00:44:19,534 --> 00:44:21,745
-Jeong-in.
-Congratulations on the anniversary.
574
00:44:22,329 --> 00:44:24,790
As a present, we'll drink a lot today.
575
00:44:25,999 --> 00:44:27,125
-Let's go.
-Okay.
576
00:44:31,004 --> 00:44:32,255
Come on.
577
00:44:33,465 --> 00:44:35,926
-Hello.
-You're here.
578
00:44:42,432 --> 00:44:45,227
Isn't that President Byeon's errand boy?
579
00:44:46,436 --> 00:44:47,980
He's a tax accountant.
580
00:44:49,272 --> 00:44:50,983
She's seduced him after all.
581
00:45:10,002 --> 00:45:11,837
It's the first anniversary present.
582
00:45:14,589 --> 00:45:17,384
And this is for you, Jeong-in.
583
00:45:18,176 --> 00:45:19,469
A reflection of my feelings.
584
00:45:22,222 --> 00:45:23,306
Thanks.
585
00:45:25,392 --> 00:45:29,354
Well, then. I'll take my leave now.
586
00:45:41,283 --> 00:45:42,743
What's up with him?
587
00:45:45,245 --> 00:45:47,414
All right. Shall we clink our glasses?
588
00:45:48,457 --> 00:45:49,541
Cheers.
589
00:46:05,974 --> 00:46:08,185
It's the first anniversary party.You must come.
590
00:46:08,268 --> 00:46:10,562
Everyone's waiting for you.
591
00:46:12,481 --> 00:46:13,732
Go ahead and eat.
592
00:46:33,251 --> 00:46:34,127
What are you doing?
593
00:46:34,211 --> 00:46:35,962
I'm just chilling at home.
594
00:46:37,005 --> 00:46:38,006
Are you drinking alone?
595
00:46:41,301 --> 00:46:42,260
You're sharp.
596
00:46:46,973 --> 00:46:50,143
Is everything really okay with you?
597
00:46:53,105 --> 00:46:54,189
Ae-yeon.
598
00:46:56,066 --> 00:46:57,109
I'm sorry.
599
00:46:59,111 --> 00:47:00,904
For what?
600
00:47:00,987 --> 00:47:04,282
That I'm stupid Moo-ron.
601
00:47:05,951 --> 00:47:09,204
Don't worry.
You're not as bad as you used to be.
602
00:47:09,287 --> 00:47:10,247
No.
603
00:47:11,665 --> 00:47:13,542
It was such a long
604
00:47:14,668 --> 00:47:16,545
and difficult journey for me
605
00:47:17,671 --> 00:47:18,547
to make it back here.
606
00:47:19,965 --> 00:47:20,799
What?
607
00:47:20,882 --> 00:47:23,718
And both in the past and now,
608
00:47:25,762 --> 00:47:27,180
I ruin things…
609
00:47:29,307 --> 00:47:30,767
whenever I try to do something.
610
00:47:31,309 --> 00:47:32,144
Byeon Moo-jin.
611
00:47:32,227 --> 00:47:33,436
If I ever feel like
612
00:47:34,271 --> 00:47:37,482
I might mess things up
for our family again,
613
00:47:40,152 --> 00:47:41,987
I'll leave you.
614
00:47:50,537 --> 00:47:52,414
Is he just being drunk or what?
615
00:48:01,047 --> 00:48:02,007
Here's your order.
616
00:48:02,090 --> 00:48:03,341
-Thank you.
-Thank you.
617
00:48:03,425 --> 00:48:04,426
Please enjoy the food.
618
00:48:08,972 --> 00:48:10,223
All right.
619
00:48:10,807 --> 00:48:11,975
Open wide.
620
00:48:12,726 --> 00:48:14,853
-Hurry up. Open wide.
-But…
621
00:48:19,107 --> 00:48:20,567
What are you doing?
622
00:48:20,650 --> 00:48:23,570
I'm comforting my boyfriend
who got hounded by his mentor.
623
00:48:24,154 --> 00:48:25,697
I see.
624
00:48:25,780 --> 00:48:28,742
In that case, can I complain about
getting hounded by my mentor?
625
00:48:29,910 --> 00:48:31,077
Of course.
626
00:48:31,161 --> 00:48:33,830
Okay. Today, my mentor…
627
00:48:34,581 --> 00:48:35,999
I cannot believe her!
628
00:48:36,750 --> 00:48:39,211
Who is she to pick on my boyfriend?
629
00:48:39,294 --> 00:48:40,921
Tell her to meet me on the roof.
630
00:48:45,217 --> 00:48:46,801
On the roof?
631
00:48:56,269 --> 00:48:58,480
What? Isn't that your father?
632
00:48:59,397 --> 00:49:00,482
He must've been drinking.
633
00:49:03,902 --> 00:49:04,903
You can tell?
634
00:49:17,791 --> 00:49:19,960
-Nam, I'm here.
-Hey.
635
00:49:20,043 --> 00:49:22,003
-Father is here too.
-Hello.
636
00:49:22,087 --> 00:49:25,715
-You came before I began calling again.
-Hey!
637
00:49:25,799 --> 00:49:28,260
-You're here!
-Hurry up and sit here.
638
00:49:28,343 --> 00:49:30,303
Bring the chairs.
639
00:49:30,387 --> 00:49:31,972
All right. Grab that chair.
640
00:49:32,639 --> 00:49:34,849
I told you to come sooner.
641
00:49:35,934 --> 00:49:37,978
-Pour him a glass.
-Here.
642
00:49:38,061 --> 00:49:39,104
Thank you.
643
00:49:39,187 --> 00:49:40,772
Let's get up after drinking this.
644
00:49:42,148 --> 00:49:43,358
-Why?
-Come on.
645
00:49:43,441 --> 00:49:46,111
-Did you drink a lot?
-Yes, we did.
646
00:49:46,194 --> 00:49:49,114
Did the two of you have a fight?
647
00:49:49,197 --> 00:49:51,199
You should've come sooner.
648
00:49:51,283 --> 00:49:52,701
-Sit down.
-Yes, sit down.
649
00:49:52,784 --> 00:49:55,412
Shall we clink our glasses to celebrate
650
00:49:55,495 --> 00:49:57,247
-President Byeon's arrival?
-Yes.
651
00:49:57,330 --> 00:49:59,916
-President Byeon!
-President Byeon!
652
00:50:00,625 --> 00:50:02,585
-What?
-President Byeon.
653
00:50:03,878 --> 00:50:05,964
We're going to move out.
654
00:50:06,631 --> 00:50:08,842
Move out? Why would we do that?
655
00:50:09,426 --> 00:50:12,762
I can't live here anymore.
656
00:50:14,306 --> 00:50:15,432
I'm scared.
657
00:50:16,725 --> 00:50:18,226
Did he drink a lot?
658
00:50:18,310 --> 00:50:19,436
He drank so much.
659
00:50:19,519 --> 00:50:21,396
Mr. Lee, stop drinking. Ms. Yoo.
660
00:50:21,479 --> 00:50:23,773
Hold on.
661
00:50:25,066 --> 00:50:26,901
What's this about?
662
00:50:27,444 --> 00:50:29,321
Did something happen?
663
00:50:29,821 --> 00:50:31,531
Did they have a fight?
664
00:50:31,614 --> 00:50:33,491
No.
665
00:50:33,575 --> 00:50:36,995
I'm anxious
that something bad will happen.
666
00:50:37,078 --> 00:50:40,540
-What's up with you today?
-Seriously.
667
00:50:40,623 --> 00:50:42,083
-I can't believe you.
-Tell me.
668
00:50:42,167 --> 00:50:43,918
There must be a reason.
669
00:50:44,002 --> 00:50:48,256
-I'm scared.
-Why are you crying? This is insane.
670
00:50:52,135 --> 00:50:54,012
Ma'am, who are you?
671
00:50:55,555 --> 00:50:57,599
I should've known when you asked me
672
00:50:57,682 --> 00:51:00,852
to sell the villa for a cheap price
with the talk of an inheritance tax.
673
00:51:02,854 --> 00:51:04,647
The former landlord, Mr. Kim's daughter.
674
00:51:06,733 --> 00:51:08,193
You damn bastard.
675
00:51:08,276 --> 00:51:09,402
What are you--
676
00:51:09,486 --> 00:51:10,695
I'm sorry.
677
00:51:12,655 --> 00:51:13,490
Father.
678
00:51:21,289 --> 00:51:22,123
What's going on?
679
00:51:24,834 --> 00:51:26,211
It's true, right?
680
00:51:26,294 --> 00:51:29,714
You and that man teamed up
681
00:51:31,466 --> 00:51:32,509
and scammed my father.
682
00:51:37,889 --> 00:51:40,892
You scammed my father into investing
and stole his fortune.
683
00:51:40,975 --> 00:51:42,894
With that money, you bought his villa.
684
00:51:42,977 --> 00:51:45,230
With that money,
you're acting like nouveau riche.
685
00:51:46,398 --> 00:51:47,482
Give them back.
686
00:51:48,566 --> 00:51:50,693
Give back Father and his money.
687
00:51:51,778 --> 00:51:53,113
Give them back, you swindler!
688
00:51:53,196 --> 00:51:54,823
Oh, my.
689
00:51:54,906 --> 00:51:56,616
-Let go of him.
-You swindler!
690
00:51:59,119 --> 00:52:00,161
Let go!
691
00:52:00,662 --> 00:52:02,580
-What are you doing?
-Mom.
692
00:52:03,915 --> 00:52:05,750
-Let go.
-I won't.
693
00:52:11,589 --> 00:52:14,008
Seeing as how you aren't saying a thing,
694
00:52:15,427 --> 00:52:17,053
you must've done something wrong.
695
00:52:18,555 --> 00:52:19,472
But…
696
00:52:23,059 --> 00:52:24,102
he can't be a swindler.
697
00:52:25,019 --> 00:52:26,271
What?
698
00:52:26,354 --> 00:52:27,897
Had he done something like that,
699
00:52:29,816 --> 00:52:31,943
he wouldn't have come back to us.
700
00:52:37,157 --> 00:52:39,242
How can you be so certain?
701
00:52:41,453 --> 00:52:42,370
How can you believe him?
702
00:52:44,539 --> 00:52:45,457
He's my family.
703
00:52:56,551 --> 00:52:57,677
Byeon Hyeon-jae.
704
00:52:59,262 --> 00:53:00,388
What do you think?
705
00:53:03,349 --> 00:53:05,059
Of course, I think the same.
706
00:53:07,061 --> 00:53:08,271
He's my father.
707
00:53:26,122 --> 00:53:27,207
I believe in him too.
708
00:53:33,713 --> 00:53:34,797
Moo-jin.
709
00:53:38,134 --> 00:53:39,802
-Wait.
-Let go of me.
710
00:53:39,886 --> 00:53:41,346
Let go of me!
711
00:53:41,429 --> 00:53:42,722
-Let's…
-Let go of me!
712
00:53:43,640 --> 00:53:45,016
You should talk to me.
713
00:53:45,934 --> 00:53:46,935
I will
714
00:53:48,186 --> 00:53:50,063
explain everything.
715
00:54:02,867 --> 00:54:06,412
A few months ago,Moo-jin suddenly came to see me.
716
00:54:07,413 --> 00:54:11,251
He said he came into a lot of moneyand he wanted to buy Family Villa.
717
00:54:12,085 --> 00:54:13,294
Family Villa?
718
00:54:13,378 --> 00:54:15,129
I can't do that.
719
00:54:15,838 --> 00:54:17,715
I'm waiting for redevelopment…
720
00:54:17,799 --> 00:54:20,760
That was when
721
00:54:22,053 --> 00:54:24,222
we began visiting Mr. Kim often.
722
00:54:24,305 --> 00:54:26,516
There are many other buildings.
723
00:54:27,392 --> 00:54:28,434
You're right.
724
00:54:30,019 --> 00:54:33,439
But for me, it has to be that villa, sir.
725
00:54:33,523 --> 00:54:37,151
No. I'm going to pass it down
to my daughter.
726
00:54:38,736 --> 00:54:40,363
At the time,
727
00:54:40,446 --> 00:54:44,701
many people asked Moo-jin
to invest in their companies.
728
00:54:45,368 --> 00:54:48,997
Sir, could you please reconsider…
729
00:54:49,622 --> 00:54:50,665
President Byeon?
730
00:54:51,583 --> 00:54:54,586
-That punk was one of those people.
-It's you.
731
00:54:55,837 --> 00:54:57,255
What a coincidence.
732
00:54:57,338 --> 00:55:01,593
Moo-jin tried not to get involvedwith them in the first place.
733
00:55:01,676 --> 00:55:04,470
I'm Jung Jun-yong of Dragon Investment.
734
00:55:05,638 --> 00:55:07,765
-Sir, here you go.
-Okay.
735
00:55:08,933 --> 00:55:11,144
What a small world.
736
00:55:11,728 --> 00:55:12,562
I'll invest.
737
00:55:16,774 --> 00:55:18,026
Wait.
738
00:55:18,109 --> 00:55:19,611
Please think about it
739
00:55:20,194 --> 00:55:22,655
-one last time.
-Moo-jin tried to stop him.
740
00:55:23,656 --> 00:55:26,826
President Byeon takes us for fools.
741
00:55:26,909 --> 00:55:29,370
Don't worry. We won't blame you.
742
00:55:30,997 --> 00:55:32,790
KIM MYEONG-KYU
743
00:55:32,874 --> 00:55:33,833
OH JAE-GEOL
744
00:55:33,916 --> 00:55:37,462
I asked you to meet up with me
before you went to Moo-jin
745
00:55:37,545 --> 00:55:39,172
in order to tell you this.
746
00:55:40,006 --> 00:55:44,135
Because Moo-jin would think
that this was an excuse,
747
00:55:45,511 --> 00:55:47,305
not an explanation.
748
00:55:51,309 --> 00:55:52,435
So?
749
00:55:53,186 --> 00:55:54,479
What do you want me to do?
750
00:55:56,606 --> 00:56:00,735
Perhaps you needed someone to blame.
751
00:56:01,861 --> 00:56:03,112
Because I did.
752
00:56:06,199 --> 00:56:08,910
Even though I knew
that it wasn't his fault,
753
00:56:09,952 --> 00:56:13,039
even though I knew he'd feel guilty,
I just wanted to…
754
00:56:14,999 --> 00:56:16,751
blame him for everything.
755
00:56:18,920 --> 00:56:20,088
So that
756
00:56:21,756 --> 00:56:23,466
I could breathe.
757
00:56:29,722 --> 00:56:33,142
You already know the truth, don't you?
758
00:56:34,227 --> 00:56:35,311
Mr. Kim
759
00:56:36,437 --> 00:56:39,691
didn't set his apartment on fire
to commit suicide.
760
00:56:42,652 --> 00:56:44,278
He passed away
761
00:56:45,405 --> 00:56:48,783
because he started the fire
to claim insurance money
762
00:56:48,866 --> 00:56:50,535
and failed to get out in time.
763
00:56:52,078 --> 00:56:53,496
The beneficiary of insurance
764
00:56:54,080 --> 00:56:57,333
was his daughter, Kim Sang-hyeong.
765
00:57:01,295 --> 00:57:04,048
You want me to pay off your debt?
766
00:57:04,132 --> 00:57:05,258
DEMAND FOR PAYMENT
767
00:57:05,341 --> 00:57:07,260
Please help me, Father.
768
00:57:08,803 --> 00:57:11,139
My children and I are about
to end up on the street.
769
00:57:11,222 --> 00:57:14,434
-You're asking me to sell the villa?
-You've got a lot of money.
770
00:57:15,018 --> 00:57:17,270
You never spent a penny on your family.
771
00:57:17,353 --> 00:57:19,022
You kept it in your clutch.
772
00:57:20,481 --> 00:57:22,483
You're not going to help me
this time either?
773
00:57:25,194 --> 00:57:26,029
Fine.
774
00:57:27,030 --> 00:57:28,197
I'll pay off your debt.
775
00:57:29,866 --> 00:57:30,908
Thank you.
776
00:57:50,386 --> 00:57:51,804
You're right.
777
00:57:53,056 --> 00:57:53,931
You're right.
778
00:57:58,144 --> 00:57:59,228
I just needed
779
00:58:00,521 --> 00:58:02,231
someone to blame.
780
00:58:04,358 --> 00:58:05,985
I wanted to kill myself, you know.
781
00:58:07,028 --> 00:58:10,114
The last time I saw my father's face
kept haunting me.
782
00:58:19,957 --> 00:58:21,125
I'm sorry.
783
00:58:42,230 --> 00:58:43,272
If
784
00:58:44,107 --> 00:58:46,442
he hadn't come back to us,
785
00:58:47,944 --> 00:58:49,695
would I have also
786
00:58:50,613 --> 00:58:53,491
resented him and blamed myself?
787
00:59:15,179 --> 00:59:16,055
What are you doing?
788
00:59:20,768 --> 00:59:22,436
Is there money on the ground?
789
00:59:30,319 --> 00:59:31,362
Let's go.
790
00:59:35,658 --> 00:59:37,076
Will you spend the night here?
791
00:59:37,827 --> 00:59:39,245
Do you remember
792
00:59:40,788 --> 00:59:42,999
what you used to say to me the most?
793
00:59:47,503 --> 00:59:48,671
"Hey, you Moo-ron."
794
00:59:49,255 --> 00:59:50,423
"Don't do anything."
795
00:59:56,262 --> 00:59:57,555
"Don't do anything."
796
00:59:59,265 --> 01:00:01,517
I should've listened to you.
797
01:00:03,186 --> 01:00:04,645
I ruined it again.
798
01:00:22,747 --> 01:00:23,915
No, you didn't.
799
01:00:31,380 --> 01:00:32,715
You didn't ruin it.
800
01:00:52,526 --> 01:00:53,653
Remember?
801
01:00:55,404 --> 01:00:57,907
A long time ago, a bat girl
802
01:00:58,950 --> 01:01:02,036
sang a song to seduce a cleanup hitter.
803
01:01:18,135 --> 01:01:21,722
I can feel it
804
01:01:23,057 --> 01:01:27,645
I can feel that you like me
805
01:01:27,728 --> 01:01:32,775
I've known it from the start
806
01:01:33,442 --> 01:01:36,237
When I saw you
807
01:01:36,320 --> 01:01:40,700
By my side
808
01:01:40,783 --> 01:01:42,994
Oh
809
01:01:43,077 --> 01:01:48,416
My heart I've fallen in love
810
01:01:49,208 --> 01:01:51,627
Now I know
811
01:01:51,711 --> 01:01:56,048
You're the one I want to be closer
812
01:01:57,216 --> 01:02:01,262
I can't keep my heart in control
813
01:02:02,763 --> 01:02:08,894
Oh, please, tonight, let this be…
814
01:02:18,696 --> 01:02:20,823
Was my singing that touching?
815
01:02:22,700 --> 01:02:23,743
Yes.
816
01:02:30,708 --> 01:02:32,418
So singing didn't work.
817
01:03:02,615 --> 01:03:05,368
Let's stop crying and go home.
818
01:04:26,532 --> 01:04:29,243
ROMANCE IN THE HOUSE
819
01:04:29,326 --> 01:04:30,369
{\an8}-Let me do it.
-Stop.
820
01:04:30,453 --> 01:04:31,996
{\an8}You two became quite close.
821
01:04:32,079 --> 01:04:34,623
{\an8}My friend sent me a postfrom a workers' community.
822
01:04:34,707 --> 01:04:37,376
{\an8}-I think it's about you and Ms. Mi-rae.
-I'm sorry.
823
01:04:37,460 --> 01:04:38,669
{\an8}Why did you do that earlier?
824
01:04:38,752 --> 01:04:40,212
{\an8}I was too inconsiderate.
825
01:04:40,296 --> 01:04:43,632
{\an8}I should've been more carefulnot to cause Ms. Mi-rae any trouble.
826
01:04:43,716 --> 01:04:45,050
{\an8}You broke the seal.
827
01:04:45,134 --> 01:04:47,011
{\an8}I'm going to do itwhenever I feel like it.
828
01:04:48,387 --> 01:04:50,473
{\an8}Can you please just tell me
829
01:04:50,556 --> 01:04:51,682
{\an8}how you made the money now?
830
01:04:51,765 --> 01:04:55,060
{\an8}I held out until that bastardfinally showed up before my eyes.
831
01:04:55,144 --> 01:04:56,770
{\an8}I only had one chance.
832
01:04:56,854 --> 01:04:59,815
{\an8}I wanted to find him no matter whatand give it back to you.
833
01:05:01,400 --> 01:05:06,405
{\an8}Subtitle translation by: Park Dong-joo
57854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.